ardour/libs/ardour/po/fr.po

4126 lines
102 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-03-26 17:51:53 -04:00
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fred Rech <f.rech@yahoo.fr>, 2014.
2016-07-16 12:50:51 -04:00
# Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015
# Julien Rivaud <frnchfrgg@free.fr>, 2016
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#
msgid ""
msgstr ""
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Project-Id-Version: libardour 5\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791
2015-03-31 20:16:03 -04:00
msgid "Transient Analysis failed for %1."
2016-12-02 15:40:44 -05:00
msgstr "La recherche des transitoires a échoué pour %1."
2015-03-31 20:16:03 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: analyser.cc:127
2015-03-31 20:16:03 -04:00
msgid "Audio File Source"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "Fichier Audio Source"
2015-03-31 20:16:03 -04:00
#: analysis_graph.cc:136
msgid "%1 (%2..%3)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "%1 (%2..%3)"
#: audio_backend.cc:31
msgid "No Error occurred"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "Fini sans erreur"
#: audio_backend.cc:33
msgid "Failed to initialize audio backend"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "L'initialisation du moteur audio a échoué"
#: audio_backend.cc:35
msgid "Failed to deinitialize audio backend"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "L'arrêt du moteur audio a échoué"
#: audio_backend.cc:37
msgid "Failed to reinitialize audio backend"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "La réinitialisation du moteur audio a échoué"
#: audio_backend.cc:39
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid ""
"Failed to open audio device\n"
"(Typically caused by hardware parameter settings)"
msgstr ""
"Échec d'ouverture de l'appareil audio\n"
"(Généralement dû aux réglages du matériel)"
#: audio_backend.cc:41
msgid "Failed to close audio device"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "La fermeture du périphérique audio a échoué"
#: audio_backend.cc:43
msgid "Audio device not valid"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le périphérique audio n'est pas valide"
#: audio_backend.cc:45
msgid "Audio device unavailable"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le périphérique audio n'est pas disponible"
#: audio_backend.cc:47
msgid "Audio device not connected"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le périphérique audio n'est pas connecté"
#: audio_backend.cc:49
msgid "Failed to request and reserve audio device"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "La réservation du périphérique audio a échoué"
#: audio_backend.cc:51
msgid "Audio device Input/Output error"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Erreur d'entrée/sortie du périphérique audio"
#: audio_backend.cc:53
msgid "Failed to open MIDI device"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "L'ouverture du périphérique MIDI a échoué"
#: audio_backend.cc:55
msgid "Failed to close MIDI device"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "Fermeture d'appareil MIDI : échec"
#: audio_backend.cc:57
msgid "MIDI device unavailable"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le périphérique MIDI n'est pas disponible"
#: audio_backend.cc:59
msgid "MIDI device not connected"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le périphérique MIDI n'est pas connecté"
#: audio_backend.cc:61
msgid "MIDI device Input/Output error"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Erreur d'entrée/sortie du périphérique MIDI"
#: audio_backend.cc:63
msgid "Sample format is not supported"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le format d'échantillon n'est pas supporté"
#: audio_backend.cc:65
msgid "Sample rate is not supported"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le taux d'échantillonnage n'est pas supporté"
#: audio_backend.cc:67
msgid "Requested input latency is not supported"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "La latence d'entrée demandée n'est pas supportée"
#: audio_backend.cc:69
msgid "Requested output latency is not supported"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "La latence de sortie demandée n'est pas supportée"
#: audio_backend.cc:71
msgid "Period size is not supported"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Cette longueur de période n'est pas supportée"
#: audio_backend.cc:73
msgid "Period count is not supported"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Ce nombre de périodes n'est pas supporté"
#: audio_backend.cc:75
msgid "Device configuration not supported"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Cette configuration de périphérique(s) n'est pas supportée"
#: audio_backend.cc:77
msgid "Channel count configuration not supported"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Ce nombre de canaux n'est pas supporté"
#: audio_backend.cc:79
msgid "Input channel count configuration not supported"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Ce nombre de canaux n'est pas supporté en entrée"
#: audio_backend.cc:81
msgid "Output channel count configuration not supported"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Ce nombre de canaux n'est pas supporté en sortie"
#: audio_backend.cc:83
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Unable to acquire realtime permissions"
msgstr "Permissions temps réel impossibles à obtenir"
#: audio_backend.cc:85
msgid "Setting audio device thread priorities failed"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le réglage des priorités de la tâche « périphérique audio » a échoué"
#: audio_backend.cc:87
msgid "Setting MIDI device thread priorities failed"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le réglage des priorités de la tâche « périphérique MIDI » a échoué"
#: audio_backend.cc:89
msgid "Failed to start process thread"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le démarrage de la tâche de traitement a échoué"
#: audio_backend.cc:91
msgid "Failed to start freewheel thread"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le démarrage de la tâche de débrayage a échoué"
#: audio_backend.cc:93
msgid "Failed to register audio/midi ports"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible de réserver les ports audio/midi"
#: audio_backend.cc:95
msgid "Failed to re-connect audio/midi ports"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible de reconnecter les ports audio/midi"
#: audio_backend.cc:97
msgid "Out Of Memory Error"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Erreur: plus de mémoire"
#: audio_backend.cc:99
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible de se reconnecter au moteur audio/MIDI"
#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6791
#: transport_master.cc:489
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: audio_backend.cc:109
msgid "Default"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Par défaut"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_library.cc:90
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
msgstr "Ouverture de %1 impossible. Librairie Audio non sauvegardée"
#: audio_playlist.cc:519
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
msgstr ""
"Le fondu implique un début de région absent de la liste de lecture \"%1\" - "
"fondu abandonné"
#: audio_playlist.cc:535
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
msgstr ""
"Le fondu implique une fin de région absente de la liste de lecture \"%1\" - "
"fondu abandonné"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_playlist_importer.cc:70
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Audio Playlists"
msgstr "Listes de lecture audio"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_playlist_importer.cc:163
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "region"
msgstr "région"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_playlist_importer.cc:165
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "regions"
msgstr "régions"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_playlist_importer.cc:176 audio_track_importer.cc:246
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
msgstr "Ce nom de liste de lecture existe déjà, veuillez la renommer."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_playlist_importer.cc:185
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "badly-formed XML in imported playlist"
msgstr "syntaxe XML incorrecte dans la liste de lecture importée"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_playlist_importer.cc:269
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "Listes de lecture audio (inutilisées)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163
#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410
#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5202
#: session.cc:5207 session.cc:5236 session.cc:5241 session.cc:5336
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "programming error: %1"
msgstr "erreur de programmation : %1"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_region_importer.cc:77
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Audio Regions"
msgstr "Régions audio"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_region_importer.cc:147
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Length: "
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Durée: "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_region_importer.cc:149
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"\n"
"Position: "
msgstr ""
"\n"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Position: "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_region_importer.cc:151
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"\n"
"Channels: "
msgstr ""
"\n"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Canaux: "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_track_importer.cc:70
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Pistes audio"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_track_importer.cc:255 audio_track_importer.cc:261
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "badly-formed XML in imported track"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Piste importée: syntaxe XML incorrecte"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audio_track_importer.cc:291
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Error Importing Audio track %1"
msgstr "Erreur lors de l'import de la piste Audio %1"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: audioanalyser.cc:52
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
msgstr "Impossible de charger le Plugin VAMP \"%1\""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:768
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "Le greffon VAMP \"%1\" n'a pas pu être chargé"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: audioengine.cc:852
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Moteur Audio: module \"%1\" inchargeable (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: audioengine.cc:858
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine : le moteur à \"%1\" n'a pas de descripteur de fonction."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: audioengine.cc:951
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not create backend for %1: %2"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible de créer le moteur pour %1 : %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: audioengine.cc:1629
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid ""
"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
"queue\n"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audioregion.cc:1759
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
"You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
"transient data must be generated every time it is required.\n"
"\n"
"If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > "
"Regions, then quit %1 and restart.\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"\n"
"This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in "
"this and future transient-detection operations.\n"
msgstr ""
"Vous avez demandé une opération qui nécessite une analyse audio.\n"
"\n"
"\"auto-analyse-audio\" est actuellement désactivé, ce qui signifie que les "
"données transitoires doivent être générées à chaque fois que nécessaire.\n"
"\n"
"Si vous faites un travail qui nécessitera des données transitoires "
"régulièrement, vous devriez probablement activer \"auto-analyse-audio\" dans "
"Préférences > Audio > Régions, puis quitter %1 et le redémarrer.\n"
"\n"
"Ce dialogue n'apparaîtra plus. Mais vous pourriez constater un léger délai "
"les opérations de détection de transitoire actuelles et futures.\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audioregion.cc:1791
2015-03-31 20:16:03 -04:00
msgid "Audio Region"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Région audio"
2015-03-31 20:16:03 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:231
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr "Impossible de renommer le fichier de pic-audio pour %1 de %2 à %3 (%4)"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:265
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:371
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier de pic @ %1 pour vérifier la taille (%2)"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:392
msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3"
msgstr "le fichier de pic %1 est tronqué de %2 à %3"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:397
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
"Impossible d'ouvrir le fichier de pic @ %1 pour vérifier la taille (%2) "
"après reconstruction"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:409
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de pic @ %1 pour lire (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:445
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
"impossible de lire les données échantillonnée pour le calcul de pic non-"
"échelonné"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "map failed - could not map peakfile %1."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:687
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
"AudioSource[%1] : lecture de pic - impossible de lire les échantillons %2 à "
"l'offset %3 de %4 (%5)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:754
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
msgstr ""
"%1 : impossible d'écrire/écrire des données brutes pour le calcul de pic (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:821
msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioSource : impossible d'ouvrir _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:900 audiosource.cc:1024
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
msgstr "%1 : impossible de rechercher dans les données du fichier de pic (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:905 audiosource.cc:1033
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
msgstr "%1 : impossible d'écrire dans les données du fichier de pic (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: audiosource.cc:1066
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
msgstr "impossible de tronquer le fichier de pic %1 de %2 (erreur : %3)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: auditioner.cc:120
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
msgstr "Retour à Reasonable Synth pour l'audition MIDI"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: auditioner.cc:125
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No synth for midi-audition found."
msgstr "Pas de synthé trouvé pour l'audition MIDI."
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: auditioner.cc:189
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
msgstr "pas de sortie disponible pour l'audition - correction manuelle requise"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: auditioner.cc:322 auditioner.cc:359
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr ""
"Configuration du traitement de flux d'audition pour %1 canaux impossible"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: auditioner.cc:351
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
msgstr "Échec du chargement de synthé pour l'audition MIDI"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: auditioner.cc:367
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
msgstr "L'audition de régions autres qu'Audio ou MIDI est impossible."
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: auditioner.cc:389
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Cannot audition empty file."
msgstr "Écouter un fichier vide est impossible."
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: automatable.cc:103
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Automation node has no path property"
msgstr "Le noeud d'automation n'a aucune propriété de chemin"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: automatable.cc:124
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
msgstr "Impossible d'ouvrir %2 pour charger les données d'automation (%3)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: automatable.cc:156
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr "Impossible de charger les données d'automation de %2"
#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:822
msgid "Fader"
msgstr "Chariot"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: automatable.cc:196
msgid "Send"
msgstr "Départ"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: automatable.cc:198
msgid "Trim"
msgstr "Rogner"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: automatable.cc:200
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: automatable.cc:202
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: automatable.cc:204
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: automatable.cc:206
msgid "Elevation"
msgstr ""
#: automation_control.cc:326
msgid "record %1 automation"
msgstr "enregistrement l'auromation %1"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: automation_list.cc:452
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Liste d'automation: chargement des coordonnées XML impossible, tous les "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"points sont ignorés"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: automation_list.cc:494
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Liste d'automation: pas de coordonnée x pour le point de controle (point "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"ignoré)"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: automation_list.cc:500
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Liste d'automation: pas de coordonnée y pour le point de controle (point "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"ignoré)"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: automation_list.cc:514
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr ""
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Liste d'automation: le noeud XML %1 entré n'est pas de liste d'automation - "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"ignoré"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: butler.cc:123
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: butler.cc:264 butler.cc:265
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: control_protocol_manager.cc:133
msgid "Control protocol %1 was already active."
msgstr ""
#: control_protocol_manager.cc:161
msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
msgstr ""
#: control_protocol_manager.cc:224
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "le nom de protocole \"%1\" n'a pas de descripteur"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: control_protocol_manager.cc:231
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "le nom de protocole \"%1\" n'a pas pu être initialisé"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: control_protocol_manager.cc:321
#, fuzzy
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr "Illustration du protocole de contrôle obligatoire %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: control_protocol_manager.cc:365
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr "recherche des protocoles de contrôle dans %1\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: control_protocol_manager.cc:389
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Le protocole de contrôle %1 est inutilisable"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: control_protocol_manager.cc:406
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
msgstr "Protocole de surface de contrôle découvert : \"%1\"\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: control_protocol_manager.cc:422
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "ControlProtocolManager: impossible de charger le module \"%1\" (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: control_protocol_manager.cc:428
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
"ControlProtocolManager: le module \"%1\" n'a pas de descripteur de fonction."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: control_protocol_manager.cc:578
msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Le protocole de contrôle \"%1\" n'a pas de descripteur"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: convolver.cc:232
msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: convolver.cc:237
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long."
msgstr ""
#: cycle_timer.cc:41
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): impossible d'ouvrir /proc/cpuinfo"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: cycle_timer.cc:53
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr ""
"CycleTimer::get_mhz(): impossible de localiser la frésuence de processeur "
"dans /proc/cpuinfo"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: cycle_timer.cc:76
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "impossible de localiser la frésuence de processeur dans /proc/cpuinfo"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: data_type.cc:27
msgid "audio"
msgstr "Audio"
#: data_type.cc:28 session.cc:2388
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: data_type.cc:29
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: delivery.cc:126
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "main outs"
msgstr "sorties principales"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: delivery.cc:129 send.cc:78
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "listen"
msgstr "écoute"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: disk_reader.cc:729
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgstr ""
#: disk_reader.cc:738
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgstr ""
#: disk_reader.cc:1043
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgstr ""
#: disk_reader.cc:1301
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid ""
"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgstr ""
#: disk_reader.cc:1307
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "AudioDiskstream %1: écriture sur le disque impossible"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: disk_writer.cc:934
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#, fuzzy
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "AudioDiskstream %1: écriture sur le disque impossible"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1: %2 nouveau fichier de capture mal initialisé"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: disk_writer.cc:1026
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "AudioDiskstream: canal %1 hors intervalle"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: disk_writer.cc:1080
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr ""
"AudioDiskstream \"%1\": transfert de la capture sur le disque impossible !"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: export_channel.cc:158
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
msgstr "Pas de port possible pour l'export du canal \"%1\", canal omis"
#: export_failed.cc:32
msgid "Export failed: %1"
msgstr "Échec d'export: %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_filename.cc:131
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
msgstr "Pas de répertoire d'export pour cette session (%1) - ignoré"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_filename.cc:274
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No Time"
msgstr "Pas d'heure"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_filename.cc:283
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Invalid time format"
msgstr "Format d'heure invalide"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_filename.cc:292
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No Date"
msgstr "Pas de date"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_filename.cc:307
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Invalid date format"
msgstr "Format de date invalide"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_manager.cc:60
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "CD"
msgstr "CD"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_manager.cc:69
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "DVD-A"
msgstr "DVD-A"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_manager.cc:83
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_manager.cc:94
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Something else"
msgstr "Autre chose"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_manager.cc:113
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Any"
msgstr "Tous"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_manager.cc:114
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Lossless (linear PCM)"
msgstr "Sans perte (PCM linéaire)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_manager.cc:115
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Lossy compression"
msgstr "Compression avec perte"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_manager.cc:116
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Lossless compression"
msgstr "Compression sans perte"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:646
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session rate"
msgstr "Débit de la session"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_specification.cc:598
msgid "normalize loudness"
msgstr "normaliser la sonie"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_specification.cc:600
msgid "normalize peak"
msgstr "normaliser les pics"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_specification.cc:605
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "trim"
msgstr "Enlever le silence au début et à la fin"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_specification.cc:607
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "trim start"
msgstr "Enlever le silence au début"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_format_specification.cc:609
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "trim end"
msgstr "Enlever le silence à la fin"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:57
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Shaped Noise"
msgstr "Réduction du bruit"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:58
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Triangular"
msgstr "Triangulaire"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:59
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangulaire"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:167
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:169
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:171
msgid "24-bit"
msgstr "24-bit"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:173
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:175
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "float"
msgstr "Virgule flottante"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:177
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "double"
msgstr "Double"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:179
msgid "8-bit unsigned"
msgstr "8-bit unsigned"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:181
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Vorbis sample format"
msgstr "Format d'échantillonnage Vorbis"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_formats.cc:183
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No sample format"
msgstr "Pas de format d'échantillonnage"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: export_handler.cc:483
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "File %1 uploaded to %2"
2016-07-29 15:18:37 -04:00
msgstr "Fichier %1 téléversé vers %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: export_handler.cc:489
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
"échec du téléversement vers Soundcloud. Peut être que votre adresse courriel "
"ou votre mot de passe sont incorrects ?\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630
msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier TOC/CUE: %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: export_handler.cc:920 export_handler.cc:978
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "Conversion de texte %1 en Latin-1 impossible"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:102
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr "Recherche de formats d'export dans %1"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:108
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Création du dossier de formats d'export %1 impossible: %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:276
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible d'enlever le préset d'export %1: %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:365
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:623
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible de renommer le format d'export %1 en %2: %3"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:654
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible d'enlever le profil d'export %1: %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:689
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "empty format"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "format vide"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:770
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot load export format from %1"
msgstr "Impossible de charger le format d'exportation de %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:776
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot export format read from %1"
msgstr "Impossible de lire le format d'exportation de %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:785
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid "Ignored format '%1': encoder is not available"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:877
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Aucun intervalle sélectionné !"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:881
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Aucun canal sélectionné !"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:885
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Certains canaux sont vides !"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:909
msgid "Destination folder does not exist."
msgstr "Le dossier cible n'existe pas."
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:928
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No format selected!"
msgstr "Aucun format sélectionné !"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:930
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Tous les canaux sont vides !"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:932
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
"Au moins un des formats sélectionnés est incompatible avec ce système !"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: export_profile_manager.cc:935
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
"%1 supporte seulement %2 canaux, mais votre configuration de canal spécifie "
"%3 canaux"
#: file_source.cc:200 session_state.cc:3639
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
"il y a déjà 1000 fichiers avec des noms comme %1; le versionnage est épuisé"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: file_source.cc:209
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "Impossible de renommer la source du fichier de %1 en %2 (%3)"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: file_source.cc:250 file_source.cc:373
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "FileSource : le chemin de recherche n'est pas paramétré"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: file_source.cc:433
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"\t"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: file_source.cc:440
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
msgstr "Filesource : impossible de trouver le fichier nécessaire (%1)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: file_source.cc:485
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "Filesource : impossible de trouver le fichier nécessaire (%1) : (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: file_source.cc:493
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "Filesource : impossible de vérifier l'existance du fichier (%1) : (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: file_source.cc:592
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
msgstr ""
"Erreur de programmation ! %1 a tenté de renommer un fichier en en écrasant "
"un autre ! Vous pouvez continuer à travailler, mais SVP reportez ceci aux "
"developpeurs."
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: file_source.cc:599
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr "impossible de renommer le fichier %1 en %2 (%3)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: filesystem_paths.cc:116
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
msgstr ""
"Création du dossier de configuration %1 impossible - démarrage impossible"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: filesystem_paths.cc:121
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
"cannot run"
msgstr ""
"Le dossier de configuration %1 existe déjà, mais n'est pas un dossier - "
"démarrage impossible"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: filesystem_paths.cc:184
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
msgstr "Impossible de créer un répertoire de cache %1 - ne peut pas agir"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: filesystem_paths.cc:189
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
msgstr ""
"Le répertoire de cache %1 existe déjà et n'est pas un répertoire - ne peut "
"pas agir"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: filesystem_paths.cc:207
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
msgstr "ARDOUR_DLL_PATH non fixé dans l'environnement - sortie\n"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: filesystem_paths.cc:230
msgid "Cannot determine %1 package directory"
msgstr "Ne peux pas déterminer le répertoire de paquet %1"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: filesystem_paths.cc:275
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
msgstr "ARDOUR_CONFIG_PATH n'est pas défini dans l'environnement\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: filesystem_paths.cc:296
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
2016-11-30 20:57:50 -05:00
msgstr "ARDOUR_DATA_PATH n'est pas défini dans l'environnement\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: filter.cc:68
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Filtre: erreur de création du nom pour le nouveau fichier basé sur %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: filter.cc:93
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Filtre: erreur de création du nouveau fichier %1 (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:65
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot check session path %1 (%2)"
msgstr "Impossible de vérifier le chemin de session %1 (%2)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:91
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
msgstr "Impossible de vérifier l'état du fichier %1 (%2)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:130
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1 is not a snapshot file"
msgstr "%1 n'est pas un cliché"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:147
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot determine current working directory (%1)"
msgstr "Répertoire de travail courant impossible à déterminer (%1)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:164
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "Type de fichier inconnu pour la session %1"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:210 find_session.cc:269
msgid "Archive is empty"
msgstr "L'Archive est vide"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:217 find_session.cc:271
msgid "Archive does not contain a session folder"
msgstr "L'Archive ne contient pas un dossier de session"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:228 find_session.cc:273
msgid "Archive does not contain a valid session structure"
msgstr "L'Archive ne contient pas une structure de session valide"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:235 find_session.cc:275
msgid "Archive does not contain a session file"
msgstr "L'Archive ne contient pas un fichier de session"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:242
msgid "Destination '%1' already exists."
msgstr "La cible \"%1\" existe déjà."
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:247
msgid "Extracted session-archive to '%1'."
msgstr "Archive de session extraite vers \"%1\"."
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:254 find_session.cc:277
msgid "Error reading file-archive"
msgstr "Erreur de lecture du fichier-Archive"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:258 find_session.cc:281
msgid "Error extracting file-archive"
msgstr "Erreur d'extraction du fichier-Archive"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:265
msgid "No Error"
msgstr "Sans Erreur"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:267
msgid "File extension is not %1"
msgstr "L'extension du fichier n'est pas %1"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:279
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Le dossier cible existe déjà."
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: find_session.cc:286
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:278
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr "Impossible de passer le nombre de fichiers ouverts à \"illimité\""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:280
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Impossible de passer le nombre de fichiers ouverts à %1"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:284 globals.cc:301
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files"
msgstr "Votre système est configuré pour limiter %1 à %2 fichiers ouverts"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:288
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Impossible de modifier le nombre de fichiers ouverts (%1)"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:303
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr ""
"Impossible de paramétrer la limite système du nombre de fichiers ouverts. La "
"limite actuelle est de %1 fichiers ouverts"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:510
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Loading configuration"
msgstr "Chargement de la configuration"
#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1006
msgid "Monitor"
msgstr "Écoute de contrôle"
#: globals.cc:593 session.cc:1267
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Bus Master"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:1283
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "Clavier Virtuel"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:599
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:600
msgid "Mackie"
msgstr "Mackie"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:601
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "FaderPort Recv"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:602
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "FaderPort Send"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:603
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "FaderPort2 Recv"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:604
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "FaderPort2 Send"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:605
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "FaderPort8 Recv"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:606
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "FaderPort8 Send"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:607
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "FaderPort16 Recv"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: globals.cc:608
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "FaderPort16 Send"
msgstr ""
#: graph.cc:599
msgid "Could not graph to file (%1)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import.cc:163
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
msgstr "Impossible de trouver un nouveau nom pour le fichier importé %1"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import.cc:183
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
"N'a pas pu trouver une source pour %1 même si nous mettons à jour ce "
"fichier !"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import.cc:209
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Unable to create file %1 during import"
msgstr "Impossible de créer le fichier %1 pendant l'import"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import.cc:235
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
msgstr "Ré-échantillonnage de %1, de %2kHz à %3kHz"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import.cc:241
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Copying %1"
msgstr "Copie de %1"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import.cc:460
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr "La piste %1 de %2 ne contient aucune donnée MIDI valide"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import.cc:470
msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier MIDI (probablement : %1)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import.cc:518
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Import: impossible d'ouvrir le fichier Audio \"%1\""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import.cc:547
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Import: error opening MIDI file"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Import: erreur d'ouverture du fichier MIDI"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import.cc:554
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Import: file contains no channels."
msgstr "Import : le fichier ne contient pas de canaux"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import.cc:588
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "Chargement du fichier MIDI %1"
#: import.cc:649
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr "Echec de suppression de fichier(s) après l'échec/annulation d'import"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import_pt.cc:248
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import_pt.cc:250
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import_pt.cc:264
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Failed to find any audio for PT import"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import_pt.cc:267
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid ""
"Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: import_pt.cc:269
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "All audio files found for PT import!"
msgstr ""
#: import_pt.cc:354
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnnu"
#: internal_send.cc:431 internal_send.cc:432
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 - aucune piste/bus à l'ID %2 à qui se connecter"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:172
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "E/S: impossible de déconnecter le port %1 de %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:323 io.cc:429
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "IO: cannot register input port %1"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "E/S: impossible d'inscrire le port d'entrée %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:328 io.cc:434
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "IO: cannot register output port %1"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "E/S: impossible d'inscrire le port de sortie %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:583 io.cc:655
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
msgstr "noeud \"%1\" XML incorrect passé à l'objet E/S"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:715
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "in"
msgstr "Entrée"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:715
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "out"
msgstr "Sortie"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:716
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "input"
msgstr "Entrée"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:716
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "output"
msgstr "Sortie"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:727
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
msgstr "Groupe inconnu \"%1\" listé comme %2 de %3"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:788
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
msgstr "Groupe %1 indisponible - \"%2\" utilisé à la place"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:791
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No %1 bundles available as a replacement"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:895
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: cannot create I/O ports"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "%1: création de ports E/S impossible"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1023 io.cc:1124
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1028 io.cc:1129
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "bad input string in XML node \"%1\""
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1067
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1072
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1237 plugin.cc:292
msgid "Out"
msgstr "Sortie"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1237 plugin.cc:290
msgid "In"
msgstr "Entrée"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1483
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#, c-format
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1529
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr "Entrée %s"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1531
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr "Sortie %s"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1601 session_bundles.cc:143 session_bundles.cc:177
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "mono"
msgstr "Mono"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1603 session_bundles.cc:156 session_bundles.cc:191
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "L"
msgstr "G"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: io.cc:1603 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:193
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "R"
msgstr "D"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: io_processor.cc:279
msgid "send "
msgstr "départ "
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: io_processor.cc:279
msgid "insert "
msgstr ""
#: io_processor.cc:279
msgid "return "
msgstr "retour "
2020-04-18 04:29:35 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:100
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "LADSPA: Unable to open module: "
msgstr "LADSPA : impossible d'ouvrir le module : "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:106
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
msgstr "LADSPA : le module n'a pas de descripteur de fonction."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:113
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "LADSPA: le plugin a disparu depuis sa découverte !"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:120
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
msgstr ""
2016-11-30 16:25:46 -05:00
"LADSPA : \"%1\" ne peut pas être utilisé, car il ne fait pas de traitement "
2016-12-02 14:20:20 -05:00
"en place"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:315
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
"in the plugin design, and presets may be invalid"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "LADSPA: no ladspa port number"
msgstr "LADSPA : pas de numéro de port ladspa"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:446
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "LADSPA: no ladspa port data"
msgstr "LADSPA : pas de donnée de port ladspa"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:836
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
msgstr "HOME introuvable. Pré-réglage non enlevé."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
msgstr "Création de %1 impossible. Préset non sauvegardé. (%2)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:888
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Error saving presets file %1."
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du fichier de pré-réglage %1."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ladspa_plugin.cc:930
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
msgstr "HOME introuvable. Préset non sauvegardé."
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: location.cc:477
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr "Impossible de placer un repère de CD ici"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: location.cc:636
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: location.cc:641
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: location.cc:646
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: location.cc:657
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: location.cc:662
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: location.cc:671
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: location.cc:907
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: location.cc:1101
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr ""
#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "session"
msgstr "session"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: location.cc:1181
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: location_importer.cc:62
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: location_importer.cc:124
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Location: "
msgstr "Emplacement :"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: location_importer.cc:126
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Range\n"
"start: "
msgstr ""
"Intervalle\n"
"Début : "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: location_importer.cc:127
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"\n"
"end: "
msgstr ""
"\n"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"fin: "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: location_importer.cc:147
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""
"L'emplacement est l'intervalle-Punch, il sera importé comme intervalle "
"normal.\n"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Vous pourriez renommer l'emplacement importé: "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: location_importer.cc:158
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""
"L'emplacement est un intervalle-Boucle, il sera importé comme intervalle "
"normal.\n"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Vous pourriez renommer l'emplacement importé: "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: location_importer.cc:169
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"A location with that name already exists.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""
"Un emplacement de ce nom existe déjà.\n"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Vous pourriez renommer l'emplacement importé: "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ltc_file_reader.cc:155
msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\""
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ltc_file_reader.cc:164
msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ltc_file_reader.cc:168
msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: ltc_file_reader.cc:192
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr ""
#: ltc_slave.cc:650
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "flywheel"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: lua_api.cc:96
msgid "Script with given name was not found\n"
msgstr "Le script de ce nom n'a pas été trouvé\n"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: lua_api.cc:105
msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: luaproc.cc:837
msgid "Failed to load Lua script from session state."
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: luaproc.cc:847
msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: luaproc.cc:851
msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: luaproc.cc:871
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: luaproc.cc:883
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: luaproc.cc:888
msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: luaproc.cc:1106
msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: luascripting.cc:141
msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: meter.cc:82
msgid "Meter"
msgstr ""
#: midi_model.cc:518
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Change has no note, using note ID"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: midi_model.cc:521
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Change has no note or note ID"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: midi_model.cc:540
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: midi_model.cc:791
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: midi_patch_manager.cc:126
msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: midi_patch_manager.cc:158
msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: midi_patch_manager.cc:175
msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: midi_patch_manager.cc:201
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: midi_patch_manager.cc:242
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr ""
#: midi_scene_changer.cc:312
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Scene "
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: midi_source.cc:127
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: midi_source.cc:147
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: midi_source.cc:156
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: midi_source.cc:162
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: midi_stretch.cc:100
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: monitor_processor.cc:55
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "monitor dim"
msgstr "Dim d'écoute"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: monitor_processor.cc:56
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "monitor cut"
msgstr "Écoute coupée"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: monitor_processor.cc:57
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "monitor mono"
msgstr "Écoute Mono"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: monitor_processor.cc:60
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "monitor dim level"
msgstr "Niveau de Dim d'Écoute"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: monitor_processor.cc:64
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "monitor solo boost level"
msgstr "Niveau de gain d'Écoute solo"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: monitor_processor.cc:538
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cut control %1"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: monitor_processor.cc:539
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "dim control"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: monitor_processor.cc:540
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "polarity control"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: monitor_processor.cc:541
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "solo control"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: mp3filesource.cc:71
msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
msgstr ""
#: mtc_slave.cc:387
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
msgstr ""
#: operations.cc:41
msgid "capture"
msgstr "Capturer"
#: operations.cc:42
msgid "paste"
msgstr "Coller"
#: operations.cc:43
msgid "duplicate region"
msgstr "Dupliquer la région"
#: operations.cc:44
msgid "insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
#: operations.cc:45
msgid "insert region"
msgstr "Insérer une région"
#: operations.cc:46
msgid "drag region brush"
msgstr ""
#: operations.cc:47
msgid "region drag"
msgstr "Déplacer la région"
#: operations.cc:48
msgid "selection grab"
msgstr "Déplacer la sélection"
#: operations.cc:49
msgid "region fill"
msgstr "Remplir la région"
#: operations.cc:50
msgid "fill selection"
msgstr "Remplir la sélection"
#: operations.cc:51
msgid "create region"
msgstr "Créer une région"
#: operations.cc:52
msgid "region copy"
msgstr "Copier une région"
#: operations.cc:53
msgid "fixed time region copy"
msgstr "Copier une région (horodatage fixe)"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: pannable.cc:207
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: panner_manager.cc:100
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "looking for panners in %1\n"
msgstr "Recherche de Panoramiques dans %1\n"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: panner_manager.cc:126
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
msgstr " \n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: panner_manager.cc:145
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#, fuzzy
msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Moteur Audio: module \"%1\" inchargeable (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: panner_manager.cc:152
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: panner_manager.cc:253
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: panner_shell.cc:127
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: panner_shell.cc:134
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "select panner: %1\n"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: panner_shell.cc:260
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: panner_shell.cc:266
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:119
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:120
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:128
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Auto"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:129
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:130
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:259
msgid "Note|C"
msgstr "Do"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:260
msgid "Note|C#"
msgstr "Do♯"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:261
msgid "Note|D"
msgstr "Ré"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:262
msgid "Note|D#"
msgstr "Ré♯"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:263
msgid "Note|E"
msgstr "Mi"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:264
msgid "Note|F"
msgstr "Fa"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:265
msgid "Note|F#"
msgstr "Fa♯"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:266
msgid "Note|G"
msgstr "Sol"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:267
msgid "Note|G#"
msgstr "Sol♯"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:268
msgid "Note|A"
msgstr "La"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:269
msgid "Note|A#"
msgstr "Si ♭"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: parameter_descriptor.cc:270
msgid "Note|B"
msgstr "Si"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: playlist.cc:2327
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "le noeud d'état de la région n'a pas d'ID, ignoré"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: playlist.cc:2343
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Liste de lecture : ne peut pas créer une région depuis le XML"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: playlist_source.cc:111
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
msgstr "Pas d'ID de liste de lecture dans le PlaylistSource XML !"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: playlist_source.cc:130
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
msgstr ""
"N'a pas pu construire de liste de lecture pour PlaylistSource depuis les "
"données de session !"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: plugin.cc:132
msgid "Trying to remove nonexistent preset."
msgstr ""
#: plugin.cc:136
msgid "Cannot remove plugin factory preset."
msgstr "Ne peut pas supprimer le pré-réglage d'usine du greffon"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: plugin.cc:154
msgid "Preset with given name already exists."
msgstr "Un pré-réglage avec ce nom existe déjà."
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: plugin.cc:280
#, fuzzy
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: plugin.cc:283
msgid "Midi"
msgstr "MIDI"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: plugin.cc:286
msgid "?"
msgstr "?"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_insert.cc:525
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Plugin Enable"
msgstr "Activer le Greffon"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_insert.cc:728
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_insert.cc:1329
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "programming error: "
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "erreur de programmation: "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_insert.cc:1890
msgid "SC %1"
msgstr "SC %1"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_insert.cc:2579
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Le noeud XML décrivant le greffon n'a pas de champ `type'"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_insert.cc:2598
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "greffon inconnu de type %1 dans l'état d'insert de greffon"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_insert.cc:2622
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Le greffon n'a pas de champ d'ID unique"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_insert.cc:2672
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
msgstr ""
"Référence à un Plugin (\"%1\") qui est inconnu.\n"
"Il a peut-être été enlevé ou déplacé depuis sa dernière utilisation."
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_insert.cc:2902
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert : Auto : pas de numéro de port LADSPA"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_insert.cc:2907
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert : Auto : ID de port hors d'intervalle"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_insert.cc:2919
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr "PluginInsert : contrôle automatisable %1 non trouvé - ignoré"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: plugin_manager.cc:247
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "Découverte de Plugins..."
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:352
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Scanning LADSPA Plugins"
msgstr "Scan des greffons LADSPA"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:354
msgid "Scanning Lua DSP Processors"
msgstr "Scan des processeurs DSP LUA"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:357
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Scanning LV2 Plugins"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Recherche de greffons LV2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:384
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Scanning Windows VST Plugins"
msgstr "Scan des greffons VST Windows"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:386
msgid "Discovering Windows VST Plugins"
msgstr "Découverte des greffons VST Windows"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:395
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Scanning Linux VST Plugins"
msgstr "Scan des greffons VST Linux"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:397
msgid "Discovering Linux VST Plugins"
msgstr "Découverte des greffons VST Linux"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:406
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Scanning Mac VST Plugins"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:408
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Discovering Mac VST Plugins"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:425
msgid "VST Blacklist: "
msgstr "Liste noire de VST : "
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:427
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "Liste noire de VST :"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:437
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Scanning AU Plugins"
msgstr "Scan des greffons AU"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:439
msgid "Discovering AU Plugins"
msgstr "Découverte des greffons AU"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:444
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Plugin Scan Complete..."
msgstr "Scan des greffons complet"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:449
msgid "Indexing Plugins..."
msgstr "Indexage des Greffons..."
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:685
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "LADSPA"
msgstr "LADSPA"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:743
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Impossible d'analyser le fichier rdf : %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:780
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "LADSPA: chargement du module \"%1\" impossible (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:787
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1020
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)"
msgstr "Scan des VST Windows désactivé (mode sans échec)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1025
msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
msgstr "--- Scan des greffons VST Windows : %1"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1031
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "VST"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "VST"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1036
msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
msgstr "--- Scan des greffons VST Windows Terminé"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1051
msgid "cannot open dll"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1055
msgid "invalid dll, file too small"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1059
msgid "not a dll"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1065
msgid "cannot determine dll type"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1069
msgid "cannot read dll PE header"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1074
msgid "invalid dll PE header"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1081
msgid "i386 (32-bit)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1084
msgid "Itanium"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1087
msgid "x64 (64-bit)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1090
msgid "Native Architecture"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1093
msgid "Unknown Architecture"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1109
msgid " * %1 (cache only)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1111
msgid " * %1 - %2"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1125
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
msgstr " -> Information sur le VST Windows introuvable, greffon ignoré."
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1135
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
"this time"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1158
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1170
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
msgstr " -> OK (Greffon VST \"%1\" ajouté)."
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1211
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)"
msgstr "Scan de VST Mac désactivé (mode sans échec)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1231
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "MacVST"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1270
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid ""
"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1338
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)"
msgstr "Scan de VST Linux désactivé (mode sans échec)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1351
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "LXVST"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1377
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1542
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1562
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Type de greffon « %1» inconnu ignoré"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1650
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Loading plugin order file %1"
msgstr ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1660
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1674
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Could not save Plugin Order info to %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1711
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Could not save Plugin Tags info to %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1724
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Loading plugin meta data file %1"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1731
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Cannot parse plugin tag info from %1"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1808
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: plugin_manager.cc:1858
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
msgstr ""
#: port.cc:546
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "could not reregister %1"
msgstr "impossible d'inscrire à nouveau %1"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_engine_shared.cc:50
msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:55
msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:60
msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports."
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:65
msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports."
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:70
msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports."
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:76
msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:101
msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:106
msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:234
msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port."
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:320
msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:359
msgid "%1::unregister_port: Failed to find port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:416
msgid ""
"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not "
"empty."
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:444
msgid "%1::set_port_name: Invalid Port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:449
msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:474
msgid "%1::get_port_name: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:485
msgid "%1::get_port_flags: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:495
msgid "%1::get_port_property: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:512
msgid "%1::set_port_property: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:558
msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:562
msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613
msgid "%1::disconnect: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:590
msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:597
msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:625
msgid "%1::disconnect_all: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:640
msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:653
msgid "%1::connected_to: Invalid Port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:666
msgid "%1::physically_connected: Invalid Port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:678
msgid "%1::get_connections: Invalid Port"
msgstr ""
#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "insert %1"
msgstr ""
#: port_insert.cc:196
msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
msgstr ""
#: port_insert.cc:201
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:376
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:378
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"ports if you need this many tracks."
msgstr ""
"Plus de port disponible. Vous devez stopper %1 et redémarrer avec plus de "
"ports si vous avez besoin d'autant de pistes."
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:381
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "AudioEngine: impossible de réserver le port « %1» (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:419
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "(unknown type)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:436
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "(unknown error)"
msgstr ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:562
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:1193
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Could not save MIDI port info to %1"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:1208
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:1228
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: port_manager.cc:1396
msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: processor.cc:235
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No %1 property flag in element %2"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: processor.cc:244
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "No child node with active property"
msgstr ""
#: rc_configuration.cc:101
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Loading system configuration file %1"
msgstr "Chargement du fichier de configuration-système %1"
#: rc_configuration.cc:105
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "%1: lecture du fichier de configuration-système \"%2\" impossible"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: rc_configuration.cc:110
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "%1: échec de chargement du fichier de configuration-système \"%2\"."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: rc_configuration.cc:114
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
"was an error installing %1"
msgstr ""
"Le fichier de configuration-système %1 est vide. Il y a probablement eu une "
"erreur en installant %1"
#: rc_configuration.cc:129
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Loading user configuration file %1"
msgstr "Chargement du fichier de configuration-utilisateur %1"
#: rc_configuration.cc:133
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "%1: lecture du fichier de configuration \"%2\" impossible"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: rc_configuration.cc:138
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr ""
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"%1: échec de chargement du fichier de configuration-utilisateur \"%2\"."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: rc_configuration.cc:142
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
msgstr "Le fichier de configuration %1 est vide. Ce n'est pas normal."
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: rc_configuration.cc:158
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168
msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: rc_configuration.cc:166
msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: readable.cc:42
msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
msgstr ""
#: readable.cc:61
msgid "Could not read file \"%1\"."
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: recent_sessions.cc:59
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de session récente %1 (%2)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: recent_sessions.cc:72 recent_sessions.cc:130
msgid "Error reading recent session file %1 (%2)"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: recent_sessions.cc:117
msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: recent_sessions.cc:180
msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: recent_sessions.cc:215
msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161
#: region_factory.cc:201
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: region_factory.cc:557
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1 compound-%2 (%3)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: region_factory.cc:559
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: region_factory.cc:621
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot create new name for region \"%1\""
msgstr "Impossible de créer un nouveau nom pour la région \"%1\""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: resampled_source.cc:110
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Import: %1"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Import: %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: resampled_source.cc:139 srcfilesource.cc:74
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Import: src_new() failed : %1"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: return.cc:44
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "return %1"
msgstr ""
#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:867
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:971
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:2602 route.cc:2808
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:2673
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:3673
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:4940
msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5789 route.cc:5800
msgid "lo"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5790
msgid "mid"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5791 route.cc:5803
msgid "hi"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5801
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "lm"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5802
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "hm"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5877
msgid "Leveler"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5879
msgid "Compressor"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5881 route.cc:5883
msgid "Limiter"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5883
msgid "Sidechain"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5886 route.cc:5888 route.cc:5905 route.cc:5907
msgid "???"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5898
msgid "Attk"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5900
msgid "Ratio"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: route.cc:5903
msgid "Rels"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: route_group.cc:542
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: route_group.cc:549
msgid ""
"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: rt_tasklist.cc:94
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Cannot create thread for TaskList!"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: send.cc:75
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "aux %1"
msgstr "%1 Aux."
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: send.cc:80 send.cc:518
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "send %1"
msgstr "%1 Dép."
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: send.cc:82
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "foldback %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: send.cc:84
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:354
msgid "Session initialization failed"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:371
msgid "Failed to load template/snapshot state"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:374
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Failed to parse template/snapshot state"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:394
msgid "Failed to load state"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:404 session.cc:408 session.cc:411 session.cc:414 session.cc:417
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Cannot initialize session/engine: %1"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:404
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Failed to create background threads."
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:408
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Invalid TempoMap in session-file."
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:411
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Invalid or corrupt session state."
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:414
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Port registration failed."
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:417
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid ""
"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi "
"engine parameters. Please see stdout/stderr for details"
msgstr ""
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:449
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Connect to engine"
msgstr "Connecter au moteur"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:471
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session loading complete"
msgstr "Session chargée."
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:530
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Set up LTC"
msgstr "Régler LTC"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:532
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Set up Click"
msgstr "Régler le clic"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: session.cc:534
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Set up standard connections"
msgstr ""
#: session.cc:859
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr ""
#: session.cc:920
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "Connection de sortie Master %1 à %2 impossible"
#: session.cc:937
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
msgstr ""
"Impossible de supprimer la section d'Écoute quand le moteur audio est éteint."
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session.cc:998
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
msgstr ""
"Impossible d'ajouter une section d'Écoute quand le moteur audio est éteint."
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session.cc:1019
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session.cc:1053 session.cc:1180
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible de connecter l'entrée de contrôle %1 à %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session.cc:1073 session.cc:1199
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Préférences d'E/S du bus d'Écoute introuvables"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session.cc:1104 session.cc:1230
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible de connecter la sortie de contrôle %1 à %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session.cc:1309
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Création du bus d'Audition impossible: pas d'audition de région possible"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session.cc:1574
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: le Punch ne peut pas utiliser cet intervalle (début <= fin)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session.cc:1595
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
#: session.cc:1629
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
"La boucle ne peut utiliser cet intervalle car sa durée est inférieure ou "
"égale à zéro"
#: session.cc:1821
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr ""
#: session.cc:2092
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr ""
#: session.cc:2357
msgid "Audio "
msgstr ""
#: session.cc:2361
msgid "MIDI "
msgstr ""
#: session.cc:2430
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: could not create new midi track."
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: création de nouvelle piste MIDI impossible."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session.cc:2436
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
msgstr ""
"Plus de port JACK disponible. Vous devez stopper %1 et redémarrer JACK avec "
"plus de ports si vous avez besoin d'autant de pistes."
#: session.cc:2484 session.cc:2487
msgid "Midi Bus"
msgstr ""
#: session.cc:2509
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr ""
#: session.cc:2515
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr ""
#: session.cc:2529 session.cc:2809
msgid "Session: could not create new audio route."
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: impossible de créer un nouveau routage Audio."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session.cc:2703 session.cc:2711 session.cc:2785 session.cc:2793
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "Impossible de créer une piste Audio avec %1 Entrée(s) / %2 Sortie(s)"
#: session.cc:2727
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: could not create new audio track."
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: impossible de créer une nouvelle piste Audio."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session.cc:2760 session.cc:2763
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: session.cc:2888 session.cc:2898
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
#: session.cc:3033
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr ""
#: session.cc:3062
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr ""
#: session.cc:3097
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Echec de l'ajout de nouvelles pistes/bus"
#: session.cc:4675
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
#: session.cc:4799
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Il y a déjà %1 prises pour %2, c'est trop !"
#: session.cc:4861
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid ""
"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
"%2."
msgstr ""
#: session.cc:5475
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:5487
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:5499
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:5511
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:5659
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Impossible d'établir un intervalle où fin <= début (ex. %1 <= %2)"
#: session.cc:5672
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr ""
#: session.cc:5714
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible de créer le nouveau fichier « %1» pour %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_bundles.cc:137
#, c-format
msgid "out %s"
msgstr "Sortie %s"
#: session_bundles.cc:139
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "Sortie %<PRIu32>"
#: session_bundles.cc:154
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "Sortie %<PRIu32>+%<PRIu32>"
#: session_bundles.cc:171
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "Entrée %s"
#: session_bundles.cc:173
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "Entrée %<PRIu32>"
#: session_bundles.cc:188
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "Entrée %<PRIu32>+%<PRIu32>"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_click.cc:275
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
msgstr "Fichier Audio %1 impossible à ouvrir pour le clic (%2)"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_click.cc:288
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot read data from click soundfile"
msgstr "Données du fichier Audio du clic illisibles"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_command.cc:85
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_command.cc:147
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
"Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_command.cc:158
msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode."
msgstr ""
#: session_command.cc:181
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
"Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"= %2"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_configuration.cc:152
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_configuration.cc:158
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Invalid session default XML Root."
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_configuration.cc:165
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Loaded custom session defaults."
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_configuration.cc:167
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Found no session defaults in XML file."
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_configuration.cc:193
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not save session options"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_directory.cc:70
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Création du répertoire de session à l'adresse % impossible Erreur: %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_directory.cc:87
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
msgstr "Aucun sous-répertoire de Session à l'adresse %1"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_directory.cc:166
msgid ""
"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' "
"in the future to rename sessions."
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_directory.cc:172
msgid ""
"The session's interchange dir is tainted.\n"
"There is more than one folder in '%1'.\n"
"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties."
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_events.cc:233
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)."
msgstr ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_export.cc:149
msgid "Cannot prepare transport for export"
msgstr ""
#: session_export.cc:168
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "%1: chercher à %2 impossible pour exporter"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_export.cc:265
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Export inopinément fini: %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session_ltc.cc:233
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
msgstr ""
2016-07-16 12:50:51 -04:00
"Encodeur LTC: FPS invalide - Encodage LTC désactivé pour cette session."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_midi.cc:562
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: session_playlists.cc:132
msgid "Session State: Unused playlist was listed as used."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr ""
#: session_process.cc:201
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr ""
#: session_process.cc:1000
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:204
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:225
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Définir la taille et la fréquence des échantillons"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:230
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Using configuration"
msgstr "Utiliser la configuration"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:246
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Butler did not start"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:251
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "MIDI I/O thread did not start"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:269 session_state.cc:391
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Unexpected exception during session setup: "
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:272 session_state.cc:394
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Unknown exception during session setup"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:298
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Could not set session state from XML"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:302
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Session state: "
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:398
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "RàZ des Controleurs Distants"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:411 session_state.cc:441
msgid "Filling playback buffers"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:508
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: création du répertoire Pics-Audio \"%1\" impossible (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:515
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: création du répertoire Audio \"%1\" impossible (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:522
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: création du répertoire MIDI \"%1\" impossible (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:529
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: création du répertoire Nettoyage \"%1\" impossible (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:536
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: création du répertoire Export \"%1\" impossible (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:544
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:552
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: création du répertoire Analyse \"%1\" impossible (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:559
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: création du répertoire Plugins \"%1\" impossible (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:566
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: création du répertoire Externes \"%1\" impossible (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:580
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Session: création du répertoire \"%1\" impossible (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:615
msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:630
msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:645
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:652
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:702
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:731
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "Impossible de renommer le cliché %1 en %2 (%3)"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:759
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:883
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:885 session_state.cc:900
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:897
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:926
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:1002
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "%1: le fichier de session \"%2\" n'existe pas !"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:1014
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not understand session file %1"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible d'interpréter le fichier de session %1"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:1023
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session file %1 is not a session"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier de session"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:1035
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version "
2020-04-12 11:00:32 -04:00
"of %1"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_state.cc:1347
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
msgstr ""
#: session_state.cc:1551
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
#: session_state.cc:1621
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1626
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1637
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1644
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1651
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1664
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1671
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1691
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1720
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1738
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1747
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1754
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1762
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1834
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1838
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Loaded track/bus %1"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Chargement de piste/bus: %1..."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session_state.cc:1843
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr ""
#: session_state.cc:1847
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr ""
#: session_state.cc:1986
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
#: session_state.cc:2043
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:2047
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Etat de la région '%1' inchargeable"
#: session_state.cc:2083
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:2111
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2123
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:2183
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2191 session_state.cc:2212 session_state.cc:2232
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:2197 session_state.cc:2218 session_state.cc:2238
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:2261
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:2295
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2303
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:2309
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:2395
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:2424
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"external MIDI files"
msgstr ""
#: session_state.cc:2517
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
#: session_state.cc:2538
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Impossible de créer le dossier de modèles « %1» (%2)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session_state.cc:2549
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr ""
#: session_state.cc:2555
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2591
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "template not saved"
msgstr "Modèle non sauvegardé"
#: session_state.cc:2838
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
#: session_state.cc:3320
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr ""
#: session_state.cc:3324
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr ""
#: session_state.cc:3347
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
#: session_state.cc:3616
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3649
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3665
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3844
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:3858
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:3861
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3865
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3890
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "%1: pas de fichier d'historique \"%2\" pour cette session"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session_state.cc:3896
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr ""
#: session_state.cc:3946
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3957
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3968
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3976
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr ""
#: session_state.cc:4326
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr ""
#: session_state.cc:4330
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr ""
#: session_state.cc:4415 session_state.cc:4416 session_state.cc:4458
#: session_state.cc:4462
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:4478 session_state.cc:4479 session_state.cc:4493
#: session_state.cc:4494
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:4870
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:4932 session_state.cc:5007
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
msgstr ""
#: session_state.cc:5222
msgid "unknown reason"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: session_time.cc:230
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr ""
#: session_transport.cc:172
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr ""
#: session_transport.cc:478
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
msgstr ""
"Le Varispeed est désactivé avec %1 connecté au controle de transport JACK"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: session_transport.cc:987
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "Boucle impossible - pas d'intervalle défini"
#: session_transport.cc:1577
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"Recommend changing the configured options"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: slavable.cc:124
msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460
msgid "Merge VCA automation into %1"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: smf_source.cc:361
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: smf_source.cc:374
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: smf_source.cc:380
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Event time is before MIDI source position"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: smf_source.cc:428
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: smf_source.cc:473
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: smf_source.cc:539
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: smf_source.cc:573
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:35
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:36
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:37
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:38
msgid "W64 (64-bit WAV)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:39
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "FLAC"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:40
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Ogg/Vorbis"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Ogg/Vorbis"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:41
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "raw (no header)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "brut (sans en-tête)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:46
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ".wav"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr ".wav"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:47
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ".aiff"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr ".aiff"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:48
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ".caf"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr ".caf"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:49
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ".w64"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:50
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ".flac"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:51
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ".ogg"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:52
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ".raw"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:67
msgid "Signed 16-bit PCM"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:68
msgid "Signed 24-bit PCM"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:69
msgid "Signed 32-bit PCM"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:70
msgid "Signed 8-bit PCM"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:71
msgid "32-bit float"
msgstr ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:84
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Little-endian (Intel)"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: sndfile_helpers.cc:85
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:274
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Cannot set flac compression level: %1"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:359
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:377
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:392
msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:444 sndfilesource.cc:692
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:486
msgid "could not open file %1 for reading."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:521
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:530
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:580
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:585 utils.cc:517 utils.cc:545
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "programming error: %1 %2"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "erreur de programmation : %1 %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:623 sndfilesource.cc:641
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:628
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:646
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:658
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:663
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:710
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "%1: chercher à %2 impossible (erreur libsndfile: %3)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: sndfilesource.cc:747
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: solo_control.cc:198
msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: solo_control.cc:204
msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: solo_control.cc:211
msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n"
msgstr ""
#: soundcloud_upload.cc:128
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: source_factory.cc:376
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: speakers.cc:275
msgid "Speaker information is missing - speaker ignored"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: srcfilesource.cc:141
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "SrcFileSource: %1"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172
msgid "(unknown)"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182
msgid "No Description"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:143
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:178
msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered."
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:187
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:194
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:208
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:228
msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:567
msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered."
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:570
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:580
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:584
msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:593
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
"property"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:599
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:604
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:609
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:908
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid ""
"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
"%1 to %2"
msgstr ""
"Les changements de Rythme sont réservés aux premiers temps de mesures. "
"Déplacement de %1 à %2"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:1298
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:1328
msgid "programming error: no meter section in tempo map!"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:1346 tempo.cc:1369 tempo.cc:1390
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:2260
msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: tempo.cc:2368
msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: tempo.cc:4695 tempo.cc:4696
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
msgstr "Plusieurs définitions de Rythme trouvées à %1"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: tempo.cc:4701 tempo.cc:4702
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
msgstr "Plusieurs définitions de Tempo trouvées à %1"
#: tempo_map_importer.cc:52
msgid "Tempo map"
2020-04-20 17:55:39 -04:00
msgstr "Table de tempo "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: tempo_map_importer.cc:60
msgid "Tempo Map"
msgstr "Table de Tempo"
#: tempo_map_importer.cc:80
msgid "Tempo marks: "
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr "Repères de Tempo: "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: tempo_map_importer.cc:80
msgid ""
"\n"
"Meter marks: "
msgstr ""
"\n"
"Repères de Chiffrage: "
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: tempo_map_importer.cc:89
msgid ""
"This will replace the current tempo map!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Vous allez remplacer la table de Tempo actuelle !\n"
"Etes vous sur de le vouloir ?"
#: track.cc:630
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist"
msgstr ""
#: track.cc:677
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr ""
#: track.cc:946
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1: création de région impossible pour le fichier MIDI complet"
#: track.cc:993
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr ""
#: track.cc:1046
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1: création de région pour le fichier audio complet impossible"
#: track.cc:1083
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr "AudioDiskstream: création de région pour l'audio capturé impossible !"
#: transport_master.cc:392 transport_master.cc:393
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Construction of transport master object of type %1 failed"
msgstr ""
#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "SyncSource|JACK"
msgstr ""
#: transport_master.cc:424
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "SyncSource|MTC"
msgstr ""
#: transport_master.cc:434
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "SyncSource|M-Clk"
msgstr ""
#: transport_master.cc:444
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "SyncSource|LTC"
msgstr ""
#: transport_master.cc:487
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid "All"
msgstr ""
#: transport_master.cc:491
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid "Start/Stop"
msgstr ""
#: transport_master.cc:493
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid "Speed"
msgstr ""
#: transport_master.cc:495
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid "Locate"
msgstr ""
#: transport_master.cc:497
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid "Complex"
msgstr ""
#: transport_master_manager.cc:136
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "programming error:%1"
msgstr ""
#: transport_master_manager.cc:347
msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2."
msgstr ""
#: transport_master_manager.cc:396
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
msgstr ""
#: transport_master_manager.cc:713
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Cannot initialize transport master manager"
msgstr ""
#: unknown_processor.cc:87
msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: "
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: unknown_processor.cc:108
msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: "
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: user_bundle.cc:48
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: user_bundle.cc:60 user_bundle.cc:81
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#, c-format
msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: user_bundle.cc:65
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: user_bundle.cc:71
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: user_bundle.cc:86
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Node for Port has no \"name\" property"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: utils.cc:419 utils.cc:448
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Splice"
2016-07-16 12:50:51 -04:00
msgstr ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: utils.cc:421 utils.cc:438
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Slide"
msgstr "Glisse"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: utils.cc:423 utils.cc:444
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Ripple"
msgstr "Vague"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: utils.cc:425 utils.cc:441
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "Lock"
msgstr "Verrou"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: utils.cc:428
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: utils.cc:584
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "programming error: unknown native header format: %1"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: utils.cc:599
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: vca.cc:44
#, c-format
msgid "VCA %n"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: vca.cc:116
msgid "VCA %1 : %2"
msgstr ""
#: vca.cc:217
2020-04-18 04:29:35 -04:00
msgid "Master assignment ignored to prevent recursion"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgstr ""
#: vca_manager.cc:206
msgid "Cannot set state of a VCA"
msgstr ""
#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
#~ msgstr "FPS de la session ajusté de %1 à %2 du LTC."
#~ msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
#~ msgstr "Décalage FPS entre Session et LTC: Session: %2 - LTC: %1."
#, fuzzy
#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
#~ msgstr "FPS de la session ajusté de %1 à %2 du LTC."
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#~ msgid "programmer error: %1"
#~ msgstr "erreur de programmation : %1"
#~ msgid "preset %1 (bank %2)"
#~ msgstr "Préset %1 (Banque %2)"
#~ msgid ""
#~ "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
#~ "Recommend changing the configured options"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de rendre le bouclage inaudible si %1 utilise le transport "
#~ "JACK.\n"
#~ "Conseil: changer les options configurées"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#~ msgid "%.2fdB"
#~ msgstr "%.2fdB"
#~ msgid "Failed to open audio device"
#~ msgstr "L'ouverture du périphérique audio a échoué"
#~ msgid "Unable to aquire realtime permissions"
#~ msgstr "Impossible d'obtenir les permissions temps-réel"
#~ msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
#~ msgstr ""
#~ "AudioDiskstream: la liste de lecture \"%1\" n'est pas une liste de "
#~ "lecture audio"
#~ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
#~ msgstr "AudioDiskstream %1: aucune liste de lecture existante à copier !"
#~ msgid ""
#~ "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame "
#~ "%3"
#~ msgstr ""
#~ "AudioDiskstream %1: en rechargeant, lecture impossible de %2 depuis la "
#~ "liste de lecture à l'image %3"
#~ msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
#~ msgstr ""
#~ "AudioDiskstream %1: lecture impossible de %2 depuis la liste de lecture "
#~ "à l'image %3"
#~ msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
#~ msgstr "%1: reprise de la capture suspendue %2 impossible"
#~ msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
#~ msgstr "%1: nombre de sources suspendues listées incorrect - tout ignorer"
#~ msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
#~ msgstr ""
#~ "%1: création de région unique pour les captures suspendues impossible"
#~ msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
#~ msgstr "Groupe inconnu \"%1\" listé comme entrée de %2"
#~ msgid "in 1"
#~ msgstr "Entrée 1"
#~ msgid "No input bundles available as a replacement"
#~ msgstr "Pas de groupe d'entrée disponible en remplacement"
#~ msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
#~ msgstr "Groupe %1 indisponible - \"Entrée 1\" utilisée à la place"
#~ msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
#~ msgstr "Liste de canal d'entrée invalide dans le noeud XML (%1)"
#~ msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported"
#~ msgstr ""
#~ "%1 : cette session utilise des pistes destructrices, qui ne sont pas "
#~ "supportées"
#~ msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
#~ msgstr "Emplacement \"%1\" invalide pour boucle (début >= fin)"
#~ msgid ""
#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
#~ "\t"
#~ msgstr ""
#~ "FileSource : \"%1\" est ambigu lors d'une recherche\n"
#~ "\t"
#~ msgid "%3.1f dB"
#~ msgstr "%3.1f dB"
#~ msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
#~ msgstr "Votre configuration-système limite %1 à %2 fichiers ouverts"
#~ msgid "Click"
#~ msgstr "Métronome"
#~ msgid ""
#~ "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is "
#~ "%3"
#~ msgstr ""
#~ "%1: changement de configuration E/S %4 requis pour utiliser %2, mais le "
#~ "canal est réglé à %3"
#, fuzzy
#~ msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
#~ msgstr "AudioDiskstream %1: aucune liste de lecture existante à copier !"
#, fuzzy
#~ msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
#~ msgstr ""
#~ "AudioDiskstream %1: lecture impossible de %2 depuis la liste de lecture "
#~ "à l'image %3"
#, fuzzy
#~ msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
#~ msgstr ""
#~ "AudioDiskstream \"%1\": transfert de la capture sur le disque "
#~ "impossible !"
#~ msgid ""
#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for "
#~ "a full version"
#~ msgstr ""
#~ "Les présets de Plugin ne sont pas supportés dans cette version d'%1. "
#~ "Envisagez d'acheter une version complète."
#~ msgid ""
#~ "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider "
#~ "paying for the full version"
#~ msgstr ""
#~ "Sauvegarder les réglages de Plugin est impossible dans cette version "
#~ "d'%1. Envisagez d'acheter la version complète."
#~ msgid "unable to create port: %1"
#~ msgstr "création de port impossible: %1"
#~ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
#~ msgstr "Session: 2 évènements simultanés de type %1 impossibles (%2)."
#~ msgid ""
#~ "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
#~ "connections. Session not saved"
#~ msgstr ""
#~ "Le moteur Audio %1 n'est pas connecté et sauvegarder cet état annulerait "
#~ "toutes les connections E/S.\n"
#~ "Session non sauvegardée."
#~ msgid "MIDI Timecode"
#~ msgstr "Timecode MIDI"
#~ msgid "MTC"
#~ msgstr "MTC"
#~ msgid "MIDI Clock"
#~ msgstr "Horloge MIDI"
#~ msgid "JACK"
#~ msgstr "JACK"
#~ msgid "LTC"
#~ msgstr "LTC"
#, fuzzy
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "S"
#~ msgid "normalize"
#~ msgstr "Normaliser"
#~ msgid "8bit"
#~ msgstr "8 bits"
#~ msgid "16bit"
#~ msgstr "16 bits"
#~ msgid "24bit"
#~ msgstr "24 bits"
#~ msgid "32bit"
#~ msgstr "32 bits"
#~ msgid "8bit unsigned"
#~ msgstr "8 bits non-signé"
#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
#~ msgstr ""
#~ "Editeur : impossible d'ouvrir \"%1\" comme fichier d'export pour les "
#~ "repères de CD"
#~ msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
#~ msgstr "Le fichier MIDI %1 n'est pas lisible (pour une raison inconnue)"
#~ msgid "transpose"
#~ msgstr "Transposer"
#~ msgid "32 bit float"
#~ msgstr "32 bits à virgule flottante"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#~ msgid ""
#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
#~ "\n"
#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
#~ "transient data must be generated every time it is required.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular "
#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour "
#~ "and restart.\n"
#~ "\n"
#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in "
#~ "this and future transient-detection operations.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez demandé une opération nécessitant l'analyse audio.\n"
#~ "\n"
#~ "\"auto-analyse-audio\" est désactivé, cela signifie que les données de "
#~ "transitoires seront générées à chaque demande.\n"
#~ "\n"
#~ "Si votre utilisation va requérir régulièrement les données de "
#~ "transitoires, vous devriez activer \"auto-analyse-audio\" puis quitter "
#~ "Ardour et le relancer.\n"
#~ "\n"
#~ "Ce message n'apparaitra plus. Vous pourriez noter un léger délai dans "
#~ "les opérations de détection de transitoires.\n"
#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
#~ msgstr "Redirection du signal de requète de Transport impossible (%1)"
#~ msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
#~ msgstr "ARDOUR_CONFIG_PATH non fixé dans l'environnement - sortie\n"
#~ msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
#~ msgstr "ARDOUR_DATA_PATH non fixé dans l'environnement - sortie\n"
#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
#~ msgstr "Résolution du chemin impossible : %1 (%2)"
#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
#~ msgstr "LADSPA : chargement du module de \"%1\" impossible"
#~ msgid "monitor"
#~ msgstr "Monitoring"
#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
#~ msgstr "Création de nouveau fichier Audio \"%1\" pour %2 impossible"
#~ msgid "Could not use path %1 (%2)"
#~ msgstr "Chemin %1 inutilisable (%2)"
#~ msgid "master"
#~ msgstr "Master"
#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
#~ msgstr "Renommage du fichier de session temporaire %1 en %2 impossible"
#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
#~ msgstr "Ajout au chemin %1 impossible (%2)"
#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
#~ msgstr "Un fichier Audio manque. Il sera remplacé par du silence."