Update french translation #8016
This commit is contained in:
parent
4fffb39258
commit
eb06e67628
|
@ -2,61 +2,57 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the ardour package.
|
||||
#
|
||||
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016.
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 01:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 02:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 13:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: stratojaune <fred_rech@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
# Intentionally left untranslated.
|
||||
#. (itstool) path: component/name
|
||||
#: ./gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:6
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:6
|
||||
msgid "Ardour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: component/summary
|
||||
#: ./gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:10
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:10
|
||||
msgid "Digital Audio Workstation"
|
||||
msgstr "Station de travail audio-numérique"
|
||||
msgstr "Station de Travail AudioNumérique"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: description/p
|
||||
#: ./gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:12
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing you to record, "
|
||||
"edit, mix and master audio and MIDI projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ardour est une station de travail audio-numérique multi-piste, vous "
|
||||
"permettant d'enregistrer, d'éditer, de mixer et de mastériser des projets "
|
||||
"audio et MIDI."
|
||||
"Ardour, station de travail audionumérique multipiste : enregistrer, monter, "
|
||||
"mixer et masteriser des projets audio et MIDI."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: description/p
|
||||
#: ./gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:16
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is targeted at audio engineers, musicians, soundtrack editors and "
|
||||
"composers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est conçu pour les ingénieurs audio, les musiciens, les éditeurs de "
|
||||
"pistes audio et les compositeurs."
|
||||
"Il est destiné aux ingénieurs du son, musiciens, monteurs son et "
|
||||
"compositeurs."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: screenshot/caption
|
||||
#: ./gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:25
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Editor window where you can arrange audio and MIDI data along a timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fenêtre d'édition où vous pouvez arranger les données MIDI et audio le "
|
||||
"long d'une ligne de temps"
|
||||
"L'Éditeur, qui permet d'arranger la chronologie des données audio et MIDI"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: screenshot/caption
|
||||
#: ./gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:29
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:29
|
||||
msgid "The Mixer window which includes channel strips for each track and bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fenêtre de mixeur qui inclut les tranches de canaux pour chaque piste et "
|
||||
"bus"
|
||||
msgstr "La Console, qui comporte une tranche pour chaque piste et bus"
|
||||
|
|
1824
gtk2_ardour/po/fr.po
1824
gtk2_ardour/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: libardour 5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 02:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 16:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "La recherche des transitoires a échoué pour %1."
|
|||
|
||||
#: analyser.cc:123
|
||||
msgid "Audio File Source"
|
||||
msgstr "le fichier source audio"
|
||||
msgstr "Fichier Audio Source"
|
||||
|
||||
#: analysis_graph.cc:136
|
||||
msgid "%1 (%2..%3)"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "%1 (%2..%3)"
|
|||
|
||||
#: audio_backend.cc:31
|
||||
msgid "No Error occurred"
|
||||
msgstr "Aucune erreur"
|
||||
msgstr "Fini sans erreur"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:33
|
||||
msgid "Failed to initialize audio backend"
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "L'ouverture du périphérique MIDI a échoué"
|
|||
|
||||
#: audio_backend.cc:55
|
||||
msgid "Failed to close MIDI device"
|
||||
msgstr "La fermeture du périphérique MIDI a échoué."
|
||||
msgstr "Fermeture d'appareil MIDI : échec"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:57
|
||||
msgid "MIDI device unavailable"
|
||||
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Impossible d'enlever le profil d'export %1 : %2"
|
|||
|
||||
#: export_profile_manager.cc:689
|
||||
msgid "empty format"
|
||||
msgstr "Format vide"
|
||||
msgstr "format vide"
|
||||
|
||||
#: export_profile_manager.cc:770
|
||||
msgid "Cannot load export format from %1"
|
||||
|
|
|
@ -1,31 +1,33 @@
|
|||
# Header entry was created by Lokalize.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016.
|
||||
# stratojaune <fred_rech@laposte.net>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 02:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fred Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!= 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
|
||||
#: actions.cc:215
|
||||
msgid "Unknown action name: %1/%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom d'action inconnu : %1/%2"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:56 action_model.cc:171
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:83
|
||||
msgid "Main_menu"
|
||||
|
@ -53,19 +55,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: bindings.cc:831 bindings.cc:833
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:831
|
||||
msgid " (Categorized)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Catégorisé)"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:833
|
||||
msgid " (Alphabetical)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Alphabétique)"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:849
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non-catégorisé"
|
||||
|
||||
#: cursors.cc:81
|
||||
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
|
||||
|
@ -73,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: emscale.cc:52
|
||||
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:122
|
||||
msgid "Log"
|
||||
|
@ -87,11 +89,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Raccourci : "
|
||||
"Raccourci : "
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:658
|
||||
msgid "Press To Exit"
|
||||
msgstr "Appuyer pour quitter"
|
||||
msgstr "Clic Pour Quitter"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:694
|
||||
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
||||
|
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Contrôle"
|
|||
|
||||
#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105
|
||||
msgid "Key|Shift"
|
||||
msgstr "Key|Maj."
|
||||
msgstr "Majuscule"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:78
|
||||
msgid "Option"
|
||||
|
@ -115,27 +117,27 @@ msgstr "Option"
|
|||
|
||||
#: keyboard.cc:80
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:83
|
||||
msgid "Opt"
|
||||
msgstr "Opt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:101
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:106
|
||||
msgid "Win"
|
||||
msgstr "Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:158 keyboard.cc:601
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -144,16 +146,16 @@ msgstr "Inconnu"
|
|||
#: keyboard.cc:612
|
||||
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fichier de raccourcis-clavier introuvable dans \"%2\" ou contenant des "
|
||||
"erreurs."
|
||||
"fichier de raccourcis-clavier introuvable dans \"%2\"\n"
|
||||
"ou contenant des erreurs."
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:638
|
||||
msgid "Keyboard binding found without a name"
|
||||
msgstr "raccourci-clavier trouvé sans nom"
|
||||
msgstr "Raccourci-clavier trouvé sans nom"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:668
|
||||
msgid "Cannot save key bindings to %1"
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder les raccourcis-clavier dans %1"
|
||||
msgstr "Raccourcis-clavier insauvegardables dans %1"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:684
|
||||
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
|
||||
|
@ -170,8 +172,7 @@ msgstr "Fermer"
|
|||
#~ msgstr "actionnez le contrôleur maintenant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un contrôleur inexistant\n"
|
||||
#~ msgstr "le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un contrôleur inexistant\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter"
|
||||
|
@ -198,15 +199,12 @@ msgstr "Fermer"
|
|||
#~ msgstr "Méta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "rétroaction de mouvement : impossible d'ouvrir un fichier temporaire en "
|
||||
#~ "écriture : %1"
|
||||
#~ msgstr "rétroaction de mouvement : impossible d'ouvrir un fichier temporaire en écriture : %1"
|
||||
|
||||
# Or is it "image set"?
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "rétroaction de mouvement : impossible de sauvegarder l'image réglée à %1"
|
||||
#~ msgstr "rétroaction de mouvement : impossible de sauvegarder l'image réglée à %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
|
||||
#~ msgstr "rétroaction de mouvement : PixbufError attrapée : %1"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue