2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
# 一善鱼 <YQ-YSY@163.com> 翻译于 2016-03-27
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Ardour 6\n"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 15:36+0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 09:59+0800\n"
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: 一善鱼 <YQ-YSY@163.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
"Language: zh\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: actions.cc:215
|
|
|
|
|
msgid "Unknown action name: %1/%2"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "未知的动作名称:%1/%2"
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: action_model.cc:56 action_model.cc:171
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "禁用"
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: action_model.cc:83
|
|
|
|
|
msgid "Main_menu"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "主菜单"
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: action_model.cc:85
|
|
|
|
|
msgid "JACK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: action_model.cc:87
|
|
|
|
|
msgid "redirectmenu"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "重定向菜单"
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: action_model.cc:89
|
|
|
|
|
msgid "Editor_menus"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "编辑器菜单"
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: action_model.cc:91
|
|
|
|
|
msgid "RegionList"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "区域列表"
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: action_model.cc:93
|
|
|
|
|
msgid "ProcessorMenu"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "处理器菜单"
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: bindings.cc:840 bindings.cc:842
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
msgid "Window"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "窗口"
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: bindings.cc:840
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
msgid " (Categorized)"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "(分类)"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: bindings.cc:842
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
msgid " (Alphabetical)"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "(按字母顺序)"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: bindings.cc:858
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
msgid "Uncategorized"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "未分类"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: cursors.cc:81
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
|
|
|
|
|
msgstr "游标热点信息文件 %1 在线路 %2 上有一个错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emscale.cc:52
|
|
|
|
|
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:126
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:395
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Shortcut: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"快捷键:"
|
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:694
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press To Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "按下退出"
|
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:730
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
|
|
|
|
msgstr "对不起 %1,我不能那样做"
|
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:75
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "命令"
|
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Control"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Control"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Key|Shift"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:78
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Option"
|
|
|
|
|
msgstr "选项"
|
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:80
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
msgid "Cmd"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "命令"
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:83
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
msgid "Opt"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "选项"
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:101
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:106
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
msgid "Win"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "未知"
|
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:616
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
|
|
|
|
|
msgstr "在 \"%2\" 找不到按键绑定文件或者包含有错误。"
|
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:642
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard binding found without a name"
|
2020-05-17 01:37:06 -04:00
|
|
|
|
msgstr "键盘绑定发现没有一个名称"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:674
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot save key bindings to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "无法保存按键绑定到 %1"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-30 15:03:46 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:690
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "无法重命名您自己的按键绑定文件(%1)"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#: textviewer.cc:32
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "关闭"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown action name: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "未知的动作名称:%1"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid "operate controller now"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "操作控制器现状"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "按钮无法观察非存在的可控状态\n"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "添加"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "删除"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2020-04-12 11:00:32 -04:00
|
|
|
|
#~ msgid "Reset to Default"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "重置为默认"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add folder to search path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "添加文件夹到搜索路径"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to tear this into its own window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "点击可把这个拆解到它自己的窗口中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to put this back in the main window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "点击可把这个放回到主窗口中"
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "运动反馈:打开一个用于写入的模板文件失败:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "运动反馈:无法保存图像设置到 %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "运动反馈:捕捉到 Pixbuf 错误:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "motionfeedback: unknown exception"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "运动反馈:未知异常"
|