Italian translation update

This commit is contained in:
Vincenzo Reale 2020-07-04 10:42:37 +02:00 committed by Robin Gareus
parent 06b71a50a1
commit 2379b2a5cf
Signed by: rgareus
GPG Key ID: A090BCE02CF57F04
3 changed files with 153 additions and 130 deletions

View File

@ -12,14 +12,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 07:40+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language-Team: Italian\n"
#: about.cc:133
msgid "Fons Adriaensen"
@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Personalizzato"
#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583
msgid "Factory Template"
msgstr ""
msgstr "Modello di fabbrica"
#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86
msgid "New Group..."
@ -1025,9 +1026,8 @@ msgid "Add Video"
msgstr "Aggiungi video"
#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265
#, fuzzy
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestore dei bundle"
msgstr "Gestore dei pacchetti"
#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Dopo il riavvio di %5\n"
"\n"
"<span face=\"mono\">Sessione > Pulizia > Svuota il cestino</span>\n"
"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
"\n"
"verranno liberati ulteriori %3 %4byte di spazio su disco.\n"
msgstr[1] ""
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Ripristina tutti gli indicatori di picco"
#: ardour_ui2.cc:97
msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
msgstr "Mostra i messaggi di errore e scarta gli avvertimenti"
msgstr "Mostra i messaggi di errore e scarta gli avvisi"
#: ardour_ui2.cc:99
msgid ""
@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"Trascina questa scheda sulla scrivania per mostrare %1 in una finestra "
"dedicata\n"
"\n"
"Per riportare indietro la finestra usa Finestre > %1 > Ancora"
"Per riagganciare la finestra usa l'azione di menu Finestre > %1 > Ancora"
#: ardour_ui2.cc:411
msgid "Start recording at auto-punch start"
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Finestre"
#: ardour_ui_ed.cc:161 ardour_ui_ed.cc:676 ardour_ui_ed.cc:677
#: ardour_ui_ed.cc:678
msgid "Detach"
msgstr "Disancora"
msgstr "Sgancia"
#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "Help"
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Riferimenti"
#: ardour_ui_ed.cc:277
msgid "Report a Bug"
msgstr "Riporta un bug"
msgstr "Segnala un bug"
#: ardour_ui_ed.cc:278
msgid "Cheat Sheet"
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Forum utenti"
#: ardour_ui_ed.cc:282
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Come riportare un bug"
msgstr "Come segnalare un bug"
#: ardour_ui_ed.cc:284 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:467
#: template_dialog.cc:324
@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Esporta stem..."
#: ardour_ui_ed.cc:574
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "Esporta file(s) audio..."
msgstr "Esporta file audio..."
#: ardour_ui_ed.cc:577
msgid "Clean-up Unused Sources..."
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Scheda successiva"
#: ardour_ui_ed.cc:702
msgid "Toggle Editor & Mixer"
msgstr "Editor/mixer"
msgstr "Editor e mixer"
#: ardour_ui_ed.cc:706
msgid "Maximise Editor Space"
@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "Riproduci le regioni selezionate"
#: editor_actions.cc:347 editor_actions.cc:1599
msgid "Tag Selected Regions"
msgstr "Etichetta regioni selezionate"
msgstr "Etichetta le regioni selezionate"
#: editor_actions.cc:350
msgid "Play from Edit Point and Return"
@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
#: editor_actions.cc:441 editor_ops.cc:5202
msgid "Tag Last Capture"
msgstr "Etichetta ultima registrazione"
msgstr "Etichetta l'ultima registrazione"
#: editor_actions.cc:443
msgid "Stationary Playhead"
@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr "Modalità modifica del ciclo"
#: editor_actions.cc:560
msgid "Snap & Grid"
msgstr "Griglia & allineamento"
msgstr "Griglia e allineamento"
#: editor_actions.cc:564 rc_option_editor.cc:2750
msgid "Grid"
@ -5187,19 +5187,19 @@ msgstr "Cancella selezione delle note"
#: editor_actions.cc:717
msgid "Move Note Start Earlier (fine)"
msgstr ""
msgstr "Sposta in avanti l'inizio della nota (fine)"
#: editor_actions.cc:718
msgid "Move Note Start Earlier"
msgstr ""
msgstr "Sposta in avanti l'inizio della nota"
#: editor_actions.cc:719
msgid "Move Note Ends Later (fine)"
msgstr ""
msgstr "Sposta indietro la fine della nota (fine)"
#: editor_actions.cc:720
msgid "Move Note Ends Later"
msgstr ""
msgstr "Sposta in avanti la fine della nota"
#: editor_actions.cc:724
msgid "Select Next"
@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "Seleziona successiva"
#: editor_actions.cc:725
msgid "Select Next (alternate)"
msgstr ""
msgstr "Seleziona successiva (alternativa)"
#: editor_actions.cc:726
msgid "Select Previous"
@ -5215,23 +5215,23 @@ msgstr "Seleziona precedente"
#: editor_actions.cc:727
msgid "Select Previous (alternate)"
msgstr ""
msgstr "Seleziona precedente (alternativa)"
#: editor_actions.cc:728
msgid "Add Next to Selection"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi successiva a selezione"
#: editor_actions.cc:729
msgid "Add Next to Selection (alternate)"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi successiva a selezione (alternativa)"
#: editor_actions.cc:730
msgid "Add Previous to Selection"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi precedente a selezione"
#: editor_actions.cc:731
msgid "Add Previous to Selection (alternate)"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi precedente a selezione (alternativa)"
#: editor_actions.cc:733
msgid "Increase Velocity"
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "Aumenta velocità"
#: editor_actions.cc:734
msgid "Increase Velocity (fine)"
msgstr ""
msgstr "Aumenta velocità (fine)"
#: editor_actions.cc:735
msgid "Increase Velocity (allow mush)"
@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:736
msgid "Increase Velocity (non-relative)"
msgstr ""
msgstr "Aumenta velocità (non relativa)"
#: editor_actions.cc:737
msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)"
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:738
msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)"
msgstr ""
msgstr "Aumenta velocità (fine, non relativa)"
#: editor_actions.cc:739
msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)"
@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "Riduci velocità"
#: editor_actions.cc:743
msgid "Decrease Velocity (fine)"
msgstr ""
msgstr "Riduci velocità (fine)"
#: editor_actions.cc:744
msgid "Decrease Velocity (allow mush)"
@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:745
msgid "Decrease Velocity (non-relative)"
msgstr ""
msgstr "Riduci velocità (non relativa)"
#: editor_actions.cc:746
msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)"
@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:747
msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)"
msgstr ""
msgstr "Riduci velocità (fine, non relativa)"
#: editor_actions.cc:748
msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)"
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:751
msgid "Transpose Up (octave)"
msgstr ""
msgstr "Trasponi in su (ottava)"
#: editor_actions.cc:752
msgid "Transpose Up (octave, allow mush)"
@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:753
msgid "Transpose Up (semitone)"
msgstr ""
msgstr "Trasponi in su (semitono)"
#: editor_actions.cc:754
msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)"
@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:756
msgid "Transpose Down (octave)"
msgstr ""
msgstr "Trasponi in giù (ottava)"
#: editor_actions.cc:757
msgid "Transpose Down (octave, allow mush)"
@ -5323,7 +5323,7 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:758
msgid "Transpose Down (semitone)"
msgstr ""
msgstr "Trasponi in giù (semitono)"
#: editor_actions.cc:759
msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)"
@ -5331,27 +5331,27 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:761
msgid "Nudge Notes Later (grid)"
msgstr ""
msgstr "Spingi note alla fine (griglia)"
#: editor_actions.cc:762
msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)"
msgstr ""
msgstr "Spingi note alla fine (1/4 della griglia)"
#: editor_actions.cc:763
msgid "Nudge Notes Earlier (grid)"
msgstr ""
msgstr "Spingi note all'inizio (griglia)"
#: editor_actions.cc:764
msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)"
msgstr ""
msgstr "Spingi note all'inizio (1/4 della griglia)"
#: editor_actions.cc:766
msgid "Edit Note Channels"
msgstr ""
msgstr "Modifica canali delle note"
#: editor_actions.cc:767
msgid "Edit Note Velocities"
msgstr ""
msgstr "Modifica velocità delle note"
#: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242
#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355
@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr ""
"Vuoi rimuovere le sorgenti selezionate?\n"
"Questa operazione non può essere annullata.\n"
"I file sorgente non saranno effettivamente eliminati finché non esegui "
"Sessione>Pulizia."
"Sessione->Pulizia."
#: editor_sources.cc:642
msgid "Only remove the Regions that use these Sources."
@ -7660,7 +7660,7 @@ msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">Alcuni file preesistenti verranno sovrascritti.</"
"<span color=\"#ffa755\">Alcuni file preesistenti saranno sovrascritti.</"
"span>"
#: export_dialog.cc:63
@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr ""
#: export_dialog.cc:323
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "File che verranno sovrascritti"
msgstr "File che saranno sovrascritti"
#: export_dialog.cc:368
msgid "Export initialization failed: %1"
@ -8784,6 +8784,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can replace the existing binding or cancel this action."
msgstr ""
"La sequenza di tasti è già associata a '%1'.\n"
"\n"
"Puoi sostituire l'associazione esistente o annullare questa azione."
#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57
msgid "Replace"
@ -9192,7 +9195,7 @@ msgid ""
" %1 could not understand your command line "
msgstr ""
"\n"
" %1 impossibile comprendere la linea di comando "
" %1 impossibile comprendere la riga di comando "
#: main.cc:261
msgid "An error was encountered while launching %1"
@ -9802,7 +9805,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Mancano i seguenti %1 file.\n"
"Sono stati rimpiazzati con del silenzio:\n"
"Sono stati sostituiti con del silenzio:\n"
"\n"
#: missing_filesource_dialog.cc:52
@ -9900,7 +9903,7 @@ msgstr "Inverti fase"
#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4002
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Registrazione & monitor"
msgstr "Registrazione e monitor"
#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4003
msgid "Solo Iso / Lock"
@ -10195,7 +10198,7 @@ msgstr "Seleziona pista mixer seguente"
#: mixer_ui.cc:3535
msgid "Select Previous Mixer Strip"
msgstr ""
msgstr "Seleziona striscia del mixer precedente"
#: mixer_ui.cc:3537
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
@ -10364,7 +10367,7 @@ msgstr "Solo esclusivo significa che soltanto un solo alla volta è attivo"
#: monitor_section.cc:185
msgid "Solo » Mute"
msgstr "Solo Muto"
msgstr "Solo » Muto"
#: monitor_section.cc:187
msgid ""
@ -11624,9 +11627,8 @@ msgid "No signal detected"
msgstr "Nessun segnale rilevato"
#: port_insert_ui.cc:169
#, fuzzy
msgid "Port Insert "
msgstr "Insert "
msgstr "Inserimento porta "
#: port_matrix.cc:353 port_matrix.cc:379
msgid "<b>Sources</b>"
@ -12062,7 +12064,7 @@ msgid ""
"Sample rate mismatch,\n"
"will be resampling\n"
msgstr ""
"%1WARNING:\n"
"%1AVVISO:\n"
"\n"
"Frequenza di campionamento non corrispondente, \n"
"avverrà un ricampionamento\n"
@ -12258,6 +12260,8 @@ msgid ""
"Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-"
"layout."
msgstr ""
"La regolazione della scala richiede un riavvio dell'applicazione per una"
" ri-disposizione completamente accurata."
#: rc_option_editor.cc:1142
msgid "Scan Time Out"
@ -12330,6 +12334,8 @@ msgid ""
"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session "
"is loaded."
msgstr ""
"L'uscita del generatore LTC sarà connessa automaticamente a questa porta"
" quando viene caricata una sessione."
#: rc_option_editor.cc:1495
msgid "Enable"
@ -12638,7 +12644,7 @@ msgstr "Backup periodici del file di sessione"
#: rc_option_editor.cc:2439
msgid "Drag and drop import always copies files to session"
msgstr ""
msgstr "Trascina selezione per copiare sempre i file nella sessione"
#: rc_option_editor.cc:2446
msgid "Default folder for new sessions:"
@ -12788,6 +12794,9 @@ msgid ""
"<b>When enabled</b> the new points drawn in any automation lane will be "
"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position."
msgstr ""
"<b>Se abilitata</b> i nuovi punti tracciati in qualsiasi corsia di"
" automazione saranno posizionati sulla linea esistente, indipendentemente"
" dalla posizione dell'asse y del mouse."
#: rc_option_editor.cc:2596
msgid "Default fade shape"
@ -13031,6 +13040,9 @@ msgid ""
"<b>When enabled</b>, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always "
"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed."
msgstr ""
"<b>Se abilitata</b> e Trasporto-> Ingresso automatico è abilitata, %1"
" monitorerà sempre gli ingressi audio quando il trasporto è fermo, anche se"
" le tracce non sono inserite."
#: rc_option_editor.cc:2920
msgid "Track and Bus Connections"
@ -13047,6 +13059,12 @@ msgid ""
"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output "
"is directly used for playback."
msgstr ""
"<b>Se abilitata</b> il bus di uscita principale è collegato automaticamente"
" alle prime N porte fisiche. "
"Se la sessione ha una sezione monitor, l'uscita del monitor-bus è collegata"
" alle porte di riproduzione "
"hardware, altrimenti l'uscita del bus principale viene utilizzata"
" direttamente per la riproduzione."
#: rc_option_editor.cc:2936
msgid "Connect track inputs"
@ -17430,7 +17448,7 @@ msgid ""
"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
msgstr ""
"ffmpeg non è stato rilevato come installato nel sistema.\n"
"%1 richiede ffmpeg e ffprobe da ffmpeg.org - versione >=1.1.\n"
"%1 richiede ffmpeg e ffprobe da ffmpeg.org - versione 1.1 o superiore.\n"
"L'importazione e l'esportazione di video non sarà possibile fino "
"all'installazione di questi strumenti.\n"
"\n"

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 11:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
"Language-Team: Italian\n"
#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791
msgid "Transient Analysis failed for %1."
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: analyser.cc:127
msgid "Audio File Source"
msgstr ""
msgstr "Sorgente file audio"
#: analysis_graph.cc:136
msgid "%1 (%2..%3)"
@ -77,11 +78,11 @@ msgstr ""
#: audio_backend.cc:53
msgid "Failed to open MIDI device"
msgstr ""
msgstr "Apertura del dispositivo MIDI non riuscita"
#: audio_backend.cc:55
msgid "Failed to close MIDI device"
msgstr ""
msgstr "Chiusura del dispositivo MIDI non riuscita"
#: audio_backend.cc:57
msgid "MIDI device unavailable"
@ -93,27 +94,27 @@ msgstr "Dispositivo MIDI non connesso"
#: audio_backend.cc:61
msgid "MIDI device Input/Output error"
msgstr ""
msgstr "Errore di input/output del dispositivo MIDI"
#: audio_backend.cc:63
msgid "Sample format is not supported"
msgstr ""
msgstr "Il formato del campione non è supportato"
#: audio_backend.cc:65
msgid "Sample rate is not supported"
msgstr ""
msgstr "Il campionamento non è supportato"
#: audio_backend.cc:67
msgid "Requested input latency is not supported"
msgstr ""
msgstr "La latenza di ingresso richiesta non è supportata"
#: audio_backend.cc:69
msgid "Requested output latency is not supported"
msgstr ""
msgstr "La latenza di uscita richiesta non è supportata"
#: audio_backend.cc:71
msgid "Period size is not supported"
msgstr ""
msgstr "La dimensione del periodo non è supportata"
#: audio_backend.cc:73
msgid "Period count is not supported"
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Fader"
#: automatable.cc:196
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Invia"
#: automatable.cc:198
msgid "Trim"
@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Larghezza"
#: automatable.cc:206
msgid "Elevation"
msgstr ""
msgstr "Elevazione"
#: automation_control.cc:326
msgid "record %1 automation"
@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "sconosciuto"
#: delivery.cc:126
msgid "main outs"
msgstr ""
msgstr "uscite principali"
#: delivery.cc:129 send.cc:78
msgid "listen"
@ -619,7 +620,7 @@ msgstr ""
#: export_failed.cc:32
msgid "Export failed: %1"
msgstr ""
msgstr "Esportazione non riuscita: %1"
#: export_filename.cc:131
msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
@ -627,11 +628,11 @@ msgstr ""
#: export_filename.cc:274
msgid "No Time"
msgstr ""
msgstr "Nessun orario"
#: export_filename.cc:283
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
msgstr "Formato dell'orario non valido"
#: export_filename.cc:292
msgid "No Date"
@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Nessuna data"
#: export_filename.cc:307
msgid "Invalid date format"
msgstr ""
msgstr "Formato della data non valido"
#: export_format_manager.cc:60
msgid "CD"
@ -655,23 +656,23 @@ msgstr "iPod"
#: export_format_manager.cc:94
msgid "Something else"
msgstr ""
msgstr "Qualcos'altro"
#: export_format_manager.cc:113
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "Qualsiasi"
#: export_format_manager.cc:114
msgid "Lossless (linear PCM)"
msgstr ""
msgstr "Senza perdita (PCM lineare)"
#: export_format_manager.cc:115
msgid "Lossy compression"
msgstr ""
msgstr "Compressione con perdita"
#: export_format_manager.cc:116
msgid "Lossless compression"
msgstr ""
msgstr "Compressione senza perdita"
#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:646
msgid "Session rate"
@ -747,7 +748,7 @@ msgstr ""
#: export_handler.cc:483
msgid "File %1 uploaded to %2"
msgstr ""
msgstr "File %1 caricato in %2"
#: export_handler.cc:489
msgid ""
@ -812,7 +813,7 @@ msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:885
msgid "Some channels are empty"
msgstr ""
msgstr "Alcuni canali sono vuoti"
#: export_profile_manager.cc:909
msgid "Destination folder does not exist."
@ -840,7 +841,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
"ci sono gia' 1000 file con nomi come %1; tracciamento di versione interrotto"
"ci sono già 1000 file con nomi come %1; tracciamento di versione interrotto"
#: file_source.cc:209
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
@ -1169,19 +1170,19 @@ msgstr ""
#: io.cc:715
msgid "in"
msgstr ""
msgstr "in"
#: io.cc:715
msgid "out"
msgstr ""
msgstr "out"
#: io.cc:716
msgid "input"
msgstr ""
msgstr "ingresso"
#: io.cc:716
msgid "output"
msgstr ""
msgstr "uscita"
#: io.cc:727
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
@ -1217,11 +1218,11 @@ msgstr "IO: stringa mal formata nel nodo XML \"%1\""
#: io.cc:1237 plugin.cc:292
msgid "Out"
msgstr ""
msgstr "Out"
#: io.cc:1237 plugin.cc:290
msgid "In"
msgstr ""
msgstr "In"
#: io.cc:1483
#, c-format
@ -1231,12 +1232,12 @@ msgstr "%s %u"
#: io.cc:1529
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr ""
msgstr "%s in"
#: io.cc:1531
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr ""
msgstr "%s out"
#: io.cc:1601 session_bundles.cc:143 session_bundles.cc:177
msgid "mono"
@ -1358,23 +1359,27 @@ msgstr ""
#: location_importer.cc:62
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Posizioni"
#: location_importer.cc:124
msgid "Location: "
msgstr ""
msgstr "Posizione: "
#: location_importer.cc:126
msgid ""
"Range\n"
"start: "
msgstr ""
"Intervallo\n"
"inizio: "
#: location_importer.cc:127
msgid ""
"\n"
"end: "
msgstr ""
"\n"
"fine: "
#: location_importer.cc:147
msgid ""
@ -1578,15 +1583,15 @@ msgstr "incolla"
#: operations.cc:43
msgid "duplicate region"
msgstr ""
msgstr "duplica regione"
#: operations.cc:44
msgid "insert file"
msgstr ""
msgstr "inserisci file"
#: operations.cc:45
msgid "insert region"
msgstr ""
msgstr "inserisci regione"
#: operations.cc:46
msgid "drag region brush"
@ -1594,7 +1599,7 @@ msgstr ""
#: operations.cc:47
msgid "region drag"
msgstr ""
msgstr "trascinamento regione"
#: operations.cc:48
msgid "selection grab"
@ -1602,19 +1607,19 @@ msgstr ""
#: operations.cc:49
msgid "region fill"
msgstr ""
msgstr "riempimento regione"
#: operations.cc:50
msgid "fill selection"
msgstr ""
msgstr "riempi selezione"
#: operations.cc:51
msgid "create region"
msgstr ""
msgstr "crea regione"
#: operations.cc:52
msgid "region copy"
msgstr ""
msgstr "copia regione"
#: operations.cc:53
msgid "fixed time region copy"
@ -1668,7 +1673,7 @@ msgstr "Normale"
#: parameter_descriptor.cc:120
msgid "Invert"
msgstr ""
msgstr "Inverti"
#: parameter_descriptor.cc:128
msgid "Auto"
@ -1676,7 +1681,7 @@ msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:129
msgid "Input"
msgstr ""
msgstr "Ingresso"
#: parameter_descriptor.cc:130
msgid "Disk"
@ -1960,11 +1965,11 @@ msgstr "Architettura sconosciuta"
#: plugin_manager.cc:1109
msgid " * %1 (cache only)"
msgstr ""
msgstr " * %1 (solo cache)"
#: plugin_manager.cc:1111
msgid " * %1 - %2"
msgstr ""
msgstr " * %1 - %2"
#: plugin_manager.cc:1125
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
@ -2172,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277
msgid "insert %1"
msgstr ""
msgstr "inserisci %1"
#: port_insert.cc:196
msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
@ -2200,11 +2205,11 @@ msgstr ""
#: port_manager.cc:419
msgid "(unknown type)"
msgstr ""
msgstr "(tipo sconosciuto)"
#: port_manager.cc:436
msgid "(unknown error)"
msgstr ""
msgstr "(errore sconosciuto)"
#: port_manager.cc:562
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
@ -2332,7 +2337,7 @@ msgstr "impossibile creare un nuovo nome per la regione \"%1\""
#: resampled_source.cc:110
msgid "Import: %1"
msgstr ""
msgstr "Importa: %1"
#: resampled_source.cc:139 srcfilesource.cc:74
msgid "Import: src_new() failed : %1"
@ -2392,7 +2397,7 @@ msgstr ""
#: route.cc:5879
msgid "Compressor"
msgstr ""
msgstr "Compressore"
#: route.cc:5881 route.cc:5883
msgid "Limiter"
@ -2683,32 +2688,32 @@ msgstr ""
#: session_bundles.cc:137
#, c-format
msgid "out %s"
msgstr ""
msgstr "out %s"
#: session_bundles.cc:139
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr ""
msgstr "out %<PRIu32>"
#: session_bundles.cc:154
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
#: session_bundles.cc:171
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr ""
msgstr "in %s"
#: session_bundles.cc:173
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr ""
msgstr "in %<PRIu32>"
#: session_bundles.cc:188
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
#: session_click.cc:275
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
@ -2854,7 +2859,7 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:302
msgid "Session state: "
msgstr ""
msgstr "Stato della sessione: "
#: session_state.cc:398
msgid "Reset Remote Controls"
@ -3130,7 +3135,7 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:2591
msgid "template not saved"
msgstr ""
msgstr "modello non salvato"
#: session_state.cc:2838
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
@ -3232,7 +3237,7 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:5222
msgid "unknown reason"
msgstr ""
msgstr "motivo sconosciuto"
#: session_time.cc:230
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
@ -3353,19 +3358,19 @@ msgstr ".raw"
#: sndfile_helpers.cc:67
msgid "Signed 16-bit PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM con segno a 16 bit"
#: sndfile_helpers.cc:68
msgid "Signed 24-bit PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM con segno a 24 bit"
#: sndfile_helpers.cc:69
msgid "Signed 32-bit PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM con segno a 32 bit"
#: sndfile_helpers.cc:70
msgid "Signed 8-bit PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM con segno a 8 bit"
#: sndfile_helpers.cc:71
msgid "32-bit float"
@ -3642,19 +3647,19 @@ msgstr ""
#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450
msgid "SyncSource|JACK"
msgstr ""
msgstr "SyncSource|JACK"
#: transport_master.cc:424
msgid "SyncSource|MTC"
msgstr ""
msgstr "SyncSource|MTC"
#: transport_master.cc:434
msgid "SyncSource|M-Clk"
msgstr ""
msgstr "SyncSource|M-Clk"
#: transport_master.cc:444
msgid "SyncSource|LTC"
msgstr ""
msgstr "SyncSource|LTC"
#: transport_master.cc:487
msgid "All"
@ -3666,7 +3671,7 @@ msgstr "Avvia/Ferma"
#: transport_master.cc:493
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "Velocità"
#: transport_master.cc:495
msgid "Locate"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: actions.cc:215
msgid "Unknown action name: %1/%2"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "JACK"
#: action_model.cc:87
msgid "redirectmenu"
msgstr "menu"
msgstr "menuredirezione"
#: action_model.cc:89
msgid "Editor_menus"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Premi per uscire"
#: gtk_ui.cc:730
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "Spiancente %1, non posso farlo"
msgstr "Spiacente %1, non posso farlo"
#: keyboard.cc:75
msgid "Command"