13
0

Update Japanese translation

This commit is contained in:
Hiroki Inagaki 2020-05-23 23:41:12 +01:00 committed by Robin Gareus
parent c87edcbf04
commit e848afe2ec
Signed by: rgareus
GPG Key ID: A090BCE02CF57F04
2 changed files with 261 additions and 219 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: ja\n"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "フェーダー"
#: automatable.cc:196
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "センド"
#: automatable.cc:198
msgid "Trim"
@ -465,15 +465,15 @@ msgstr "ミュート"
#: automatable.cc:202
msgid "Azimuth"
msgstr ""
msgstr "方位角"
#: automatable.cc:204
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr ""
#: automatable.cc:206
msgid "Elevation"
msgstr ""
msgstr "標高"
#: automation_control.cc:326
msgid "record %1 automation"
@ -608,11 +608,15 @@ msgstr "リッスン"
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: 上書きの際(1)、サンプル %3 でプレイリストから %2 読み込むこと"
"ができません"
#: disk_reader.cc:738
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: 上書きの際(2)、サンプル %3 でプレイリストから %2 読み込むこと"
"ができません"
#: disk_reader.cc:1043
msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
@ -623,12 +627,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"DiskReader %1: リフィルの際、サンプル %3 でプレイリストから %2 読み込むこと"
"できません"
"DiskReader %1: リフィルの際、サンプル %3 でプレイリストから %2 読み込むこと"
"できません"
#: disk_reader.cc:1307
msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer"
msgstr ""
msgstr "DiskReader %1: リフィルの際、バッファに %2 を書き込むことができません"
#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
@ -842,7 +846,7 @@ msgstr "%1 から読み込まれたフォーマットをエクスポートでき
#: export_profile_manager.cc:785
msgid "Ignored format '%1': encoder is not available"
msgstr ""
msgstr "フォーマット '%1' を無視: エンコーダが見つかりません"
#: export_profile_manager.cc:877
msgid "No timespan has been selected!"
@ -1082,7 +1086,7 @@ msgstr "Master"
#: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273
#: port_manager.cc:1283
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr ""
msgstr "バーチャルキーボード"
#: globals.cc:599
msgid "Control"
@ -1314,15 +1318,15 @@ msgstr "R"
#: io_processor.cc:279
msgid "send "
msgstr ""
msgstr "センド "
#: io_processor.cc:279
msgid "insert "
msgstr ""
msgstr "インサート "
#: io_processor.cc:279
msgid "return "
msgstr ""
msgstr "リターン "
#: ladspa_plugin.cc:100
msgid "LADSPA: Unable to open module: "
@ -1533,7 +1537,7 @@ msgstr "スクリプト '%1' には正当な descriptor がありません。"
#: meter.cc:82
msgid "Meter"
msgstr ""
msgstr "メーター"
#: midi_model.cc:518
msgid "Change has no note, using note ID"
@ -1636,7 +1640,7 @@ msgstr "ソロコントロール"
#: mp3filesource.cc:71
msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
msgstr ""
msgstr "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
#: mtc_slave.cc:387
msgid ""
@ -1963,7 +1967,7 @@ msgstr "プラグインスキャン完了..."
#: plugin_manager.cc:449
msgid "Indexing Plugins..."
msgstr ""
msgstr "プラグインをインデックスしています..."
#: plugin_manager.cc:685
msgid "LADSPA"
@ -2147,117 +2151,121 @@ msgstr "%1 を登録できませんでした"
#: port_engine_shared.cc:50
msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port"
msgstr ""
msgstr "BackendPort::connect (): 不正な (null) ポート"
#: port_engine_shared.cc:55
msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type"
msgstr ""
msgstr "BackendPort::connect (): 誤ったポートタイプ"
#: port_engine_shared.cc:60
msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports."
msgstr ""
"BackendPort::connect (): アウトプットポートにインナーコネクトできません。"
#: port_engine_shared.cc:65
msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports."
msgstr ""
"BackendPort::connect (): インプットポートにインナーコネクトできません。"
#: port_engine_shared.cc:70
msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports."
msgstr ""
msgstr "BackendPort::connect (): ポートに自己接続できません。"
#: port_engine_shared.cc:76
msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:"
msgstr ""
msgstr "BackendPort::connect (): ポートはすでに接続されています。"
#: port_engine_shared.cc:101
msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port"
msgstr ""
msgstr "BackendPort::disconnect (): 不正な (null) ポート"
#: port_engine_shared.cc:106
msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:"
msgstr ""
msgstr "BackendPort::disconnect (): ポートが接続されていません:"
#: port_engine_shared.cc:234
msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port."
msgstr ""
msgstr "BackendPort::port_is_physical (): 不正なポート。"
#: port_engine_shared.cc:320
msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1::register_port: ポートはすでに存在します: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:359
msgid "%1::unregister_port: Failed to find port"
msgstr ""
msgstr "%1::unregister_port: ポートの検索に失敗しました"
#: port_engine_shared.cc:416
msgid ""
"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not "
"empty."
msgstr ""
"PortEngineSharedImpl: 予期せぬシャットダウンからリカバリ中に、ポートレジスト"
"リが空ではありません。"
#: port_engine_shared.cc:444
msgid "%1::set_port_name: Invalid Port"
msgstr ""
msgstr "%1::set_port_name: 不正なポート"
#: port_engine_shared.cc:449
msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists"
msgstr ""
msgstr "%1::set_port_name: ポートの名前がすでに存在します。"
#: port_engine_shared.cc:474
msgid "%1::get_port_name: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::get_port_name: 不正なポート"
#: port_engine_shared.cc:485
msgid "%1::get_port_flags: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::get_port_flags: 不正なポート"
#: port_engine_shared.cc:495
msgid "%1::get_port_property: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::get_port_property: 不正なポート"
#: port_engine_shared.cc:512
msgid "%1::set_port_property: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::set_port_property: 不正なポート"
#: port_engine_shared.cc:558
msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1::connect: 不正なソースポート: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:562
msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1::connect: 不正な宛先ポート: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613
msgid "%1::disconnect: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::disconnect: 不正なポート"
#: port_engine_shared.cc:590
msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle"
msgstr ""
msgstr "%1::connect: 不正なソースポートハンドル"
#: port_engine_shared.cc:597
msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1::connect: 不正な宛先ポート: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:625
msgid "%1::disconnect_all: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::disconnect_all: 不正なポート"
#: port_engine_shared.cc:640
msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port"
msgstr ""
msgstr "%1::disconnect_all: 不正なポート"
#: port_engine_shared.cc:653
msgid "%1::connected_to: Invalid Port"
msgstr ""
msgstr "%1::connected_to: 不正なポート"
#: port_engine_shared.cc:666
msgid "%1::physically_connected: Invalid Port"
msgstr ""
msgstr "%1::physically_connected: 不正なポート"
#: port_engine_shared.cc:678
msgid "%1::get_connections: Invalid Port"
msgstr ""
msgstr "%1::get_connections: 不正なポート"
#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277
msgid "insert %1"
@ -2326,7 +2334,7 @@ msgstr ""
#: port_manager.cc:1396
msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)"
msgstr ""
msgstr "ポート '%1' の曖昧なレイテンシ (%2, %3)"
#: processor.cc:235
msgid "No %1 property flag in element %2"
@ -2378,19 +2386,19 @@ msgstr "設定ファイル %1 は保存されません"
#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168
msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
msgstr "パス \"%1\" の一時設定ファイルを消去できません (%2)"
#: rc_configuration.cc:166
msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
msgstr "一時設定ファイル %1 を %2 に名称変更できません (%3)"
#: readable.cc:42
msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
msgstr ""
msgstr "ファイル \"%1\" を開けません: %2"
#: readable.cc:61
msgid "Could not read file \"%1\"."
msgstr ""
msgstr "ファイル \"%1\" を読み込みできませんでした。"
#: recent_sessions.cc:59
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
@ -2909,7 +2917,7 @@ msgstr ""
#: session_export.cc:149
msgid "Cannot prepare transport for export"
msgstr ""
msgstr "エクスポートのためのトランスポートを用意できません"
#: session_export.cc:168
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
@ -3097,6 +3105,8 @@ msgid ""
"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version "
"of %1"
msgstr ""
"非互換のセッションバージョン。そのセッションは %1 の新しいバージョンで作成さ"
"れています"
#: session_state.cc:1347
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
@ -3180,6 +3190,8 @@ msgstr "トラック/バスの追加が完了しました"
#: session_state.cc:1986
msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
msgstr ""
"diskstream-id: '%1' のディスクストリームが見つかりませんでした, playlist: "
"'%2'"
#: session_state.cc:2043
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
@ -3419,6 +3431,8 @@ msgid ""
"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
msgstr ""
"%1 が JACK トランスポートを使用中はループはサポートされていません。\n"
"設定のオプションを変更してください"
#: slavable.cc:124
msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
@ -3852,23 +3866,23 @@ msgstr "LTC"
#: transport_master.cc:487
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "すべて"
#: transport_master.cc:491
msgid "Start/Stop"
msgstr ""
msgstr "スタート/ストップ"
#: transport_master.cc:493
msgid "Speed"
msgstr ""
msgstr "スピード"
#: transport_master.cc:495
msgid "Locate"
msgstr ""
msgstr "ロケート"
#: transport_master.cc:497
msgid "Complex"
msgstr ""
msgstr "複雑"
#: transport_master_manager.cc:136
msgid "programming error:%1"
@ -3876,7 +3890,7 @@ msgstr "プログラミングエラー:%1"
#: transport_master_manager.cc:347
msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2."
msgstr ""
msgstr "トランスポートマスタがフレームレートを %1 から %2 に調整しました。"
#: transport_master_manager.cc:396
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
@ -3955,7 +3969,7 @@ msgstr "VCA %1 : %2"
#: vca.cc:217
msgid "Master assignment ignored to prevent recursion"
msgstr ""
msgstr "再起防止のためマスタ割り当てが無視されました"
#: vca_manager.cc:206
msgid "Cannot set state of a VCA"