Adding appdata and gtkmm2ext Italian translations
This commit is contained in:
parent
f27e7dadf5
commit
c87edcbf04
59
gtk2_ardour/appdata/po/it.po
Normal file
59
gtk2_ardour/appdata/po/it.po
Normal file
@ -0,0 +1,59 @@
|
||||
# French translation of appdata.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the ardour package.
|
||||
#
|
||||
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: appdata\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 01:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 11:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
|
||||
|
||||
# Intentionally left untranslated.
|
||||
#. (itstool) path: component/name
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:6
|
||||
msgid "Ardour"
|
||||
msgstr "Ardour"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: component/summary
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:10
|
||||
msgid "Digital Audio Workstation"
|
||||
msgstr "Workstation audio digitale"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: description/p
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing you to record, "
|
||||
"edit, mix and master audio and MIDI projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ardour è una workstation audio digitale multicanale, che consente di"
|
||||
" registrare, modificare, missare e masterizzare progetti audio e MIDI."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: description/p
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is targeted at audio engineers, musicians, soundtrack editors and "
|
||||
"composers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È rivolto a ingegneri del suono, musicisti, montatori di colonne sonore e"
|
||||
" compositori."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: screenshot/caption
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Editor window where you can arrange audio and MIDI data along a timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La finestra Editor in cui è possibile disporre i dati audio e MIDI lungo una"
|
||||
" linea temporale"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: screenshot/caption
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:29
|
||||
msgid "The Mixer window which includes channel strips for each track and bus"
|
||||
msgstr "La finestra Mixer che include channel strip per ogni traccia e bus"
|
163
libs/gtkmm2ext/po/it.po
Normal file
163
libs/gtkmm2ext/po/it.po
Normal file
@ -0,0 +1,163 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 11:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
|
||||
|
||||
#: actions.cc:215
|
||||
msgid "Unknown action name: %1/%2"
|
||||
msgstr "Nome azione sconosciuta: %1/%2"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:56 action_model.cc:171
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilitata"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:83
|
||||
msgid "Main_menu"
|
||||
msgstr "Menu_principale"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:85
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:87
|
||||
msgid "redirectmenu"
|
||||
msgstr "menu"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:89
|
||||
msgid "Editor_menus"
|
||||
msgstr "Editor_menu"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:91
|
||||
msgid "RegionList"
|
||||
msgstr "ElencoRegioni"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:93
|
||||
msgid "ProcessorMenu"
|
||||
msgstr "MenuProcessori"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:840 bindings.cc:842
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:840
|
||||
msgid " (Categorized)"
|
||||
msgstr " (Categorizzato)"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:842
|
||||
msgid " (Alphabetical)"
|
||||
msgstr " (Alfabetico)"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:858
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "Non categorizzato"
|
||||
|
||||
#: cursors.cc:81
|
||||
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il file delle informazioni sui punti attivi del cursore %1 presenta un errore"
|
||||
" alla riga %2"
|
||||
|
||||
#: emscale.cc:52
|
||||
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:126
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Shortcut: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Scorciatoia: "
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:694
|
||||
msgid "Press To Exit"
|
||||
msgstr "Premi per uscire"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:730
|
||||
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
||||
msgstr "Spiancente %1, non posso farlo"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:75
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Controllo"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105
|
||||
msgid "Key|Shift"
|
||||
msgstr "Maiusc"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:78
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "Opzione"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:80
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:83
|
||||
msgid "Opt"
|
||||
msgstr "Opt"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:101
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:106
|
||||
msgid "Win"
|
||||
msgstr "Win"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:616
|
||||
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"file di associazione dei tasti non trovato in \"%2\" o contiene errori."
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:642
|
||||
msgid "Keyboard binding found without a name"
|
||||
msgstr "Associazione della tastiera trovata senza un nome"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:674
|
||||
msgid "Cannot save key bindings to %1"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare l'associazione dei tasti in %1"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:690
|
||||
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
|
||||
msgstr "Impossibile rinominare il tuo file delle associazioni dei tasti (%1)"
|
||||
|
||||
#: textviewer.cc:32
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user