13
0

Update Russian translation, part 3 of N

This commit is contained in:
Alexandre Prokoudine 2022-10-01 14:28:43 +03:00
parent c09e66bb25
commit 9af2c31d6b

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 6.8\n" "Project-Id-Version: Ardour 6.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:52+0300\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-01 14:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 09:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-01 14:28+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -3503,6 +3503,10 @@ msgstr ""
msgid "Length in Bars:" msgid "Length in Bars:"
msgstr "Длина в тактах:" msgstr "Длина в тактах:"
#: audio_trigger_properties_box.cc:108
msgid "Stretch Options"
msgstr "Параметры растягивания"
#: audio_trigger_properties_box.cc:154 #: audio_trigger_properties_box.cc:154
msgid "" msgid ""
"<b>If enabled</b>, the clip will be stretched to match the current timeline " "<b>If enabled</b>, the clip will be stretched to match the current timeline "
@ -7531,7 +7535,7 @@ msgstr "Невозможно вставить или удалить время
#: editor_ops.cc:8463 editor_ops.cc:8482 editor_ops.cc:8555 editor_ops.cc:8569 #: editor_ops.cc:8463 editor_ops.cc:8482 editor_ops.cc:8555 editor_ops.cc:8569
#: editor_ops.cc:8573 #: editor_ops.cc:8573
msgid "remove time" msgid "remove time"
msgstr "" msgstr "удаление времени"
#: editor_ops.cc:8644 #: editor_ops.cc:8644
msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
@ -9129,7 +9133,7 @@ msgstr ""
#: foldback_strip.cc:308 #: foldback_strip.cc:308
msgid "Remove This Send" msgid "Remove This Send"
msgstr "" msgstr "Удалить этот посыл"
#: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774 #: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774
#: mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:165 mixer_strip.cc:406 mixer_strip.cc:971 #: mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:165 mixer_strip.cc:406 mixer_strip.cc:971
@ -9487,7 +9491,7 @@ msgstr "Показывать недавно полученные MIDI-событ
#: insert_remove_time_dialog.cc:61 #: insert_remove_time_dialog.cc:61
msgid "Remove Time starting at:" msgid "Remove Time starting at:"
msgstr "" msgstr "Удалить время начиная с:"
#: insert_remove_time_dialog.cc:61 #: insert_remove_time_dialog.cc:61
msgid "Insert Time starting at:" msgid "Insert Time starting at:"
@ -9545,7 +9549,7 @@ msgstr ""
#: insert_remove_time_dialog.cc:128 #: insert_remove_time_dialog.cc:128
msgid "Remove time" msgid "Remove time"
msgstr "" msgstr "Удалить время"
#: insert_remove_time_dialog.cc:128 #: insert_remove_time_dialog.cc:128
msgid "Insert time" msgid "Insert time"
@ -9618,6 +9622,8 @@ msgid ""
"Right-click or Double-click here\n" "Right-click or Double-click here\n"
"to add I/O Plugins" "to add I/O Plugins"
msgstr "" msgstr ""
"Сделайте двойной щелчок или щелчок правой\n"
"клавишей мыши, чтобы добавить плагины I/O"
#: io_plugin_window.cc:281 #: io_plugin_window.cc:281
msgid "" msgid ""
@ -11168,6 +11174,8 @@ msgid ""
"Right-click or Double-click here\n" "Right-click or Double-click here\n"
"to add Track, Bus, or VCA channels" "to add Track, Bus, or VCA channels"
msgstr "" msgstr ""
"Сделайте двойной щелчок или щелчок правой клавишей\n"
"мыши, чтобы добавить дорожку, шину или VCA"
#: mixer_ui.cc:201 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:812 #: mixer_ui.cc:201 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:812
msgid "Group" msgid "Group"
@ -11840,10 +11848,19 @@ msgid ""
"There are a few things that need to be configured before you start using the " "There are a few things that need to be configured before you start using the "
"program.</span> " "program.</span> "
msgstr "" msgstr ""
"<span size=\"larger\">%1 — цифровая рабочая станция для работы со звуком. \n"
"\n"
"Вы можете использовать %1 для записи оркестра, создавать треки с помощью "
"аудио/MIDI-лупов, редактировать запись вокала, миксовать живое выступление, "
"делать дубляж и озвучание кинофильма, а также выполнять мастеринг перед "
"загрузкой музыки на платформы цифровой дистрибуции. \n"
"\n"
"Давайте кое-что настроим перед тем, как начать пользоваться программой.</"
"span> "
#: new_user_wizard.cc:147 #: new_user_wizard.cc:147
msgid "<span size=\"larger\">GUI and Font scaling:</span>" msgid "<span size=\"larger\">GUI and Font scaling:</span>"
msgstr "" msgstr "<span size=\"larger\">Интерфейс и масштаб шрифта:</span>"
#: new_user_wizard.cc:150 #: new_user_wizard.cc:150
msgid "" msgid ""
@ -11888,6 +11905,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i></span>" "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i></span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span size=\"larger\">У каждого проекта, с которым вы работаете в %1, есть "
"своя папка.\n"
"Если вы пишете звук, такие папки могут занимать много места на диске.\n"
"\n"
"%1 по умолчанию предлагает определенную папку при сохранении новой сессии. "
"Где ее расположить?\n"
"\n"
"<i>(Вы можете указать другую папку, здесь вы просто указываете папку по "
"умолчанию.)</i></span>"
#: new_user_wizard.cc:278 #: new_user_wizard.cc:278
msgid "Default folder for new sessions" msgid "Default folder for new sessions"
@ -15972,6 +15998,8 @@ msgid ""
"Right-click or Double-click here\n" "Right-click or Double-click here\n"
"to add Tracks" "to add Tracks"
msgstr "" msgstr ""
"Сделайте двойной щелчок или щелчок правой\n"
"клавишей мыши, чтобы добавить дорожку"
#: recorder_ui.cc:250 #: recorder_ui.cc:250
msgid "Record enable all tracks" msgid "Record enable all tracks"
@ -17946,7 +17974,7 @@ msgstr ""
#: shuttle_control.cc:76 #: shuttle_control.cc:76
msgid "Speed Display (Context-click for options)" msgid "Speed Display (Context-click for options)"
msgstr "" msgstr "Показ скорости (щелчок ПКМ открывает параметры)"
#: shuttle_control.cc:103 #: shuttle_control.cc:103
msgid "LogestShuttle|> 888.9%" msgid "LogestShuttle|> 888.9%"
@ -19176,7 +19204,7 @@ msgstr ""
#: trigger_clip_picker.cc:134 #: trigger_clip_picker.cc:134
msgid "Stop the audition" msgid "Stop the audition"
msgstr "" msgstr "Остановить прослушивание"
#: trigger_clip_picker.cc:135 #: trigger_clip_picker.cc:135
msgid "Open clip library folder" msgid "Open clip library folder"
@ -19184,7 +19212,7 @@ msgstr "Открыть папку с библиотекой клипов"
#: trigger_clip_picker.cc:136 #: trigger_clip_picker.cc:136
msgid "Refresh clip list" msgid "Refresh clip list"
msgstr "" msgstr "Обновить список клипов"
#: trigger_clip_picker.cc:137 #: trigger_clip_picker.cc:137
msgid "Select the Synth used for auditioning" msgid "Select the Synth used for auditioning"