Update fr.po
Adding not translated strings in french.
This commit is contained in:
parent
8cac5bdef0
commit
737f6d8121
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Impossible de renommer le fichier de pic-audio pour %1 de %2 à %3 (%4)"
|
||||
|
||||
#: audiosource.cc:265
|
||||
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Source audio : impossible de statuer sur le fichier de pic \"%1\""
|
||||
|
||||
#: audiosource.cc:371
|
||||
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
|
||||
@ -513,15 +513,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: butler.cc:123
|
||||
msgid "Session: could not create butler thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Session : Impossible de créer le fil maître"
|
||||
|
||||
#: butler.cc:264 butler.cc:265
|
||||
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echec de la lecture anticipée du maître sur le dstream %1"
|
||||
|
||||
#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404
|
||||
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echec de l'écriture du maître sur le dstream %1"
|
||||
|
||||
#: control_protocol_manager.cc:133
|
||||
msgid "Control protocol %1 was already active."
|
||||
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: graph.cc:599
|
||||
msgid "Could not graph to file (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'accéder au fichier (%1)"
|
||||
|
||||
#: import.cc:163
|
||||
msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
|
||||
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "LTCFileReader:: canal audio sélectionné invalide"
|
||||
|
||||
#: ltc_slave.cc:650
|
||||
msgid "flywheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "volant"
|
||||
|
||||
#: lua_api.cc:96
|
||||
msgid "Script with given name was not found\n"
|
||||
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "couper le contrôle %1"
|
||||
|
||||
#: monitor_processor.cc:539
|
||||
msgid "dim control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "contrôle de dim"
|
||||
|
||||
#: monitor_processor.cc:540
|
||||
msgid "polarity control"
|
||||
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Insérer une région"
|
||||
|
||||
#: operations.cc:46
|
||||
msgid "drag region brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "brosse de région glissante"
|
||||
|
||||
#: operations.cc:47
|
||||
msgid "region drag"
|
||||
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Copier une région (horodatage fixe)"
|
||||
|
||||
#: pannable.cc:207
|
||||
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les panoramiques XML fournies pour %1 sont ignorées."
|
||||
|
||||
#: panner_manager.cc:100
|
||||
msgid "looking for panners in %1\n"
|
||||
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Recherche de Panoramiques dans %1\n"
|
||||
|
||||
#: panner_manager.cc:126
|
||||
msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
|
||||
msgstr " \n"
|
||||
msgstr "Panoramique découvert : \"%1\" dans %2\n"
|
||||
|
||||
#: panner_manager.cc:145
|
||||
msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
|
||||
@ -1736,25 +1736,25 @@ msgstr "PannerManager : le module \"%1\" n'a pas de fonction descripteur."
|
||||
|
||||
#: panner_manager.cc:253
|
||||
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pas de panaoramique découvert pour entrée/sortie = %1/%2"
|
||||
|
||||
#: panner_shell.cc:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
|
||||
"startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun panoramique trouvé : vérifiez que les panoramiques sont découverts correctement lors du démarrage."
|
||||
|
||||
#: panner_shell.cc:134
|
||||
msgid "select panner: %1\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sélectionner le panoramique : %1\n"
|
||||
|
||||
#: panner_shell.cc:260
|
||||
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greffon de panoramique inconnu \"%1\" trouvé dans le status pan - ignoré"
|
||||
|
||||
#: panner_shell.cc:266
|
||||
msgid "panner plugin node has no type information!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nœud du greffon panoramique n'a pas d'information sur le type !"
|
||||
|
||||
#: parameter_descriptor.cc:119
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
@ -2153,11 +2153,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_manager.cc:1808
|
||||
msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manager de greffons:: sanitize_tag ne peut pas mettre en forme la chaîne : "
|
||||
|
||||
#: plugin_manager.cc:1858
|
||||
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manager de greffons : impossible de mettre en forme la chaîne : "
|
||||
|
||||
#: port.cc:546
|
||||
msgid "could not reregister %1"
|
||||
@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session_configuration.cc:152
|
||||
msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1: impossible de répartir les options de la session par défaut \"%2\""
|
||||
|
||||
#: session_configuration.cc:158
|
||||
msgid "Invalid session default XML Root."
|
||||
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Utiliser la configuration"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:246
|
||||
msgid "Butler did not start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le maître n'a pas démarré"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:251
|
||||
msgid "MIDI I/O thread did not start"
|
||||
@ -3889,19 +3889,19 @@ msgstr "La construction de l'objet maître de transport de type %1 a échoué"
|
||||
|
||||
#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450
|
||||
msgid "SyncSource|JACK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniser source|JACK"
|
||||
|
||||
#: transport_master.cc:424
|
||||
msgid "SyncSource|MTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniser source|MTC"
|
||||
|
||||
#: transport_master.cc:434
|
||||
msgid "SyncSource|M-Clk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniser source|M-Clk"
|
||||
|
||||
#: transport_master.cc:444
|
||||
msgid "SyncSource|LTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchroniser source|LTC"
|
||||
|
||||
#: transport_master.cc:487
|
||||
msgid "All"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user