update Region-FX translation
This commit is contained in:
parent
22ba3c3d52
commit
4b31a1078a
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-07 10:57+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-07 17:33+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 11:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 17:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
|
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -3665,8 +3665,8 @@ msgid "Invert"
|
|||||||
msgstr "Invert"
|
msgstr "Invert"
|
||||||
|
|
||||||
#: audio_region_editor.cc:63
|
#: audio_region_editor.cc:63
|
||||||
msgid "Pre-Fade Fx"
|
msgid "Fade before Fx"
|
||||||
msgstr "Pre-Fade FX"
|
msgstr "Fade vor FX"
|
||||||
|
|
||||||
#: audio_region_editor.cc:64
|
#: audio_region_editor.cc:64
|
||||||
msgid "Show on Touch"
|
msgid "Show on Touch"
|
||||||
@ -3706,13 +3706,13 @@ msgstr "Invertiere die Signalpolarität (180° Phasendrehung)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: audio_region_editor.cc:112
|
#: audio_region_editor.cc:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Apply region effects before the region fades.\n"
|
"Apply region effects after the region fade.\n"
|
||||||
"This is useful if the effect(s) have tail, that would otherwise be faded out "
|
"This is useful if the effect(s) have tail, which would otherwise be faded "
|
||||||
"by the region fade (e.g. reverb, delay)"
|
"out by the region fade (e.g. reverb, delay)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wende Regioneneffekte vor den Regionen-Fades an.\n"
|
"Wende Regioneneffekte nach dem Regionen-Fade an.\n"
|
||||||
"Dies ist nützlich wenn die Effekte eine \"Fahne\" haben, die andernfalls auch "
|
"Dies ist nützlich, wenn Effekte ausklingen sollen, was andernfalls"
|
||||||
"ausgeblendet würde."
|
"ebenfalls ausgeblendet werden würde (z.B. Hall, Delay)."
|
||||||
|
|
||||||
#: audio_region_editor.cc:113
|
#: audio_region_editor.cc:113
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3720,8 +3720,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"region-automation line is shown the editor, and edit mode is set to 'draw'."
|
"region-automation line is shown the editor, and edit mode is set to 'draw'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn ein Kontrollelement im UI des Regionen-X Plugins berührt wird, wird die "
|
"Wenn ein Kontrollelement im UI des Regionen-X Plugins berührt wird, wird die "
|
||||||
"entsprechende Regionen-Automationslinie im Editor angezeigt und der Editiermod"
|
"entsprechende Regionen-Automationslinie im Editor angezeigt und der "
|
||||||
"us auf \"Zeichnen\" gesetzt."
|
"Editiermodus auf \"Zeichnen\" gesetzt."
|
||||||
|
|
||||||
#: audio_region_editor.cc:127
|
#: audio_region_editor.cc:127
|
||||||
msgid "Calculating..."
|
msgid "Calculating..."
|
||||||
@ -7488,8 +7488,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Cut/Copy Section does not yet correctly include tempo/meter changes\n"
|
"Cut/Copy Section does not yet correctly include tempo/meter changes\n"
|
||||||
"Do you still want to proceed?"
|
"Do you still want to proceed?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Das Ausschneiden/Kopieren eines Abschnitts beinhaltet (noch) keine Tempo/Takta"
|
"Das Ausschneiden/Kopieren eines Abschnitts beinhaltet (noch) keine Tempo/"
|
||||||
"rt-Änderungen\n"
|
"Taktart-Änderungen\n"
|
||||||
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
|
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor_ops.cc:2787
|
#: editor_ops.cc:2787
|
||||||
@ -16286,8 +16286,8 @@ msgstr "Varispeed"
|
|||||||
#: rc_option_editor.cc:3840
|
#: rc_option_editor.cc:3840
|
||||||
msgid "Marker Locate (MMC ffwd/rewd jumps to next/prior marker)"
|
msgid "Marker Locate (MMC ffwd/rewd jumps to next/prior marker)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Springe zu Marker (MMC Schnell-Vor/Rücklauf springt zu nächstem/vorigen Marker"
|
"Springe zu Marker (MMC Schnell-Vor/Rücklauf springt zu nächstem/vorigen "
|
||||||
")"
|
"Marker)"
|
||||||
|
|
||||||
#: rc_option_editor.cc:3846
|
#: rc_option_editor.cc:3846
|
||||||
msgid "Show Transport Masters Window"
|
msgid "Show Transport Masters Window"
|
||||||
@ -17345,9 +17345,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"session-reload. Already automated parameters are retained."
|
"session-reload. Already automated parameters are retained."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Manche Plugins präsentieren eine unverhältnismäßig große Zahl von "
|
"Manche Plugins präsentieren eine unverhältnismäßig große Zahl von "
|
||||||
"Kontrolleingängen. Diese Option begrenzt die als automatisierbar "
|
"Kontrolleingängen. Diese Option begrenzt die als automatisierbar angezeigten "
|
||||||
"angezeigten Parameter, ohne die Gesamtanzahl der Kontrollelemente zu "
|
"Parameter, ohne die Gesamtanzahl der Kontrollelemente zu beschränken.\n"
|
||||||
"beschränken.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dies verringert Verzögerungen im GUI und kürzt überlange Drop-down Listen "
|
"Dies verringert Verzögerungen im GUI und kürzt überlange Drop-down Listen "
|
||||||
"bei Plugins mit sehr vielen Kontrollports.\n"
|
"bei Plugins mit sehr vielen Kontrollports.\n"
|
||||||
@ -22045,4 +22044,3 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Input Video File"
|
msgid "Input Video File"
|
||||||
msgstr "Quell-Videodatei"
|
msgstr "Quell-Videodatei"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user