13
0

Update french translation

Fix some mistakes (mostly mixes between nouns and verbs) and tweak some
translations. Also reuse existing translations in some places because
they were better.
This commit is contained in:
Julien "_FrnchFrgg_" RIVAUD 2019-03-11 11:08:28 +01:00
parent 50a414cba6
commit 469a7ae1bd

View File

@ -9,22 +9,22 @@
# Fred Rech <f.rech@yahoo.fr>, 2014.
# Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015.
# Edouard <edwsaintesprit@hotmail.com>, 2016.
# Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016.
# Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016, 2019.
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 01:34+0100\n"
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2019\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2019\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "LTC non détecté, la vidéo ne sera pas alignée."
#: ardour_ui.cc:4744
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "Aligner le début de la vidéo à %1% [échantillons]"
msgstr "Aligner le début de la vidéo à %1 [échantillons]"
#: ardour_ui.cc:4920
msgid "xrun"
@ -2111,16 +2111,16 @@ msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
msgstr ""
"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
"Cliquer pour désactiver tous les solos."
"Actif lorsque quelque chose est en solo.\n"
"Cliquer pour désactiver tous les solos"
#: ardour_ui2.cc:82
msgid ""
"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
"Lorsqu'il est actif, l'audition prend place.\n"
"Cliquer pour arrêter l'audition"
"Actif lorsqu'une écoute est en cours.\n"
"Cliquez pour stopper l'écoute"
#: ardour_ui2.cc:83
msgid "When active, there is a feedback loop."
@ -2327,13 +2327,15 @@ msgstr "Éditeur"
#: ardour_ui_dependents.cc:423 editor_actions.cc:475
msgid "Unset #%1"
msgstr "Désélectionner #%1"
msgstr "Non-paramétré #%1"
#: ardour_ui_dependents.cc:424
msgid ""
"No action bound\n"
"Right-click to assign"
msgstr ""
"Pas d'action liée\n"
"Clic droit pour affecter"
#: ardour_ui_dependents.cc:428
msgid ""
@ -2897,15 +2899,15 @@ msgstr "Exporter dans des fichiers audio..."
#: ardour_ui_ed.cc:580
msgid "Set Session Start from Playhead"
msgstr "Paramétrer le début de session à la tête de lecture"
msgstr "Placer le début de session à la tête de lecture"
#: ardour_ui_ed.cc:582
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr "Paramétrer la fin de session à la tête de lecture"
msgstr "Placer la fin de session à la tête de lecture"
#: ardour_ui_ed.cc:585
msgid "Toggle Mark at Playhead"
msgstr "Basculer la marque à la tête de lecture"
msgstr "Basculer le repère sous la tête de lecture"
#: ardour_ui_ed.cc:587 ardour_ui_ed.cc:589
msgid "Add Mark from Playhead"
@ -4255,7 +4257,7 @@ msgstr ""
#: editor.cc:4224
msgid "Delete All Unused"
msgstr "Effacer les non-utilisés"
msgstr "Supprimer toutes les inutilisées"
#: editor.cc:4225
msgid "Delete Playlist"
@ -4783,7 +4785,7 @@ msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris"
#: editor_actions.cc:340
msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
msgstr "Paramétrer le punch in/out automatique à la tête de lecture"
msgstr "Placer le punch in/out automatique à la tête de lecture"
#: editor_actions.cc:345 editor_actions.cc:1501
msgid "Multi-Duplicate..."
@ -5077,7 +5079,7 @@ msgstr "croissant"
#: editor_actions.cc:686
msgid "Descending"
msgstr "décroissant"
msgstr "Décroissant"
#: editor_actions.cc:689
msgid "By Region Name"
@ -6719,7 +6721,7 @@ msgstr "Oui, supprimer."
#: editor_regions.cc:512
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
#: editor_regions.cc:750
msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
@ -7394,9 +7396,10 @@ msgstr "Échec de l'initialisation de l'exportation : %1"
msgid "Stop Export"
msgstr "Arrêter l'exportation"
# This one is currently unused (passed to the nag screen which drops it)
#: export_dialog.cc:384
msgid "export"
msgstr "Exporter"
msgstr "export"
#: export_dialog.cc:403
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
@ -7603,7 +7606,7 @@ msgid ""
"Command to run post-export\n"
"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
msgstr ""
"Commande & exécuer post-export\n"
"Commande à exécuter après l'export\n"
"(%f=chemin de fichier, %d=dossier, %b=nom de base, voir l'infobulle pour "
"plus) :"
@ -7759,7 +7762,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce pré-réglage ?"
#: export_report.cc:56
msgid "Export Report/Analysis"
msgstr "Exporter le/la rapport/analyse"
msgstr "Analyse/Rapport d'export"
#: export_report.cc:147 export_report.cc:335 sfdb_ui.cc:168
msgid "Format:"
@ -7903,7 +7906,7 @@ msgstr "10K"
#: export_report.cc:852
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr "Fabrique une image d'analyse de l'export"
msgstr "Enregistrement de l'image d'analyse de l'export: %1."
#: export_report.cc:949 sfdb_ui.cc:319 sfdb_ui.cc:478
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
@ -8292,7 +8295,7 @@ msgstr "Insérer du temps"
#: insert_remove_time_dialog.cc:208
msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
msgstr ""
"Durée invalide ou égale à zéro entrée. Veuillez entrer une durée valide"
"Durée entrée invalide ou égale à zéro. Veuillez entrer une durée valide"
#: instrument_selector.cc:120
msgid "-none-"
@ -8350,7 +8353,7 @@ msgstr "Rechercher..."
#: keyeditor.cc:95
msgid "Click to reset search string"
msgstr "Cliquer pour réinitialiser le champs de recherche"
msgstr "Cliquer pour réinitialiser le champ de recherche"
#: keyeditor.cc:99
msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
@ -8641,7 +8644,7 @@ msgstr ""
#: luawindow.cc:453
msgid "Script fails to compile."
msgstr "Échec de compilation du script"
msgstr "Échec de compilation du script."
#: luawindow.cc:460
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
@ -8775,11 +8778,11 @@ msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE"
#: main.cc:409
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr "Impossible de finitr l'initialisation pré-IGU"
msgstr "Impossible de finir l'initialisation avant interface graphique"
#: main.cc:416
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "Impossible de créer l'interface de %1"
msgstr "impossible de créer l'interface de %1"
#: main_clock.cc:70
msgid "Display absolute time"
@ -9028,9 +9031,8 @@ msgid "move patch change"
msgstr "Déplacer le changement de patch"
#: midi_region_view.cc:2130 midi_region_view.cc:2132
#, fuzzy
msgid "delete patch change"
msgstr "Effacer le changement de patch"
msgstr "effacer le changement de patch"
#: midi_region_view.cc:2178
msgid "delete selection"
@ -9849,16 +9851,16 @@ msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
"Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
"Cliquez pour désactiver tous les solos."
"Actif lorsque quelque chose est isolé des solos\n"
"Cliquez pour désactiver tous les isolations"
#: monitor_section.cc:138
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
"Cliquez pour stopper l'écoute."
"Actif lorsqu'une écoute est en cours.\n"
"Cliquez pour stopper l'écoute"
#: monitor_section.cc:155
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
@ -11373,6 +11375,19 @@ msgid ""
"%7 active midi regions\n"
"\n"
msgstr ""
"Session PT [ VALIDE ]\n"
"\n"
"Informations:\n"
"\n"
"\n"
"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
"\n"
"%3 fichiers audio\n"
"%4 régions audio\n"
"%5 régions audio actives\n"
"%6 régions MIDI\n"
"%7 régions MIDI actives\n"
"\n"
#: pt_import_selector.cc:132
msgid ""
@ -14558,7 +14573,7 @@ msgstr "-4,1667 - 0,1%"
# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
#: session_option_editor.cc:83
msgid "Ext Timecode Offsets"
msgstr "Décalage du « timecode » externe "
msgstr "Décalage du « timecode » externe"
# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
#: session_option_editor.cc:87
@ -16882,9 +16897,8 @@ msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Impossible de créer le dossier vidéo \"%1\" (%2)"
#: export_video_dialog.cc:71
#, fuzzy
msgid "Export Video File "
msgstr "Export du fichier vidéo"
msgstr "Export du fichier vidéo "
#: export_video_dialog.cc:82
msgid "Video:"