13
0

all complete except gtk2_ardour eu.po (61%)

This commit is contained in:
Porrumentzio 2020-04-25 17:48:46 +02:00 committed by Paul Davis
parent c85562bc1e
commit 431a38f273
2 changed files with 470 additions and 343 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-21 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 12:19+0200\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: Porrumentzio <porruren-grabatokia@riseup.net "
"porrumentzio@riseup.net>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791 #: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791
@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "AudioMotorra: “%1”en atzealdeak deskriptore funtziorik ez du."
#: audioengine.cc:947 #: audioengine.cc:947
msgid "Could not create backend for %1: %2" msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Ezin izan da %1-(r)entzat atzealdea sortu: %2" msgstr "Ezin izan da %1(r)entzat atzealdea sortu: %2"
#: audioengine.cc:1625 #: audioengine.cc:1625
msgid "" msgid ""
@ -320,7 +321,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Erregularki aldi baterako datuak eskatzen dituen lana egiten ari bazara, " "Erregularki aldi baterako datuak eskatzen dituen lana egiten ari bazara, "
"“audioa-auto-analizatu” gaitu beharko zenuke hemen: Ezarpenak > Audio > " "“audioa-auto-analizatu” gaitu beharko zenuke hemen: Ezarpenak > Audio > "
"Eremuak, ondoren %1-(e)tik irten eta berrabiarazi.\n" "Eremuak, ondoren %1(e)tik irten eta berrabiarazi.\n"
"\n" "\n"
"Elkarrizketa hau ez da berriro erakutsiko. Baina atzerapen txikia nabaritu " "Elkarrizketa hau ez da berriro erakutsiko. Baina atzerapen txikia nabaritu "
"dezakezu aldi baterako detekzio eragiketa honetan eta hurrengoetan.\n" "dezakezu aldi baterako detekzio eragiketa honetan eta hurrengoetan.\n"
@ -331,8 +332,7 @@ msgstr "Audio-eremua"
#: audiosource.cc:231 #: audiosource.cc:231
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr "" msgstr "ezin da berrizendatu %1(e)n gailur-fitxategia, %2-(e)tik %3-(e)ra (%4)"
"ezin da berrizendatu %1-(e)n gailur-fitxategia, %2-(e)tik %3-(e)ra (%4)"
#: audiosource.cc:265 #: audiosource.cc:265
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "ezin izan da %1 gailur-fitxategia %2-(e)ra moztu (errorea: %3)"
#: auditioner.cc:120 #: auditioner.cc:120
msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
msgstr "" msgstr "Zentzuzko Sintera itzultzen Midi Entzuterako"
#: auditioner.cc:125 #: auditioner.cc:125
msgid "No synth for midi-audition found." msgid "No synth for midi-audition found."
@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "Sintetizadorerik ez midi entzuterako aurkitu."
#: auditioner.cc:188 #: auditioner.cc:188
msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
msgstr "" msgstr "ez dago irteerarik entzungailuarentzat - eskuzko konexioa behar da"
#: auditioner.cc:321 auditioner.cc:358 #: auditioner.cc:321 auditioner.cc:358
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr "" msgstr "Ezin da %1 kanaletarako entzungailuaren prozesaketa-fluxua konfiguratu"
#: auditioner.cc:350 #: auditioner.cc:350
msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Ezin da fitxategi hutsa entzun."
#: automatable.cc:103 #: automatable.cc:103
msgid "Automation node has no path property" msgid "Automation node has no path property"
msgstr "Automatizazioaren nodoak ez du bide ezaugarririk" msgstr "Automatizazioaren nodoak ez du bide-ezaugarririk"
#: automatable.cc:124 #: automatable.cc:124
msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "%1 kontrol-protokoloa jada abian zegoen."
#: control_protocol_manager.cc:161 #: control_protocol_manager.cc:161
msgid "Control protocol support for %1 failed to activate" msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
msgstr "%1-(e)n kontrol-protokoloarentzako laguntza ezin izan da aktibatu" msgstr "%1(e)n kontrol-protokoloarentzako laguntza ezin izan da aktibatu"
#: control_protocol_manager.cc:224 #: control_protocol_manager.cc:224
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
@ -879,7 +879,7 @@ msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
"%1-(e)k %2 kanal bakarrik onartzen ditu, baina zure kanal-konfigurazioan %3 " "%1(e)k %2 kanal bakarrik onartzen ditu, baina zure kanal-konfigurazioan %3 "
"dituzu" "dituzu"
#: file_source.cc:200 session_state.cc:3646 #: file_source.cc:200 session_state.cc:3646
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "%1 helburua jada badago."
#: find_session.cc:247 #: find_session.cc:247
msgid "Extracted session-archive to '%1'." msgid "Extracted session-archive to '%1'."
msgstr "Saio-artxiboa %1-(e)ra atera da." msgstr "Saio-fitxategia %1-(e)ra atera da."
#: find_session.cc:254 find_session.cc:277 #: find_session.cc:254 find_session.cc:277
msgid "Error reading file-archive" msgid "Error reading file-archive"
@ -1176,6 +1176,8 @@ msgstr "%1 MIDI fitxategia kargatzen"
#: import.cc:655 #: import.cc:655
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr "" msgstr ""
"Fitxategi batzuk kentzeak huts egin du inportazio-eragiketa huts egin/"
"ezeztatu ondoren"
#: import_pt.cc:248 #: import_pt.cc:248
msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source"
@ -1567,18 +1569,18 @@ msgstr ""
#: midi_patch_manager.cc:125 #: midi_patch_manager.cc:125
msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "MIDI adabaki %1 %2-(e)tik kargatzen" msgstr[0] "MIDI patch %1 %2-(e)tik kargatzen"
msgstr[1] "%1 MIDI adabaki %2-(e)tik kargatzen" msgstr[1] "%1 MIDI patch %2-(e)tik kargatzen"
#: midi_patch_manager.cc:157 #: midi_patch_manager.cc:157
msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "MIDI adabaki %1 %2-(e)tik deskargatzen" msgstr[0] "MIDI patch %1 %2-(e)tik deskargatzen"
msgstr[1] "%1 MIDI adabaki %2-(e)tik deskargatzen" msgstr[1] "%1 MIDI patch %2-(e)tik deskargatzen"
#: midi_patch_manager.cc:174 #: midi_patch_manager.cc:174
msgid "Error parsing MIDI patch file %1" msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
msgstr "%1 MIDI adabaki-fitxategia analizatzen" msgstr "%1 MIDI patch-fitxategia analizatzen"
#: midi_patch_manager.cc:200 #: midi_patch_manager.cc:200
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
@ -1586,7 +1588,7 @@ msgstr "%1 MIDI gailua %2-(e)n bikoiztea alde batera utzi da"
#: midi_patch_manager.cc:241 #: midi_patch_manager.cc:241
msgid "Removing MIDI patch file %1" msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr "%1 MIDI adabaki-fitxategia kentzen" msgstr "%1 MIDI patch-fitxategia kentzen"
#: midi_scene_changer.cc:312 #: midi_scene_changer.cc:312
msgid "Scene " msgid "Scene "
@ -1911,6 +1913,8 @@ msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used." "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
msgstr "" msgstr ""
"Ezezaguna den plugin baten (“%1”) erreferentzia aurkitu da.\n"
"Agian ezabatu edo mugitu da azkenekoz erabili zenetik."
#: plugin_insert.cc:2901 #: plugin_insert.cc:2901
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
@ -2161,11 +2165,11 @@ msgstr "Ezin da pluginaren etiketa-informazioa %1-(e)tik analizatu"
#: plugin_manager.cc:1808 #: plugin_manager.cc:1808
msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
msgstr "" msgstr "PluginKudeatzailea::sanitize_tag ezin izan da katea sinbolo bihurtu: "
#: plugin_manager.cc:1858 #: plugin_manager.cc:1858
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
msgstr "" msgstr "PluginKudeatzailea: Ezin izan da katea sinbolo bihurtu: "
#: port.cc:535 #: port.cc:535
msgid "could not reregister %1" msgid "could not reregister %1"
@ -2183,6 +2187,7 @@ msgstr ""
#: port_insert.cc:201 #: port_insert.cc:201
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "" msgstr ""
"atakarik gabeko XML intsertoa erabili da atakadun plugin-intserto batentzat"
#: port_manager.cc:377 #: port_manager.cc:377
msgid "" msgid ""
@ -2239,7 +2244,7 @@ msgstr "%1 marka-ezaugarririk ez %2 elementuan"
#: processor.cc:244 #: processor.cc:244
msgid "No child node with active property" msgid "No child node with active property"
msgstr "" msgstr "Ezaugarri aktibodun menpeko nodorik ez"
#: rc_configuration.cc:100 #: rc_configuration.cc:100
msgid "Loading system configuration file %1" msgid "Loading system configuration file %1"
@ -2360,10 +2365,12 @@ msgstr "Egoera paneagarria aurkitu da panegailu gabeko bidearentzat (%1)!"
#: route.cc:3663 #: route.cc:3663
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr "" msgstr ""
"Balio ez duen solo-bakartuko zabalkundea: hemendik:%1 berria:%2 - zaharra:%3 "
"= delta:%4"
#: route.cc:4867 #: route.cc:4867
msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
msgstr "" msgstr "Anp/Fader bideko %1-(e)k postua utzi du. Berriro gehitu da."
#: route.cc:5716 route.cc:5727 #: route.cc:5716 route.cc:5727
msgid "lo" msgid "lo"
@ -2430,6 +2437,8 @@ msgstr ""
#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271 #: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr "" msgstr ""
"tempo egitea: errorea %2-(e)n dagoen %1-(r)en datuak irakurtzerakoan (%3 "
"nahi, %4 lortu)"
#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326 #: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
@ -2465,7 +2474,7 @@ msgstr "Txantiloia/argazkia kargatzeak huts egin du"
#: session.cc:370 #: session.cc:370
msgid "Failed to parse template/snapshot state" msgid "Failed to parse template/snapshot state"
msgstr "" msgstr "Txantiloia/argazkia analizatzeak huts egin du"
#: session.cc:381 #: session.cc:381
msgid "Failed to load state" msgid "Failed to load state"
@ -2496,6 +2505,9 @@ msgid ""
"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " "Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi "
"engine parameters. Please see stdout/stderr for details" "engine parameters. Please see stdout/stderr for details"
msgstr "" msgstr ""
"Saioaren konfigurazioan espero gabeko salbuespena gertatu da, audio/midi "
"motorraren parametro baliogabeak izan litezke. Ikus stdout/stderr "
"xehetasunentzat"
#: session.cc:434 #: session.cc:434
msgid "Connect to engine" msgid "Connect to engine"
@ -2554,7 +2566,7 @@ msgstr "ezin da %1 kontrol-irteera %2-(e)ra konektatu"
#: session.cc:1311 #: session.cc:1311
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "" msgstr "ezin da Entzungailua sortu: eremu-entzute posiblerik ez"
#: session.cc:1581 #: session.cc:1581
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
@ -2620,7 +2632,7 @@ msgstr "Saioa: ezin izan da audio-bideratze berria sortu."
#: session.cc:2721 session.cc:2729 session.cc:2804 session.cc:2812 #: session.cc:2721 session.cc:2729 session.cc:2804 session.cc:2812
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "" msgstr "ezin da %1 sarrera/%2 irteera konfiguratu audio-pista berrirako"
#: session.cc:2745 #: session.cc:2745
msgid "Session: could not create new audio track." msgid "Session: could not create new audio track."
@ -2648,7 +2660,7 @@ msgstr "Pista/bus berriak gehitzeak huts egin du"
#: session.cc:4699 #: session.cc:4699
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr "" msgstr "Kapsulatutako %1 fitxategia bateratzen: izen eta md5 hash talka!"
#: session.cc:4823 #: session.cc:4823
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
@ -2730,21 +2742,28 @@ msgstr "ezin dira klik audio-fitxategiaren datuak irakurri"
#: session_command.cc:85 #: session_command.cc:85
msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
msgstr "" msgstr ""
"Edukirik gabeko MementoKomandoa berreraikitzen saiatu da, huts eginez. id = "
"%1"
#: session_command.cc:147 #: session_command.cc:147
msgid "" msgid ""
"Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" "Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da MementoKomandoa XMLNodotik berreraiki. objektu mota = %1 id = %2"
#: session_command.cc:158 #: session_command.cc:158
msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode." msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode."
msgstr "" msgstr ""
"Objektuaren ID eta motaren izena EgoeradunKomandoEzberd-erako lortu ahal "
"izan da XMLNodotik."
#: session_command.cc:181 #: session_command.cc:181
msgid "" msgid ""
"Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
"= %2" "= %2"
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da EgoeradunKomandozEberd XMLNodotik berreraiki. objektu mota = %1 "
"id = %2"
#: session_configuration.cc:152 #: session_configuration.cc:152
msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
@ -2779,6 +2798,8 @@ msgid ""
"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' " "session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' "
"in the future to rename sessions." "in the future to rename sessions."
msgstr "" msgstr ""
"saio-dir eta saio-izena ez datoz bat. Erabili Menu > Saioa > Berrizendatu "
"etorkizunean saioak berrizendatzeko."
#: session_directory.cc:172 #: session_directory.cc:172
msgid "" msgid ""
@ -2786,10 +2807,14 @@ msgid ""
"There is more than one folder in '%1'.\n" "There is more than one folder in '%1'.\n"
"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties." "Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties."
msgstr "" msgstr ""
"Saioaren trukatze-direktorioa kontaminatuta dago.\n"
"Karpeta bat baino gehiago dago %1-(e)n\n"
"Ezabatu azpidirektorio estrak fitxategi-izenen anbiguotasun posiblea "
"murrizteko."
#: session_events.cc:233 #: session_events.cc:233
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)."
msgstr "" msgstr "Saioa: ezin dira %1 motako bi gertaera aldi berean eduki (%2)."
#: session_export.cc:149 #: session_export.cc:149
msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
@ -2887,7 +2912,7 @@ msgstr "Saioa: ezin da saioaren “%1” midi direktorioa sortu (%2)"
#: session_state.cc:529 #: session_state.cc:529
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr "" msgstr "Saioa: ezin da hildako saioaren “%1” audio-karpeta sortu (%2)"
#: session_state.cc:536 #: session_state.cc:536
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
@ -2931,7 +2956,7 @@ msgstr "Ezin izan da %1 ireki saio-txantiloia irakurtzeko"
#: session_state.cc:702 #: session_state.cc:702
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "" msgstr "Ezin izan da “%1” bidean zain dagoen kaptura-egoera ezabatu (%2)"
#: session_state.cc:731 #: session_state.cc:731
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
@ -2975,11 +3000,13 @@ msgid ""
"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version " "Incomatible Session Version. That session was created with a newer version "
"of %1" "of %1"
msgstr "" msgstr ""
"Saio bertsio bateraezina. Saio hori %1-(r)en bertsio berriagoarekin sortu da" "Saio bertsio bateraezina. Saio hori %1(r)en bertsio berriagoarekin sortu da"
#: session_state.cc:1347 #: session_state.cc:1347
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
msgstr "" msgstr ""
"Saioa-gordetzea: %1 MIDI iturburua kopiatzeak huts egin du argazkia "
"ateratzeko"
#: session_state.cc:1556 #: session_state.cc:1556
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
@ -3057,6 +3084,8 @@ msgstr "Pistak/busak gehitzea amaituta"
#: session_state.cc:1988 #: session_state.cc:1988
msgid "Could not find diskstream for diskream-id: '%1', playlist: '%2'" msgid "Could not find diskstream for diskream-id: '%1', playlist: '%2'"
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu diskoa diskoaren IDrako: %1, errprodukzio-zerrenda: "
"%2"
#: session_state.cc:2045 #: session_state.cc:2045
msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgid "Session: cannot create Region from XML description."
@ -3069,14 +3098,18 @@ msgstr "Ezin da %1 eremuaren egoera kargatu"
#: session_state.cc:2085 #: session_state.cc:2085
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr "" msgstr ""
"Konposatutako deskripzioan dauden eremuak ez dira aurkitu (%1 eta %2 ID-ak): "
"alde batera utzi da"
#: session_state.cc:2113 #: session_state.cc:2113
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr "" msgstr ""
"Habiaratutako iturburuak ID informaziorik ez du saio-fitxategian! (alde "
"batera utzi da)"
#: session_state.cc:2125 #: session_state.cc:2125
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "" msgstr "Ezin da habiaratutako iturburua %1 eremuarentzat berreraiki"
#: session_state.cc:2185 #: session_state.cc:2185
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
@ -3136,13 +3169,13 @@ msgid ""
"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files" "external MIDI files"
msgstr "" msgstr ""
"Kanpoko MIDI fitxategi bat falta da. Momentu honetan %1-(e)k ezin du falta " "Kanpoko MIDI fitxategi bat falta da. Momentu honetan %1(e)k ezin du falta "
"den MIDI fitxategia berreskuratu" "den MIDI fitxategia berreskuratu"
#: session_state.cc:2519 #: session_state.cc:2519
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr "" msgstr ""
"%1-(e)k erabili ezin duen soinu-fitxategi bat aurkitu da. Hitz egin " "%1(e)k erabili ezin duen soinu-fitxategi bat aurkitu da. Hitz egin "
"programatzaileekin." "programatzaileekin."
#: session_state.cc:2540 #: session_state.cc:2540
@ -3234,11 +3267,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan zaio downcast-a aplikatu MidiIturburuari " "Ezin izan zaio downcast-a aplikatu MidiIturburuari "
"AdabakiAldaketaEzberdKomandoarentzat" "PatchAldaketaEzberdKomandoarentzat"
#: session_state.cc:3983 #: session_state.cc:3983
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "" msgstr "Ezin izan da zehaztu %1 XMLNodo batetik Komando bat nola sortu."
#: session_state.cc:4333 #: session_state.cc:4333
msgid "Cannot rename read-only session." msgid "Cannot rename read-only session."
@ -3276,7 +3309,7 @@ msgstr "arrazoi ezezaguna"
#: session_time.cc:230 #: session_time.cc:230
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr "" msgstr "%1 garraio-egoera ezezaguna sinkronizatutako atzeradeian"
#: session_transport.cc:173 #: session_transport.cc:173
msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
@ -3287,6 +3320,8 @@ msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control" "control"
msgstr "" msgstr ""
"Aldaera orokorra ez da onartzen %1 JACK garraio-kontrolera konektatuta "
"dagoen bitartean"
#: session_transport.cc:1007 #: session_transport.cc:1007
msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgid "Cannot loop - no loop range defined"
@ -3297,6 +3332,8 @@ msgid ""
"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options" "Recommend changing the configured options"
msgstr "" msgstr ""
"Loop egitea da onartzen %1 JACK garraioa erabiltzen duen bitartean.\n"
"Konfiguratutako aukerak aldatzea gomendatzen da"
#: slavable.cc:124 #: slavable.cc:124
msgid "Master #%1 not found, assignment lost" msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
@ -3308,24 +3345,26 @@ msgstr "Konbinatu VCA automatizazio %1-(r)ekin"
#: smf_source.cc:361 #: smf_source.cc:361
msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
msgstr "" msgstr "Ezin da gertaera-aurrizkia irakurri, hondatutako MIDI eraztuna"
#: smf_source.cc:374 #: smf_source.cc:374
msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
msgstr "" msgstr ""
"Gertaerak denbora eta tamaina badu baina gorputzik ez, hondatutako MIDI "
"eraztuna"
#: smf_source.cc:380 #: smf_source.cc:380
msgid "Event time is before MIDI source position" msgid "Event time is before MIDI source position"
msgstr "" msgstr "Gertaera-denbora MIDI iturburu-posizioaren aurretik dago"
#: smf_source.cc:428 #: smf_source.cc:428
msgid "" msgid ""
"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
msgstr "" msgstr "Ordenik gabeko pultsu-denbora duen gertaera saltatzen %1 < %2"
#: smf_source.cc:473 #: smf_source.cc:473
msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2"
msgstr "" msgstr "Ordenik gabeko lagin-denbora duen gertaera saltatzen %1 < %2"
#: smf_source.cc:539 #: smf_source.cc:539
msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
@ -3447,6 +3486,8 @@ msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file" "for this file"
msgstr "" msgstr ""
"ezin da igorpenaren informazioa %1 audio-fitxategirako ezarri (%2); "
"igorpenaren informazioa uzten gitxategi honetan"
#: sndfilesource.cc:486 #: sndfilesource.cc:486
msgid "could not open file %1 for reading." msgid "could not open file %1 for reading."
@ -3461,7 +3502,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr "" msgstr ""
"AudioIturburuFitxat.: @ %1-(e)k ezin izan du %2 irakurri tarte honetan: %3 " "AudioIturburuFitxat.: @ %1(e)k ezin izan du %2 irakurri tarte honetan: %3 "
"(%4) (len = %5, ret was %6)" "(%4) (len = %5, ret was %6)"
#: sndfilesource.cc:580 #: sndfilesource.cc:580
@ -3526,7 +3567,7 @@ msgstr ""
#: source_factory.cc:376 #: source_factory.cc:376
msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
msgstr "" msgstr "Berreskuratze saiakera MIDI fitxategi batean - inplementatu gabe"
#: speakers.cc:275 #: speakers.cc:275
msgid "Speaker information is missing - speaker ignored" msgid "Speaker information is missing - speaker ignored"
@ -3546,15 +3587,15 @@ msgstr "Deskripziorik ez"
#: tempo.cc:143 #: tempo.cc:143
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "TempoSekzioko XML nodoak ez du “mugikore” ezaugarririk" msgstr "TempoSekzioko XML nodoak ez du “mugikor” ezaugarririk"
#: tempo.cc:178 #: tempo.cc:178
msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered."
msgstr "" msgstr "Legatu-saioa hauteman da. TempoSekzioaren XML nodoa aldatuko da."
#: tempo.cc:187 #: tempo.cc:187
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
msgstr "TempoSekzioko XML nodoak baliogabeko “pultso_minutuko” balioa du" msgstr "TempoSekzioko XML nodoak baliogabeko “pultsu_minutuko” balioa du"
#: tempo.cc:194 #: tempo.cc:194
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
@ -3571,7 +3612,7 @@ msgstr "TempoSekzioko XML nodoak ez du “aktibo” ezaugarririk"
#: tempo.cc:567 #: tempo.cc:567
msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered."
msgstr "" msgstr "Legatu-saioa hauteman da. NeurriSekzioaren XML nodoa aldatuko da."
#: tempo.cc:570 #: tempo.cc:570
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
@ -3590,10 +3631,12 @@ msgid ""
"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
"property" "property"
msgstr "" msgstr ""
"NeurSekzioko XML nodoak baliogabeko “pultsuak konpaseko” edo “zatiak "
"konpaseko” balioa du"
#: tempo.cc:599 #: tempo.cc:599
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value"
msgstr "" msgstr "NeurSekzioko XML nodoak baliogabeko “zatiak konpaseko” balioa du"
#: tempo.cc:604 #: tempo.cc:604
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
@ -3608,6 +3651,8 @@ msgid ""
"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
"%1 to %2" "%1 to %2"
msgstr "" msgstr ""
"Neurrien aldaketak konpas baten lehenengo pultsuan jar daitezke. %1-(e)tik "
"%2-(e)ra mugitzen"
#: tempo.cc:1298 #: tempo.cc:1298
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
@ -3667,6 +3712,8 @@ msgid ""
"This will replace the current tempo map!\n" "This will replace the current tempo map!\n"
"Are you sure you want to do this?" "Are you sure you want to do this?"
msgstr "" msgstr ""
"Honek uneko tempo-mapa ordeztuko du!\n"
"Ziur hau egin nahi duzula?"
#: track.cc:637 #: track.cc:637
msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist"
@ -3696,7 +3743,7 @@ msgstr "DiskoAudioa: ezin izan da kapturatutako audiorako eremua sortu!"
#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399 #: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399
msgid "Construction of transport master object of type %1 failed" msgid "Construction of transport master object of type %1 failed"
msgstr "" msgstr "%1 motakoa den garraioaren master-objektuaren eraikuntzak huts egin du"
#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456 #: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456
msgid "SyncSource|JACK" msgid "SyncSource|JACK"
@ -3740,7 +3787,7 @@ msgstr "programazio-errorea:%1"
#: transport_master_manager.cc:349 #: transport_master_manager.cc:349
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
msgstr "" msgstr "Jada “%1” deituriko garraio-master bat dago - ez da bikoiztu"
#: transport_master_manager.cc:664 #: transport_master_manager.cc:664
msgid "Cannot initialize transport master manager" msgid "Cannot initialize transport master manager"
@ -3748,15 +3795,17 @@ msgstr "Ezin da garraio-master kudeatzailea abiarazi"
#: unknown_processor.cc:87 #: unknown_processor.cc:87
msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: "
msgstr "" msgstr "Plugin-hutsa erabiltzen s/i konfigurazio ezezagun batekin honentzat: "
#: unknown_processor.cc:108 #: unknown_processor.cc:108
msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: "
msgstr "" msgstr ""
"Plugin-hutsa erabiltzen bat ez datorren s/i konfigurazio ezezagun batekin "
"honentzat: "
#: user_bundle.cc:48 #: user_bundle.cc:48
msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
msgstr "Konexio-sortaren nodoak “izena” ezaugarria ez du" msgstr "Konexio-sortaren nodoak ez du “izena” ezaugarririk"
#: user_bundle.cc:60 user_bundle.cc:81 #: user_bundle.cc:60 user_bundle.cc:81
#, c-format #, c-format
@ -3765,15 +3814,15 @@ msgstr "“%s” nodo ezezaguna konexio-sortan dago"
#: user_bundle.cc:65 #: user_bundle.cc:65
msgid "Node for Channel has no \"name\" property" msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
msgstr "Kanalaren nodoak “izena” ezaugarria ez du" msgstr "Kanalaren nodoak ez du “izena” ezaugarririk"
#: user_bundle.cc:71 #: user_bundle.cc:71
msgid "Node for Channel has no \"type\" property" msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
msgstr "Kanalaren nodoak “mota” ezaugarria ez du" msgstr "Kanalaren nodoak ez du “mota” ezaugarririk"
#: user_bundle.cc:86 #: user_bundle.cc:86
msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgid "Node for Port has no \"name\" property"
msgstr "Atakaren nodoak “izena” ezaugarria ez du" msgstr "Atakaren nodoak ez du “izena” ezaugarririk"
#: utils.cc:419 utils.cc:448 #: utils.cc:419 utils.cc:448
msgid "Splice" msgid "Splice"