French translation update
This commit is contained in:
parent
193a0c7671
commit
059bbbf23f
@ -1,13 +1,14 @@
|
|||||||
# Header entry was created by Lokalize.
|
# Header entry was created by Lokalize.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
|
# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
|
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:09-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:09-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-22-30 20:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "actionnez maintenant le contrôleur"
|
|||||||
|
|
||||||
#: bindable_button.cc:48
|
#: bindable_button.cc:48
|
||||||
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
||||||
msgstr "le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un Contrôlable inexistant\n"
|
msgstr "le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un contrôleur inexistant\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cursors.cc:82
|
#: cursors.cc:82
|
||||||
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
|
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
|
||||||
@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "Commande"
|
|||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:71 keyboard.cc:93
|
#: keyboard.cc:71 keyboard.cc:93
|
||||||
msgid "Control"
|
msgid "Control"
|
||||||
msgstr "Ctrl"
|
msgstr "Control"
|
||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:72 keyboard.cc:77 keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
|
#: keyboard.cc:72 keyboard.cc:77 keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
|
||||||
msgid "Key|Shift"
|
msgid "Key|Shift"
|
||||||
msgstr "Maj."
|
msgstr "Key|Maj."
|
||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:73
|
#: keyboard.cc:73
|
||||||
msgid "Option"
|
msgid "Option"
|
||||||
@ -78,15 +79,15 @@ msgstr "Option"
|
|||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:75
|
#: keyboard.cc:75
|
||||||
msgid "Cmd"
|
msgid "Cmd"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cmd"
|
||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
|
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
|
||||||
msgid "Ctrl"
|
msgid "Ctrl"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ctrl"
|
||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:78
|
#: keyboard.cc:78
|
||||||
msgid "Opt"
|
msgid "Opt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opt"
|
||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:94 keyboard.cc:99
|
#: keyboard.cc:94 keyboard.cc:99
|
||||||
msgid "Alt"
|
msgid "Alt"
|
||||||
@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "Alt"
|
|||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:96
|
#: keyboard.cc:96
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:101
|
#: keyboard.cc:101
|
||||||
msgid "Win"
|
msgid "Win"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Win"
|
||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:152 keyboard.cc:685
|
#: keyboard.cc:152 keyboard.cc:685
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
@ -107,20 +108,20 @@ msgstr "Inconnu"
|
|||||||
#: keyboard.cc:696
|
#: keyboard.cc:696
|
||||||
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
|
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"fichier de raccourcis claviers contient des erreurs ou introuvable dans "
|
"fichier de raccourcis-clavier introuvable dans \"%2\" ou contenant des "
|
||||||
"« %2 »."
|
"erreurs."
|
||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:722
|
#: keyboard.cc:722
|
||||||
msgid "Keyboard binding found without a name"
|
msgid "Keyboard binding found without a name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "raccourci-clavier trouvé sans nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:752
|
#: keyboard.cc:752
|
||||||
msgid "Cannot save key bindings to %1"
|
msgid "Cannot save key bindings to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impossible de sauvegarder les raccourcis-clavier dans %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: keyboard.cc:768
|
#: keyboard.cc:768
|
||||||
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
|
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
|
||||||
msgstr "Impossible de renommer votre propre fichier de raccourcis clavier (%1)"
|
msgstr "Impossible de renommer votre propre fichier de raccourcis-clavier (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paths_dialog.cc:32
|
#: paths_dialog.cc:32
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Ajouter le dossier au chemin de recherche"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tearoff.cc:57
|
#: tearoff.cc:57
|
||||||
msgid "Click to tear this into its own window"
|
msgid "Click to tear this into its own window"
|
||||||
msgstr "Cliquez pour afficher dans une fenêtre séparée"
|
msgstr "Cliquez pour afficher ceci dans une fenêtre séparée"
|
||||||
|
|
||||||
#: tearoff.cc:63
|
#: tearoff.cc:63
|
||||||
msgid "Click to put this back in the main window"
|
msgid "Click to put this back in the main window"
|
||||||
@ -150,12 +151,11 @@ msgstr "Cliquez pour remettre dans la fenêtre principale"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fermer"
|
msgstr "Fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "programming error: %1"
|
#~ msgid "programming error: %1"
|
||||||
#~ msgstr "erreur de programmation : %1"
|
#~ msgstr "erreur de programmation : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Meta"
|
#~ msgid "Meta"
|
||||||
#~ msgstr "Meta"
|
#~ msgstr "Méta"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
|
#~ msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user