13
0
livetrax/libs/gtkmm2ext/po/fr.po

219 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Header entry was created by Lokalize.
#
2020-04-16 15:04:57 -04:00
#
# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
2016-11-30 14:31:32 -05:00
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016.
2020-04-16 15:04:57 -04:00
# stratojaune <fred_rech@laposte.net>, 2020.
# Julien Taverna <jujudusud@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Fred Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!= 1);\n"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: actions.cc:215
msgid "Unknown action name: %1/%2"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "Nom d'action inconnu : %1/%2"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: action_model.cc:56 action_model.cc:171
msgid "Disabled"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "Désactivé"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: action_model.cc:83
msgid "Main_menu"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: action_model.cc:85
msgid "JACK"
msgstr ""
#: action_model.cc:87
msgid "redirectmenu"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: action_model.cc:89
msgid "Editor_menus"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: action_model.cc:91
msgid "RegionList"
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: action_model.cc:93
msgid "ProcessorMenu"
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: bindings.cc:840 bindings.cc:842
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Window"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "Fenêtre"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: bindings.cc:840
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid " (Categorized)"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr " (Catégorisé)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: bindings.cc:842
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid " (Alphabetical)"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr " (Alphabétique)"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: bindings.cc:858
2020-04-12 11:00:32 -04:00
msgid "Uncategorized"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "Non-catégorisé"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: cursors.cc:81
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr "Le fichier info du curseur hotspots %1 contient une erreur à la ligne %2"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: gtk_ui.cc:126
msgid "Log"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr "Journal"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: gtk_ui.cc:395
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
2015-03-26 17:51:53 -04:00
"\n"
"\n"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
"Raccourci : "
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: gtk_ui.cc:694
msgid "Press To Exit"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "Clic Pour Quitter"
2020-04-30 15:03:46 -04:00
#: gtk_ui.cc:730
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
2015-03-26 17:51:53 -04:00
msgstr "Je suis désolé %1, je ne peux pas faire ça"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: keyboard.cc:75
msgid "Command"
msgstr "Commande"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
msgid "Control"
2016-11-30 21:15:02 -05:00
msgstr "Contrôle"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105
msgid "Key|Shift"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "Majuscule"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: keyboard.cc:78
msgid "Option"
msgstr "Option"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: keyboard.cc:80
msgid "Cmd"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103
msgid "Ctrl"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: keyboard.cc:83
msgid "Opt"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104
msgid "Alt"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: keyboard.cc:101
msgid "Windows"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr ""
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: keyboard.cc:106
msgid "Win"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr ""
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: keyboard.cc:616
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr ""
2020-04-16 15:04:57 -04:00
"fichier de raccourcis-clavier introuvable dans \"%2\"\n"
"ou contenant des erreurs."
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: keyboard.cc:642
msgid "Keyboard binding found without a name"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "Raccourci-clavier trouvé sans nom"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: keyboard.cc:674
msgid "Cannot save key bindings to %1"
2020-04-16 15:04:57 -04:00
msgstr "Raccourcis-clavier insauvegardables dans %1"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#: keyboard.cc:690
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
2016-11-30 14:31:32 -05:00
msgstr "Impossible de renommer votre propre fichier de raccourcis-clavier (%1)"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#~ msgid "Unknown action name: %1"
#~ msgstr "Nom d'action inconnu : %1"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#~ msgid "operate controller now"
#~ msgstr "actionnez le contrôleur maintenant"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#~ msgstr ""
#~ "le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un contrôleur inexistant\n"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimer"
2020-04-12 11:00:32 -04:00
#~ msgid "Reset to Default"
#~ msgstr "Réinitialiser"
#~ msgid "Add folder to search path"
#~ msgstr "Ajouter le dossier au chemin de recherche"
#~ msgid "Click to tear this into its own window"
#~ msgstr "Cliquez pour afficher ceci dans une fenêtre séparée"
#~ msgid "Click to put this back in the main window"
#~ msgstr "Cliquez pour remettre dans la fenêtre principale"
#~ msgid "programming error: %1"
#~ msgstr "erreur de programmation : %1"
#~ msgid "Meta"
2016-11-30 14:31:32 -05:00
#~ msgstr "Méta"
#~ msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#~ msgstr ""
#~ "rétroaction de mouvement : impossible d'ouvrir un fichier temporaire en "
#~ "écriture : %1"
# Or is it "image set"?
#, fuzzy
#~ msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
2020-04-18 04:29:35 -04:00
#~ msgstr ""
#~ "rétroaction de mouvement : impossible de sauvegarder l'image réglée à %1"
#~ msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
#~ msgstr "rétroaction de mouvement : PixbufError attrapée : %1"
#~ msgid "motionfeedback: unknown exception"
#~ msgstr "rétroaction de mouvement : exception inconnue"