180 lines
3.8 KiB
Plaintext
180 lines
3.8 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2013, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 14:07+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
|
|
|
|
#: actions.cc:215
|
|
msgid "Unknown action name: %1/%2"
|
|
msgstr "Neznámý název činnosti: %1/%2"
|
|
|
|
#: action_model.cc:56 action_model.cc:171
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Zakázáno"
|
|
|
|
#: action_model.cc:83
|
|
msgid "Main_menu"
|
|
msgstr "Hlavní_nabídka"
|
|
|
|
#: action_model.cc:85
|
|
msgid "JACK"
|
|
msgstr "JACK"
|
|
|
|
#: action_model.cc:87
|
|
msgid "redirectmenu"
|
|
msgstr "přesměrovacínabídka"
|
|
|
|
#: action_model.cc:89
|
|
msgid "Editor_menus"
|
|
msgstr "Nabídky_úprav"
|
|
|
|
#: action_model.cc:91
|
|
msgid "RegionList"
|
|
msgstr "SeznamOblastí"
|
|
|
|
#: action_model.cc:93
|
|
msgid "ProcessorMenu"
|
|
msgstr "NabídkaZpracování"
|
|
|
|
#: bindings.cc:840 bindings.cc:842
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Okno"
|
|
|
|
#: bindings.cc:840
|
|
msgid " (Categorized)"
|
|
msgstr "(Zařazeno)"
|
|
|
|
#: bindings.cc:842
|
|
msgid " (Alphabetical)"
|
|
msgstr "(abecedně)"
|
|
|
|
#: bindings.cc:858
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr "Nezařazeno"
|
|
|
|
#: cursors.cc:81
|
|
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
|
|
msgstr "Soubor s údaji o kontrolním bodu ukazatele %1 má chybu na řádku %2"
|
|
|
|
#: emscale.cc:52
|
|
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
|
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:126
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Zápis"
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:395
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shortcut: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Klávesová zkratka: "
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:694
|
|
msgid "Press To Exit"
|
|
msgstr "Stisknout pro ukončení"
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:730
|
|
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
|
msgstr "Bohužel to nelze udělat, %1"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:75
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Příkaz"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105
|
|
msgid "Key|Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:78
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Volba"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:80
|
|
msgid "Cmd"
|
|
msgstr "Cmd"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:83
|
|
msgid "Opt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:101
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Okna"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:106
|
|
msgid "Win"
|
|
msgstr "Win"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznámý"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:616
|
|
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor s přiřazením kláves \"%2\"se nepodařilo najít, nebo obsahuje chyby."
|
|
|
|
#: keyboard.cc:642
|
|
msgid "Keyboard binding found without a name"
|
|
msgstr "Přiřazení kláves nalezeno bez názvu"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:674
|
|
msgid "Cannot save key bindings to %1"
|
|
msgstr "Přiřazení kláves nelze uložit do %1"
|
|
|
|
#: keyboard.cc:690
|
|
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
|
|
msgstr "Nelze přejmenovat váš vlastní soubor s přiřazením kláves (%1)"
|
|
|
|
#: textviewer.cc:32
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown action name: %1"
|
|
#~ msgstr "Neznámý název pro činnost: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "operate controller now"
|
|
#~ msgstr "Obsluhovat ovladač nyní"
|
|
|
|
#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
|
#~ msgstr "Tlačítko nemůže sledovat stav neexistujícího ovladatelného cíle\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Click to tear this into its own window"
|
|
#~ msgstr "Klepněte pro odtržení do vlastního okna"
|
|
|
|
#~ msgid "Click to put this back in the main window"
|
|
#~ msgstr "Klepněte pro ukotvení do hlavního okna"
|
|
|
|
#~ msgid "Meta"
|
|
#~ msgstr "Meta"
|