13
0
livetrax/libs/gtkmm2ext/po/de.po
2020-04-16 21:08:24 +02:00

163 lines
3.3 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: actions.cc:215
msgid "Unknown action name: %1/%2"
msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1/%2"
#: action_model.cc:56 action_model.cc:171
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: action_model.cc:83
msgid "Main_menu"
msgstr "Main_menu"
#: action_model.cc:85
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
#: action_model.cc:87
msgid "redirectmenu"
msgstr "redirectmenu"
#: action_model.cc:89
msgid "Editor_menus"
msgstr "Editor_menus"
#: action_model.cc:91
msgid "RegionList"
msgstr "RegionList"
#: action_model.cc:93
msgid "ProcessorMenu"
msgstr "ProcessorMenu"
#: bindings.cc:835 bindings.cc:837
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: bindings.cc:835
msgid " (Categorized)"
msgstr " (Kategorisiert)"
#: bindings.cc:837
msgid " (Alphabetical)"
msgstr "(Alfabetisch)"
#: bindings.cc:853
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"
#: cursors.cc:81
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr "Die Datei mit den Cursor-Hotspot-Infos %1 hat einen Fehler in Zeile %2"
#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#: gtk_ui.cc:123
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: gtk_ui.cc:392
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kurzbefehl: "
#: gtk_ui.cc:691
msgid "Press To Exit"
msgstr "Zum Beenden drücken"
#: gtk_ui.cc:727
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1"
#: keyboard.cc:75
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
msgid "Control"
msgstr "Strg"
#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105
msgid "Key|Shift"
msgstr "Umschalt"
#: keyboard.cc:78
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: keyboard.cc:80
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: keyboard.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Alt"
#: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: keyboard.cc:101
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: keyboard.cc:106
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: keyboard.cc:616
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr ""
"Die Tastenkürzel-Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder enthält "
"Fehler."
#: keyboard.cc:642
msgid "Keyboard binding found without a name"
msgstr "Tastenzuordnung ohne Namen gefunden"
#: keyboard.cc:674
msgid "Cannot save key bindings to %1"
msgstr "Kann Tastenzuordnungen nicht nach %1 sichern"
#: keyboard.cc:690
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)"
#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr "Schließen"