13
0
livetrax/libs/gtkmm2ext/po/de.po
2022-08-23 17:01:21 +02:00

179 lines
3.6 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-23 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
#: actions.cc:215
msgid "Unknown action name: %1/%2"
msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1/%2"
#: action_model.cc:56 action_model.cc:171
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: action_model.cc:83
msgid "Main_menu"
msgstr "Main_menu"
#: action_model.cc:85
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
#: action_model.cc:87
msgid "redirectmenu"
msgstr "redirectmenu"
#: action_model.cc:89
msgid "Editor_menus"
msgstr "Editor_menus"
#: action_model.cc:91
msgid "RegionList"
msgstr "RegionList"
#: action_model.cc:93
msgid "ProcessorMenu"
msgstr "ProcessorMenu"
#: bindings.cc:502
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: bindings.cc:852 bindings.cc:854
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: bindings.cc:852
msgid " (Categorized)"
msgstr " (Kategorisiert)"
#: bindings.cc:854
msgid " (Alphabetical)"
msgstr "(Alphabetisch)"
#: bindings.cc:870
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"
#: cursors.cc:81
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr "Die Datei mit den Cursor-Hotspot-Infos %1 hat einen Fehler in Zeile %2"
#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#: gtk_ui.cc:125
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: gtk_ui.cc:414
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kurzbefehl: "
#: gtk_ui.cc:723
msgid "Press To Exit"
msgstr "Zum Beenden drücken"
#: gtk_ui.cc:759
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1"
#: keyboard.cc:80
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: keyboard.cc:85 keyboard.cc:146
msgid "Control"
msgstr "Strg"
#: keyboard.cc:90 keyboard.cc:120 keyboard.cc:156 keyboard.cc:186
msgid "Key|Shift"
msgstr "Umschalt"
#: keyboard.cc:95
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: keyboard.cc:100
msgid "Middle Click (or Ctrl+Alt+Click)"
msgstr "Mittelklick (oderr Strg+Alt+Klick)"
#: keyboard.cc:105
msgid "Cmd+Click (or Middle-Click)"
msgstr "Cmd+Klick (oder Mittelklick)"
#: keyboard.cc:110
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: keyboard.cc:115 keyboard.cc:176
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: keyboard.cc:125
msgid "Opt"
msgstr "Alt"
#: keyboard.cc:151 keyboard.cc:181
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: keyboard.cc:161
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: keyboard.cc:166 keyboard.cc:171
msgid "Middle-Click"
msgstr "Mittelklick"
#: keyboard.cc:191
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: keyboard.cc:287 keyboard.cc:771
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: keyboard.cc:781
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr ""
"Die Tastenkürzel-Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder enthält "
"Fehler."
#: keyboard.cc:807
msgid "Keyboard binding found without a name"
msgstr "Tastenzuordnung ohne Namen gefunden"
#: keyboard.cc:839
msgid "Cannot save key bindings to %1"
msgstr "Kann Tastenzuordnungen nicht nach %1 sichern"
#: keyboard.cc:854
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)"
#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr "Schließen"