13
0
livetrax/gtk2_ardour/po/it_IT.po
Taybin Rutkin 209d967b1b Initial import of gtk2_ardour.
git-svn-id: svn://localhost/trunk/ardour2@24 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
2005-09-25 18:42:24 +00:00

5080 lines
115 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 13:03-0500\n"
"Last-Translator: Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk_ardour/about.cc:134
msgid "Marcus Andersson"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:135
msgid "Jeremy Hall"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:136
msgid "Steve Harris"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:137
msgid "Tim Mayberry"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:138
msgid "Mark Stewart"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:139
msgid "Sam Chessman"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:140
msgid "Jack O'Quin"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:141
msgid "Matt Krai"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:142
msgid "Ben Bell"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:143
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:144
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:145
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:146
msgid "Colin Law"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:147
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:148
msgid "Joshua Leach"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:149
msgid "Rob Holland"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:150
msgid "Per Sigmond"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:151
msgid "Doug Mclain"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:156
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:157
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:158
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:159
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:160
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:162
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:163
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:181
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:188
msgid ""
"Ardour: %1\n"
"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:206
msgid ""
"Primary author:\n"
"\tPaul Davis\n"
"\n"
"Major developers:\n"
"\tJesse Chappell\n"
"\tTaybin Rutkin\n"
"Contributors:\n"
"\t"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:243
msgid "Authors"
msgstr ""
#: gtk_ardour/about.cc:244
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
#: gtk_ardour/about.cc:361
msgid "cannot open splash image file \"%1\""
msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)"
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:40 gtk_ardour/ardour_message.cc:33
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2984 gtk_ardour/connection_editor.cc:81
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:73 gtk_ardour/editor.cc:3977
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:732 gtk_ardour/editor_ops.cc:1737
#: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
#: gtk_ardour/main.cc:291 gtk_ardour/plugin_selector.cc:85
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:480 gtk_ardour/redirect_box.cc:777
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:900
msgid "OK"
msgstr ""
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:41 gtk_ardour/add_route_dialog.cc:92
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:93 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3046
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:55 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:72
#: gtk_ardour/editor.cc:3978 gtk_ardour/editor.cc:3982
#: gtk_ardour/editor.cc:3983 gtk_ardour/editor_markers.cc:733
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1738 gtk_ardour/editor_ops.cc:2000
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:52 gtk_ardour/export_dialog.cc:1129
#: gtk_ardour/io_selector.cc:55 gtk_ardour/io_selector.cc:785
#: gtk_ardour/library_ui.cc:722 gtk_ardour/plugin_selector.cc:86
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:901 gtk_ardour/redirect_box.cc:1072
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:16 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:33
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:143 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:161
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:42 gtk_ardour/editor.cc:94
msgid "Tracks"
msgstr "Tracce"
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:43
msgid "Busses"
msgstr "Bus"
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:48
msgid "ardour: add track/bus"
msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:66 gtk_ardour/plugin_selector.cc:81
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:86
msgid "Name (template)"
msgstr "Nome (modello)"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:798
msgid ""
"pre\n"
"roll"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:799
msgid ""
"post\n"
"roll"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:807
msgid "% "
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:808
msgid "spring"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:810
msgid ""
"punch\n"
"in"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:811
msgid ""
"punch\n"
"out"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:812
msgid ""
"auto\n"
"return"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:813
msgid ""
"auto\n"
"play"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:814
msgid ""
"auto\n"
"input"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:815
msgid "click"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:816
msgid ""
"follow\n"
"PH"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:817
msgid "AUDITIONING"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:818
msgid "SOLO"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:870
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:872
msgid "Semitones"
msgstr "Semitoni"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:875
msgid "Sprung"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:877
msgid "Wheel"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:902
msgid ""
"You cannot record-enable\n"
"track %1\n"
"because it has no input connections.\n"
"You would be wasting space recording silence."
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1073
msgid "quit"
msgstr "Esci"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1082
msgid ""
"Ardour was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1107
msgid "Save and %1"
msgstr "Salva ed esci"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1112
msgid "Just %1"
msgstr "%1 e basta"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1117
msgid "Don't %1"
msgstr "Non uscire"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1126
#, fuzzy
msgid "session"
msgstr "Sessione"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1128
#, fuzzy
msgid "snapshot"
msgstr "Istantanea"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1130
#, fuzzy
msgid ""
"The %1\n"
"\"%2\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
"will be lost unless you save it.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"La sessione \"%1\"\n"
"non è stata salvata.\n"
"\n"
"Qualsiasi cambiamento effettuato adesso\n"
"sarà perduto se non viene salvato.\n"
"\n"
"Cosa vuoi fare?"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1151
msgid "Prompter"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1152
msgid "ardour: save session?"
msgstr "ardour: salvare la sessione?"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "Disconnetti"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1226
#, c-format
msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1230
#, c-format
msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1243
#, c-format
msgid "DSP Load: %.1f%%"
msgstr "Carico DSP: %.1f%%"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1253
#, c-format
msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1267
#, c-format
msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1294
msgid "space: 24hrs+"
msgstr "Spazio: 24hrs+"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1324
#, c-format
msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
msgstr "Spazio: %02dh:%02dm:%02ds"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1575
msgid "programming error: impossible control method"
msgstr "errore di programmazione: metodo di controllo impossibile"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1800
msgid "cancel"
msgstr "cancella"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1801
msgid "rescan"
msgstr "Aggiorna"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1842
msgid "open session"
msgstr "apri sessione"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1897
msgid "Patience is a virtue.\n"
msgstr "La pazienza è una virtù.\n"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1906
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1913
msgid "could not create new audio track"
msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1917
msgid "could not create new audio bus"
msgstr "Impossibile creare un nuovo bus audio"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1936
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save Ardour, exit and\n"
"restart JACK with more ports."
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2071
msgid ""
"Please create 1 or more track\n"
"before trying to record.\n"
"Check the Session menu."
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2312
#, fuzzy
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected Ardour because Ardour\n"
"was not fast enough. You can save the\n"
"session and/or try to reconnect to JACK ."
msgstr ""
"JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso\n"
"Ardour per non essere stato abbastanza veloce.\n"
"E' consigliato salvare la sessione e riavviare\n"
"sia JACK che Ardour."
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2328
msgid "Unable to create all required ports"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2336
#, fuzzy
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Vai all'inizio della sessione"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2472
msgid "No Stream"
msgstr "Nessun flusso"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2499 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2518
msgid "none"
msgstr "Nessuno"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2508 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2527
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:189
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:218
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:458 gtk_ardour/mixer_strip.cc:211
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:223 gtk_ardour/mixer_strip.cc:947
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:416 gtk_ardour/plugin_ui.cc:659
msgid "off"
msgstr "Off"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2548
msgid "Name for snapshot"
msgstr "Nome dell' istantanea"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2716 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:294
msgid "Name for mix template:"
msgstr "Nome per il modello di mixaggio"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2717
msgid "-template"
msgstr "-modello"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2760
msgid "Session %1 already exists at %2"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2832
msgid ""
"You do not have write access to this session.\n"
"This prevents the session from being loaded."
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2844 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2897
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2966
msgid ""
"No audio files were ready for cleanup\n"
"\n"
"If this seems suprising, check for any existing\n"
"snapshots. These may still include regions that\n"
"require some unused files to continue to exist."
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2995 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3001
msgid "files"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2997 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3003
msgid "file"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3026
msgid "ardour: cleanup"
msgstr "ardour: pulisci"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3040
msgid ""
"Cleanup is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
"Unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3045
msgid "Proceed with cleanup"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3061
#, fuzzy
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Pulisci"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3062
#, fuzzy
msgid "ardour cleanup"
msgstr "ardour: pulisci"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3063
#, fuzzy
msgid "ardour_cleanup"
msgstr "ardour: pulisci"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3086
msgid "cleaned files"
msgstr "files ripuliti"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3087
#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 %2 were not in use.\n"
"The next time you flush the wastebasket\n"
"it will release an additional %3 %4bytes\n"
"of disk space"
msgstr ""
"I seguenti %1 files non erano utilizzati.\n"
"La prossima volta che il cestino verr svuotato\n"
"Saranno liberati %2 megabytes di spazio su disco"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3110
#, fuzzy
msgid "deleted file"
msgstr "files eliminati"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3111
#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 file%2 were deleted, releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
"I seguenti %1 files sono stati eliminati, rilasciati %2 megabytes di spazio "
"disco"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3226
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Registazione fermata perche' il sistema non ha retto"
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3248
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with Ardour.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3266
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with Ardour.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3291
msgid "Recover from crash"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3292
msgid "Ignore crash data"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3293
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
"Ardour can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3338
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3351
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:60
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "IU: impossibile avviare l'editor"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:65
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "IU: impossibile avviare il mixer"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:70
msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
msgstr "IU: impossibile avviare il meter_bridge"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:98
msgid "MMC + Local"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:99
msgid "MMC"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:100
msgid "Local"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:117
msgid "MMC ID"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:215
msgid "Play from playhead"
msgstr "Suona dal cursore"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:216
msgid "Stop playback"
msgstr "Ferma"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:217
msgid "Play range/selection"
msgstr "Suona intervallo/selezione"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:218
msgid "Go to start of session"
msgstr "Vai all'inizio della sessione"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:219
msgid "Go to end of session"
msgstr "Vai alla fine della sessione"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:220
msgid "Play loop range"
msgstr "Suona l'intervallo di loop"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:221
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Torna al punto d'inizio una volta fermato"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:222
msgid "Start playback after any locate"
msgstr "Comincia a suonare dopo ogni posizione"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:223
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Monitorizza le entrate"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:224
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Comincia a registrare al'inizio dell'auto-punch"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:225
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Ferma la registrazione alla fine dell'auto-punch"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:226
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:227
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable follow playhead"
msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:228
msgid "Shuttle speed control"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
msgstr "Seleziona semitoni o percentuale di velocita' del display"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:230
msgid "Select sprung or wheel behaviour"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:231
msgid "Current transport speed"
msgstr "Velocita' del trasporto attuale"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:312
msgid "Primary clock"
msgstr "Orologio principale"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:313
msgid "secondary clock"
msgstr "orologio secondario"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:365 gtk_ardour/ardour_ui2.cc:751
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:770
msgid "stopped"
msgstr "fermato"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:431
msgid "ardour: clock"
msgstr "ardour: orologio"
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:721
msgid "st"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:731
msgid "sprung"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:742
msgid "wheel"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74
msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:158
msgid "close session"
msgstr "chiudi la sessione"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:75 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1895
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:76
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:77
msgid "Recent"
msgstr "Recenti"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:78 gtk_ardour/connection_editor.cc:54
#: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:84 gtk_ardour/route_params_ui.cc:488
msgid "Add Track/Bus"
msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:100
msgid "Image Compositor"
msgstr "Compositore d'Immagini"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:114
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Snapshot"
msgstr "Istantanea"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:126
msgid "Save Template..."
msgstr "Salva Modello..."
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:133
msgid "Export session to audiofile..."
msgstr "Esporta la sessione come file audio..."
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
msgid "Export range to audiofile..."
msgstr "Esporta l'intervallo come file audio..."
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:2312
#: gtk_ardour/editor.cc:2430 gtk_ardour/export_dialog.cc:118
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:1223 gtk_ardour/export_dialog.cc:1227
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:146
msgid "Cleanup unused sources"
msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:147
msgid "Flush wastebasket"
msgstr "Svuota il cestino"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
msgid "Cleanup"
msgstr "Pulisci"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:154
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:156
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:162 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:287
#: gtk_ardour/editor.cc:2242 gtk_ardour/editor.cc:2499
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:570
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:629 gtk_ardour/redirect_box.cc:412
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:171 gtk_ardour/mixer_strip.cc:572
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:631
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:174
#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "Connetti"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Latency"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
msgid "JACK"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
msgid "Editor"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
msgid "Mixer"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
msgid "Options Editor"
msgstr "Editor delle Opzioni"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:219
msgid "Audio Library"
msgstr "Libreria Audio"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:225
#, fuzzy
msgid "Track/Bus Inspector"
msgstr "Tracce/Bus"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:232
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Meter Bridge"
msgstr ""
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:248
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:255
msgid "Big Clock"
msgstr "Orologio grande"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:261
msgid "About"
msgstr "Circa"
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:264
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1640 gtk_ardour/editor.cc:203
msgid "SMPTE"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1641 gtk_ardour/editor.cc:202
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:359
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Battuta:Battiti"
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1642
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuti:Secondi"
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1643
msgid "Audio Frames"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1644 gtk_ardour/option_editor.cc:356
#: gtk_ardour/option_editor.cc:373 gtk_ardour/option_editor.cc:713
#: gtk_ardour/option_editor.cc:733 gtk_ardour/option_editor.cc:774
#: gtk_ardour/option_editor.cc:794
msgid "Off"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1646
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:523
msgid "m"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:524
msgid "s"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104
msgid "r"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:108
msgid "g"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:109
msgid "p"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:110 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:44
#: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:90
msgid "h"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:111
msgid "a"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:112 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:89
msgid "v"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:185
msgid "Record"
msgstr "Registra"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:186 gtk_ardour/option_editor.cc:191
msgid "Solo"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:187 gtk_ardour/editor.cc:2236
#: gtk_ardour/editor.cc:2330 gtk_ardour/panner_ui.cc:433
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:188
msgid "Edit Group"
msgstr "Modifica Gruppo"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:189 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:110
msgid "Display Height"
msgstr "Altezza"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:190
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:191 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:752
msgid "Automation"
msgstr "Automazione"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:192 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:111
msgid "Visual options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:193 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:112
msgid "Hide this track"
msgstr "Nascondi traccia"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:349
msgid "No group"
msgstr "nessun gruppo"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:715 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:447
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:265 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:229
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:716 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:266
#: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:230
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:720
msgid "Hide all crossfades"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:721
msgid "Show all crossfades"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:729
msgid "show all automation"
msgstr "mostra tutte le automazioni"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:732
msgid "show existing automation"
msgstr "mostra le automazioni esistenti"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:735
msgid "hide all automation"
msgstr "nascondi tutte le automazioni"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:740 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1204
#: gtk_ardour/editor.cc:234
msgid "gain"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:745 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1244
msgid "pan"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:750 gtk_ardour/redirect_box.cc:388
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:758 gtk_ardour/option_editor.cc:95
msgid "Show waveforms"
msgstr "Mostra le forme Wave"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:766
msgid "Traditional"
msgstr "Tradizionale"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:769
msgid "Rectified"
msgstr "Rettificato"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:772
msgid "Waveform"
msgstr "Forme wave"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:782
#, fuzzy
msgid "align with existing material"
msgstr "Materiale esistente"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:787
#, fuzzy
msgid "align with capture time"
msgstr "Tempo di registrazione"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:793
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Allinea"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:799 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1288
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:804 gtk_ardour/editor.cc:2386
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:454 gtk_ardour/editor_markers.cc:467
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:400 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:269
#: gtk_ardour/location_ui.cc:56 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:233
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1293 gtk_ardour/plugin_selector.cc:83
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:843 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:880
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:911
#, fuzzy
msgid "Name for playlist"
msgstr "Nome dell' istantanea"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1168 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:433
msgid "a track already exists with that name"
msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1449 gtk_ardour/editor.cc:2001
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2251 gtk_ardour/selection.cc:539
msgid "programming error: "
msgstr "errore di programmazione: "
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1889
msgid "Current: %1"
msgstr "Corrente %1"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1892 gtk_ardour/editor_markers.cc:452
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:258 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:226
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1286 gtk_ardour/redirect_box.cc:377
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1896
msgid "New Copy"
msgstr "Nuova Copia"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1898
msgid "Clear Current"
msgstr "Pulisci Corrente"
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1900 gtk_ardour/editor.cc:2472
#: gtk_ardour/editor.cc:2557
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: gtk_ardour/automation_line.cc:904
msgid "automation event move"
msgstr ""
#: gtk_ardour/automation_line.cc:906
msgid "automation range drag"
msgstr ""
#: gtk_ardour/automation_line.cc:1035 gtk_ardour/region_gain_line.cc:64
#, fuzzy
msgid "remove control point"
msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:45 gtk_ardour/editor_ops.cc:3010
msgid "clear"
msgstr "pulisci"
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:80
msgid "track height"
msgstr ""
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:81
#, fuzzy
msgid "automation state"
msgstr "stato dell'automazione pan"
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:82
#, fuzzy
msgid "clear track"
msgstr "azzera gli intervalli"
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:83
#, fuzzy
msgid "hide track"
msgstr "Nascondi traccia"
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:191
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:229
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:462 gtk_ardour/mixer_strip.cc:213
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:225 gtk_ardour/plugin_ui.cc:419
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:661 gtk_ardour/region_editor.cc:50
msgid "play"
msgstr "suona"
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:193
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:240
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:215
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:227 gtk_ardour/plugin_ui.cc:422
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:663
msgid "write"
msgstr "scrivi"
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:195
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:251
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:470 gtk_ardour/mixer_strip.cc:217
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:229 gtk_ardour/mixer_strip.cc:953
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:425 gtk_ardour/plugin_ui.cc:665
msgid "touch"
msgstr "crea"
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:262 gtk_ardour/option_editor.cc:274
#: gtk_ardour/option_editor.cc:280 gtk_ardour/plugin_ui.cc:428
msgid "???"
msgstr ""
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:276
msgid "clear automation"
msgstr "pulisci l'automazione"
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:449 gtk_ardour/editor_markers.cc:453
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:499 gtk_ardour/editor_region_list.cc:398
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:451 gtk_ardour/connection_editor.cc:52
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:76 gtk_ardour/redirect_box.cc:364
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:474
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Inizio:"
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:47 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:49
msgid "Input Connections"
msgstr "Connessioni in entrata"
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:48 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:48
msgid "Output Connections"
msgstr "Connessioni in uscita"
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:49
#, fuzzy
msgid "New Input"
msgstr "Nuova entrata"
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:50
#, fuzzy
msgid "New Output"
msgstr "Nuova uscita"
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:51
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:53 gtk_ardour/connection_editor.cc:96
#, fuzzy
msgid "Add Port"
msgstr "Aggiungi una entrata"
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:56 gtk_ardour/connection_editor.cc:105
#: gtk_ardour/io_selector.cc:56 gtk_ardour/io_selector.cc:786
#, fuzzy
msgid "Rescan"
msgstr "Aggiorna"
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:101
msgid "Available Ports"
msgstr "Connessioni disponibili"
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:183
msgid "ardour: connections"
msgstr "ardour: connessioni"
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:513
#, c-format
msgid "in %d"
msgstr ""
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:644
msgid "Name for new connection:"
msgstr "Nome della nuova connessione"
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:71
#, fuzzy
msgid "crossfade editor"
msgstr "modifica lo smorzamento in entrata"
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:77 gtk_ardour/panner_ui.cc:449
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "azzera"
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:78
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Smorzamenti"
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:79
msgid "Out (dry)"
msgstr ""
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:80
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Uscite"
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:81
msgid "In (dry)"
msgstr ""
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:82
msgid "In"
msgstr ""
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:84
#, fuzzy
msgid "With Pre-roll"
msgstr "con pre-roll"
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:85
#, fuzzy
msgid "With Post-roll"
msgstr "con post-roll"
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:93
msgid "Fade In"
msgstr "SMORZA Entrata"
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:94
msgid "Fade Out"
msgstr "SMORZA Uscita"
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:98
msgid "ardour: x-fade edit"
msgstr "ardour: modifica lo smorzamento incrociato"
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:198 gtk_ardour/editor.cc:2311
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:396 gtk_ardour/option_editor.cc:189
msgid "Audition"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:103 gtk_ardour/editor_region_list.cc:804
msgid "Regions/name"
msgstr "Regioni/nome"
#: gtk_ardour/editor.cc:108
msgid "Chunks"
msgstr "Spezzoni"
#: gtk_ardour/editor.cc:116 gtk_ardour/editor.cc:4079
msgid "Slide"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:117 gtk_ardour/editor.cc:4077
msgid "Splice"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:122 gtk_ardour/editor.cc:4136
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:82 gtk_ardour/export_dialog.cc:96
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:912 gtk_ardour/export_dialog.cc:977
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: gtk_ardour/editor.cc:123 gtk_ardour/editor.cc:4124
msgid "CD Frames"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:124 gtk_ardour/editor.cc:4126
msgid "SMPTE Frames"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:125 gtk_ardour/editor.cc:4128
msgid "SMPTE Seconds"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:126 gtk_ardour/editor.cc:4130
msgid "SMPTE Minutes"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:127 gtk_ardour/editor.cc:4132
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
#: gtk_ardour/editor.cc:128 gtk_ardour/editor.cc:4134
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#: gtk_ardour/editor.cc:129 gtk_ardour/editor.cc:4106
msgid "Beats/32"
msgstr "Battiti/32"
#: gtk_ardour/editor.cc:130 gtk_ardour/editor.cc:4104
msgid "Beats/16"
msgstr "Battiti/16"
#: gtk_ardour/editor.cc:131 gtk_ardour/editor.cc:4102
msgid "Beats/8"
msgstr "Battiti/8"
#: gtk_ardour/editor.cc:132 gtk_ardour/editor.cc:4100
msgid "Beats/4"
msgstr "Battiti/4"
#: gtk_ardour/editor.cc:133 gtk_ardour/editor.cc:4098
msgid "Beats/3"
msgstr "Battiti/3"
#: gtk_ardour/editor.cc:134 gtk_ardour/editor.cc:4108
msgid "Beats"
msgstr "Battiti"
#: gtk_ardour/editor.cc:135 gtk_ardour/editor.cc:4110
msgid "Bars"
msgstr "Battute"
#: gtk_ardour/editor.cc:136 gtk_ardour/editor.cc:4112
msgid "Marks"
msgstr "Marcatori"
#: gtk_ardour/editor.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:156 gtk_ardour/editor.cc:4114
#: gtk_ardour/editor.cc:4182
msgid "Edit Cursor"
msgstr "Cursore di modifica"
#: gtk_ardour/editor.cc:138 gtk_ardour/editor.cc:4116
msgid "Region starts"
msgstr "Regioni/inizio"
#: gtk_ardour/editor.cc:139 gtk_ardour/editor.cc:4118
msgid "Region ends"
msgstr "Regioni/fine"
#: gtk_ardour/editor.cc:140 gtk_ardour/editor.cc:4122
msgid "Region syncs"
msgstr "Regioni/sincronizzazione"
#: gtk_ardour/editor.cc:141 gtk_ardour/editor.cc:4120
msgid "Region bounds"
msgstr "Regioni/confini"
#: gtk_ardour/editor.cc:146 gtk_ardour/editor.cc:4153
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:449
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: gtk_ardour/editor.cc:147 gtk_ardour/editor.cc:4155
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetico"
#: gtk_ardour/editor.cc:152 gtk_ardour/editor.cc:4174
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:1232 gtk_ardour/export_dialog.cc:1237
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: gtk_ardour/editor.cc:153 gtk_ardour/editor.cc:4176
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:1233 gtk_ardour/export_dialog.cc:1238
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: gtk_ardour/editor.cc:154 gtk_ardour/editor.cc:4178
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: gtk_ardour/editor.cc:155 gtk_ardour/editor.cc:4180
msgid "Playhead"
msgstr "Inizio"
#: gtk_ardour/editor.cc:201
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sec"
#: gtk_ardour/editor.cc:204 gtk_ardour/editor_rulers.cc:353
msgid "Frames"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:205 gtk_ardour/editor_rulers.cc:373
msgid "Tempo"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:206 gtk_ardour/editor_rulers.cc:367
msgid "Meter"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:207 gtk_ardour/editor_rulers.cc:379
msgid "Location Markers"
msgstr "Marcatori di posizione"
#: gtk_ardour/editor.cc:208 gtk_ardour/editor_rulers.cc:385
msgid "Range Markers"
msgstr "Marcatori di intervallo"
#: gtk_ardour/editor.cc:209 gtk_ardour/editor_rulers.cc:391
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Intervalli di Loop/Punch"
#: gtk_ardour/editor.cc:221
msgid ""
"editor\n"
"mixer"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:232
msgid "range"
msgstr "intervallo"
#: gtk_ardour/editor.cc:233
msgid "object"
msgstr "oggetto"
#: gtk_ardour/editor.cc:235
msgid "zoom"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:236
msgid "timefx"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:237
msgid "listen"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:239
msgid "mode"
msgstr "modo"
#: gtk_ardour/editor.cc:240
msgid "automation"
msgstr "automazione"
#: gtk_ardour/editor.cc:242
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità di modifica"
#: gtk_ardour/editor.cc:243
msgid "Snap To"
msgstr "Allinea a"
#: gtk_ardour/editor.cc:244
msgid "Snap Mode"
msgstr "Modalita' di Allineamento"
#: gtk_ardour/editor.cc:245
msgid "Zoom Focus"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:256 gtk_ardour/editor.cc:2364
#: gtk_ardour/editor.cc:2524 gtk_ardour/editor.cc:2579
msgid "Nudge"
msgstr "Sposta"
#: gtk_ardour/editor.cc:511
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avanti"
#: gtk_ardour/editor.cc:512
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom indietro"
#: gtk_ardour/editor.cc:517
msgid "Zoom to session"
msgstr "Zoom alla selezione"
#: gtk_ardour/editor.cc:536
msgid "Zoom Span"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:566
msgid "Edit Groups"
msgstr "Modifica Gruppi"
#: gtk_ardour/editor.cc:591 gtk_ardour/mixer_ui.cc:142
msgid "-all-"
msgstr "-tutto-"
#: gtk_ardour/editor.cc:718
msgid "Nudge region/selection forwards"
msgstr "Sposta regione/selezione in avanti"
#: gtk_ardour/editor.cc:719
msgid "Nudge region/selection backwards"
msgstr "Sposta regione/selezione indietro"
#: gtk_ardour/editor.cc:728 gtk_ardour/editor_mixer.cc:308
msgid "ardour: editor"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:729
msgid "ardour_editor"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:846
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:1405
msgid "FirstActionMessage"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:1407
msgid "Start a new session\n"
msgstr "Inizia una nuova sessione\n"
#: gtk_ardour/editor.cc:1408
msgid "via Session menu"
msgstr "tramite il menu Sessione"
#: gtk_ardour/editor.cc:1703
msgid "ardour: editor: "
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:1787 gtk_ardour/editor.cc:1796
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:797
msgid "Loop"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:1801 gtk_ardour/editor.cc:1810
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:823
msgid "Punch"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:1957 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1688
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:1969 gtk_ardour/editor.cc:1986
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:401
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#: gtk_ardour/editor.cc:1971 gtk_ardour/editor.cc:1988
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:398
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: gtk_ardour/editor.cc:1976 gtk_ardour/editor.cc:1993
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: gtk_ardour/editor.cc:1977 gtk_ardour/editor.cc:1994
#: gtk_ardour/option_editor.cc:358 gtk_ardour/option_editor.cc:734
#: gtk_ardour/option_editor.cc:796
msgid "Slowest"
msgstr "Piu' Lento"
#: gtk_ardour/editor.cc:1978 gtk_ardour/editor.cc:1995
#: gtk_ardour/option_editor.cc:360 gtk_ardour/option_editor.cc:735
#: gtk_ardour/option_editor.cc:798
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: gtk_ardour/editor.cc:1979 gtk_ardour/editor.cc:1996
#: gtk_ardour/option_editor.cc:364 gtk_ardour/option_editor.cc:737
#: gtk_ardour/option_editor.cc:802
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
#: gtk_ardour/editor.cc:1980 gtk_ardour/editor.cc:1997
#: gtk_ardour/option_editor.cc:368 gtk_ardour/option_editor.cc:739
#: gtk_ardour/option_editor.cc:806
msgid "Fastest"
msgstr "Più Veloce"
#: gtk_ardour/editor.cc:2105 gtk_ardour/editor.cc:2113
msgid "Freeze"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:2109
msgid "Unfreeze"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:2238 gtk_ardour/editor.cc:2328
#, fuzzy
msgid "Unmute"
msgstr "muto"
#: gtk_ardour/editor.cc:2247
msgid "Convert to short"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:2249
msgid "Convert to full"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:2260
#, fuzzy
msgid "Crossfade"
msgstr "Smorzamento Incrociato"
#: gtk_ardour/editor.cc:2303
msgid "Popup region editor"
msgstr "Mostra l'editor di regione"
#: gtk_ardour/editor.cc:2304
#, fuzzy
msgid "Raise to top layer"
msgstr "Porta la regione al primo livello"
#: gtk_ardour/editor.cc:2305
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom layer"
msgstr "Porta la regione all'ultimo livello"
#: gtk_ardour/editor.cc:2307
msgid "Define sync point"
msgstr "Definisci il punto di sincronizzazione"
#: gtk_ardour/editor.cc:2308
msgid "Remove sync point"
msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
#: gtk_ardour/editor.cc:2313
#, fuzzy
msgid "Bounce"
msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
#: gtk_ardour/editor.cc:2323
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#: gtk_ardour/editor.cc:2324
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
#: gtk_ardour/editor.cc:2334
msgid "Original position"
msgstr "Posizione originale"
#: gtk_ardour/editor.cc:2340
msgid "Toggle envelope visibility"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:2341
#, fuzzy
msgid "Toggle envelope active"
msgstr "attivo/passivo"
#: gtk_ardour/editor.cc:2345
#, fuzzy
msgid "DeNormalize"
msgstr "Normalizza"
#: gtk_ardour/editor.cc:2347
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizza"
#: gtk_ardour/editor.cc:2350
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:2359
#, fuzzy
msgid "Nudge fwd"
msgstr "Sposta"
#: gtk_ardour/editor.cc:2360
#, fuzzy
msgid "Nudge bwd"
msgstr "Sposta"
#: gtk_ardour/editor.cc:2361
msgid "Nudge fwd by capture offset"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:2362
msgid "Nudge bwd by capture offset"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:2371
msgid "Start to edit cursor"
msgstr "Inizio al cursore di modifica"
#: gtk_ardour/editor.cc:2372
msgid "Edit cursor to end"
msgstr "Cursore di modifica alla fine"
#: gtk_ardour/editor.cc:2374
msgid "Trim"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:2377
msgid "Split"
msgstr "Dividi"
#: gtk_ardour/editor.cc:2380
msgid "Make mono regions"
msgstr "Crea regioni mono"
#: gtk_ardour/editor.cc:2383 gtk_ardour/editor.cc:2428
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: gtk_ardour/editor.cc:2384
msgid "Fill Track"
msgstr "Riempi Traccia"
#: gtk_ardour/editor.cc:2388
msgid "Destroy"
msgstr "Distruggi"
#: gtk_ardour/editor.cc:2418
msgid "Play range"
msgstr "Suona l'intervallo"
#: gtk_ardour/editor.cc:2419 gtk_ardour/editor_markers.cc:446
msgid "Loop range"
msgstr "Intervallo di loop"
#: gtk_ardour/editor.cc:2421
msgid "Create chunk from range"
msgstr "Crea uno spezzone dall'intervallo"
#: gtk_ardour/editor.cc:2423
msgid "Create Region"
msgstr "Crea una Regione"
#: gtk_ardour/editor.cc:2424
msgid "Separate Region"
msgstr "Separa la Regione"
#: gtk_ardour/editor.cc:2425
msgid "Crop Region to range"
msgstr "Ridimensiona la Regione alla selezione"
#: gtk_ardour/editor.cc:2426
msgid "Bounce range"
msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
#: gtk_ardour/editor.cc:2432
msgid "Fill range w/Region"
msgstr "Riempi intervallo con Regione"
#: gtk_ardour/editor.cc:2434
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
#: gtk_ardour/editor.cc:2449 gtk_ardour/editor.cc:2538
msgid "Play from edit cursor"
msgstr "Suona dal cursore di modifica"
#: gtk_ardour/editor.cc:2450 gtk_ardour/editor.cc:2539
msgid "Play from start"
msgstr "Suona dall'inizio"
#: gtk_ardour/editor.cc:2451
#, fuzzy
msgid "Play region"
msgstr "Suona la Regione"
#: gtk_ardour/editor.cc:2453
msgid "Loop Region"
msgstr "Regione in loop"
#: gtk_ardour/editor.cc:2455 gtk_ardour/editor.cc:2540
#: gtk_ardour/library_ui.cc:972
msgid "Play"
msgstr "Suona"
#: gtk_ardour/editor.cc:2463 gtk_ardour/editor.cc:2548
msgid "Select All in track"
msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
#: gtk_ardour/editor.cc:2464 gtk_ardour/editor.cc:2549
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: gtk_ardour/editor.cc:2465 gtk_ardour/editor.cc:2550
msgid "Invert in track"
msgstr "Inerti nella traccia"
#: gtk_ardour/editor.cc:2466 gtk_ardour/editor.cc:2551
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
#: gtk_ardour/editor.cc:2468 gtk_ardour/editor.cc:2553
msgid "Select loop range"
msgstr "Seleziona l'intervallo di loop"
#: gtk_ardour/editor.cc:2469 gtk_ardour/editor.cc:2554
msgid "Select punch range"
msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
#: gtk_ardour/editor.cc:2480 gtk_ardour/editor.cc:2565
#: gtk_ardour/editor.cc:3916 gtk_ardour/redirect_box.cc:369
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: gtk_ardour/editor.cc:2481 gtk_ardour/editor.cc:2566
#: gtk_ardour/editor.cc:3918 gtk_ardour/redirect_box.cc:371
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: gtk_ardour/editor.cc:2482
#, fuzzy
msgid "Paste at edit cursor"
msgstr "Inizio al cursore di modifica"
#: gtk_ardour/editor.cc:2483
#, fuzzy
msgid "Paste at mouse"
msgstr "utilizza le uscite master"
#: gtk_ardour/editor.cc:2487 gtk_ardour/editor.cc:3923
msgid "Align"
msgstr "Allinea"
#: gtk_ardour/editor.cc:2488 gtk_ardour/editor.cc:3925
msgid "Align Relative"
msgstr "Allinea Realtivo"
#: gtk_ardour/editor.cc:2492
msgid "Insert chunk"
msgstr "Inserisci lo Spezzone"
#: gtk_ardour/editor.cc:2496
msgid "New Region from range"
msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
#: gtk_ardour/editor.cc:2497
msgid "Separate Range"
msgstr "Separa l'intervallo"
#: gtk_ardour/editor.cc:2507
msgid "Insert Region"
msgstr "Inserisci la Regione"
#: gtk_ardour/editor.cc:2508
msgid "Insert external sndfile"
msgstr "Inserisci un file audio esterno"
#: gtk_ardour/editor.cc:2510 gtk_ardour/library_ui.cc:1438
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: gtk_ardour/editor.cc:2519 gtk_ardour/editor.cc:2574
msgid "Nudge entire track fwd"
msgstr "Sposta l'intera traccia in avanti"
#: gtk_ardour/editor.cc:2520 gtk_ardour/editor.cc:2575
msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
msgstr "Avanza la traccia dopo il cursore di modifica"
#: gtk_ardour/editor.cc:2521 gtk_ardour/editor.cc:2576
msgid "Nudge entire track bwd"
msgstr "Arretra l'intera traccia"
#: gtk_ardour/editor.cc:2522 gtk_ardour/editor.cc:2577
msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
msgstr "Arretra la traccia dopo il cursore di modifica"
#: gtk_ardour/editor.cc:2567 gtk_ardour/editor.cc:3920
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:373
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: gtk_ardour/editor.cc:2632 gtk_ardour/editor.cc:2645
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:287 gtk_ardour/location_ui.cc:799
msgid "add marker"
msgstr "aggiungi marcatore"
#: gtk_ardour/editor.cc:3084
msgid "select/move objects"
msgstr "seleziona/muovi gli oggetti"
#: gtk_ardour/editor.cc:3085
msgid "select/move ranges"
msgstr "seleziona/muovi range"
#: gtk_ardour/editor.cc:3086
msgid "draw gain automation"
msgstr "disegna l'automazione gain"
#: gtk_ardour/editor.cc:3087
msgid "select zoom range"
msgstr "seleziona l'intervallo di zoom"
#: gtk_ardour/editor.cc:3088
msgid "stretch/shrink regions"
msgstr "allunga/restringi le regioni"
#: gtk_ardour/editor.cc:3089
#, fuzzy
msgid "listen to specific regions"
msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
#: gtk_ardour/editor.cc:3213
msgid "Start:"
msgstr "Inizio:"
#: gtk_ardour/editor.cc:3214
msgid "End:"
msgstr "Fine:"
#: gtk_ardour/editor.cc:3215
msgid "Edit:"
msgstr "Modifica:"
#: gtk_ardour/editor.cc:3429
msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
msgstr "Lista URI formattata in modo non corretto, ignorata"
#: gtk_ardour/editor.cc:3611
#, fuzzy
msgid "set selected trackview"
msgstr "Inserisci selezione"
#: gtk_ardour/editor.cc:3647
#, fuzzy
msgid "set selected control point"
msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
#: gtk_ardour/editor.cc:3719
#, fuzzy
msgid "set selected regionview"
msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
#: gtk_ardour/editor.cc:3799 gtk_ardour/editor.cc:3835
#, fuzzy
msgid "set selected regions"
msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
#: gtk_ardour/editor.cc:3891
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: gtk_ardour/editor.cc:3893
msgid "Undo (%1)"
msgstr "Annulla (%1)"
#: gtk_ardour/editor.cc:3903
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina"
#: gtk_ardour/editor.cc:3905
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Ripristina (%1)"
#: gtk_ardour/editor.cc:3939 gtk_ardour/editor.cc:3946
msgid "... as new track"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:3940 gtk_ardour/editor.cc:3947
#, fuzzy
msgid "... as new region"
msgstr "Sposta Regione/i"
#: gtk_ardour/editor.cc:3949 gtk_ardour/editor_region_list.cc:452
msgid "Import audio (copy)"
msgstr "Importa audio (copia)"
#: gtk_ardour/editor.cc:3950 gtk_ardour/editor_region_list.cc:457
msgid "Embed audio (link)"
msgstr "Incorpora audio (collegamento)"
#: gtk_ardour/editor.cc:3953
msgid "Remove last capture"
msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
#: gtk_ardour/editor.cc:3974
msgid "Duplicate how many times?"
msgstr "Quante volte duplico?"
#: gtk_ardour/editor.cc:4550
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:4555
msgid "Delete playlist"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:4556
msgid "Keep playlist"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor.cc:4557
#, fuzzy
msgid "Cancel cleanup"
msgstr "Pulisci"
#: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:691 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2258
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2277 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2290
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:717
msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:744
#: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:784
#: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:823
msgid "programming error: no \"rect\" pointer associated with selection item"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:62 gtk_ardour/editor_route_list.cc:298
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:670
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutto"
#: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:63 gtk_ardour/editor_route_list.cc:299
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:671
msgid "Hide All"
msgstr "Nascondi tutto"
#: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:98
msgid "Name for new edit group"
msgstr "Nome per il nuovo gruppo"
#: gtk_ardour/editor_export_audio.cc:60
msgid ""
"There is no range to export.\n"
"\n"
"Select a range using the range mouse mode"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:675 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:707
msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:906 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:930
msgid "programming error: no MarkerView selected"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_keys.cc:187
#, fuzzy
msgid "keyboard selection"
msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:302 gtk_ardour/editor_markers.cc:376
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:508 gtk_ardour/editor_markers.cc:526
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:556 gtk_ardour/editor_markers.cc:584
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:612 gtk_ardour/editor_markers.cc:650
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:677 gtk_ardour/editor_markers.cc:700
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:719 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1960
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4075
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:326 gtk_ardour/location_ui.cc:681
msgid "remove marker"
msgstr "rimuovi marcatore"
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:444 gtk_ardour/editor_markers.cc:494
msgid "Locate to"
msgstr "Posiziona a"
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:445 gtk_ardour/editor_markers.cc:495
msgid "Play from"
msgstr "Suona da"
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:447 gtk_ardour/editor_markers.cc:496
msgid "Set from playhead"
msgstr "Imposta dall'inizio"
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:448 gtk_ardour/editor_markers.cc:497
msgid "Set from range"
msgstr "Imposta dall'intervallo"
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:479
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:480
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:736
msgid "ardour: rename mark"
msgstr "ardour: rinomina il marcatore"
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:738
#, fuzzy
msgid "ardour: rename range"
msgstr "ardour: rinomina la regione"
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:792
#, fuzzy
msgid "set loop range"
msgstr "Seleziona l'intervallo di loop"
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:818
#, fuzzy
msgid "set punch range"
msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:99
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1555
msgid "programming error: start_grab called without drag item"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1760
msgid "change fade in length"
msgstr "modifica la lunghezza dello smorzamento in entrata"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1778
msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1852
msgid "change fade out length"
msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1871
msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2098 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:470
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2163
#, fuzzy
msgid "move meter mark"
msgstr "rimuovi marcatore"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2177 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:335
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:420 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:439
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2182 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:340
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:425
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2245
#, fuzzy
msgid "move tempo mark"
msgstr "rimuovi marcatore"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2388
msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2497
#, fuzzy
msgid "move region(s)"
msgstr "fai il Reverse della regione"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2509
msgid "Drag region copy"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2579
#, fuzzy
msgid "copy region(s)"
msgstr "Sposta Regione/i"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2612
#, fuzzy
msgid "Drag region brush"
msgstr "Sposta Regione/i"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3425
#, fuzzy
msgid "selection grab"
msgstr "seleziona l'intervallo di zoom"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3571
#, fuzzy
msgid "range selection"
msgstr "Suona intervallo/selezione"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3587
#, fuzzy
msgid "trim selection start"
msgstr "Regioni/inizio"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3603
#, fuzzy
msgid "trim selection end"
msgstr "Importa selezione"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3620
#, fuzzy
msgid "move selection"
msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3995
#, fuzzy
msgid "Start point trim"
msgstr "Inizio al cursore di modifica"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4023
msgid "End point trim"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4062
msgid "trimmed region"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4203
#, fuzzy
msgid "new range marker"
msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4422
#, fuzzy
msgid "select regions"
msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4451
msgid "Name for region:"
msgstr "Nome per la Regione"
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4517
msgid "timestretch"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:117
#, fuzzy
msgid "split"
msgstr "Dividi"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:153
#, fuzzy
msgid "remove region"
msgstr "fai il Reverse della regione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:172
msgid ""
" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
"It cannot be undone\n"
"Do you really want to destroy %1 ?"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
#, fuzzy
msgid "these regions"
msgstr "fai il Reverse della regione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
#, fuzzy
msgid "this region"
msgstr "Metti in muto questa regione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:179
#, fuzzy
msgid "Yes, destroy them."
msgstr "Si, rimuovi."
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:181 gtk_ardour/editor_ops.cc:3434
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Si, rimuovi."
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:184 gtk_ardour/editor_ops.cc:3435
#: gtk_ardour/route_ui.cc:658 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:300
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, non fare niente."
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:279 gtk_ardour/editor_ops.cc:307
msgid "extend selection"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:323 gtk_ardour/editor_ops.cc:357
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:401 gtk_ardour/editor_ops.cc:427
msgid "nudge forward"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:491
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1305
#, fuzzy
msgid "set selection from range"
msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1421
msgid "clear markers"
msgstr "azzera i marcatori"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1433
msgid "clear ranges"
msgstr "azzera gli intervalli"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1452
msgid "clear locations"
msgstr "azzera le posizioni"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1503
#, fuzzy
msgid "insert dragged region"
msgstr "Inserisci la Regione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1538
#, fuzzy
msgid "insert region"
msgstr "Inserisci la Regione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1744
msgid "ardour: rename region"
msgstr "ardour: rinomina la regione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1891
msgid "You can't import an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1901
#, fuzzy
msgid "Import selected as tracks"
msgstr "Importa selezione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1904
#, fuzzy
msgid "Import selected to region list"
msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1933
msgid "ardour: audio import in progress"
msgstr "ardour: importazione audio in corso"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1937
msgid "Cancel Import"
msgstr "Annullare l'importazione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1944
msgid "ardour: importing %1"
msgstr "ardour: importazione di %1"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1990
msgid "%1 it anyway"
msgstr "%1 comunque"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1996
#, fuzzy
msgid "Don't %1 it"
msgstr "Non uscire"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1997
msgid "%1 all without questions"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1998
#, fuzzy
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Annullare l'importazione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2004
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
msgstr "Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2032
msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Non si può collegare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2039
msgid "Add to External Region list"
msgstr "Aggiungi alla lista di Regioni Esterne"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2090 gtk_ardour/editor_ops.cc:2210
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2286
msgid "Editor: cannot open file \"%1\" (%2)"
msgstr "Editor: impossibile aprire il file \"%1\" (%2)"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2128 gtk_ardour/editor_ops.cc:2312
msgid "could not open %1"
msgstr "impossibile aprire %1"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2171
#, fuzzy
msgid "Insert selected as new tracks"
msgstr "Inserisci selezione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2186
msgid "Insert selected"
msgstr "Inserisci selezione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2327
#, fuzzy
msgid "insert sndfile"
msgstr "Inserisci un file audio esterno"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2464
#, fuzzy
msgid "separate"
msgstr "Separa l'intervallo"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2528
#, fuzzy
msgid "trim to selection"
msgstr "ardour: selezione del colore"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2568
msgid "region fill"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2626
#, fuzzy
msgid "fill selection"
msgstr "Suona intervallo/selezione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2650
msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
msgstr ""
"Posiziona il cursore di modifica al punto di sincronizzazione desiderato"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2656
#, fuzzy
msgid "set sync from edit cursor"
msgstr "Suona dal cursore di modifica"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2668
#, fuzzy
msgid "remove sync"
msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2682
#, fuzzy
msgid "naturalize"
msgstr "Normalizza"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2746
#, fuzzy
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Allinea Realtivo"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2774
#, fuzzy
msgid "align selection"
msgstr "ardour: selezione del colore"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2786
#, fuzzy
msgid "align region"
msgstr "Sposta Regione/i"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2833 gtk_ardour/editor_ops.cc:2858
#, fuzzy
msgid "trim to edit"
msgstr "Inizio al cursore di modifica"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2909
#, fuzzy
msgid "ardour: freeze"
msgstr "ardour: rinomina la regione"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2914
#, fuzzy
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Cancella"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2951
#, fuzzy
msgid "bounce range"
msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3004
msgid "cut"
msgstr "taglia"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3007
msgid "copy"
msgstr "copia"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3020
msgid " objects"
msgstr "oggetti"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3046
msgid " range"
msgstr " intervallo"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3201
#, fuzzy
msgid "paste"
msgstr "Incolla"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3236
#, fuzzy
msgid "paste chunk"
msgstr "Crea uno Spezzone"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3276
#, fuzzy
msgid "duplicate region"
msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3309
#, fuzzy
msgid "duplicate selection"
msgstr "ardour: selezione del colore"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3349
#, fuzzy
msgid "clear playlist"
msgstr "azzera le posizioni"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3378
#, fuzzy
msgid "nudge track"
msgstr "Nascondi traccia"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3431
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
"Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3463
#, fuzzy
msgid "normalize"
msgstr "Normalizza"
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3510
msgid "reverse regions"
msgstr "fai il Reverse della regione"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:223
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "Nascosto"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:408
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:417
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:419
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:423
msgid "By Region Name"
msgstr "Per Nome di Regione"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:425
msgid "By Region Length"
msgstr "Per Lunghezza di Regione"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:427
msgid "By Region Position"
msgstr "Per Posizione della Regione"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:429
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Per Data di Regione"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:431
msgid "By Region Start in File"
msgstr "Per Inizio di Regione nel file"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:433
msgid "By Region End in File"
msgstr "Per Fine di Regione nel file"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:435
msgid "By Source File Name"
msgstr "Per Nome di sorgente del file"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:437
msgid "By Source File Length"
msgstr "Per Lunghezza di sorgente del file"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:439
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Per Data di creazione di sorgente del file"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:441
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Per Filesystem di sorgente"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:444
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:808
msgid "Regions/length"
msgstr "Regioni/lunghezza"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:812
msgid "Regions/position"
msgstr "Regioni/posizione"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:816
msgid "Regions/creation"
msgstr "Regioni/creazione"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:820
msgid "Regions/start"
msgstr "Regioni/inizio"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:824
msgid "Regions/end"
msgstr "Regioni/fine"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:828
msgid "Regions/file name"
msgstr "Regioni/nome file"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:832
msgid "Regions/file size"
msgstr "Regioni/dimensioni file"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:836
msgid "Regions/file date"
msgstr "Regioni/data file"
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:840
msgid "Regions/file system"
msgstr "Regioni/file system"
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:72 gtk_ardour/editor_route_list.cc:73
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:231
msgid "editor"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:300
msgid "Show All AbstractTracks"
msgstr "Mostra tutte le Tracce"
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:301
msgid "Hide All AbstractTracks"
msgstr "Nascondi tutte le Tracce"
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:302
msgid "Show All AudioBus"
msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:303
msgid "Hide All AudioBus"
msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:311
msgid "New location marker"
msgstr "Marcatore di nuova posizione"
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:312
msgid "Clear all locations"
msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:317
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Pulisci tutti gli intervalli"
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:326
msgid "New Tempo"
msgstr "Nuovo tempo"
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:327
msgid "Clear tempo"
msgstr "Pulisci tempo"
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:332
msgid "New Meter"
msgstr "Nuovo Meter"
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:333
msgid "Clear meter"
msgstr "Pulisci Meter"
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:341
msgid "Min:Secs"
msgstr "Min:Sec"
#: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:117
msgid "name for chunk:"
msgstr "Nome dello Spezzone"
#: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
msgid "Create chunk"
msgstr "Crea uno Spezzone"
#: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
msgid "Forget it"
msgstr "Annulla"
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:252 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:295
msgid "add"
msgstr "Aggiungi"
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:276
#, fuzzy
msgid "add tempo mark"
msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:318
#, fuzzy
msgid "add meter mark"
msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:352 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:383
msgid "done"
msgstr "fatto"
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:372 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:404
msgid "replace tempo mark"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:444 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:475
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:454 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:487
#, fuzzy
msgid "remove tempo mark"
msgstr "rimuovi marcatore"
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:50
msgid "Quick but Ugly"
msgstr "Rapido ma inaccurato"
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:51
msgid "Skip Anti-aliasing"
msgstr "Salta l'Anti-aliasing"
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:53
msgid "Stretch/Shrink it"
msgstr "Allunga/Restringi"
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:57
msgid "ardour: timestretch"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:58
msgid "TimeStretchDialog"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:82 gtk_ardour/editor_timefx.cc:83
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:84 gtk_ardour/editor_timefx.cc:85
msgid "TimeStretchButton"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:86
msgid "TimeStretchProgress"
msgstr ""
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:151
msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:63 gtk_ardour/export_dialog.cc:410
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:947 gtk_ardour/export_dialog.cc:1189
msgid "22.05kHz"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:64 gtk_ardour/export_dialog.cc:413
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:428 gtk_ardour/export_dialog.cc:949
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:1191
msgid "44.1kHz"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:65 gtk_ardour/export_dialog.cc:416
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:951 gtk_ardour/export_dialog.cc:1193
msgid "48kHz"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:66 gtk_ardour/export_dialog.cc:419
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:953 gtk_ardour/export_dialog.cc:1195
msgid "88.2kHz"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:67 gtk_ardour/export_dialog.cc:422
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:955 gtk_ardour/export_dialog.cc:1197
msgid "96kHz"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:68 gtk_ardour/export_dialog.cc:425
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:957 gtk_ardour/export_dialog.cc:1199
msgid "192kHz"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:73
msgid "best"
msgstr "migliore"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:74 gtk_ardour/export_dialog.cc:964
msgid "fastest"
msgstr "più veloce"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:75 gtk_ardour/export_dialog.cc:966
msgid "linear"
msgstr "lineare"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:76 gtk_ardour/export_dialog.cc:968
msgid "better"
msgstr "meglio"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:77 gtk_ardour/export_dialog.cc:970
msgid "intermediate"
msgstr "medio"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:83 gtk_ardour/export_dialog.cc:979
msgid "Rectangular"
msgstr "Rettangolare"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:84
msgid "Shaped Noise"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:85 gtk_ardour/export_dialog.cc:981
msgid "Triangular"
msgstr "Triangolare"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:90 gtk_ardour/utils.cc:336
msgid "stereo"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:91 gtk_ardour/export_dialog.cc:497
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:929 gtk_ardour/export_dialog.cc:1219
#: gtk_ardour/utils.cc:334
msgid "mono"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:97
msgid "CUE"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:98
msgid "TOC"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:106
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:107
msgid "SAMPLE RATE"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:108
msgid "CONVERSION QUALITY"
msgstr "QUALITÀ DI CONVERSIONE"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:109
msgid "DITHER TYPE"
msgstr "TIPO DI DITHER"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:110
#, fuzzy
msgid "CD MARKER FILE TYPE"
msgstr "TIPO DI FILE"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:111
msgid "CHANNELS"
msgstr "CANALI"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:112
msgid "FILE TYPE"
msgstr "TIPO DI FILE"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:113
msgid "SAMPLE FORMAT"
msgstr "FORMATO DEL CAMPIONE"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:114
msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
msgstr "ENDIANNES DEL CAMPIONE"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:115
#, fuzzy
msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
msgstr "TIPO DI FILE"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:116
msgid "EXPORT TO FILE"
msgstr "ESPORTA SU FILE"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:117 gtk_ardour/option_editor.cc:118
#: gtk_ardour/option_editor.cc:119
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:119
msgid "Specific tracks ..."
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:131
msgid "ardour: export"
msgstr "ardour: esportazione"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:132
#, fuzzy
msgid "ardour_export"
msgstr "ardour: esportazione"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:156
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Uscite"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:168 gtk_ardour/mixer_strip.cc:626
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:287
msgid "slereg"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:658
#, fuzzy
msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
msgstr ""
"Editor: impossibile aprire \"%1\" come file da esportare a marcatori di "
"tracce per CD"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:780
#, fuzzy
msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
msgstr ""
"Editor: impossibile aprire \"%1\" come file da esportare a marcatori di "
"tracce per CD"
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:799
msgid "WAV"
msgstr ""
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:1051
msgid "Stop Export"
msgstr "Ferma esportazione"
#: gtk_ardour/gain_automation_time_axis.cc:60
#, fuzzy
msgid "add gain automation event"
msgstr "aggiungi evento di automazione a "
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:68
msgid "Cannot create slider pixmaps"
msgstr ""
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:83
msgid "dbFS"
msgstr ""
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:84 gtk_ardour/gain_meter.cc:134
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:728
msgid "pre"
msgstr ""
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:130 gtk_ardour/gain_meter.cc:724
#, fuzzy
msgid "input"
msgstr "entrata %1"
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:138 gtk_ardour/gain_meter.cc:732
#, fuzzy
msgid "post"
msgstr "entrata"
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:146
msgid "tupni"
msgstr ""
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:167 gtk_ardour/gain_meter.cc:470
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:492 gtk_ardour/gain_meter.cc:537
msgid "-inf"
msgstr ""
#: gtk_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127
msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
msgstr ""
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:295
#, fuzzy
msgid "0.5 seconds"
msgstr "Secondi"
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:296 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:259
#, fuzzy
msgid "1 seconds"
msgstr "Secondi"
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:297 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:260
#, fuzzy
msgid "1.5 seconds"
msgstr "Secondi"
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:298 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:261
#, fuzzy
msgid "2 seconds"
msgstr "Secondi"
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:299 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:262
#, fuzzy
msgid "2.5 seconds"
msgstr "Secondi"
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:300 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:263
#, fuzzy
msgid "3 seconds"
msgstr "Secondi"
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:305 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:268
#, fuzzy
msgid "Duration (sec)"
msgstr "Sposta Regione/i"
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:310
#, fuzzy
msgid "Remove Frame"
msgstr "Rimuovi Campo"
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:313
msgid "Image Frame"
msgstr ""
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:314 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:274
#, fuzzy
msgid "Rename Track"
msgstr "Rinomina"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:64
msgid "%1 input"
msgstr "entrata %1"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:66
msgid "%1 output"
msgstr "uscita %1"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:103
msgid "Inputs"
msgstr "Entrate"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:104
msgid "Outputs"
msgstr "Uscite"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:142
#, fuzzy
msgid "Add Input"
msgstr "aggiungi una entrata"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:142
#, fuzzy
msgid "Add Output"
msgstr "aggiungi una uscita"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:143
#, fuzzy
msgid "Remove Input"
msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:143
#, fuzzy
msgid "Remove Output"
msgstr "# Uscite"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:144
#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
msgstr "Disconnetti"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:158
msgid "Available connections"
msgstr "Connessioni disponibili"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:424 gtk_ardour/io_selector.cc:636
#: gtk_ardour/io_selector.cc:688 gtk_ardour/io_selector.cc:724
msgid "port"
msgstr "entrata"
#: gtk_ardour/io_selector.cc:568 gtk_ardour/io_selector.cc:587
msgid "There are no more JACK ports available."
msgstr ""
#: gtk_ardour/io_selector.cc:790
msgid "ardour: "
msgstr ""
#: gtk_ardour/keyboard.cc:419
msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
msgstr "KeyboardTarget: il keyname \"%1\" è sconosciuto"
#: gtk_ardour/keyboard.cc:645
msgid ""
"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
msgstr ""
#: gtk_ardour/keyboard.cc:653
msgid ""
"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
msgstr ""
#: gtk_ardour/keyboard.cc:714
msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
msgstr ""
#: gtk_ardour/keyboard.cc:729
msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
msgstr ""
#: gtk_ardour/keyboard.cc:744
msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
msgstr ""
#: gtk_ardour/keyboard.cc:759
msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
msgstr ""
#: gtk_ardour/keyboard.cc:774
msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
msgstr ""
#: gtk_ardour/keyboard_target.cc:72
msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding."
msgstr ""
#: gtk_ardour/keyboard_target.cc:78
msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
msgstr "KeyboardTarget: nessuna traduzione trovata per \"%1\""
#: gtk_ardour/keyboard_target.cc:83
msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
msgstr "KeyboardTarget: \"1\" azione sconosciuta"
#: gtk_ardour/keyboard_target.cc:248
msgid "misformed binding node - ignored"
msgstr ""
#: gtk_ardour/library_ui.cc:62
msgid "Soundfile Library"
msgstr "Libreria Audio"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:63
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: gtk_ardour/library_ui.cc:66
msgid "Split Channels"
msgstr "Dividi i Canali"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:69
msgid "ardour: soundfile selector"
msgstr "ardour: selezione del file audio"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:430
msgid "Add to Library..."
msgstr "Aggiungi alla libreria..."
#: gtk_ardour/library_ui.cc:431
msgid "Remove..."
msgstr "Rimuovi..."
#: gtk_ardour/library_ui.cc:432
msgid "Find..."
msgstr "Trova..."
#: gtk_ardour/library_ui.cc:433
msgid "Add Folder"
msgstr "Crea una Cartella"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:434
msgid "Add audio file or directory"
msgstr "Aggiungi un file audio o una cartella"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:713
msgid "Importing"
msgstr "Importazione"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:748
msgid "%1 not added to database"
msgstr "%1 non aggiunto al database"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:767
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome della Cartella:"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:838
msgid "Should not be reached"
msgstr "Impossibile aprire"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:940 gtk_ardour/library_ui.cc:1096
msgid "file \"%1\" could not be opened"
msgstr "Impossibile aprire \"%1\""
#: gtk_ardour/library_ui.cc:956
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:957
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:973
msgid "Stop"
msgstr ""
#: gtk_ardour/library_ui.cc:974
msgid "Add Field..."
msgstr "Aggiungi Campo"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:975
msgid "Remove Field"
msgstr "Rimuovi Campo"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:979
msgid "Soundfile Info"
msgstr "Info sul file audio"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1106
msgid "file \"%1\" appears not to be an audio file"
msgstr ""
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1159
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)."
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1177
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Impossibile accedere al file audio"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1222
msgid "Field name:"
msgstr "Nome del campo:"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1275 gtk_ardour/library_ui.cc:1367
msgid "Field value:"
msgstr "Valore del campo"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1295
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1296
msgid "AND"
msgstr "E"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1297
msgid "OR"
msgstr "O"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1300
msgid "ardour: locate soundfiles"
msgstr "ardour: localizza file audio"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1426
msgid "Results"
msgstr "Risultati"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1427
msgid "Uris"
msgstr "Uri"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1439
msgid "Create multi-channel region"
msgstr "Crea regione a più canali"
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1442
msgid "Ardour: Search Results"
msgstr "Ardour: Risultati della Ricerca"
#: gtk_ardour/location_ui.cc:47 gtk_ardour/location_ui.cc:50
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
#: gtk_ardour/location_ui.cc:48 gtk_ardour/location_ui.cc:51
msgid "Go"
msgstr "Vai"
#: gtk_ardour/location_ui.cc:54
msgid "CD"
msgstr ""
#: gtk_ardour/location_ui.cc:55
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
#: gtk_ardour/location_ui.cc:57
msgid "SCMS"
msgstr ""
#: gtk_ardour/location_ui.cc:58
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr ""
#: gtk_ardour/location_ui.cc:592
msgid "Add New Location"
msgstr "Aggiungi una nuova Posizione"
#: gtk_ardour/location_ui.cc:593
msgid "Add New Range"
msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo"
#: gtk_ardour/location_ui.cc:597
msgid "ardour: locations"
msgstr "ardour: posizioni"
#: gtk_ardour/location_ui.cc:598
msgid "ardour_locations"
msgstr "ardour_posizioni"
#: gtk_ardour/location_ui.cc:629
#, fuzzy
msgid "Location (CD Index) Markers"
msgstr "Marcatori di posizione"
#: gtk_ardour/location_ui.cc:649
#, fuzzy
msgid "Range (CD Track) Markers"
msgstr "Marcatori di intervallo"
#: gtk_ardour/location_ui.cc:814
msgid "add range marker"
msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
#: gtk_ardour/main.cc:76
msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
msgstr "ardour sta forzando la chiusura per un'uscita pulita\n"
#: gtk_ardour/main.cc:85
msgid "stopping user interface\n"
msgstr "chiusura dell'interfaccia\n"
#: gtk_ardour/main.cc:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%d(%d): received signal %d\n"
msgstr "%d: ricevuto segnale %d\n"
#: gtk_ardour/main.cc:190
msgid "cannot become new process group leader (%1)"
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:217
msgid "cannot setup signal handling for %1"
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:228
msgid "cannot set default signal mask (%1)"
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:253
#, fuzzy
msgid ""
"Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
" Please set ARDOUR_UI_RC to point to a valid UI style file"
msgstr ""
"Senza uno Stile per l'Interfaccia, ardour apparirà strano\n"
"Impostare la variabile ARDOUR_UI_RC per puntare ad uno Stile"
#: gtk_ardour/main.cc:292
msgid ""
"Ardour could not connect to JACK.\n"
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
"1) JACK is not running.\n"
"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
"\n"
"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:305
msgid "ardour: unplugged"
msgstr "ardour: scollegato"
#: gtk_ardour/main.cc:363
msgid "Ardour/GTK "
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:365
msgid ""
"\n"
" (built using "
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:369
#, fuzzy
msgid " with libardour "
msgstr " con libardour "
#: gtk_ardour/main.cc:374
msgid " and GCC version "
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:384
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis"
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:385
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:387
msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:388
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:389
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:390
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:399
msgid "could not create ARDOUR GUI"
msgstr "Impossibile creare l'interfaccia di Ardour"
#: gtk_ardour/main.cc:419
msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:424
msgid "could not initialize Ardour."
msgstr "impossibile avviare Ardour"
#: gtk_ardour/main.cc:435
msgid "could not load command line session \"%1\""
msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\" da linea di comando"
#: gtk_ardour/main.cc:455
msgid ""
"\n"
"\n"
"A session named \"%1\" already exists.\n"
"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
msgstr ""
#: gtk_ardour/main.cc:466
msgid ""
"\n"
"\n"
"No session named \"%1\" exists.\n"
"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
msgstr ""
#: gtk_ardour/marker.cc:354
#, fuzzy
msgid "MarkerText"
msgstr "Marcatori"
#: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:271
#, fuzzy
msgid "Remove Marker"
msgstr "rimuovi marcatore"
#: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:273
#, fuzzy
msgid "Marker"
msgstr "Marcatori"
#: gtk_ardour/meter_bridge.cc:74
msgid "ardour: meter bridge"
msgstr ""
#: gtk_ardour/meter_bridge.cc:75
msgid "ardour_meter_bridge"
msgstr ""
#: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:79 gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:93
#, c-format
msgid "# of %u-sample overs"
msgstr ""
#: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:219
msgid "New name for meter:"
msgstr "Nuovo nome per il meter:"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:507
#: gtk_ardour/region_editor.cc:45
msgid "mute"
msgstr "muto"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:508
msgid "solo"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:506
msgid "RECORD"
msgstr "REGISTRA"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:128 gtk_ardour/mixer_strip.cc:514
msgid "polarity"
msgstr "polarità"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:129 gtk_ardour/mixer_strip.cc:509
msgid "comments"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:152 gtk_ardour/mixer_strip.cc:810
msgid "INPUT"
msgstr "ENTRATA"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:157 gtk_ardour/mixer_strip.cc:831
msgid "OUTPUT"
msgstr "USCITA"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:173
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Modalita' automazione pan"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:174
msgid "Gain automation mode"
msgstr "Modalita' automazione gain"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:176
msgid "Pan automation type"
msgstr "Tipo di automazione pan"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:177
msgid "Gain automation type"
msgstr "Tipo di automazione gain"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:220 gtk_ardour/mixer_strip.cc:232
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:979
msgid "trim"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:221 gtk_ardour/mixer_strip.cc:233
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:983
msgid "abs"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:240
msgid "gain automation mode"
msgstr "modalita' di automazione gain"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:241
msgid "pan automation mode"
msgstr "modalita' di automazione pan"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:242
msgid "gain automation state"
msgstr "stato dell'automazione gain"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:243
msgid "pan automation state"
msgstr "stato dell'automazione pan"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:259
msgid "varispeed"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:281 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1174
msgid "click to add/edit comments"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:463
msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:522
msgid "REC"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:525
#, fuzzy
msgid "cmt"
msgstr "taglia"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:530
msgid "pol"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:562 gtk_ardour/mixer_strip.cc:620
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1180
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:651 gtk_ardour/mixer_strip.cc:667
msgid "could not register new ports required for that connection"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:813
msgid "IN"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:834
msgid "OUT"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:950
msgid "aplay"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:956
msgid "awrite"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1134
#, fuzzy
msgid ": comment editor"
msgstr "IU: impossibile avviare l'editor"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1205 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1224
msgid "no group"
msgstr "nessun gruppo"
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1227
msgid "~G"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:52
msgid "Strips"
msgstr "Strisce"
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:56
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantanee"
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:61
msgid "***"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:62 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:17
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:34 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:144
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:162
msgid "Bar"
msgstr "Battuta"
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:121
msgid "Mix Groups"
msgstr "Gruppi di mixaggio"
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:191 gtk_ardour/mixer_ui.cc:373
msgid "ardour: mixer"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:192
msgid "ardour_mixer"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:342
msgid "ardour: mixer: "
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:641
msgid "signal"
msgstr "segnale"
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:672
msgid "Show All AudioTrack MixerStrips"
msgstr "Mostra tutte le Tracce del Mixer"
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:673
msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
msgstr "Nascondi tutte le Tracce del Mixer"
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:674
msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
msgstr "Mostra tutti i Bus del Mixer"
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:675
msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
msgstr "Nascondi tutti i Bus del Mixer"
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:687
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:700
msgid "Name for new mix group"
msgstr "Nome del nuovo gruppo di mixaggio"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
msgid "Session name:"
msgstr "Nome della sessione:"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:40
msgid "use control outs"
msgstr "utilizza le uscite di controllo"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:41
msgid "use master outs"
msgstr "utilizza le uscite master"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:42
#, fuzzy
msgid "automatically connect track inputs to physical ports"
msgstr "autoconnetti le entrate delle tracce alle entrate fisiche"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:43
#, fuzzy
msgid "automatically connect track outputs to master outs"
msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite master"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:44
#, fuzzy
msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite fisiche"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:45
msgid "manually connect track outputs"
msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:50
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzate..."
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:52
msgid "show again"
msgstr "mostra ancora"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:55
msgid "Hardware Inputs: use"
msgstr ""
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:56
msgid "Hardware Outputs: use"
msgstr ""
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:62
msgid "new session setup"
msgstr "impostazione di nuova sessione"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:63
msgid "ardour_new_session"
msgstr "ardour_nuova_sessione"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:72
msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
msgstr "Questa sessione suonera' e registrera' a %1 Hz"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:74
msgid ""
"This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
"If you want to use a different sample rate\n"
"please exit and restart JACK"
msgstr ""
"Questo e' impostato da JACK e non pu essere cambiato.\n"
"Se si vuole utilizzare un sample rate differente\n"
"bisogna chiudere e riavviare JACK"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:155
#, fuzzy
msgid "Session template"
msgstr "usa un modello esistente"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:177 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:20
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:37 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:146
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:164
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:178
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:269
msgid "blank"
msgstr "vuoto"
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:328
msgid "No template - create tracks/busses manually"
msgstr ""
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:337
#, fuzzy
msgid "No template"
msgstr "-modello"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:48
msgid "Internal"
msgstr "interno"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:49
#, fuzzy
msgid "Slave to MTC"
msgstr "Invia MTC"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:50
msgid "Sync with JACK"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:51
msgid "never used but stops crashes"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:56
#, fuzzy
msgid "Later regions are higher"
msgstr "Porta la regione giù di un livello"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:57
msgid "Most recently added/moved/trimmed regions are higher"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:58
#, fuzzy
msgid "Most recently added regions are higher"
msgstr "Porta la regione giù di un livello"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:63
#, fuzzy
msgid "Span entire region overlap"
msgstr "Porta la regione su di un livello"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:64
msgid "Short fades at the start of the overlap"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:82
#, fuzzy
msgid "Automatically create crossfades"
msgstr "Smorzamento incrociato automatico in caso sovrapposizione"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:83
msgid "New full-overlap crossfades are unmuted"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:84
#, fuzzy
msgid "Region layering mode"
msgstr "Regioni/fine"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:85
#, fuzzy
msgid "Crossfade model"
msgstr "Smorzamento Incrociato"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:90
msgid "Latched solo"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:91
msgid "Solo via bus"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:96
msgid "Show waveforms while recording"
msgstr "Mostra le forme Wave in registrazione"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:97
msgid "Narrow mixer strips"
msgstr "Strisce del Mixer strette"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:98
msgid "Show measure lines"
msgstr "Mostra le linee delle Misure"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:99
msgid "Follow playhead"
msgstr "Segui il cursore"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:103
msgid "Send MTC"
msgstr "Invia MTC"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:104
msgid "Send MMC"
msgstr "Invia MMC"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:105
msgid "JACK time master"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:107
msgid "SMPTE offset is negative"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:111
msgid "Send MIDI parameter feedback"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:112
msgid "MIDI parameter control"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:113
#, fuzzy
msgid "MMC control"
msgstr "Porta MMC"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:131
#, fuzzy
msgid "Auto-connect new track inputs to hardware"
msgstr "Connetti automaticamente nuove tracce"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:132
#, fuzzy
msgid "Auto-connect new track outputs to hardware"
msgstr "Connetti automaticamente nuove tracce"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:133
#, fuzzy
msgid "Auto-connect new track outputs to master bus"
msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite master"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:134
#, fuzzy
msgid "Manually connect new track outputs"
msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:135
msgid "Use Hardware Monitoring"
msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:136
msgid "Use Software Monitoring"
msgstr "Usa il Monitoraggio Software"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:137
msgid "Stop plugins with transport"
msgstr "Ferma i plugin durante il transport"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:138
msgid "Run plugins while recording"
msgstr "Avvia i plugin durante la registrazione"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:139
#, fuzzy
msgid "Verify remove last capture"
msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:140
msgid "Stop recording on xrun"
msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:141
msgid "Stop transport at end of session"
msgstr "Ferma il transport a fine sessione"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:142
msgid "Debug keyboard events"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:143
msgid "-12dB gain reduction for ffwd/rew"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:152
msgid "ardour: options editor"
msgstr "ardour: editor delle opzioni"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:153
msgid "ardour_option_editor"
msgstr "ardour_editor_delle_opzioni"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:183
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:184
msgid "Sync"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:185
msgid "Paths/Files"
msgstr "Percorsi/File"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:186
msgid "Display"
msgstr "Interfaccia"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:187
msgid "Kbd/Mouse"
msgstr "Tastiera/Mouse"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:188
msgid "Click"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:190
msgid "Layers & Fades"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:195
msgid "MIDI"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:268
msgid "24 FPS"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:270
msgid "25 FPS"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:272
msgid "30 FPS"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:278
msgid "30 FPS drop"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:362 gtk_ardour/option_editor.cc:379
#: gtk_ardour/option_editor.cc:715 gtk_ardour/option_editor.cc:736
#: gtk_ardour/option_editor.cc:778 gtk_ardour/option_editor.cc:800
msgid "Medium"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:366 gtk_ardour/option_editor.cc:738
#: gtk_ardour/option_editor.cc:804
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Veloce"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:376 gtk_ardour/option_editor.cc:714
#: gtk_ardour/option_editor.cc:776
#, fuzzy
msgid "Short"
msgstr "entrata"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:382 gtk_ardour/option_editor.cc:716
#: gtk_ardour/option_editor.cc:780
msgid "Long"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:396
msgid "Broadcast WAVE/floating point"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:397
msgid "WAVE/floating point"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:417
msgid "session RAID path"
msgstr "Percorso RAID della sessione"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:422
msgid "Native Format"
msgstr "Formato Nativo"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:454 gtk_ardour/option_editor.cc:460
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1382 gtk_ardour/option_editor.cc:1409
msgid "internal"
msgstr "interno"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:537
msgid "Short crossfade length (msecs)"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:710
msgid "Meter Peak Hold"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:730
msgid "Meter Falloff"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:847
msgid "Positional Sync"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:902
msgid "SMPTE Frames/second"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:903
msgid "SMPTE Offset"
msgstr ""
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1006 gtk_ardour/option_editor.cc:1013
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1016 gtk_ardour/option_editor.cc:1211
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "lineare"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1013 gtk_ardour/option_editor.cc:1014
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1208
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "lineare"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1319
msgid "Use as click"
msgstr "Usa come click"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1344
msgid "Use as click emphasis"
msgstr "Usa come enfasi del click"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1478
msgid "--unknown--"
msgstr "--sconosciuto--"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1595
msgid "Click audio file"
msgstr "File audio del click"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1601
msgid "Click emphasis audiofile"
msgstr "Pecorso del file di enfasi click"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1638
msgid ""
"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
"for listening to specific regions outside the context\n"
"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
"other mixer strip."
msgstr ""
"L'auditioner è una speciale striscia del mixer,\n"
"usata per ascoltare specifiche regioni al di fuori\n"
"del contesto del mixaggio. Può essere connessa proprio\n"
"come ogni altra striscia del mixer."
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1887
msgid "Edit using"
msgstr "Modifica usando"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1894 gtk_ardour/option_editor.cc:1924
msgid "+ button"
msgstr "+ pulsante"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1917
msgid "Delete using"
msgstr "Elimina usando"
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1947
msgid "Ignore snap using"
msgstr "Ignora l'allineamento automatico usando"
#: gtk_ardour/opts.cc:46
msgid "Usage: "
msgstr "Utilizzo: "
#: gtk_ardour/opts.cc:47
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --versione Mostra info sulla versione\n"
#: gtk_ardour/opts.cc:48
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio\n"
#: gtk_ardour/opts.cc:49
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding "
"names\n"
msgstr ""
" -b, --bindings Mostra tutte le possibili combinazioni di "
"tasti\n"
#: gtk_ardour/opts.cc:50
#, fuzzy
msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
msgstr ""
" -n, --no-splash Non mostrare la schermata d'avvio\n"
#: gtk_ardour/opts.cc:51
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --name name Use a specific jack client name, default "
"is ardour\n"
msgstr ""
" -c, --jack-client-name name Utilizza nome specifico per jack, "
"predefinito e' ardour\n"
#: gtk_ardour/opts.cc:52
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command "
"line\n"
msgstr " [nome sessione] Nome della sessione da caricare\n"
#: gtk_ardour/opts.cc:53
msgid ""
" -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
#: gtk_ardour/opts.cc:55
#, fuzzy
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr ""
" -n, --no-splash Non mostrare la schermata d'avvio\n"
#: gtk_ardour/opts.cc:57
msgid " [session-name] Name of session to load\n"
msgstr " [nome sessione] Nome della sessione da caricare\n"
#: gtk_ardour/opts.cc:58
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr ""
#: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:58
msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
msgstr ""
#: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:78
#, fuzzy
msgid "add pan automation event"
msgstr "aggiungi evento di automazione a "
#: gtk_ardour/panner2d.cc:581 gtk_ardour/panner_ui.cc:441
#, fuzzy
msgid "Bypass"
msgstr "Battute"
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:90 gtk_ardour/panner_ui.cc:222
#, fuzzy
msgid "link"
msgstr "vuoto"
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:103
msgid "panning link control"
msgstr ""
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:105
msgid "panning link direction"
msgstr ""
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:232
msgid "L"
msgstr ""
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:344
#, c-format
msgid "panner for channel %u"
msgstr ""
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:451
#, fuzzy
msgid "Reset all"
msgstr "azzera"
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:46
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr ""
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:53
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Chiudi"
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:59
#, fuzzy
msgid "ardour: playlists"
msgstr "azzera le posizioni"
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:104
#, fuzzy
msgid "ardour: playlist for "
msgstr "ardour: editor delle opzioni"
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:122
#, fuzzy
msgid "Other tracks"
msgstr "Nascondi traccia"
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:138
msgid "unassigned"
msgstr ""
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:41
msgid "Available LADSPA plugins"
msgstr "Plugin LADSPA disponibili"
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:42
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:43 gtk_ardour/plugin_selector.cc:51
msgid "# Inputs"
msgstr "# Entrate"
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:44 gtk_ardour/plugin_selector.cc:52
msgid "# Outputs"
msgstr "# Uscite"
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:50
msgid "Available VST plugins"
msgstr "Plugin VST disponibili"
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:58
msgid "To be added"
msgstr "Da aggiungere"
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:72
msgid "ardour: plugins"
msgstr ""
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:82
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Aggiungi un plugin alla lista degli effetti"
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:84
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Rimuovi un plugin dalla lista degli effetti"
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:88
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:89
msgid "Update available plugins"
msgstr "Aggiorna i plugin disponibili"
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:110
msgid "LADSPA"
msgstr ""
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:113
msgid "VST"
msgstr "VST"
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:83
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of ardour)"
msgstr ""
"tipo di plugin fornito sconosciuto (nota: nessun supporto a VST in questa "
"versione di ardour)"
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:269
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1"
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
msgid "in"
msgstr ""
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
msgid "ins"
msgstr ""
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
msgid "out"
msgstr ""
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
msgid "outs"
msgstr ""
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:382
msgid "automation control"
msgstr "controllo di automazione"
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:869
#, fuzzy
msgid "save"
msgstr "Salva"
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:870
msgid "bypass"
msgstr ""
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:892
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:903
msgid "Name for plugin settings:"
msgstr "Nome per le impostazioni del plugin"
#: gtk_ardour/redirect_automation_line.cc:53
msgid "redirect automation created for non-plugin"
msgstr "automazione di redirect creata per non-plugin"
#: gtk_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:92
msgid "add automation event to "
msgstr "aggiungi evento di automazione a "
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:213
msgid "New send"
msgstr ""
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:214
#, fuzzy
msgid "Show send controls"
msgstr "utilizza le uscite di controllo"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:360
msgid "New Plugin ..."
msgstr ""
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:361
#, fuzzy
msgid "New Insert"
msgstr "Nuova entrata"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:362
msgid "New Send ..."
msgstr ""
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:380
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:381
#, fuzzy
msgid "Deselect all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:389
#, fuzzy
msgid "Inserts"
msgstr "Inverti"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:390
#, fuzzy
msgid "Sends"
msgstr "Secondi"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:393
#, fuzzy
msgid "Select all ..."
msgstr "Seleziona tutto"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:406
#, fuzzy
msgid "Activate All"
msgstr "Attiva"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:407
#, fuzzy
msgid "Deactivate All"
msgstr "Disattiva"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:488
msgid ""
"You attempted to add a plugin (%1).\n"
"The plugin has %2 inputs\n"
"but at the insertion point, there are\n"
"%3 active signal streams.\n"
"\n"
"This makes no sense - you are throwing away\n"
"part of the signal."
msgstr ""
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:500
msgid ""
"You attempted to add a plugin (%1).\n"
"The plugin has %2 inputs\n"
"but at the insertion point there are\n"
"only %3 active signal streams.\n"
"\n"
"This makes no sense - unless the plugin supports\n"
"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
"support this type of configuration."
msgstr ""
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:513
msgid ""
"You attempted to add a plugin (%1).\n"
"\n"
"The I/O configuration doesn't make sense:\n"
"\n"
"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
"The insertion point, has %6 active signals.\n"
"\n"
"Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
msgstr ""
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:616
msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
msgstr ""
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:619
msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
msgstr ""
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:781
msgid ""
"You cannot reorder this set of redirects\n"
"in that way because the inputs and\n"
"outputs do not work correctly."
msgstr ""
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:903
#, fuzzy
msgid "ardour: rename redirect"
msgstr "ardour: rinomina la regione"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:992 gtk_ardour/redirect_box.cc:1043
msgid ""
"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1064
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1067
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1071
#, fuzzy
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Si, rimuovi."
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1114
#, fuzzy
msgid "ardour: %1"
msgstr "ardour: orologio"
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1156
#, fuzzy
msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
msgstr "ardour: regione"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:43
msgid "NAME:"
msgstr "NOME:"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:44
msgid "lock"
msgstr "blocca"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:46
msgid "opaque"
msgstr "opaco"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:49
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:57
msgid "ENVELOPE"
msgstr ""
#: gtk_ardour/region_editor.cc:108
msgid "mute this region"
msgstr "Metti in muto questa regione"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:109
msgid "regions underneath this one cannot be heard"
msgstr "le regioni al di sotto di questa non posssono essere udite"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:110
msgid "prevent any changes to this region"
msgstr "impedisci qualsiasi cambio a questa regione"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:111
msgid "use the gain envelope during playback"
msgstr "usa la curva di gain suonando"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:112
msgid "show the gain envelope"
msgstr "mostra la curva di gain"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:113
msgid "use fade in curve during playback"
msgstr "usa la curva di smorzamento in entrata, suonando"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:114
msgid "use fade out curve during playback"
msgstr "usa la curva di smorzamento in uscita, suonando"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:115
msgid "audition this region"
msgstr "fai l'audition di questa regione"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:148
msgid "START:"
msgstr "INIZIO:"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:150
msgid "END:"
msgstr "FINE"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:152
msgid "LENGTH:"
msgstr "LUNGHEZZA"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:177 gtk_ardour/region_editor.cc:198
#: gtk_ardour/region_editor.cc:234
msgid "active"
msgstr "attivo"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:179
msgid "visible"
msgstr "visibile"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:197
msgid "FADE IN"
msgstr "SMORZA ENTRATA"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:199 gtk_ardour/region_editor.cc:235
msgid "msecs"
msgstr "msec"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:233
msgid "FADE OUT"
msgstr "SMORZA USCITA"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:276
msgid "ardour: region "
msgstr "ardour: regione"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:410
msgid "fade in edit"
msgstr "modifica lo smorzamento in entrata"
#: gtk_ardour/region_editor.cc:422
msgid "fade out edit"
msgstr "modifica lo smorzamento in uscita"
#: gtk_ardour/regionview.cc:1169
#, fuzzy
msgid "add gain control point"
msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:58
msgid "Tracks/Buses"
msgstr "Tracce/Bus"
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:59
msgid "Pre Redirects"
msgstr "Pre Redirezionamenti"
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:60
msgid "Post Redirects"
msgstr "Post Redirezionamenti"
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:105
#, fuzzy
msgid "Pre-fader Redirects"
msgstr "Pre Redirezionamenti"
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:106
#, fuzzy
msgid "Post-fader Redirects"
msgstr "Post Redirezionamenti"
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:138
#, fuzzy
msgid "ardour: track/bus inspector"
msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:139
msgid "ardour_route_parameters"
msgstr ""
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:189
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:448
msgid "NO TRACK"
msgstr "NESSUNA TRACCIA"
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:669
#, fuzzy
msgid "ardour: track/bus inspector: "
msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:673
msgid "No Route Selected"
msgstr "Nessun Route Selezionato"
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:674
#, fuzzy
msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
msgstr "ardour: parametri di route: nessun route selezionato"
#: gtk_ardour/route_ui.cc:134
#, fuzzy
msgid "mute change"
msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
#: gtk_ardour/route_ui.cc:210 gtk_ardour/route_ui.cc:220
#, fuzzy
msgid "solo change"
msgstr "Intervallo di loop"
#: gtk_ardour/route_ui.cc:284
msgid "rec-enable change"
msgstr ""
#: gtk_ardour/route_ui.cc:423
msgid "Solo-safe"
msgstr ""
#: gtk_ardour/route_ui.cc:431 gtk_ardour/route_ui.cc:474
msgid "MIDI Bind"
msgstr ""
#: gtk_ardour/route_ui.cc:445
msgid "Pre Fader"
msgstr ""
#: gtk_ardour/route_ui.cc:452
msgid "Post Fader"
msgstr ""
#: gtk_ardour/route_ui.cc:459
msgid "Control Outs"
msgstr "Uscite di Controllo"
#: gtk_ardour/route_ui.cc:466
msgid "Main Outs"
msgstr "Uscite Principali"
#: gtk_ardour/route_ui.cc:503
msgid "mix group solo change"
msgstr ""
#: gtk_ardour/route_ui.cc:537
msgid "mix group mute change"
msgstr ""
#: gtk_ardour/route_ui.cc:553
msgid "mix group rec-enable change"
msgstr ""
#: gtk_ardour/route_ui.cc:576 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:258
msgid "ardour: color selection"
msgstr "ardour: selezione del colore"
#: gtk_ardour/route_ui.cc:652
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"You may also lose the playlist used by this track.\n"
"(cannot be undone)"
msgstr ""
"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: gtk_ardour/route_ui.cc:654
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"(cannot be undone)"
msgstr ""
"Si vuole realmente rimuovere il bus \"%1\" ?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: gtk_ardour/route_ui.cc:657 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:299
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Si, rimuovi."
#: gtk_ardour/route_ui.cc:691 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:358
msgid "new name: "
msgstr "nuovo nome: "
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:14 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:31
msgid "Beats per minute"
msgstr "Battiti al minuto"
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:18 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:35
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:145 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:163
msgid "Beat"
msgstr "Battito"
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:140 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:158
msgid "Meter denominator"
msgstr "Denominatore per il Meter"
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:141 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:159
msgid "Beats per bar"
msgstr "Battiti per battuta"
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:178 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:189
msgid "whole (1)"
msgstr "intero (1)"
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:179 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:191
msgid "second (2)"
msgstr "mezzo (2)"
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:180 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:193
msgid "third (3)"
msgstr "terzo (3)"
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:181 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:195
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:203
msgid "quarter (4)"
msgstr "quarto (4)"
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:182 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:197
msgid "eighth (8)"
msgstr "ottavo (8)"
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:183 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:199
msgid "sixteenth (16)"
msgstr "sedicesimo (16)"
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:184 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:201
msgid "thirty-second (32)"
msgstr "trentaduesimo (32)"
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:301
msgid "garbaged note type entry (%1)"
msgstr ""
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:311
msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
msgstr ""
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:95
msgid "gTortnam"
msgstr ""
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:446
msgid "Largest"
msgstr "Ampissimo"
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:447
msgid "Large"
msgstr "Più ampio"
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:448
msgid "Larger"
msgstr "Ampio"
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:450
msgid "Smaller"
msgstr "Piccolo"
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:451
msgid "Small"
msgstr "Più piccolo"
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:785
msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
msgstr ""
#: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:69
msgid "TimeAxisViewItemName"
msgstr ""
#: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:258
msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr ""
#: gtk_ardour/time_selection.cc:40
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr ""
#: gtk_ardour/utils.cc:57
msgid ""
"\"\n"
"\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
msgstr ""
#: gtk_ardour/utils.cc:66
msgid "aeiou"
msgstr ""
#: gtk_ardour/utils.cc:75
msgid "AEIOU"
msgstr ""
#: gtk_ardour/utils.cc:84
msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
msgstr ""
#: gtk_ardour/utils.cc:93
msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
msgstr ""
#: gtk_ardour/utils.cc:222 gtk_ardour/utils.cc:265
msgid "bad XPM header %1"
msgstr ""
#: gtk_ardour/utils.cc:516
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr ""
#: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:297
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"(cannot be undone)"
msgstr ""
"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
#: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:385
msgid "A track already exists with that name"
msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
#~ msgid "Export to CD"
#~ msgstr "Esporta a CD"
#~ msgid "programming error: location/marker map does not contain location!"
#~ msgstr ""
#~ "errore di programmazione: la mappa di posizioni/marcatori non contiene "
#~ "alcuna posizione!"
#~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$"
#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per toggle-button-[0-9]*.xpm$"
#~ msgid ""
#~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$"
#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per small-round-button-[0-9]*.xpm$"
#~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$"
#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per hslider[0-9]*.xpm$"
#~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$"
#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per vslider[0-9]*.xpm$"
#~ msgid "Trace MIDI Input"
#~ msgstr "Tieni traccia delle Entrate MIDI"
#~ msgid "Trace MIDI Output"
#~ msgstr "Tieni traccia delle Uscite MIDI"
#~ msgid "MTC Port"
#~ msgstr "Porta MTC"
#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
#~ msgstr "si tenta il timestretch su una traccia non audio!"
#~ msgid "ardour: tempo editor"
#~ msgstr "ardour: modifica il tempo"
#~ msgid "ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "apply"
#~ msgstr "applica"
#~ msgid "fade"
#~ msgstr "smorzamento"
#~ msgid "Edit left"
#~ msgstr "Modifica a sinistra"
#~ msgid "Edit right"
#~ msgstr "Modifica a destra"
#~ msgid "Edit fade"
#~ msgstr "Modifica smorzamento"
#~ msgid "Export region"
#~ msgstr "Esporta regione"
#, fuzzy
#~ msgid "Bounce region"
#~ msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Regione"
#~ msgid "Play selected region"
#~ msgstr "Suona la regione selezionata"
#~ msgid "clear connections"
#~ msgstr "azzera le connessioni"
#~ msgid "add comments/notes here"
#~ msgstr "aggiungi note/commenti qui"
#~ msgid "Crossfades in use"
#~ msgstr "Smorzamenti Incrociati in uso"
#, fuzzy
#~ msgid "outside this computer"
#~ msgstr "Nascondi traccia"
#, fuzzy
#~ msgid "inside this computer"
#~ msgstr "Nascondi traccia"