13
0
livetrax/libs/gtkmm2ext/po/de.po
2017-05-14 15:29:27 +02:00

170 lines
3.6 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: actions.cc:261
msgid "Unknown action name: %1"
msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1"
#: binding_proxy.cc:82
msgid "operate controller now"
msgstr "Jetzt den Kontroller bedienen"
#: bindable_button.cc:48
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
"verfolgen\n"
#: bindings.cc:851 bindings.cc:853
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: bindings.cc:851
msgid " (Categorized)"
msgstr " (Kategorisiert)"
#: bindings.cc:853
msgid " (Alphabetical)"
msgstr "(Alfabetisch)"
#: bindings.cc:869
msgid "Uncategorized"
msgstr "Unkategorisiert"
#: cursors.cc:82
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr "Die Datei mit den Cursor-Hotspot-Infos %1 hat einen Fehler in Zeile %2"
#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#: gtk_ui.cc:118
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: gtk_ui.cc:387
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Kurzbefehl: "
#: gtk_ui.cc:687
msgid "Press To Exit"
msgstr "Zum Beenden drücken"
#: gtk_ui.cc:723
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1"
#: keyboard.cc:71
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: keyboard.cc:72 keyboard.cc:94
msgid "Control"
msgstr "Strg"
#: keyboard.cc:73 keyboard.cc:78 keyboard.cc:96 keyboard.cc:101
msgid "Key|Shift"
msgstr "Umschalt"
#: keyboard.cc:74
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: keyboard.cc:76
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:99
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: keyboard.cc:79
msgid "Opt"
msgstr "Alt"
#: keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: keyboard.cc:97
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: keyboard.cc:102
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: keyboard.cc:154 keyboard.cc:597
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: keyboard.cc:608
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr ""
"Die Tastenkürzel-Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder enthält "
"Fehler."
#: keyboard.cc:634
msgid "Keyboard binding found without a name"
msgstr "Tastenzuordnung ohne Namen gefunden"
#: keyboard.cc:664
msgid "Cannot save key bindings to %1"
msgstr "Kann Tastenzuordnungen nicht nach %1 sichern"
#: keyboard.cc:680
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)"
#: paths_dialog.cc:32
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: paths_dialog.cc:33
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: paths_dialog.cc:34
msgid "Reset to Default"
msgstr "Auf Vorgabewert zurücksetzen"
#: paths_dialog.cc:109
msgid "Add folder to search path"
msgstr "Ordner dem Suchpfad hinzufügen"
#: tearoff.cc:57
msgid "Click to tear this into its own window"
msgstr "Klicken, um in ein eigenes Fenster abzureißen"
#: tearoff.cc:63
msgid "Click to put this back in the main window"
msgstr "Klicken, um an das Hauptfenster anzudocken"
#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr "Schließen"