13
0
livetrax/libs/gtkmm2ext/po/fr.po
2015-03-28 23:35:11 +01:00

154 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Header entry was created by Lokalize.
#
# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
#: actions.cc:336
#, fuzzy
msgid "programming error: %1"
msgstr "erreur de programmation : %1"
#: actions.cc:511
msgid "Unknown action name: %1"
msgstr "Nom d'action inconnu : %1"
#: binding_proxy.cc:81
msgid "operate controller now"
msgstr "actionnez maintenant le contrôleur"
#: bindable_button.cc:48
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un Contrôlable inexistant\n"
#: cursors.cc:82
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr ""
#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#: gtk_ui.cc:113
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: gtk_ui.cc:370
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Raccourci : "
#: gtk_ui.cc:638
msgid "Press To Exit"
msgstr "Appuyer pour quitter"
#: gtk_ui.cc:674
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "Je suis désolé %1, je ne peux pas faire ça"
#: keyboard.cc:73
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: keyboard.cc:74 keyboard.cc:77 keyboard.cc:90 keyboard.cc:94
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: keyboard.cc:75 keyboard.cc:78 keyboard.cc:92 keyboard.cc:95
msgid "Key|Shift"
msgstr "Maj."
#: keyboard.cc:76
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: keyboard.cc:91
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: keyboard.cc:93
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: keyboard.cc:144 keyboard.cc:540
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: keyboard.cc:551
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr ""
"fichier de raccourcis claviers contient des erreurs ou introuvable dans "
"« %2 »."
#: keyboard.cc:602
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "Impossible de renommer votre propre fichier de raccourcis clavier (%1)"
#: motionfeedback.cc:486
msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
msgstr ""
"rétroaction de mouvement : impossible d'ouvrir un fichier temporaire en "
"écriture : %1"
# Or is it "image set"?
#: motionfeedback.cc:516
#, fuzzy
msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
msgstr ""
"rétroaction de mouvement : impossible de sauvegarder l'image réglée à %1"
#: motionfeedback.cc:526
msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
msgstr "rétroaction de mouvement : PixbufError attrapée : %1"
#: motionfeedback.cc:528
msgid "motionfeedback: unknown exception"
msgstr "rétroaction de mouvement : exception inconnue"
#: paths_dialog.cc:32
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: paths_dialog.cc:33
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: paths_dialog.cc:34
msgid "Reset to Default"
msgstr "Réinitialiser"
#: paths_dialog.cc:109
msgid "Add folder to search path"
msgstr "Ajouter le dossier au chemin de recherche"
#: tearoff.cc:57
msgid "Click to tear this into its own window"
msgstr "Cliquez pour afficher dans une fenêtre séparée"
#: tearoff.cc:63
msgid "Click to put this back in the main window"
msgstr "Cliquez pour remettre dans la fenêtre principale"
#: textviewer.cc:34
msgid "Close"
msgstr "Fermer"