209d967b1b
git-svn-id: svn://localhost/trunk/ardour2@24 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
5196 lines
141 KiB
Plaintext
5196 lines
141 KiB
Plaintext
# Σχολιαστικός Τίτλος.
|
||
# Πνευματικά Δικαιώματα (C) YEAR Paul Davis
|
||
# Το παρόν αρχείο διανέμεται υπό της ιδίας αδείας με του PACKAGE πακέτου.
|
||
# ΠΡΩΤΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ <muadib@in.gr>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 0.99beta23\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-01-11\n"
|
||
"Last-Translator: Muadibas <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Hellenic(Greek) <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:134
|
||
msgid "Marcus Andersson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:135
|
||
msgid "Jeremy Hall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:136
|
||
msgid "Steve Harris"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:137
|
||
msgid "Tim Mayberry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:138
|
||
msgid "Mark Stewart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:139
|
||
msgid "Sam Chessman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:140
|
||
msgid "Jack O'Quin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:141
|
||
msgid "Matt Krai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:142
|
||
msgid "Ben Bell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:143
|
||
msgid "Gerard van Dongen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:144
|
||
msgid "Thomas Charbonnel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:145
|
||
msgid "Nick Mainsbridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:146
|
||
msgid "Colin Law"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:147
|
||
msgid "Sampo Savolainen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:148
|
||
msgid "Joshua Leach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:149
|
||
msgid "Rob Holland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:150
|
||
msgid "Per Sigmond"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:151
|
||
msgid "Doug Mclain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:156
|
||
msgid ""
|
||
"French:\n"
|
||
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:157
|
||
msgid ""
|
||
"German:\n"
|
||
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:158
|
||
msgid ""
|
||
"Italian:\n"
|
||
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:159
|
||
msgid ""
|
||
"Portuguese:\n"
|
||
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:160
|
||
msgid ""
|
||
"Brazilian Portuguese:\n"
|
||
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
|
||
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:162
|
||
msgid ""
|
||
"Spanish:\n"
|
||
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:163
|
||
msgid ""
|
||
"Russian:\n"
|
||
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
|
||
"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
|
||
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
|
||
"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999-2004 Paul Davis\n"
|
||
"Το πρόγραμμα Ardour διανέμεται δίχως ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ\n"
|
||
"Το παρόν ειναι δωρεάν λογισμικό, είστε ευπρόσδεκτοι να το επαναδιανείμετε \n"
|
||
"υπό ειδικούς όρους; διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Ardour: %1\n"
|
||
"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ardour: %1\n"
|
||
"(Κτισμένο με ardour/gtk %2 libardour: %3.%4.%5)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:206
|
||
msgid ""
|
||
"Primary author:\n"
|
||
"\tPaul Davis\n"
|
||
"\n"
|
||
"Major developers:\n"
|
||
"\tJesse Chappell\n"
|
||
"\tTaybin Rutkin\n"
|
||
"Contributors:\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:243
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Δημιουργοί"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:244
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "Μεταφραστές"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/about.cc:361
|
||
msgid "cannot open splash image file \"%1\""
|
||
msgstr "Η εισαγωγική εικόνα δεν ανοίγει\"%1\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:40 gtk_ardour/ardour_message.cc:33
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2984 gtk_ardour/connection_editor.cc:81
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:73 gtk_ardour/editor.cc:3977
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:732 gtk_ardour/editor_ops.cc:1737
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:291 gtk_ardour/plugin_selector.cc:85
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:480 gtk_ardour/redirect_box.cc:777
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:900
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:41 gtk_ardour/add_route_dialog.cc:92
|
||
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:93 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3046
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:55 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:72
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3978 gtk_ardour/editor.cc:3982
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3983 gtk_ardour/editor_markers.cc:733
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1738 gtk_ardour/editor_ops.cc:2000
|
||
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:52 gtk_ardour/export_dialog.cc:1129
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:55 gtk_ardour/io_selector.cc:785
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:722 gtk_ardour/plugin_selector.cc:86
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:901 gtk_ardour/redirect_box.cc:1072
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:16 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:33
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:143 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:161
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:42 gtk_ardour/editor.cc:94
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:43
|
||
msgid "Busses"
|
||
msgstr "Δίαυλοι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:48
|
||
msgid "ardour: add track/bus"
|
||
msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:66 gtk_ardour/plugin_selector.cc:81
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Πρόσθεση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:86
|
||
msgid "Name (template)"
|
||
msgstr "Όνομα (προσχέδιο)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:798
|
||
msgid ""
|
||
"pre\n"
|
||
"roll"
|
||
msgstr ""
|
||
"pre\n"
|
||
"roll"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:799
|
||
msgid ""
|
||
"post\n"
|
||
"roll"
|
||
msgstr ""
|
||
"post\n"
|
||
"roll"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:807
|
||
msgid "% "
|
||
msgstr "% "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:808
|
||
msgid "spring"
|
||
msgstr "έλασμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:810
|
||
msgid ""
|
||
"punch\n"
|
||
"in"
|
||
msgstr ""
|
||
"punch\n"
|
||
"in"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:811
|
||
msgid ""
|
||
"punch\n"
|
||
"out"
|
||
msgstr ""
|
||
"punch\n"
|
||
"out"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:812
|
||
msgid ""
|
||
"auto\n"
|
||
"return"
|
||
msgstr ""
|
||
"αυτόματη\n"
|
||
"επιστροφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:813
|
||
msgid ""
|
||
"auto\n"
|
||
"play"
|
||
msgstr ""
|
||
"αυτόματη\n"
|
||
"αναπαρ/γή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:814
|
||
msgid ""
|
||
"auto\n"
|
||
"input"
|
||
msgstr ""
|
||
"αυτόματο\n"
|
||
"input"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:815
|
||
msgid "click"
|
||
msgstr "μετρονόμος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:816
|
||
msgid ""
|
||
"follow\n"
|
||
"PH"
|
||
msgstr ""
|
||
"ακολουθία\n"
|
||
"Κερσ."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:817
|
||
msgid "AUDITIONING"
|
||
msgstr "ΑΚΡΟΑΣΗ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:818
|
||
msgid "SOLO"
|
||
msgstr "ΣΟΛΟ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:870
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Ποσοστό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:872
|
||
msgid "Semitones"
|
||
msgstr "Ημιτόνια"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:875
|
||
msgid "Sprung"
|
||
msgstr "Έλασμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:877
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "Τροχός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:902
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot record-enable\n"
|
||
"track %1\n"
|
||
"because it has no input connections.\n"
|
||
"You would be wasting space recording silence."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1073
|
||
msgid "quit"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1082
|
||
msgid ""
|
||
"Ardour was unable to save your session.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you still wish to quit, please use the\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Just quit\" option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1107
|
||
msgid "Save and %1"
|
||
msgstr "Αποθήκευση και %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1112
|
||
msgid "Just %1"
|
||
msgstr "Απλά %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1117
|
||
msgid "Don't %1"
|
||
msgstr "Μη %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "session"
|
||
msgstr "Συνεδρία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "snapshot"
|
||
msgstr "Στιγμιότυπο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The %1\n"
|
||
"\"%2\"\n"
|
||
"has not been saved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Any changes made this time\n"
|
||
"will be lost unless you save it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"What do you want to do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το τραγούδι \"%1\"\n"
|
||
"δεν έχει αποθηκευθεί.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Εάν δεν το αποθήκευσετε\n"
|
||
"οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν.\n"
|
||
"\n"
|
||
"τί θέλετε να κάνετε;"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1151
|
||
msgid "Prompter"
|
||
msgstr "Υποβολέας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1152
|
||
msgid "ardour: save session?"
|
||
msgstr "ardour: αποθήκευση συνεδρίας;"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1219
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "disconnected"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1226
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
|
||
msgstr "SR: %.1f kHz"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DSP Load: %.1f%%"
|
||
msgstr "Φορτίο DSP: %.1f%%"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
|
||
msgstr "Δίσκοι r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1267
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
|
||
msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1294
|
||
msgid "space: 24hrs+"
|
||
msgstr "χώρος : 24hrs+"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
|
||
msgstr "χώρος: %02dh:%02dm:%02ds"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1575
|
||
msgid "programming error: impossible control method"
|
||
msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: Μη-πιθανή μέθοδος ελέγχου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1800
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1801
|
||
msgid "rescan"
|
||
msgstr "Επανα-ανίχνευση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1842
|
||
msgid "open session"
|
||
msgstr "Άνοιγμα συνεδρίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1897
|
||
msgid "Patience is a virtue.\n"
|
||
msgstr "Η Υπομονή ειναι Χρυσός.\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1906
|
||
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
|
||
msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1913
|
||
msgid "could not create new audio track"
|
||
msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1917
|
||
msgid "could not create new audio bus"
|
||
msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέος ηχητικός δίαυλος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1936
|
||
msgid ""
|
||
"There are insufficient JACK ports available\n"
|
||
"to create a new track or bus.\n"
|
||
"You should save Ardour, exit and\n"
|
||
"restart JACK with more ports."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2071
|
||
msgid ""
|
||
"Please create 1 or more track\n"
|
||
"before trying to record.\n"
|
||
"Check the Session menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"JACK has either been shutdown or it\n"
|
||
"disconnected Ardour because Ardour\n"
|
||
"was not fast enough. You can save the\n"
|
||
"session and/or try to reconnect to JACK ."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ή ο JACK απενεργοποιήθηκε ή αυτός\n"
|
||
"αποσύνδεσε το Ardour διότι το Ardour\n"
|
||
"δεν ήταν αρκετά γρήγορο. Καλύτερα να αποθηκεύσετε τη\n"
|
||
"συνεδρία και να επανακινήσετε και τον JACK και το Ardour."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2328
|
||
msgid "Unable to create all required ports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to start the session running"
|
||
msgstr "Αρχή της συνεδρίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2472
|
||
msgid "No Stream"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει ροή(No stream)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2499 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2518
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2508 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2527
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:189
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:218
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:458 gtk_ardour/mixer_strip.cc:211
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:223 gtk_ardour/mixer_strip.cc:947
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:416 gtk_ardour/plugin_ui.cc:659
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "εκτός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2548
|
||
msgid "Name for snapshot"
|
||
msgstr "Όνομα για στιγμιότυπο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2716 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:294
|
||
msgid "Name for mix template:"
|
||
msgstr "Όνομα για προσχεδίο μίξεως:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2717
|
||
msgid "-template"
|
||
msgstr "-προσχέδιο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2760
|
||
msgid "Session %1 already exists at %2"
|
||
msgstr "Η Συνεδρία %1 υπάρχει ήδη στο %2"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2832
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have write access to this session.\n"
|
||
"This prevents the session from being loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2844 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2897
|
||
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
|
||
msgstr "Η Συνεδρία \"%1 (στιγμιότυπο %2)\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2966
|
||
msgid ""
|
||
"No audio files were ready for cleanup\n"
|
||
"\n"
|
||
"If this seems suprising, check for any existing\n"
|
||
"snapshots. These may still include regions that\n"
|
||
"require some unused files to continue to exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2995 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3001
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "αρχεία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2997 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3003
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "αρχείο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3026
|
||
msgid "ardour: cleanup"
|
||
msgstr "ardour: εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3040
|
||
msgid ""
|
||
"Cleanup is a destructive operation.\n"
|
||
"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
|
||
"Unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3045
|
||
msgid "Proceed with cleanup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CleanupDialog"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3062
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ardour cleanup"
|
||
msgstr "ardour: εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3063
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ardour_cleanup"
|
||
msgstr "ardour: εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3086
|
||
msgid "cleaned files"
|
||
msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3087
|
||
msgid ""
|
||
"The following %1 %2 were not in use.\n"
|
||
"The next time you flush the wastebasket\n"
|
||
"it will release an additional %3 %4bytes\n"
|
||
"of disk space"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα ακόλουθα %1 %2 δεν χρησιμοποιούνταν.\n"
|
||
"Την επόμενη φορά που θα αδειάσετε τον κάδο\n"
|
||
"θα ελευθερωθούν %3 %4bytes\n"
|
||
"χώρου στο δίσκο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3110
|
||
msgid "deleted file"
|
||
msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3111
|
||
msgid ""
|
||
"The following %1 file%2 were deleted, releasing %3 %4bytes of disk space"
|
||
msgstr ""
|
||
"Τα ακόλουθα %1 file%2 διεγράφησαν, ελευθερώνοντας %3 %4bytes χώρου στο δίσκο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3226
|
||
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
|
||
msgstr "η Εγγραφή διεκόπη διότι το σύστημά δεν μπορούσε να ανταπεξέλθει."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3248
|
||
msgid ""
|
||
"The disk system on your computer\n"
|
||
"was not able to keep up with Ardour.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
|
||
"quickly enough to keep up with recording.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3266
|
||
msgid ""
|
||
"The disk system on your computer\n"
|
||
"was not able to keep up with Ardour.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
|
||
"quickly enough to keep up with playback.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3291
|
||
msgid "Recover from crash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3292
|
||
msgid "Ignore crash data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3293
|
||
msgid ""
|
||
"This session appears to have been in\n"
|
||
"middle of recording when ardour or\n"
|
||
"the computer was shutdown.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ardour can recover any captured audio for\n"
|
||
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
|
||
"what you would like to do.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not disconnect from JACK"
|
||
msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν \"%1\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not reconnect to JACK"
|
||
msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν \"%1\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:60
|
||
msgid "UI: cannot setup editor"
|
||
msgstr "UI: Ο 'editor' δεν μπορεί να εγερθεί"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:65
|
||
msgid "UI: cannot setup mixer"
|
||
msgstr "UI: ο μίκτης δεν μπορεί να εγερθεί"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:70
|
||
msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
|
||
msgstr "UI: η γέφυρα μετρήσεων δεν μπορεί να εγερθεί"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:98
|
||
msgid "MMC + Local"
|
||
msgstr "MMC + Τοπικό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:99
|
||
msgid "MMC"
|
||
msgstr "MMC"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:100
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Τοπικό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:117
|
||
msgid "MMC ID"
|
||
msgstr "MMC ID"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:215
|
||
msgid "Play from playhead"
|
||
msgstr "Αναπαρ/γή από τον Αναπαραγωγέα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:216
|
||
msgid "Stop playback"
|
||
msgstr "Διακοπή Αναπαρ/γής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:217
|
||
msgid "Play range/selection"
|
||
msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος/επιλογής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:218
|
||
msgid "Go to start of session"
|
||
msgstr "Αρχή της συνεδρίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:219
|
||
msgid "Go to end of session"
|
||
msgstr "Τέλος του συνεδρίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:220
|
||
msgid "Play loop range"
|
||
msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:221
|
||
msgid "Return to last playback start when stopped"
|
||
msgstr "Επιστροφή στην τελευταία θεση μετα απο παύση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:222
|
||
msgid "Start playback after any locate"
|
||
msgstr "Αρχή αναπαρ/γής μετά από κάθε τοποθέτηση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:223
|
||
msgid "Be sensible about input monitoring"
|
||
msgstr "Προσοχή στο input monitoring"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:224
|
||
msgid "Start recording at auto-punch start"
|
||
msgstr "Έναρξη εγγραφής στην αρχή αυτο-εναπόθεσης"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:225
|
||
msgid "Stop recording at auto-punch end"
|
||
msgstr "Λήξη εγγραφής στο τέλος αυτο-εναπόθεσης"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:226
|
||
msgid "Enable/Disable audio click"
|
||
msgstr "Άρση/Παύση μετρονόμου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:227
|
||
msgid "Enable/Disable follow playhead"
|
||
msgstr "Άρση/Παύση ακολουθίας αναπαραγωγέα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:228
|
||
msgid "Shuttle speed control"
|
||
msgstr "Έλεγχος ταχύτητας Shuttle"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:229
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
|
||
msgstr "Επιλογή ημιτονίων ή %- για απεικόνιση ταχύτητος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:230
|
||
msgid "Select sprung or wheel behaviour"
|
||
msgstr "Επιλογή συμπεριφοράς ελάσματος ή τροχού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:231
|
||
msgid "Current transport speed"
|
||
msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα μεταφοράς"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:312
|
||
msgid "Primary clock"
|
||
msgstr "Πρωτεύον ωρολόγιον"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:313
|
||
msgid "secondary clock"
|
||
msgstr "Δευτερέυον ωρολόγιον"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:365 gtk_ardour/ardour_ui2.cc:751
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:770
|
||
msgid "stopped"
|
||
msgstr "παύση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:431
|
||
msgid "ardour: clock"
|
||
msgstr "ardour: Ωρολόγιον"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:721
|
||
msgid "st"
|
||
msgstr "st"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:731
|
||
msgid "sprung"
|
||
msgstr "έλασμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:742
|
||
msgid "wheel"
|
||
msgstr "τροχός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74
|
||
msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node"
|
||
msgstr ""
|
||
"keyboard_target: σφάλμα στη θέση καταστάσεως δεσμού πλήκτρων: ανύπαρκτος "
|
||
"κόμβος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:158
|
||
msgid "close session"
|
||
msgstr "κλείσιμο συνεδρίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:75 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1895
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Νέο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:76
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:77
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Πρόσφατο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:78 gtk_ardour/connection_editor.cc:54
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:84 gtk_ardour/route_params_ui.cc:488
|
||
msgid "Add Track/Bus"
|
||
msgstr "Πρόσθεση καναλιού/διαύλου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:100
|
||
msgid "Image Compositor"
|
||
msgstr "Σύνθεση εικόνων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:114
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:118
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "Στιγμιότυπο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:126
|
||
msgid "Save Template..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:133
|
||
msgid "Export session to audiofile..."
|
||
msgstr "Εξαγωγή συνεδρίας σε αρχείο..."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
|
||
msgid "Export range to audiofile..."
|
||
msgstr "Εξαγωγή διαστήματος σε αρχείο..."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:2312
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2430 gtk_ardour/export_dialog.cc:118
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:1223 gtk_ardour/export_dialog.cc:1227
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Εξαγωγή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:146
|
||
msgid "Cleanup unused sources"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση αχρήστων πηγών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:147
|
||
msgid "Flush wastebasket"
|
||
msgstr "Άδειασμα κάδου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
|
||
msgid "Cleanup"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:154
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:156
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Συνεδρία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:162 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:287
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2242 gtk_ardour/editor.cc:2499
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:570
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:629 gtk_ardour/redirect_box.cc:412
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:171 gtk_ardour/mixer_strip.cc:572
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:631
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reconnect"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
|
||
msgid "Latency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
|
||
msgid "JACK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Επεξεργαστής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
|
||
msgid "Mixer"
|
||
msgstr "Μίκτης"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
|
||
msgid "Options Editor"
|
||
msgstr "Επεξ/στης Ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:219
|
||
msgid "Audio Library"
|
||
msgstr "Ηχητική βιβλιοθήκη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Track/Bus Inspector"
|
||
msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:232
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Συνδέσεις"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:240
|
||
msgid "Meter Bridge"
|
||
msgstr "Γέφυρα μετρητή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:248
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Τοποθεσίες"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:255
|
||
msgid "Big Clock"
|
||
msgstr "Μεγάλο ωρολόγιον"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:261
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:264
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Παράθυρα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1640 gtk_ardour/editor.cc:203
|
||
msgid "SMPTE"
|
||
msgstr "SMPTE"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1641 gtk_ardour/editor.cc:202
|
||
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:359
|
||
msgid "Bars:Beats"
|
||
msgstr "Μπάρες:Κτύποι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1642
|
||
msgid "Minutes:Seconds"
|
||
msgstr "Λεπτά:Δεύτερα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1643
|
||
msgid "Audio Frames"
|
||
msgstr "Ηχητικά frames"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1644 gtk_ardour/option_editor.cc:356
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:373 gtk_ardour/option_editor.cc:713
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:733 gtk_ardour/option_editor.cc:774
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:794
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Εκτός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_clock.cc:1646
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:523
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:524
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr "s"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104
|
||
msgid "r"
|
||
msgstr "r"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:108
|
||
msgid "g"
|
||
msgstr "g"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:109
|
||
msgid "p"
|
||
msgstr "p"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:110 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:44
|
||
#: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:90
|
||
msgid "h"
|
||
msgstr "h"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:111
|
||
msgid "a"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:112 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:89
|
||
msgid "v"
|
||
msgstr "v"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:185
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Εγγραφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:186 gtk_ardour/option_editor.cc:191
|
||
msgid "Solo"
|
||
msgstr "Σόλο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:187 gtk_ardour/editor.cc:2236
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2330 gtk_ardour/panner_ui.cc:433
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Σιγή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:188
|
||
msgid "Edit Group"
|
||
msgstr "Διαμόρφωση Ομάδας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:189 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:110
|
||
msgid "Display Height"
|
||
msgstr "Απεικόνιση ύψους"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:190
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "Playlist"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:191 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:752
|
||
msgid "Automation"
|
||
msgstr "Αυτοματισμός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:192 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:111
|
||
msgid "Visual options"
|
||
msgstr "Επιλογές Εμφανίσεως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:193 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:112
|
||
msgid "Hide this track"
|
||
msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:349
|
||
msgid "No group"
|
||
msgstr "Χωρίς ομάδα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:715 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:447
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:265 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:229
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Ύψος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:716 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:266
|
||
#: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:230
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:720
|
||
msgid "Hide all crossfades"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:721
|
||
msgid "Show all crossfades"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:729
|
||
msgid "show all automation"
|
||
msgstr "Ανάδειξη όλων των αυτοματισμών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:732
|
||
msgid "show existing automation"
|
||
msgstr "Ανάδειξη υπαρχόντων αυτοματισμών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:735
|
||
msgid "hide all automation"
|
||
msgstr "Κρύψιμο όλων των αυτοματισμών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:740 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1204
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:234
|
||
msgid "gain"
|
||
msgstr "gain"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:745 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1244
|
||
msgid "pan"
|
||
msgstr "pan"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:750 gtk_ardour/redirect_box.cc:388
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugins"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:758 gtk_ardour/option_editor.cc:95
|
||
msgid "Show waveforms"
|
||
msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:766
|
||
msgid "Traditional"
|
||
msgstr "Παραδοσιακή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:769
|
||
msgid "Rectified"
|
||
msgstr "Ανορθωμένή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:772
|
||
msgid "Waveform"
|
||
msgstr "Κυματομορφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "align with existing material"
|
||
msgstr "Υπάρχον υλικό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:787
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "align with capture time"
|
||
msgstr "Χρόνος Λήψεως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Ευθυγράμμιση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:799 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1288
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ενεργό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:804 gtk_ardour/editor.cc:2386
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:454 gtk_ardour/editor_markers.cc:467
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:400 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:269
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:56 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:233
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1293 gtk_ardour/plugin_selector.cc:83
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Απαλοιφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:843 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:880
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:911
|
||
msgid "Name for playlist"
|
||
msgstr "Όνομα για playlist"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1168 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:433
|
||
msgid "a track already exists with that name"
|
||
msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1449 gtk_ardour/editor.cc:2001
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2251 gtk_ardour/selection.cc:539
|
||
msgid "programming error: "
|
||
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1889
|
||
msgid "Current: %1"
|
||
msgstr "Τρέχον: %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1892 gtk_ardour/editor_markers.cc:452
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:258 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:226
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1286 gtk_ardour/redirect_box.cc:377
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Μετονομασία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1896
|
||
msgid "New Copy"
|
||
msgstr "Νέο αντίγραφο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1898
|
||
msgid "Clear Current"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση τρέχοντος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1900 gtk_ardour/editor.cc:2472
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2557
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_line.cc:904
|
||
msgid "automation event move"
|
||
msgstr "μετακίνηση συμβάντος αυτοματισμού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_line.cc:906
|
||
msgid "automation range drag"
|
||
msgstr "έλξη διαστήματος αυτοματισμού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_line.cc:1035 gtk_ardour/region_gain_line.cc:64
|
||
msgid "remove control point"
|
||
msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:45 gtk_ardour/editor_ops.cc:3010
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:80
|
||
msgid "track height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "automation state"
|
||
msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού pan"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "clear track"
|
||
msgstr "διαγραφή διαστημάτων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "hide track"
|
||
msgstr "νύξη καναλιού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:191
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:229
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:462 gtk_ardour/mixer_strip.cc:213
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:225 gtk_ardour/plugin_ui.cc:419
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:661 gtk_ardour/region_editor.cc:50
|
||
msgid "play"
|
||
msgstr "αναπαραγωγή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:193
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:240
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:215
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:227 gtk_ardour/plugin_ui.cc:422
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:663
|
||
msgid "write"
|
||
msgstr "εγγραφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:195
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:251
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:470 gtk_ardour/mixer_strip.cc:217
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:229 gtk_ardour/mixer_strip.cc:953
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:425 gtk_ardour/plugin_ui.cc:665
|
||
msgid "touch"
|
||
msgstr "άγγιγμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:262 gtk_ardour/option_editor.cc:274
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:280 gtk_ardour/plugin_ui.cc:428
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr "???"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:276
|
||
msgid "clear automation"
|
||
msgstr "εκκαθάριση αυτοματισμού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:449 gtk_ardour/editor_markers.cc:453
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:499 gtk_ardour/editor_region_list.cc:398
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Κρύψιμο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:451 gtk_ardour/connection_editor.cc:52
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:76 gtk_ardour/redirect_box.cc:364
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Αρχή:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:47 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:49
|
||
msgid "Input Connections"
|
||
msgstr "Συνδέσεις Εισόδου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:48 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:48
|
||
msgid "Output Connections"
|
||
msgstr "Συνδέσεις Εξόδου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Input"
|
||
msgstr "νέα είσοδος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Output"
|
||
msgstr "νέα έξοδος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "διαγραφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:53 gtk_ardour/connection_editor.cc:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Port"
|
||
msgstr "πρόσθεση θύρας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:56 gtk_ardour/connection_editor.cc:105
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:56 gtk_ardour/io_selector.cc:786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescan"
|
||
msgstr "Επανα-ανίχνευση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:101
|
||
msgid "Available Ports"
|
||
msgstr "Διαθέσιμες Θύρες"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:183
|
||
msgid "ardour: connections"
|
||
msgstr "ardour: συνδέσεις"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in %d"
|
||
msgstr "σε %d"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/connection_editor.cc:644
|
||
msgid "Name for new connection:"
|
||
msgstr "Όνομα για νέα σύνδεση:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "crossfade editor"
|
||
msgstr "επεξερ/σία fade in"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:77 gtk_ardour/panner_ui.cc:449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "reset"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "Fades"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out (dry)"
|
||
msgstr "out (dry)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out"
|
||
msgstr "Έξοδοι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In (dry)"
|
||
msgstr "in (dry)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:82
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "With Pre-roll"
|
||
msgstr "με pre-roll"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "With Post-roll"
|
||
msgstr "με post-roll"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:93
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Fade In"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:94
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "Fade Out"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:98
|
||
msgid "ardour: x-fade edit"
|
||
msgstr "ardour: επεξεργασία x-fade"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:198 gtk_ardour/editor.cc:2311
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:396 gtk_ardour/option_editor.cc:189
|
||
msgid "Audition"
|
||
msgstr "Ακρόαση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:103 gtk_ardour/editor_region_list.cc:804
|
||
msgid "Regions/name"
|
||
msgstr "Περιοχες/όνομα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:108
|
||
msgid "Chunks"
|
||
msgstr "Κομμάτια"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:116 gtk_ardour/editor.cc:4079
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Ολίσθηση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:117 gtk_ardour/editor.cc:4077
|
||
msgid "Splice"
|
||
msgstr "Splice"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:122 gtk_ardour/editor.cc:4136
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:82 gtk_ardour/export_dialog.cc:96
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:912 gtk_ardour/export_dialog.cc:977
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ουδέν"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:123 gtk_ardour/editor.cc:4124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CD Frames"
|
||
msgstr "Frames"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:124 gtk_ardour/editor.cc:4126
|
||
msgid "SMPTE Frames"
|
||
msgstr "SMPTE Frames"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:125 gtk_ardour/editor.cc:4128
|
||
msgid "SMPTE Seconds"
|
||
msgstr "SMPTE Δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:126 gtk_ardour/editor.cc:4130
|
||
msgid "SMPTE Minutes"
|
||
msgstr "SMPTE Λεπτά"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:127 gtk_ardour/editor.cc:4132
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "Δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:128 gtk_ardour/editor.cc:4134
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Λεπτά"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:129 gtk_ardour/editor.cc:4106
|
||
msgid "Beats/32"
|
||
msgstr "Κτύποι/32"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:130 gtk_ardour/editor.cc:4104
|
||
msgid "Beats/16"
|
||
msgstr "Κτύποι/16"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:131 gtk_ardour/editor.cc:4102
|
||
msgid "Beats/8"
|
||
msgstr "Κτύποι/8"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:132 gtk_ardour/editor.cc:4100
|
||
msgid "Beats/4"
|
||
msgstr "Κτύποι/4"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:133 gtk_ardour/editor.cc:4098
|
||
msgid "Beats/3"
|
||
msgstr "Κτύποι/3"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:134 gtk_ardour/editor.cc:4108
|
||
msgid "Beats"
|
||
msgstr "Κτύποι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:135 gtk_ardour/editor.cc:4110
|
||
msgid "Bars"
|
||
msgstr "Μπάρες"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:136 gtk_ardour/editor.cc:4112
|
||
msgid "Marks"
|
||
msgstr "Στίγματα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:156 gtk_ardour/editor.cc:4114
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:4182
|
||
msgid "Edit Cursor"
|
||
msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:138 gtk_ardour/editor.cc:4116
|
||
msgid "Region starts"
|
||
msgstr "Αρχές Περιοχών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:139 gtk_ardour/editor.cc:4118
|
||
msgid "Region ends"
|
||
msgstr "Τέλη Περιοχών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:140 gtk_ardour/editor.cc:4122
|
||
msgid "Region syncs"
|
||
msgstr "Συγχρονισμός Περιοχών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:141 gtk_ardour/editor.cc:4120
|
||
msgid "Region bounds"
|
||
msgstr "Όρια περιοχών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:146 gtk_ardour/editor.cc:4153
|
||
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:449
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:147 gtk_ardour/editor.cc:4155
|
||
msgid "Magnetic"
|
||
msgstr "Μαγνητικό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:152 gtk_ardour/editor.cc:4174
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:1232 gtk_ardour/export_dialog.cc:1237
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Αριστερό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:153 gtk_ardour/editor.cc:4176
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:1233 gtk_ardour/export_dialog.cc:1238
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Δεξιό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:154 gtk_ardour/editor.cc:4178
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:155 gtk_ardour/editor.cc:4180
|
||
msgid "Playhead"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγέας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:201
|
||
msgid "Mins:Secs"
|
||
msgstr "Λεπτά:Δέυτερα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:204 gtk_ardour/editor_rulers.cc:353
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr "Frames"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:205 gtk_ardour/editor_rulers.cc:373
|
||
msgid "Tempo"
|
||
msgstr "Χρόνος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:206 gtk_ardour/editor_rulers.cc:367
|
||
msgid "Meter"
|
||
msgstr "Μετρητής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:207 gtk_ardour/editor_rulers.cc:379
|
||
msgid "Location Markers"
|
||
msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:208 gtk_ardour/editor_rulers.cc:385
|
||
msgid "Range Markers"
|
||
msgstr "Στίγματα διαστημάτων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:209 gtk_ardour/editor_rulers.cc:391
|
||
msgid "Loop/Punch Ranges"
|
||
msgstr "Διαστήματα Loop/Punch"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:221
|
||
msgid ""
|
||
"editor\n"
|
||
"mixer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Μίκτης\n"
|
||
"Επεξεργαστή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:232
|
||
msgid "range"
|
||
msgstr "διάστημα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:233
|
||
msgid "object"
|
||
msgstr "αντικείμενο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:235
|
||
msgid "zoom"
|
||
msgstr "zoom"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:236
|
||
msgid "timefx"
|
||
msgstr "timefx"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "listen"
|
||
msgstr "link"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:239
|
||
msgid "mode"
|
||
msgstr "λειτουργία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:240
|
||
msgid "automation"
|
||
msgstr "αυτοματισμός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:242
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:243
|
||
msgid "Snap To"
|
||
msgstr "Έλξη σε"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:244
|
||
msgid "Snap Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:245
|
||
msgid "Zoom Focus"
|
||
msgstr "Εστίαση Zoom"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:256 gtk_ardour/editor.cc:2364
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2524 gtk_ardour/editor.cc:2579
|
||
msgid "Nudge"
|
||
msgstr "Νύξη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:511
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Zoom in"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:512
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Zoom out"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:517
|
||
msgid "Zoom to session"
|
||
msgstr "Zoom στη συνεδρία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:536
|
||
msgid "Zoom Span"
|
||
msgstr "Εύρος Zoom"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:566
|
||
msgid "Edit Groups"
|
||
msgstr "Πρόσθεση Ομάδων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:591 gtk_ardour/mixer_ui.cc:142
|
||
msgid "-all-"
|
||
msgstr "-όλα-"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:718
|
||
msgid "Nudge region/selection forwards"
|
||
msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής εμπρός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:719
|
||
msgid "Nudge region/selection backwards"
|
||
msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής πίσω"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:728 gtk_ardour/editor_mixer.cc:308
|
||
msgid "ardour: editor"
|
||
msgstr "ardour: επεξεργαστής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:729
|
||
msgid "ardour_editor"
|
||
msgstr "ardour_επεξεργαστής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:846
|
||
msgid "VerboseCanvasCursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1405
|
||
msgid "FirstActionMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1407
|
||
msgid "Start a new session\n"
|
||
msgstr "Αρχή καινούριας συνεδρίας\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1408
|
||
msgid "via Session menu"
|
||
msgstr "μέσω του μενού Συνεδρίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1703
|
||
msgid "ardour: editor: "
|
||
msgstr "ardour: επεξεργαστής: "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1787 gtk_ardour/editor.cc:1796
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:797
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "Loop"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1801 gtk_ardour/editor.cc:1810
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:823
|
||
msgid "Punch"
|
||
msgstr "Punch"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1957 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1688
|
||
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα προγραμματισμού: το αντικείμενο 'fade in canvas' δεν διαθέτει δείκτη "
|
||
"δεδομένων οπτικής περιοχών!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1969 gtk_ardour/editor.cc:1986
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:401
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1971 gtk_ardour/editor.cc:1988
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:398
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1976 gtk_ardour/editor.cc:1993
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Γραμμικό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1977 gtk_ardour/editor.cc:1994
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:358 gtk_ardour/option_editor.cc:734
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:796
|
||
msgid "Slowest"
|
||
msgstr "Αργότατο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1978 gtk_ardour/editor.cc:1995
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:360 gtk_ardour/option_editor.cc:735
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:798
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Αργό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1979 gtk_ardour/editor.cc:1996
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:364 gtk_ardour/option_editor.cc:737
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:802
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Ταχύ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:1980 gtk_ardour/editor.cc:1997
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:368 gtk_ardour/option_editor.cc:739
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:806
|
||
msgid "Fastest"
|
||
msgstr "Ταχύτατο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2105 gtk_ardour/editor.cc:2113
|
||
msgid "Freeze"
|
||
msgstr "Πάγωμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2109
|
||
msgid "Unfreeze"
|
||
msgstr "Ξεπάγωμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2238 gtk_ardour/editor.cc:2328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unmute"
|
||
msgstr "σιγή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2247
|
||
msgid "Convert to short"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2249
|
||
msgid "Convert to full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crossfade"
|
||
msgstr "Crossfade"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2303
|
||
msgid "Popup region editor"
|
||
msgstr "Εμφάνιση του ρυθμιστή περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise to top layer"
|
||
msgstr "Ανόρθωση περιοχής στο ανώτατο στρώμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower to bottom layer"
|
||
msgstr "Υποβίβαση περιοχής στο κατώτατο στρώμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2307
|
||
msgid "Define sync point"
|
||
msgstr "Προσδιορισμός σημείου συγχρονισμού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2308
|
||
msgid "Remove sync point"
|
||
msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr "Αναπήδηση διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2323
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Κλείδωμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2324
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Ξεκλείδωμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2334
|
||
msgid "Original position"
|
||
msgstr "Πρωταρχική θέση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2340
|
||
msgid "Toggle envelope visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle envelope active"
|
||
msgstr "Διακόπτης Ενεργού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DeNormalize"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2347
|
||
msgid "Normalize"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2350
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nudge fwd"
|
||
msgstr "νύξη εμπρός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nudge bwd"
|
||
msgstr "Νύξη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2361
|
||
msgid "Nudge fwd by capture offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2362
|
||
msgid "Nudge bwd by capture offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2371
|
||
msgid "Start to edit cursor"
|
||
msgstr "Από αρχή μέχρι κέρσορα επεξεργασίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2372
|
||
msgid "Edit cursor to end"
|
||
msgstr "Από κέρσορα επεξεργασίας μέχρι τέλους"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2374
|
||
msgid "Trim"
|
||
msgstr "Ισοστάθμιση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2377
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Διαχωρισμός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2380
|
||
msgid "Make mono regions"
|
||
msgstr "Δημιουργία mono περιοχών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2383 gtk_ardour/editor.cc:2428
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2384
|
||
msgid "Fill Track"
|
||
msgstr "Γόμωση καναλιού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2388
|
||
msgid "Destroy"
|
||
msgstr "Καταστροφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2418
|
||
msgid "Play range"
|
||
msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2419 gtk_ardour/editor_markers.cc:446
|
||
msgid "Loop range"
|
||
msgstr "Loop διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2421
|
||
msgid "Create chunk from range"
|
||
msgstr "Δημιουργία κομματιού από διάστημα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2423
|
||
msgid "Create Region"
|
||
msgstr "Δημιουργία περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2424
|
||
msgid "Separate Region"
|
||
msgstr "Διαχωρισμός περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2425
|
||
msgid "Crop Region to range"
|
||
msgstr "Κοπή Περιοχής στο διάστημα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2426
|
||
msgid "Bounce range"
|
||
msgstr "Αναπήδηση διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2432
|
||
msgid "Fill range w/Region"
|
||
msgstr "Γέμισμα διαστήματος μ/Περιοχή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2434
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Διάστημα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2449 gtk_ardour/editor.cc:2538
|
||
msgid "Play from edit cursor"
|
||
msgstr "Αναπαρ/γή από Κέρσορα Επεξεργασίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2450 gtk_ardour/editor.cc:2539
|
||
msgid "Play from start"
|
||
msgstr "Αναπαρ/γή από αρχή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play region"
|
||
msgstr "Αναπαρ/γή Περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2453
|
||
msgid "Loop Region"
|
||
msgstr "Loop Περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2455 gtk_ardour/editor.cc:2540
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:972
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Αναπαρ/γή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2463 gtk_ardour/editor.cc:2548
|
||
msgid "Select All in track"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων στο κανάλι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2464 gtk_ardour/editor.cc:2549
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2465 gtk_ardour/editor.cc:2550
|
||
msgid "Invert in track"
|
||
msgstr "Αντιστροφή στο κανάλι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2466 gtk_ardour/editor.cc:2551
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2468 gtk_ardour/editor.cc:2553
|
||
msgid "Select loop range"
|
||
msgstr "Επιλογή διαστήματος loop"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2469 gtk_ardour/editor.cc:2554
|
||
msgid "Select punch range"
|
||
msgstr "Επιλογή διαστήματος punch"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2480 gtk_ardour/editor.cc:2565
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3916 gtk_ardour/redirect_box.cc:369
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Κοπή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2481 gtk_ardour/editor.cc:2566
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3918 gtk_ardour/redirect_box.cc:371
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste at edit cursor"
|
||
msgstr "Από αρχή μέχρι κέρσορα επεξεργασίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste at mouse"
|
||
msgstr "χρήση των master outs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2487 gtk_ardour/editor.cc:3923
|
||
msgid "Align"
|
||
msgstr "Ευθυγράμμιση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2488 gtk_ardour/editor.cc:3925
|
||
msgid "Align Relative"
|
||
msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2492
|
||
msgid "Insert chunk"
|
||
msgstr "Προσθήκη κομματιού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2496
|
||
msgid "New Region from range"
|
||
msgstr "Νέα περιοχή από διάστημα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2497
|
||
msgid "Separate Range"
|
||
msgstr "Ξεχωριστό διάστημα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2507
|
||
msgid "Insert Region"
|
||
msgstr "Προσθήκη περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2508
|
||
msgid "Insert external sndfile"
|
||
msgstr "Προσθήκη εξωτερικού αρχείου ήχου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2510 gtk_ardour/library_ui.cc:1438
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2519 gtk_ardour/editor.cc:2574
|
||
msgid "Nudge entire track fwd"
|
||
msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2520 gtk_ardour/editor.cc:2575
|
||
msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
|
||
msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2521 gtk_ardour/editor.cc:2576
|
||
msgid "Nudge entire track bwd"
|
||
msgstr "Νύξη ολοκλήρου καναλιού πίσω"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2522 gtk_ardour/editor.cc:2577
|
||
msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
|
||
msgstr "Νύξη κανάλι μετά του κέρσορα επεξεργασίας πίσω"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2567 gtk_ardour/editor.cc:3920
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:373
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Επικόλληση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:2632 gtk_ardour/editor.cc:2645
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:287 gtk_ardour/location_ui.cc:799
|
||
msgid "add marker"
|
||
msgstr "πρόσθεση στίγματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3084
|
||
msgid "select/move objects"
|
||
msgstr "επιλογή/μετακίνηση αντικειμένων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3085
|
||
msgid "select/move ranges"
|
||
msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3086
|
||
msgid "draw gain automation"
|
||
msgstr "σχεδιασμός αυτοματισμού του gain"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3087
|
||
msgid "select zoom range"
|
||
msgstr "επιλογή διαστήματος zoom"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3088
|
||
msgid "stretch/shrink regions"
|
||
msgstr "μεγέθυνση/σμίκρυνση περιοχών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3089
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "listen to specific regions"
|
||
msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3213
|
||
msgid "Start:"
|
||
msgstr "Αρχή:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3214
|
||
msgid "End:"
|
||
msgstr "Τέλος:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3215
|
||
msgid "Edit:"
|
||
msgstr "Σύνταξη:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3429
|
||
msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
|
||
msgstr "λανθασμένα φορμαρισμένη URI λίστα, αγνοήθηκε"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3611
|
||
msgid "set selected trackview"
|
||
msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "set selected control point"
|
||
msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3719
|
||
msgid "set selected regionview"
|
||
msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3799 gtk_ardour/editor.cc:3835
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "set selected regions"
|
||
msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3891
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Undo"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3893
|
||
msgid "Undo (%1)"
|
||
msgstr "Undo (%1)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3903
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Redo"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3905
|
||
msgid "Redo (%1)"
|
||
msgstr "Redo (%1)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3939 gtk_ardour/editor.cc:3946
|
||
msgid "... as new track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3940 gtk_ardour/editor.cc:3947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "... as new region"
|
||
msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3949 gtk_ardour/editor_region_list.cc:452
|
||
msgid "Import audio (copy)"
|
||
msgstr "Εισαγωγή ήχου (αντίγραφο)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3950 gtk_ardour/editor_region_list.cc:457
|
||
msgid "Embed audio (link)"
|
||
msgstr "Εμφύτευση ήχου (link)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3953
|
||
msgid "Remove last capture"
|
||
msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:3974
|
||
msgid "Duplicate how many times?"
|
||
msgstr "Αντιγραφή πόσες φορές?"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:4550
|
||
msgid ""
|
||
"Playlist %1 is currently unused.\n"
|
||
"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
|
||
"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η Λίστα Αναπαρ/γής %1 προς το παρόν δε χρησιμοποιείται.\n"
|
||
"Εάν μείνει έτσι, κανένα ηχητικό αρχείο που χρησιμοποιείται απο αυτήν δεν θα "
|
||
"διαγραφεί.\n"
|
||
"Εάν διαγραφεί, τα ηχητικά αρχεία που χρησιμοποιούνται μόνο απ'αυτήν θα "
|
||
"διαγραφούν."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:4555
|
||
msgid "Delete playlist"
|
||
msgstr "Διαγραφή λίστας αναπαρ/γής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:4556
|
||
msgid "Keep playlist"
|
||
msgstr "Διατήρηση λίστας αναπαρ/γής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor.cc:4557
|
||
msgid "Cancel cleanup"
|
||
msgstr "Ακύρωση εκκαθάρισης"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:691 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2258
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2277 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2290
|
||
msgid ""
|
||
"programming error: control point canvas item has no control point object "
|
||
"pointer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς του σημείου ελέγχου δεν έχει δείκτη "
|
||
"αναφοράς!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:717
|
||
msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς της γραμμής δεν έχει δείκτη αναφοράς της "
|
||
"γραμμής!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:744
|
||
#: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:784
|
||
#: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:823
|
||
msgid "programming error: no \"rect\" pointer associated with selection item"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα προγραμματισμού: κανένας \"rect\" δείκτης δεν σχετίζεται με το "
|
||
"επιλεγμένο αντικείμενο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:62 gtk_ardour/editor_route_list.cc:298
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:670
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Όλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:63 gtk_ardour/editor_route_list.cc:299
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:671
|
||
msgid "Hide All"
|
||
msgstr "Απόκρυψη όλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:98
|
||
msgid "Name for new edit group"
|
||
msgstr "Όνομα για νέα ομάδα επεξεργασίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_export_audio.cc:60
|
||
msgid ""
|
||
"There is no range to export.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select a range using the range mouse mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:675 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:707
|
||
msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
|
||
msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική καρέ εικόνας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:906 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:930
|
||
msgid "programming error: no MarkerView selected"
|
||
msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική στίγματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_keys.cc:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "keyboard selection"
|
||
msgstr "επέκταση επιλογής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:302 gtk_ardour/editor_markers.cc:376
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:508 gtk_ardour/editor_markers.cc:526
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:556 gtk_ardour/editor_markers.cc:584
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:612 gtk_ardour/editor_markers.cc:650
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:677 gtk_ardour/editor_markers.cc:700
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:719 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1960
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4075
|
||
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στιγμάτων δεν έχει δείκτη αντικειμένου "
|
||
"στιγμάτων!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:326 gtk_ardour/location_ui.cc:681
|
||
msgid "remove marker"
|
||
msgstr "απαλοιφή στίγματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:444 gtk_ardour/editor_markers.cc:494
|
||
msgid "Locate to"
|
||
msgstr "Τοποθέτηση στο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:445 gtk_ardour/editor_markers.cc:495
|
||
msgid "Play from"
|
||
msgstr "Αναπαρ/γή από"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:447 gtk_ardour/editor_markers.cc:496
|
||
msgid "Set from playhead"
|
||
msgstr "Θέση από αναπαραγωγέα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:448 gtk_ardour/editor_markers.cc:497
|
||
msgid "Set from range"
|
||
msgstr "Θέση από διάστημα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:479
|
||
msgid "Set Loop Range"
|
||
msgstr "Θέση Loop Διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:480
|
||
msgid "Set Punch Range"
|
||
msgstr "Θέση Punch Διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:736
|
||
msgid "ardour: rename mark"
|
||
msgstr "ardour: μετονομασία στίγματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:738
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ardour: rename range"
|
||
msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:792
|
||
msgid "set loop range"
|
||
msgstr "Θέση loop διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_markers.cc:818
|
||
msgid "set punch range"
|
||
msgstr "θέση punch διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:99
|
||
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επαξεργαστής::event_frame() χρησιμοποιήθηκε στο αδιαχείριστο συμβάν τύπου %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1555
|
||
msgid "programming error: start_grab called without drag item"
|
||
msgstr ""
|
||
"σφάλμα προγραμματισμού: η ρουτίνα start_grab εκλήθη δίχως 'drag' αντικείμενο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1760
|
||
msgid "change fade in length"
|
||
msgstr "αλλαγή μήκους fade in"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1778
|
||
msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς fade out δεν έχει δείκτη δεδομένων της "
|
||
"οπτικής περιοχών!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1852
|
||
msgid "change fade out length"
|
||
msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1871
|
||
msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του κέρσορα δεν έχει δείκτη δεδομένων του "
|
||
"κέρσορα!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2098 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:470
|
||
msgid ""
|
||
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του μετρητή στιγμάτων δεν έχει δείκτη "
|
||
"αντικειμένου στιγμάτων!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2163
|
||
msgid "move meter mark"
|
||
msgstr "μετακίνηση στίγματος μετρητή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2177 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:335
|
||
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:420 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:439
|
||
msgid ""
|
||
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στίξης του tempo δεν έχει δείκτη "
|
||
"αντικειμένου στιγμάτων!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2182 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:340
|
||
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:425
|
||
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
|
||
msgstr ""
|
||
"σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το tempo δεν είναι στιγμα για tempo!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2245
|
||
msgid "move tempo mark"
|
||
msgstr "μετακίνηση στίγματος tempo"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2388
|
||
msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
|
||
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς γραμμών δεν έχει δείκτη γραμμών!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "move region(s)"
|
||
msgstr "απαλοιφή περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2509
|
||
msgid "Drag region copy"
|
||
msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "copy region(s)"
|
||
msgstr "Έλξη περιοχής(ων)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2612
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag region brush"
|
||
msgstr "Έλξη περιοχής(ων)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3425
|
||
msgid "selection grab"
|
||
msgstr "αρπαγή επιλεγμένων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3571
|
||
msgid "range selection"
|
||
msgstr "επιλογή διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3587
|
||
msgid "trim selection start"
|
||
msgstr "αρχή επιλογής προς ισοστάθμιση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3603
|
||
msgid "trim selection end"
|
||
msgstr "τέλος επιλογής προς ισοστάθμιση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3620
|
||
msgid "move selection"
|
||
msgstr "μετακίνηση επιλογής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3995
|
||
msgid "Start point trim"
|
||
msgstr "Αρχή σημείου ισοσταθμίσεως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4023
|
||
msgid "End point trim"
|
||
msgstr "Τέλος σημείου ισοσταθμίσεως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4062
|
||
msgid "trimmed region"
|
||
msgstr "ισοσταθμισμένη περιοχή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4203
|
||
msgid "new range marker"
|
||
msgstr "νέο στίγμα διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4422
|
||
msgid "select regions"
|
||
msgstr "επιλογή περιοχών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4451
|
||
msgid "Name for region:"
|
||
msgstr "Όνομα για περιοχή:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4517
|
||
msgid "timestretch"
|
||
msgstr "κάμψη χρόνου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:117
|
||
msgid "split"
|
||
msgstr "διαχωρισμός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:153
|
||
msgid "remove region"
|
||
msgstr "απαλοιφή περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:172
|
||
msgid ""
|
||
" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
|
||
"It cannot be undone\n"
|
||
"Do you really want to destroy %1 ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "these regions"
|
||
msgstr "αντιστροφή περιοχών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "this region"
|
||
msgstr "σιγή παρούσας περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, destroy them."
|
||
msgstr "Ναι, να καταστραφεί."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:181 gtk_ardour/editor_ops.cc:3434
|
||
msgid "Yes, destroy it."
|
||
msgstr "Ναι, να καταστραφεί."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:184 gtk_ardour/editor_ops.cc:3435
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:658 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:300
|
||
msgid "No, do nothing."
|
||
msgstr "Όχι, να μην γίνει τίποτα."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:279 gtk_ardour/editor_ops.cc:307
|
||
msgid "extend selection"
|
||
msgstr "επέκταση επιλογής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:323 gtk_ardour/editor_ops.cc:357
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:401 gtk_ardour/editor_ops.cc:427
|
||
msgid "nudge forward"
|
||
msgstr "νύξη εμπρός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:491
|
||
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
|
||
msgstr "build_region_boundary_cache εκλήθη με snap_type = %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1305
|
||
msgid "set selection from range"
|
||
msgstr "θέση επιλογής από διάστημα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1421
|
||
msgid "clear markers"
|
||
msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1433
|
||
msgid "clear ranges"
|
||
msgstr "διαγραφή διαστημάτων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1452
|
||
msgid "clear locations"
|
||
msgstr "διαγραφή τοποθεσιών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1503
|
||
msgid "insert dragged region"
|
||
msgstr "προσθήκη ελκομένης περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1538
|
||
msgid "insert region"
|
||
msgstr "προσθήκη περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1744
|
||
msgid "ardour: rename region"
|
||
msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1891
|
||
msgid "You can't import an audiofile until you have a session loaded."
|
||
msgstr "Δεν γίνεται να εισαχθεί ήχος χωρίς να έχει φορτωθεί πρώτα Συνεδρία."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import selected as tracks"
|
||
msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου(ων)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import selected to region list"
|
||
msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1933
|
||
msgid "ardour: audio import in progress"
|
||
msgstr "ardour: εισαγωγή ήχων εν εξελίξι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1937
|
||
msgid "Cancel Import"
|
||
msgstr "Ακύρωση Εισαγωγής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1944
|
||
msgid "ardour: importing %1"
|
||
msgstr "ardour: εισαγωγή εν εξελίξι %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1990
|
||
msgid "%1 it anyway"
|
||
msgstr "%1 το ούτως ή άλλως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1996
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't %1 it"
|
||
msgstr "Μη %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1997
|
||
msgid "%1 all without questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:1998
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel entire import"
|
||
msgstr "Ακύρωση Εισαγωγής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2004
|
||
msgid ""
|
||
"%1\n"
|
||
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1\n"
|
||
"Ο ρυθμός δειγματοληψίας αυτού του αρχείου δεν ταιριάζει με αυτόν της "
|
||
"συνεδρίας!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2032
|
||
msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Δεν γίνεται να εμφυτεύσετε ηχο-αρχεία μέχρι να φορτώσετε κάποια συνεδρία."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2039
|
||
msgid "Add to External Region list"
|
||
msgstr "Πρόσθεση σε Λίστα Εξωτερικής Περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2090 gtk_ardour/editor_ops.cc:2210
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2286
|
||
msgid "Editor: cannot open file \"%1\" (%2)"
|
||
msgstr "Editor: δεν γίνεται να ανοίξει το αρχείο \"%1\" (%2)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2128 gtk_ardour/editor_ops.cc:2312
|
||
msgid "could not open %1"
|
||
msgstr "δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert selected as new tracks"
|
||
msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2186
|
||
msgid "Insert selected"
|
||
msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2327
|
||
msgid "insert sndfile"
|
||
msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2464
|
||
msgid "separate"
|
||
msgstr "διαχωρισμός"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2528
|
||
msgid "trim to selection"
|
||
msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2568
|
||
msgid "region fill"
|
||
msgstr "γόμωση περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2626
|
||
msgid "fill selection"
|
||
msgstr "γόμωση επιλογής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2650
|
||
msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
|
||
msgstr "Τοποθετήστε τον κερσορα επεξερ/σίας στο επιθύμητό σημείο συγχρονισμού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2656
|
||
msgid "set sync from edit cursor"
|
||
msgstr "Θέση συγχρονισμού(sync) απο κέρσορα επεξερ/σίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2668
|
||
msgid "remove sync"
|
||
msgstr "απαλοιφή συγχρονισμού(sync)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2682
|
||
msgid "naturalize"
|
||
msgstr "φυσικοποίηση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2746
|
||
msgid "align selection (relative)"
|
||
msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής (σχετική)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2774
|
||
msgid "align selection"
|
||
msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2786
|
||
msgid "align region"
|
||
msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2833 gtk_ardour/editor_ops.cc:2858
|
||
msgid "trim to edit"
|
||
msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2909
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ardour: freeze"
|
||
msgstr "ardour: "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2914
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel Freeze"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:2951
|
||
msgid "bounce range"
|
||
msgstr "αναπήδηση διαστήματο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3004
|
||
msgid "cut"
|
||
msgstr "κοπή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3007
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "αντιγραφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3020
|
||
msgid " objects"
|
||
msgstr " αντικειμένων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3046
|
||
msgid " range"
|
||
msgstr " διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3201
|
||
msgid "paste"
|
||
msgstr "επικόλληση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3236
|
||
msgid "paste chunk"
|
||
msgstr "επικόλληση κομματιού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3276
|
||
msgid "duplicate region"
|
||
msgstr "αντιγραφή περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3309
|
||
msgid "duplicate selection"
|
||
msgstr "αντιγραφή επιλογής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3349
|
||
msgid "clear playlist"
|
||
msgstr "εκκαθάριση playlist"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3378
|
||
msgid "nudge track"
|
||
msgstr "νύξη καναλιού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3431
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
|
||
"(This is destructive and cannot be undone)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Στ'αλήθεια θέλετε να καταστρέψετε την τελευταία λήψη?\n"
|
||
"(Η πράξη είναι καταστρεπτική και δεν γίνεται επαναφορά της)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3463
|
||
msgid "normalize"
|
||
msgstr "εξομάλυνση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_ops.cc:3510
|
||
msgid "reverse regions"
|
||
msgstr "αντιστροφή περιοχών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "hidden"
|
||
msgstr "Κρυμμένο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:408
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Ανάδειξη όλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:417
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Αύξουσα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:419
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Φθίνουσα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:423
|
||
msgid "By Region Name"
|
||
msgstr "Με Όνομα Περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:425
|
||
msgid "By Region Length"
|
||
msgstr "Με Μέγεθος Περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:427
|
||
msgid "By Region Position"
|
||
msgstr "Με Θέση Περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:429
|
||
msgid "By Region Timestamp"
|
||
msgstr "Με Χρονο-στάμπα Περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:431
|
||
msgid "By Region Start in File"
|
||
msgstr "Με Αρχή-στο-αρχείο της Περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:433
|
||
msgid "By Region End in File"
|
||
msgstr "Με Τέλος-στο -αρχείο της Περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:435
|
||
msgid "By Source File Name"
|
||
msgstr "Με Όνομα Αρχείου Πηγής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:437
|
||
msgid "By Source File Length"
|
||
msgstr "Με Μέγεθος Αρχείου Πηγής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:439
|
||
msgid "By Source File Creation Date"
|
||
msgstr "Με Ημ/νία Αρχείου Πηγής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:441
|
||
msgid "By Source Filesystem"
|
||
msgstr "Με Filesystem Πηγής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:444
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:808
|
||
msgid "Regions/length"
|
||
msgstr "Περιοχές/διάρκεια"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:812
|
||
msgid "Regions/position"
|
||
msgstr "Περιοχές/θέση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:816
|
||
msgid "Regions/creation"
|
||
msgstr "Περιοχές/δημιουργία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:820
|
||
msgid "Regions/start"
|
||
msgstr "Περιοχές/αρχή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:824
|
||
msgid "Regions/end"
|
||
msgstr "Περιοχές/τέλος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:828
|
||
msgid "Regions/file name"
|
||
msgstr "Περιοχές/όνομα αρχείου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:832
|
||
msgid "Regions/file size"
|
||
msgstr "Περιοχές/μέγεθος αρχείου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:836
|
||
msgid "Regions/file date"
|
||
msgstr "Περιοχές/ημ/νία αρχείου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_region_list.cc:840
|
||
msgid "Regions/file system"
|
||
msgstr "Περιοχές/file system"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:72 gtk_ardour/editor_route_list.cc:73
|
||
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:231
|
||
msgid "editor"
|
||
msgstr "επεξεργαστής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:300
|
||
msgid "Show All AbstractTracks"
|
||
msgstr "Ανάδειξη όλων των Abstractκανάλιs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:301
|
||
msgid "Hide All AbstractTracks"
|
||
msgstr "Απόκρυψη όλων των Abstractκαναλιών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:302
|
||
msgid "Show All AudioBus"
|
||
msgstr "Ανάδειξη όλων των Ηχοδιαύλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_route_list.cc:303
|
||
msgid "Hide All AudioBus"
|
||
msgstr "Απόκρυψη όλων των Ηχοδιαύλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:311
|
||
msgid "New location marker"
|
||
msgstr "Νέο στίγμα θέσεως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:312
|
||
msgid "Clear all locations"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση όλων των θέσεων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:317
|
||
msgid "Clear all ranges"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση όλων των διαστημάτων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:326
|
||
msgid "New Tempo"
|
||
msgstr "Νέος Χρόνος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:327
|
||
msgid "Clear tempo"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση Χρόνου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:332
|
||
msgid "New Meter"
|
||
msgstr "Νέο μέτρο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:333
|
||
msgid "Clear meter"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_rulers.cc:341
|
||
msgid "Min:Secs"
|
||
msgstr "Λεπ:Δεύτ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:117
|
||
msgid "name for chunk:"
|
||
msgstr "όνομα για κομμάτι:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
|
||
msgid "Create chunk"
|
||
msgstr "Δημιουργία κομματιού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
|
||
msgid "Forget it"
|
||
msgstr "Ξέχασέ το"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:252 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:295
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "πρόσθεση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:276
|
||
msgid "add tempo mark"
|
||
msgstr "πρόσθεση στίγματος χρόνου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:318
|
||
msgid "add meter mark"
|
||
msgstr "πρόσθεση στίγματος μέτρου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:352 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:383
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "έγινε"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:372 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:404
|
||
msgid "replace tempo mark"
|
||
msgstr "αντικατάσταση στίγματος χρόνου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:444 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:475
|
||
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το μέτρο δεν είναι στίγμα μέτρου!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:454 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:487
|
||
msgid "remove tempo mark"
|
||
msgstr "απαλοιφή στίγματος χρόνου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:50
|
||
msgid "Quick but Ugly"
|
||
msgstr "Γρήγορο αλλά Άσχημο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:51
|
||
msgid "Skip Anti-aliasing"
|
||
msgstr "Παράκαμψη Anti-aliasing"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:53
|
||
msgid "Stretch/Shrink it"
|
||
msgstr "Μεγέθυνέ/Σμίκρυνέ το"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:57
|
||
msgid "ardour: timestretch"
|
||
msgstr "ardour: χρονοκάμψη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:58
|
||
msgid "TimeStretchDialog"
|
||
msgstr "ΔιάλογοςΧρονοκάμψης"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:82 gtk_ardour/editor_timefx.cc:83
|
||
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:84 gtk_ardour/editor_timefx.cc:85
|
||
msgid "TimeStretchButton"
|
||
msgstr "ΚουμπίΧρονοκάμψης"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:86
|
||
msgid "TimeStretchProgress"
|
||
msgstr "ΠρόοδοςΧρονοκάμψης"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/editor_timefx.cc:151
|
||
msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:63 gtk_ardour/export_dialog.cc:410
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:947 gtk_ardour/export_dialog.cc:1189
|
||
msgid "22.05kHz"
|
||
msgstr "22.05kHz"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:64 gtk_ardour/export_dialog.cc:413
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:428 gtk_ardour/export_dialog.cc:949
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:1191
|
||
msgid "44.1kHz"
|
||
msgstr "44.1kHz"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:65 gtk_ardour/export_dialog.cc:416
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:951 gtk_ardour/export_dialog.cc:1193
|
||
msgid "48kHz"
|
||
msgstr "48kHz"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:66 gtk_ardour/export_dialog.cc:419
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:953 gtk_ardour/export_dialog.cc:1195
|
||
msgid "88.2kHz"
|
||
msgstr "88.2kHz"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:67 gtk_ardour/export_dialog.cc:422
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:955 gtk_ardour/export_dialog.cc:1197
|
||
msgid "96kHz"
|
||
msgstr "96kHz"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:68 gtk_ardour/export_dialog.cc:425
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:957 gtk_ardour/export_dialog.cc:1199
|
||
msgid "192kHz"
|
||
msgstr "192kHz"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:73
|
||
msgid "best"
|
||
msgstr "βέλτιστη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:74 gtk_ardour/export_dialog.cc:964
|
||
msgid "fastest"
|
||
msgstr "ταχύτατη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:75 gtk_ardour/export_dialog.cc:966
|
||
msgid "linear"
|
||
msgstr "γραμμική"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:76 gtk_ardour/export_dialog.cc:968
|
||
msgid "better"
|
||
msgstr "καλύτερη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:77 gtk_ardour/export_dialog.cc:970
|
||
msgid "intermediate"
|
||
msgstr "ενδιάμεση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:83 gtk_ardour/export_dialog.cc:979
|
||
msgid "Rectangular"
|
||
msgstr "Τετράγωνη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:84
|
||
msgid "Shaped Noise"
|
||
msgstr "Μορφοποιημένος Θόρυβος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:85 gtk_ardour/export_dialog.cc:981
|
||
msgid "Triangular"
|
||
msgstr "Τρίγωνη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:90 gtk_ardour/utils.cc:336
|
||
msgid "stereo"
|
||
msgstr "stereo"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:91 gtk_ardour/export_dialog.cc:497
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:929 gtk_ardour/export_dialog.cc:1219
|
||
#: gtk_ardour/utils.cc:334
|
||
msgid "mono"
|
||
msgstr "mono"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:97
|
||
msgid "CUE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:98
|
||
msgid "TOC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:106
|
||
msgid "FORMAT"
|
||
msgstr "FORMAT"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:107
|
||
msgid "SAMPLE RATE"
|
||
msgstr "ΡΥΘΜΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤ/ΨΙΑΣ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:108
|
||
msgid "CONVERSION QUALITY"
|
||
msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:109
|
||
msgid "DITHER TYPE"
|
||
msgstr "ΤΥΠΟΣ DITHER"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CD MARKER FILE TYPE"
|
||
msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:111
|
||
msgid "CHANNELS"
|
||
msgstr "ΚΑΝΑΛΙΑ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:112
|
||
msgid "FILE TYPE"
|
||
msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:113
|
||
msgid "SAMPLE FORMAT"
|
||
msgstr "FORMAT ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:114
|
||
msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
|
||
msgstr "SAMPLE ENDIANNESS"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
|
||
msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:116
|
||
msgid "EXPORT TO FILE"
|
||
msgstr "ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΕ ΑΡΧΕΙΟ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:117 gtk_ardour/option_editor.cc:118
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:119
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:119
|
||
msgid "Specific tracks ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:131
|
||
msgid "ardour: export"
|
||
msgstr "ardour: εξαγωγή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:132
|
||
msgid "ardour_export"
|
||
msgstr "ardour_εξαγωγή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Έξοδοι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:168 gtk_ardour/mixer_strip.cc:626
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:287
|
||
msgid "slereg"
|
||
msgstr "slereg"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:658
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για "
|
||
"στίγματα καναλιού CD"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για "
|
||
"στίγματα καναλιού CD"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:799
|
||
msgid "WAV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/export_dialog.cc:1051
|
||
msgid "Stop Export"
|
||
msgstr "Παύση Εξαγωγής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/gain_automation_time_axis.cc:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "add gain automation event"
|
||
msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:68
|
||
msgid "Cannot create slider pixmaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:83
|
||
msgid "dbFS"
|
||
msgstr "dbFS"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:84 gtk_ardour/gain_meter.cc:134
|
||
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:728
|
||
msgid "pre"
|
||
msgstr "προ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:130 gtk_ardour/gain_meter.cc:724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "input"
|
||
msgstr "%1 είσοδος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:138 gtk_ardour/gain_meter.cc:732
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "θύρα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:146
|
||
msgid "tupni"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:167 gtk_ardour/gain_meter.cc:470
|
||
#: gtk_ardour/gain_meter.cc:492 gtk_ardour/gain_meter.cc:537
|
||
msgid "-inf"
|
||
msgstr "-inf"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127
|
||
msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
|
||
msgstr "Η Socket για τον Image Compositor έχει τερματιστεί/κλείσει"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "0.5 seconds"
|
||
msgstr "Δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:296 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 seconds"
|
||
msgstr "Δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:297 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1.5 seconds"
|
||
msgstr "Δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:298 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2 seconds"
|
||
msgstr "Δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:299 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2.5 seconds"
|
||
msgstr "Δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:300 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3 seconds"
|
||
msgstr "Δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:305 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duration (sec)"
|
||
msgstr "Έλξη περιοχής(ων)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Frame"
|
||
msgstr "Απαλοιφή Πεδίου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Frame"
|
||
msgstr "Frames"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:314 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Track"
|
||
msgstr "Μετονομασία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:64
|
||
msgid "%1 input"
|
||
msgstr "%1 είσοδος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:66
|
||
msgid "%1 output"
|
||
msgstr "%1 έξοδος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:103
|
||
msgid "Inputs"
|
||
msgstr "Είσοδοι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:104
|
||
msgid "Outputs"
|
||
msgstr "Έξοδοι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Input"
|
||
msgstr "πρόσθεση εισόδου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Output"
|
||
msgstr "πρόσθεση εξόδου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Input"
|
||
msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Output"
|
||
msgstr "# Έξοδοι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disconnect All"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:158
|
||
msgid "Available connections"
|
||
msgstr "Διαθέσιμες Συνδέσεις"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:424 gtk_ardour/io_selector.cc:636
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:688 gtk_ardour/io_selector.cc:724
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "θύρα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:568 gtk_ardour/io_selector.cc:587
|
||
msgid "There are no more JACK ports available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/io_selector.cc:790
|
||
msgid "ardour: "
|
||
msgstr "ardour: "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard.cc:419
|
||
msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
|
||
msgstr "KeyboardTarget: το Όνομα Πλήκτρου \"%1\" είναι άγνωστο."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard.cc:645
|
||
msgid ""
|
||
"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
|
||
"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το Σύστημά σας έχει χαλάσει τελείως - Το NumLock χρησιμοποιεί το \"%1\"σαν "
|
||
"μεταβλητή του. Αυτό είναι τρέλα - ανατρέξτε στην man page του xmodmap για να "
|
||
"βρείτε πώς θα το φτιάξετε."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard.cc:653
|
||
msgid ""
|
||
"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
|
||
"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το Σύστημά σας δημιουργεί \"%1\" όταν το NumLock είναι εν ενεργεία. Αυτό "
|
||
"μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στην επεξεργασία οπότε ο Ardour θα "
|
||
"χρησιμοποιήσει %2 για Meta αντί του %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard.cc:714
|
||
msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
|
||
msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod1\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard.cc:729
|
||
msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
|
||
msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod2\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard.cc:744
|
||
msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
|
||
msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod3\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard.cc:759
|
||
msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
|
||
msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod4\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard.cc:774
|
||
msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
|
||
msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod5\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard_target.cc:72
|
||
msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding."
|
||
msgstr "KeyboardTarget: κενή γραμμή στην πρόσθεση_δεσμού."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard_target.cc:78
|
||
msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
|
||
msgstr "KeyboardTarget: δεν ευρέθη μετάφραση για \"%1\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard_target.cc:83
|
||
msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
|
||
msgstr "KeyboardTarget: άγνωστη ενέργεια \"%1\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/keyboard_target.cc:248
|
||
msgid "misformed binding node - ignored"
|
||
msgstr "παραμορφωμένος πομπός δεσμού - αγνοήθηκε"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:62
|
||
msgid "Soundfile Library"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκη Soundfiles"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:63
|
||
msgid "Filesystem"
|
||
msgstr "Filesystem"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:66
|
||
msgid "Split Channels"
|
||
msgstr "Διαχωρισμός Καναλιών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:69
|
||
msgid "ardour: soundfile selector"
|
||
msgstr "ardour: επιλογέας Soundfiles"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:430
|
||
msgid "Add to Library..."
|
||
msgstr "Πρόσθεση στη Βιβλιοθήκη..."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:431
|
||
msgid "Remove..."
|
||
msgstr "Απαλοιφή..."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:432
|
||
msgid "Find..."
|
||
msgstr "Εύρεση..."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:433
|
||
msgid "Add Folder"
|
||
msgstr "Πρόσθεση Φακέλου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:434
|
||
msgid "Add audio file or directory"
|
||
msgstr "Πρόσθεση αρχείου ήχου ή φακέλου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:713
|
||
msgid "Importing"
|
||
msgstr "Εισαγωγή εν εξελίξι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:748
|
||
msgid "%1 not added to database"
|
||
msgstr "%1 δεν προστέθηκε στην database"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:767
|
||
msgid "Folder name:"
|
||
msgstr "Όνομα φακέλου:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:838
|
||
msgid "Should not be reached"
|
||
msgstr "Δεν θα έπρεπε να αγγιχτεί"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:940 gtk_ardour/library_ui.cc:1096
|
||
msgid "file \"%1\" could not be opened"
|
||
msgstr "το αρχείο \"%1\" δεν γινόταν να ανοιχτεί"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:956
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Πεδίο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:957
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Αξία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:973
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Παύση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:974
|
||
msgid "Add Field..."
|
||
msgstr "Πρόσθεση Πεδίου..."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:975
|
||
msgid "Remove Field"
|
||
msgstr "Απαλοιφή Πεδίου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:979
|
||
msgid "Soundfile Info"
|
||
msgstr "Πληροφορίες για το Soundfile"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1106
|
||
msgid "file \"%1\" appears not to be an audio file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1159
|
||
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
|
||
msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το αρχείο: %1 (%2)."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1177
|
||
msgid "Could not access soundfile: "
|
||
msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το soundfile: "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1222
|
||
msgid "Field name:"
|
||
msgstr "Όνομα Πεδίου:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1275 gtk_ardour/library_ui.cc:1367
|
||
msgid "Field value:"
|
||
msgstr "Αξία Πεδίου:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1295
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Εύρεση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1296
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr "AND"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1297
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "OR"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1300
|
||
msgid "ardour: locate soundfiles"
|
||
msgstr "ardour: εύρεση soundfiles"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1426
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Αποτελέσματα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1427
|
||
msgid "Uris"
|
||
msgstr "Uris"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1439
|
||
msgid "Create multi-channel region"
|
||
msgstr "Δημιουργία πολυκάναλης περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/library_ui.cc:1442
|
||
msgid "Ardour: Search Results"
|
||
msgstr "Ardour: Αποτελέσματα Αναζητήσεως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:47 gtk_ardour/location_ui.cc:50
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Θέση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:48 gtk_ardour/location_ui.cc:51
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Πήγαινε"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:54
|
||
msgid "CD"
|
||
msgstr "CD"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:55
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Κρυμμένο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:57
|
||
msgid "SCMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:58
|
||
msgid "Pre-Emphasis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:592
|
||
msgid "Add New Location"
|
||
msgstr "Πρόσθεση νέας τοποθεσίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:593
|
||
msgid "Add New Range"
|
||
msgstr "Πρόσθεση νέου διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:597
|
||
msgid "ardour: locations"
|
||
msgstr "ardour: τοποθεσίες"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:598
|
||
msgid "ardour_locations"
|
||
msgstr "ardour_τοποθεσίες"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location (CD Index) Markers"
|
||
msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Range (CD Track) Markers"
|
||
msgstr "Στίγματα διαστημάτων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/location_ui.cc:814
|
||
msgid "add range marker"
|
||
msgstr "πρόσθεση στίγματος διαστήματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:76
|
||
msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
|
||
msgstr "Ο ardour σκοτώνει τον εαυτό του για καθαρή έξοδο\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:85
|
||
msgid "stopping user interface\n"
|
||
msgstr "παύση του user interface\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:104
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d(%d): received signal %d\n"
|
||
msgstr "%d: εδέχθη σήμα %d\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:190
|
||
msgid "cannot become new process group leader (%1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:217
|
||
msgid "cannot setup signal handling for %1"
|
||
msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η διαχείρηση σημάτων για %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:228
|
||
msgid "cannot set default signal mask (%1)"
|
||
msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η προκαθορισμένη μάσκα σημάτων (%1)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
|
||
" Please set ARDOUR_UI_RC to point to a valid UI style file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Δίχως αρχείο εμφάνισεως UI, ο ardour θα φαίνεται παράξενα.\n"
|
||
"Παρακαλώ θέστε το ARDOUR_UI_RC να δείχνει σε ενεργό αρχείο εμφανίσεως UI"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:292
|
||
msgid ""
|
||
"Ardour could not connect to JACK.\n"
|
||
"There are several possible reasons:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1) JACK is not running.\n"
|
||
"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
|
||
"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο Ardour δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον JACK.\n"
|
||
"Υπάρχουν διάφοροι πιθανοί λόγοι:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1) Ο JACK δεν τρέχει.\n"
|
||
"2) JACK τρέχει σαν άλλος Χρήστης, ίσως σαν root.\n"
|
||
"3) Υπάρχει ήδη άλλο πρόγραμμα με το όνομα \"ardour\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Παρακαλώ αναλογιστείτε τις πιθανότητες, και ίσως (ξανα)ξεκινήστε τον JACK."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:305
|
||
msgid "ardour: unplugged"
|
||
msgstr "ardour: unplugged"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:363
|
||
msgid "Ardour/GTK "
|
||
msgstr "Ardour/GTK "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:365
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" (built using "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " with libardour "
|
||
msgstr " τρέχοντας με libardour "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:374
|
||
msgid " and GCC version "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis"
|
||
msgstr "Πνευματικα Δικαιώματα 1999-2004 Paul Davis"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:385
|
||
msgid ""
|
||
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
|
||
"Baker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:387
|
||
msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
|
||
msgstr "Ο Ardour έρχεται με απολύτως ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:388
|
||
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:389
|
||
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
|
||
msgstr ""
|
||
"Το παρόν είναι ελεύθερο λογισμικό, είστε ελεύθεροι να το επαναδιανείμετε "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
|
||
msgstr "υπό ορισμένους όρους, ανατρέξτε στο αρχείο COPYING για λεπτομέρειες"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:399
|
||
msgid "could not create ARDOUR GUI"
|
||
msgstr "δεν γινόταν να δημιουργηθεί ARDOUR GUI"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:419
|
||
msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
|
||
msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν \"%1\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:424
|
||
msgid "could not initialize Ardour."
|
||
msgstr "δεν γινόταν να εκκινηθεί ο Ardour."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:435
|
||
msgid "could not load command line session \"%1\""
|
||
msgstr "δεν γινόταν να φορτωθεί η συνεδρία γραμμής εντολών \"%1\""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:455
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"A session named \"%1\" already exists.\n"
|
||
"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/main.cc:466
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"No session named \"%1\" exists.\n"
|
||
"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/marker.cc:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MarkerText"
|
||
msgstr "Στίγματα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Marker"
|
||
msgstr "απαλοιφή στίγματος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marker"
|
||
msgstr "Στίγματα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/meter_bridge.cc:74
|
||
msgid "ardour: meter bridge"
|
||
msgstr "ardour: γέφυρα μετρήσεων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/meter_bridge.cc:75
|
||
msgid "ardour_meter_bridge"
|
||
msgstr "ardour_γέφυρα_μετρήσεων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:79 gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# of %u-sample overs"
|
||
msgstr "# από %u-sample overs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:219
|
||
msgid "New name for meter:"
|
||
msgstr "Νέο όνομα για μετρητή:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:507
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:45
|
||
msgid "mute"
|
||
msgstr "σιγή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:508
|
||
msgid "solo"
|
||
msgstr "σόλο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:506
|
||
msgid "RECORD"
|
||
msgstr "ΕΓΓΡΑΦΗ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:128 gtk_ardour/mixer_strip.cc:514
|
||
msgid "polarity"
|
||
msgstr "πολικότητα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:129 gtk_ardour/mixer_strip.cc:509
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:152 gtk_ardour/mixer_strip.cc:810
|
||
msgid "INPUT"
|
||
msgstr "ΕΙΣΟΔΟΣ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:157 gtk_ardour/mixer_strip.cc:831
|
||
msgid "OUTPUT"
|
||
msgstr "ΕΞΟΔΟΣ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:173
|
||
msgid "Pan automation mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Pan"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:174
|
||
msgid "Gain automation mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Gain"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:176
|
||
msgid "Pan automation type"
|
||
msgstr "Τύπος αυτοματισμού Pan"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:177
|
||
msgid "Gain automation type"
|
||
msgstr "Τύπος αυτοματισμού Gain"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:220 gtk_ardour/mixer_strip.cc:232
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:979
|
||
msgid "trim"
|
||
msgstr "ισοστάθμιση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:221 gtk_ardour/mixer_strip.cc:233
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:983
|
||
msgid "abs"
|
||
msgstr "abs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:240
|
||
msgid "gain automation mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού gain"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:241
|
||
msgid "pan automation mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού pan"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:242
|
||
msgid "gain automation state"
|
||
msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού gain"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:243
|
||
msgid "pan automation state"
|
||
msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού pan"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:259
|
||
msgid "varispeed"
|
||
msgstr "μεταβλητή ταχύτητα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:281 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1174
|
||
msgid "click to add/edit comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:463
|
||
msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
|
||
msgstr "άγνωστο εύρος διαδρόμου \"%1\" στις πληροφορίες του XML GUI"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:522
|
||
msgid "REC"
|
||
msgstr "REC"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cmt"
|
||
msgstr "κοπή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:530
|
||
msgid "pol"
|
||
msgstr "πολ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:562 gtk_ardour/mixer_strip.cc:620
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1180
|
||
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:651 gtk_ardour/mixer_strip.cc:667
|
||
msgid "could not register new ports required for that connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:813
|
||
msgid "IN"
|
||
msgstr "IN"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:834
|
||
msgid "OUT"
|
||
msgstr "OUT"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:950
|
||
msgid "aplay"
|
||
msgstr "aplay"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:956
|
||
msgid "awrite"
|
||
msgstr "awrite"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ": comment editor"
|
||
msgstr "UI: Ο 'editor' δεν μπορεί να εγερθεί"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1205 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1224
|
||
msgid "no group"
|
||
msgstr "καμία ομάδα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1227
|
||
msgid "~G"
|
||
msgstr "~G"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:52
|
||
msgid "Strips"
|
||
msgstr "Διάδρομοι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:56
|
||
msgid "Snapshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:61
|
||
msgid "***"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:62 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:17
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:34 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:144
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:162
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Μπάρα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:121
|
||
msgid "Mix Groups"
|
||
msgstr "Ανάμειξη ομάδων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:191 gtk_ardour/mixer_ui.cc:373
|
||
msgid "ardour: mixer"
|
||
msgstr "ardour: μίκτης"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:192
|
||
msgid "ardour_mixer"
|
||
msgstr "ardour_μίκτης"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:342
|
||
msgid "ardour: mixer: "
|
||
msgstr "ardour: μίκτης: "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:641
|
||
msgid "signal"
|
||
msgstr "σήμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:672
|
||
msgid "Show All AudioTrack MixerStrips"
|
||
msgstr "Ανάδειξη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των καναλιών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:673
|
||
msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
|
||
msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των καναλιών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:674
|
||
msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
|
||
msgstr "Ανάδειξη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:675
|
||
msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
|
||
msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:687
|
||
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
|
||
msgstr "Λίστα αναδείξεως καναλιών για μετονομασμένο διάδρομο δεν ευρέθη!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/mixer_ui.cc:700
|
||
msgid "Name for new mix group"
|
||
msgstr "Όνομα για νέα ομάδα μίξεως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
|
||
msgid "Session name:"
|
||
msgstr "Όνομα συνεδρίας:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:40
|
||
msgid "use control outs"
|
||
msgstr "χρήση των control outs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:41
|
||
msgid "use master outs"
|
||
msgstr "χρήση των master outs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:42
|
||
msgid "automatically connect track inputs to physical ports"
|
||
msgstr "αυτόματη σύνδεση inputs καναλιών σε φυσικές θύρες"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:43
|
||
msgid "automatically connect track outputs to master outs"
|
||
msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε master outs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:44
|
||
msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
|
||
msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε φυσικές θύρες"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:45
|
||
msgid "manually connect track outputs"
|
||
msgstr "χειροκίνητη σύνδεση των outputs των καναλιών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:50
|
||
msgid "Advanced..."
|
||
msgstr "Προχωρημένα..."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:52
|
||
msgid "show again"
|
||
msgstr "δείξε πάλι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:55
|
||
msgid "Hardware Inputs: use"
|
||
msgstr "Hardware Είσοδοι: χρήση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:56
|
||
msgid "Hardware Outputs: use"
|
||
msgstr "Hardware Έξοδοι: χρήση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:62
|
||
msgid "new session setup"
|
||
msgstr "νέα δαρρύθμιση συνεδρίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:63
|
||
msgid "ardour_new_session"
|
||
msgstr "ardour_νέα_συνεδρία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:72
|
||
msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
|
||
msgstr "Αυτή η συνεδρία θα αναπαράγει και θα εγγράφει στα %1 Hz"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:74
|
||
msgid ""
|
||
"This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
|
||
"If you want to use a different sample rate\n"
|
||
"please exit and restart JACK"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτος ο 'ρυθμός'(sample rate) τίθεται από τον JACK και δεν μπορεί να "
|
||
"αλλάξει.\n"
|
||
"Αν επιθυμείτε να θέσετε διαφορετικό 'ρυθμό'\n"
|
||
"παρακαλώ βγείτε και επανεκκινήστε τον JACK"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:155
|
||
msgid "Session template"
|
||
msgstr "Προσχέδιο συνεδρίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:177 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:20
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:37 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:146
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:164
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Τοποθεσία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:178
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Διάταξη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:269
|
||
msgid "blank"
|
||
msgstr "κενό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:328
|
||
msgid "No template - create tracks/busses manually"
|
||
msgstr "Χωρίς προσχέδιο - δημιουργία καναλιών/διαύλων χειροκίνητα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:337
|
||
msgid "No template"
|
||
msgstr "Χωρίς προσχέδιο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:48
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Εσωτερικό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:49
|
||
msgid "Slave to MTC"
|
||
msgstr "Slave στον MTC"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:50
|
||
msgid "Sync with JACK"
|
||
msgstr "Σύγχρονος με τον JACK"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:51
|
||
msgid "never used but stops crashes"
|
||
msgstr "αχρησιμοποίητο αλλά σταματά τα crashes"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Later regions are higher"
|
||
msgstr "Υποβίβαση περιοχής κατά ένα στρώμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:57
|
||
msgid "Most recently added/moved/trimmed regions are higher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Most recently added regions are higher"
|
||
msgstr "Υποβίβαση περιοχής κατά ένα στρώμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Span entire region overlap"
|
||
msgstr "Ανόρθωση περιοχής κατά ένα στρώμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:64
|
||
msgid "Short fades at the start of the overlap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatically create crossfades"
|
||
msgstr "Αυτόματο crossfade στα overlap"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:83
|
||
msgid "New full-overlap crossfades are unmuted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Region layering mode"
|
||
msgstr "Τέλη Περιοχών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crossfade model"
|
||
msgstr "Crossfade"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:90
|
||
msgid "Latched solo"
|
||
msgstr "Προσκολλημένο σόλο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:91
|
||
msgid "Solo via bus"
|
||
msgstr "Solo μέσω διαύλου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:96
|
||
msgid "Show waveforms while recording"
|
||
msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών κατά την εγγραφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:97
|
||
msgid "Narrow mixer strips"
|
||
msgstr "Στενοί διάδρομοι μείκτη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:98
|
||
msgid "Show measure lines"
|
||
msgstr "Ανάδειξη γραμμών μετρήσεων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:99
|
||
msgid "Follow playhead"
|
||
msgstr "Ακολουθία Αναπαραγωγέα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:103
|
||
msgid "Send MTC"
|
||
msgstr "Αποστολή MTC"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:104
|
||
msgid "Send MMC"
|
||
msgstr "Αποστολή MMC"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:105
|
||
msgid "JACK time master"
|
||
msgstr "JACK master χρόνου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SMPTE offset is negative"
|
||
msgstr "SMPTE Έναρξη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:111
|
||
msgid "Send MIDI parameter feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:112
|
||
msgid "MIDI parameter control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MMC control"
|
||
msgstr "MMC Θύρα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto-connect new track inputs to hardware"
|
||
msgstr "Αυτο-σύνδεση νέων καναλιών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto-connect new track outputs to hardware"
|
||
msgstr "Αυτο-σύνδεση νέων καναλιών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto-connect new track outputs to master bus"
|
||
msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε master outs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manually connect new track outputs"
|
||
msgstr "χειροκίνητη σύνδεση των outputs των καναλιών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:135
|
||
msgid "Use Hardware Monitoring"
|
||
msgstr "Χρήση Hardware Monitoring"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:136
|
||
msgid "Use Software Monitoring"
|
||
msgstr "Χρήση Software Monitoring"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:137
|
||
msgid "Stop plugins with transport"
|
||
msgstr "Λήξη των plugins με την παύση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:138
|
||
msgid "Run plugins while recording"
|
||
msgstr "Λειτουργία plugins κατα την εγγραφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Verify remove last capture"
|
||
msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:140
|
||
msgid "Stop recording on xrun"
|
||
msgstr "Παύση εγγραφής στα xrun"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:141
|
||
msgid "Stop transport at end of session"
|
||
msgstr "Στάση αναπαραγωγέα στο τέλος της συνεδρίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:142
|
||
msgid "Debug keyboard events"
|
||
msgstr "Debug γεγονότα πληκτρολογίου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:143
|
||
msgid "-12dB gain reduction for ffwd/rew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:152
|
||
msgid "ardour: options editor"
|
||
msgstr "ardour: επεξεργαστής ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:153
|
||
msgid "ardour_option_editor"
|
||
msgstr "ardour_επεξεργαστής_ρυθμίσεων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:183
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Διάφορα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:184
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "Sync"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:185
|
||
msgid "Paths/Files"
|
||
msgstr "Paths/Αρχεία"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:186
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Απεικόνιση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:187
|
||
msgid "Kbd/Mouse"
|
||
msgstr "Πλκτρ/Ποντίκι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:188
|
||
msgid "Click"
|
||
msgstr "Μετρονόμος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:190
|
||
msgid "Layers & Fades"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:195
|
||
msgid "MIDI"
|
||
msgstr "MIDI"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:268
|
||
msgid "24 FPS"
|
||
msgstr "24 FPS"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:270
|
||
msgid "25 FPS"
|
||
msgstr "25 FPS"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "30 FPS"
|
||
msgstr "30 FPS drop"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:278
|
||
msgid "30 FPS drop"
|
||
msgstr "30 FPS drop"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:362 gtk_ardour/option_editor.cc:379
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:715 gtk_ardour/option_editor.cc:736
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:778 gtk_ardour/option_editor.cc:800
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:366 gtk_ardour/option_editor.cc:738
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Faster"
|
||
msgstr "Ταχύ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:376 gtk_ardour/option_editor.cc:714
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "θύρα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:382 gtk_ardour/option_editor.cc:716
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:780
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:396
|
||
msgid "Broadcast WAVE/floating point"
|
||
msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:397
|
||
msgid "WAVE/floating point"
|
||
msgstr "WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:417
|
||
msgid "session RAID path"
|
||
msgstr "RAID path συνεδρίας"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:422
|
||
msgid "Native Format"
|
||
msgstr "Εντόπιο Format"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:454 gtk_ardour/option_editor.cc:460
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1382 gtk_ardour/option_editor.cc:1409
|
||
msgid "internal"
|
||
msgstr "εσωτερικό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:537
|
||
msgid "Short crossfade length (msecs)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:710
|
||
msgid "Meter Peak Hold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:730
|
||
msgid "Meter Falloff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:847
|
||
msgid "Positional Sync"
|
||
msgstr "Τοποθεσιακό Sync"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:902
|
||
msgid "SMPTE Frames/second"
|
||
msgstr "SMPTE Καρέ/δεύτερα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:903
|
||
msgid "SMPTE Offset"
|
||
msgstr "SMPTE Έναρξη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1006 gtk_ardour/option_editor.cc:1013
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1016 gtk_ardour/option_editor.cc:1211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "online"
|
||
msgstr "γραμμική"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1013 gtk_ardour/option_editor.cc:1014
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "offline"
|
||
msgstr "γραμμική"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1319
|
||
msgid "Use as click"
|
||
msgstr "Χρήση όπως στο μετρονόμο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1344
|
||
msgid "Use as click emphasis"
|
||
msgstr "Έμφαση χρήσεως όπως στο μετρονόμο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1478
|
||
msgid "--unknown--"
|
||
msgstr "--άγνωστο--"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1595
|
||
msgid "Click audio file"
|
||
msgstr "Αρχείο ήχου Μετρονόμου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1601
|
||
msgid "Click emphasis audiofile"
|
||
msgstr "Αρχείο ήχου εμφάσεως Μετρονόμου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1638
|
||
msgid ""
|
||
"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
|
||
"for listening to specific regions outside the context\n"
|
||
"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
|
||
"other mixer strip."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο 'ακροατής' είναι ένας αφοσιωμένος διάδρομος μίξεως που χρησιμοποιείται\n"
|
||
"για ακρόαση συγκεκριμένων περιοχών εκτός\n"
|
||
"του γενικού μιξαρίσματος. Μπορεί να συνδεθεί σαν άλλος ένας\n"
|
||
"διάδρομος μίξεως ή κανάλι."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1887
|
||
msgid "Edit using"
|
||
msgstr "Επεξεργασία με"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1894 gtk_ardour/option_editor.cc:1924
|
||
msgid "+ button"
|
||
msgstr "+ κουμπί"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1917
|
||
msgid "Delete using"
|
||
msgstr "Διαγραφή με"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/option_editor.cc:1947
|
||
msgid "Ignore snap using"
|
||
msgstr "Άγνοια έλξεως με"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/opts.cc:46
|
||
msgid "Usage: "
|
||
msgstr "Χρήση: "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/opts.cc:47
|
||
msgid " -v, --version Show version information\n"
|
||
msgstr " -v, --version Πληροφορίες εκδόσεως\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/opts.cc:48
|
||
msgid " -h, --help Print this message\n"
|
||
msgstr " -h, --help Προβολή του παρόντος\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/opts.cc:49
|
||
msgid ""
|
||
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding "
|
||
"names\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -b, --bindings Προβολή όλων των πιθανών δεσμών "
|
||
"πληκτρολογίου ονόματα\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/opts.cc:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
|
||
msgstr " -n, --no-splash Μήν δείξεις την εισαγωγική εικόνα\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/opts.cc:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --name name Use a specific jack client name, default "
|
||
"is ardour\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -c, --jack-client-name name Χρήση συγκεκριμένου ονόματος για τον "
|
||
"jack, το προκαθορισμένο είναι ardour\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/opts.cc:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" -N, --new session-name Create a new session from the command "
|
||
"line\n"
|
||
msgstr " [όνομα-συνεδρίας] Όνομα συνεδρίας προς φόρτωση\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/opts.cc:53
|
||
msgid ""
|
||
" -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/opts.cc:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
|
||
msgstr " -n, --no-splash Μήν δείξεις την εισαγωγική εικόνα\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/opts.cc:57
|
||
msgid " [session-name] Name of session to load\n"
|
||
msgstr " [όνομα-συνεδρίας] Όνομα συνεδρίας προς φόρτωση\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/opts.cc:58
|
||
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:58
|
||
msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "add pan automation event"
|
||
msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/panner2d.cc:581 gtk_ardour/panner_ui.cc:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bypass"
|
||
msgstr "bypass"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:90 gtk_ardour/panner_ui.cc:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:103
|
||
msgid "panning link control"
|
||
msgstr "έλεγχος panning link"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:105
|
||
msgid "panning link direction"
|
||
msgstr "κατεύθυνση panning link"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:232
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "panner for channel %u"
|
||
msgstr "panner για το κανάλι %u"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/panner_ui.cc:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset all"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:46
|
||
msgid "Playlists grouped by track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ardour: playlists"
|
||
msgstr "ardour: plugins"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ardour: playlist for "
|
||
msgstr "ardour: επεξεργαστής: "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other tracks"
|
||
msgstr "νύξη καναλιού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/playlist_selector.cc:138
|
||
msgid "unassigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:41
|
||
msgid "Available LADSPA plugins"
|
||
msgstr "Διαθέσιμα LADSPA plugins"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:42
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπωση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:43 gtk_ardour/plugin_selector.cc:51
|
||
msgid "# Inputs"
|
||
msgstr "# Είσοδοι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:44 gtk_ardour/plugin_selector.cc:52
|
||
msgid "# Outputs"
|
||
msgstr "# Έξοδοι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:50
|
||
msgid "Available VST plugins"
|
||
msgstr "Διαθέσιμα VST plugins"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:58
|
||
msgid "To be added"
|
||
msgstr "Πρόκειται να προστεθούν"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:72
|
||
msgid "ardour: plugins"
|
||
msgstr "ardour: plugins"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:82
|
||
msgid "Add a plugin to the effect list"
|
||
msgstr "Πρόσθεση plugin στη λίστα των εφφέ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:84
|
||
msgid "Remove a plugin from the effect list"
|
||
msgstr "Απαλοιφή plugin από τη λίστα των εφφέ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:88
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ανανέωση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:89
|
||
msgid "Update available plugins"
|
||
msgstr "Ανανέωση διαθέσιμων plugins"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:110
|
||
msgid "LADSPA"
|
||
msgstr "LADSPA"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_selector.cc:113
|
||
msgid "VST"
|
||
msgstr "VST"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:83
|
||
msgid ""
|
||
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
|
||
"version of ardour)"
|
||
msgstr ""
|
||
"άγνωστος τύπος προμηθευμένου plugin για τον editor(σημείωση: δεν υπάρχει "
|
||
"υποστήριξη VST στην παρούσα έκδοση του ardour)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:269
|
||
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επεξεργαστής Plugin: δεν μπόρεσα να κτίσω στοιχείο ελέγχου για τη θύρα %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
|
||
msgid "ins"
|
||
msgstr "ins"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
|
||
msgid "out"
|
||
msgstr "out"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
|
||
msgid "outs"
|
||
msgstr "outs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:382
|
||
msgid "automation control"
|
||
msgstr "έλεγχος αυτοματισμού"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:869
|
||
msgid "save"
|
||
msgstr "αποθήκευση"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:870
|
||
msgid "bypass"
|
||
msgstr "bypass"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:892
|
||
msgid "Plugin preset %1 not found"
|
||
msgstr "Προ-ρύθμιση plugin %1 δεν ευρέθη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/plugin_ui.cc:903
|
||
msgid "Name for plugin settings:"
|
||
msgstr "Όνομα για ρυθμίσεις του plugin:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_automation_line.cc:53
|
||
msgid "redirect automation created for non-plugin"
|
||
msgstr "προώθηση αυτοματισμού δημιουργημένου για non-plugin"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:92
|
||
msgid "add automation event to "
|
||
msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:213
|
||
msgid "New send"
|
||
msgstr "Nέο send"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:214
|
||
msgid "Show send controls"
|
||
msgstr "Ανάδειξη ρυθμίσεων send"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:360
|
||
msgid "New Plugin ..."
|
||
msgstr "Νέο Plugin ..."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:361
|
||
msgid "New Insert"
|
||
msgstr "Νέο Προσθήκη"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:362
|
||
msgid "New Send ..."
|
||
msgstr "Νέο Send ..."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:380
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deselect all"
|
||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inserts"
|
||
msgstr "Αντιστροφή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sends"
|
||
msgstr "Δευτερόλεπτα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:393
|
||
msgid "Select all ..."
|
||
msgstr "Επιλογή όλων ..."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:406
|
||
msgid "Activate All"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση όλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:407
|
||
msgid "Deactivate All"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση όλων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:488
|
||
msgid ""
|
||
"You attempted to add a plugin (%1).\n"
|
||
"The plugin has %2 inputs\n"
|
||
"but at the insertion point, there are\n"
|
||
"%3 active signal streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This makes no sense - you are throwing away\n"
|
||
"part of the signal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
|
||
"Το plugin έχει %2 inputs\n"
|
||
"αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
|
||
"%3 ενεργά σήματα.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Δεν έχει νόημα - έτσι χαραμίζετε\n"
|
||
"μέρος του σήματος."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:500
|
||
msgid ""
|
||
"You attempted to add a plugin (%1).\n"
|
||
"The plugin has %2 inputs\n"
|
||
"but at the insertion point there are\n"
|
||
"only %3 active signal streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This makes no sense - unless the plugin supports\n"
|
||
"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
|
||
"support this type of configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
|
||
"Το plugin έχει %2 inputs\n"
|
||
"αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
|
||
"μόνο %3 ενεργά σήματα..\n"
|
||
"\n"
|
||
"Δεν έχει νόημα - εκτός αν το plug-in υποστηρίζει\n"
|
||
"επι μέρους inputs. Μελλοντική έκδοση του Ardour θα\n"
|
||
"υποστηρίζει αυτον τον τύπο διατάξεως."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:513
|
||
msgid ""
|
||
"You attempted to add a plugin (%1).\n"
|
||
"\n"
|
||
"The I/O configuration doesn't make sense:\n"
|
||
"\n"
|
||
"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
|
||
"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
|
||
"The insertion point, has %6 active signals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Η I/O διάταξη δεν έχει νόημα:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Το plugin έχει %2 inputs και %3 outputs.\n"
|
||
"Το κανάλι/δίαυλος έχει %4 inputs και %5 outputs.\n"
|
||
"Το σημείο υποδοχής, έχει %6 ενεργά σήματα.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ο Ardour δεν γνωρίζει τι να κάνει σε τέτοιες περιπτώσεις.\n"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:616
|
||
msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
|
||
msgstr "Pre-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:619
|
||
msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
|
||
msgstr "Post-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:781
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot reorder this set of redirects\n"
|
||
"in that way because the inputs and\n"
|
||
"outputs do not work correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:903
|
||
msgid "ardour: rename redirect"
|
||
msgstr "ardour: μετονομασία redirect"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:992 gtk_ardour/redirect_box.cc:1043
|
||
msgid ""
|
||
"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
|
||
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
|
||
"could not match the configuration of this track."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1064
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
|
||
"(this cannot be undone)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το κανάλι?\n"
|
||
"(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1067
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
|
||
"(this cannot be undone)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το δίαυλο?\n"
|
||
"(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1071
|
||
msgid "Yes, remove them all"
|
||
msgstr "Ναι, απάλοιψέ τα όλα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1114
|
||
msgid "ardour: %1"
|
||
msgstr "ardour: %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/redirect_box.cc:1156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
|
||
msgstr "ardour: %1: %2"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:43
|
||
msgid "NAME:"
|
||
msgstr "ΌΝΟΜΑ:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:44
|
||
msgid "lock"
|
||
msgstr "κλείδωμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:46
|
||
msgid "opaque"
|
||
msgstr "αδιαφανής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:49
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Στρώμα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:57
|
||
msgid "ENVELOPE"
|
||
msgstr "ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:108
|
||
msgid "mute this region"
|
||
msgstr "σιγή παρούσας περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:109
|
||
msgid "regions underneath this one cannot be heard"
|
||
msgstr "περιοχές κάτωθι της παρούσας δεν μπορούν να ακουστούν"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:110
|
||
msgid "prevent any changes to this region"
|
||
msgstr "αποτροπή αλλαγών σε αυτή την περιοχή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:111
|
||
msgid "use the gain envelope during playback"
|
||
msgstr "χρήση χρονοδιαγράμματος του gain κατά την αναπαρ/γή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:112
|
||
msgid "show the gain envelope"
|
||
msgstr "ανάδειξη χρονοδιαγράμματος του gain"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:113
|
||
msgid "use fade in curve during playback"
|
||
msgstr "χρήση της καμπύλης fade in κατά την αναπαρ/γή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:114
|
||
msgid "use fade out curve during playback"
|
||
msgstr "χρήση της καμπύλης fade out κατά την αναπαρ/γή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:115
|
||
msgid "audition this region"
|
||
msgstr "ακρόαση της περιοχής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:148
|
||
msgid "START:"
|
||
msgstr "ΑΡΧΗ:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:150
|
||
msgid "END:"
|
||
msgstr "ΛΗΞΗ:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:152
|
||
msgid "LENGTH:"
|
||
msgstr "ΜΗΚΟΣ:"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:177 gtk_ardour/region_editor.cc:198
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:234
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "ενεργό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:179
|
||
msgid "visible"
|
||
msgstr "ορατό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:197
|
||
msgid "FADE IN"
|
||
msgstr "FADE IN"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:199 gtk_ardour/region_editor.cc:235
|
||
msgid "msecs"
|
||
msgstr "msecs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:233
|
||
msgid "FADE OUT"
|
||
msgstr "FADE OUT"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:276
|
||
msgid "ardour: region "
|
||
msgstr "ardour: περιοχή "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:410
|
||
msgid "fade in edit"
|
||
msgstr "επεξερ/σία fade in"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/region_editor.cc:422
|
||
msgid "fade out edit"
|
||
msgstr "επεξερ/σία fade out"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/regionview.cc:1169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "add gain control point"
|
||
msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:58
|
||
msgid "Tracks/Buses"
|
||
msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:59
|
||
msgid "Pre Redirects"
|
||
msgstr "Προ-Redirects"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:60
|
||
msgid "Post Redirects"
|
||
msgstr "Μετα-Redirects"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pre-fader Redirects"
|
||
msgstr "Προ-Redirects"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post-fader Redirects"
|
||
msgstr "Μετα-Redirects"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ardour: track/bus inspector"
|
||
msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:139
|
||
msgid "ardour_route_parameters"
|
||
msgstr "ardour_παράμετροι_διαδρομών"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:189
|
||
msgid "route display list item for renamed route not found!"
|
||
msgstr "Η λίστα ανάδειξης διαδρομών για μετονομασμένη διαδρομή δεν ευρέθη!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:448
|
||
msgid "NO TRACK"
|
||
msgstr "Κανένα κανάλι"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ardour: track/bus inspector: "
|
||
msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:673
|
||
msgid "No Route Selected"
|
||
msgstr "Δεν επελέχθη διαδρομή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_params_ui.cc:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
|
||
msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών: δεν επελέχθη διαδρομή"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:134
|
||
msgid "mute change"
|
||
msgstr "αλλαγή σιγής"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:210 gtk_ardour/route_ui.cc:220
|
||
msgid "solo change"
|
||
msgstr "αλλαγή σόλο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:284
|
||
msgid "rec-enable change"
|
||
msgstr "αλλαγή rec-enable"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solo-safe"
|
||
msgstr "Σόλο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:431 gtk_ardour/route_ui.cc:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MIDI Bind"
|
||
msgstr "MIDI"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:445
|
||
msgid "Pre Fader"
|
||
msgstr "Προ Fader"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:452
|
||
msgid "Post Fader"
|
||
msgstr "Μετά Fader"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:459
|
||
msgid "Control Outs"
|
||
msgstr "Control Outs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:466
|
||
msgid "Main Outs"
|
||
msgstr "Main Outs"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:503
|
||
msgid "mix group solo change"
|
||
msgstr "αλλαγή solo ομάδας μίξεως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:537
|
||
msgid "mix group mute change"
|
||
msgstr "αλλαγή mute ομάδας μίξεως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:553
|
||
msgid "mix group rec-enable change"
|
||
msgstr "αλλαγή rec-enable ομάδας μίξεως"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:576 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:258
|
||
msgid "ardour: color selection"
|
||
msgstr "ardour: επιλογή χρωμάτων"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:652
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
|
||
"You may also lose the playlist used by this track.\n"
|
||
"(cannot be undone)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
|
||
"Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
|
||
"(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:654
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
|
||
"(cannot be undone)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
|
||
"(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:657 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:299
|
||
msgid "Yes, remove it."
|
||
msgstr "Ναι, απάλοιψε το."
|
||
|
||
#: gtk_ardour/route_ui.cc:691 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:358
|
||
msgid "new name: "
|
||
msgstr "νέο όνομα: "
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:14 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:31
|
||
msgid "Beats per minute"
|
||
msgstr "Κτύποι ανά λεπτό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:18 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:35
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:145 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:163
|
||
msgid "Beat"
|
||
msgstr "Κτύπος"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:140 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:158
|
||
msgid "Meter denominator"
|
||
msgstr "Παρονομαστής Μέτρου"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:141 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:159
|
||
msgid "Beats per bar"
|
||
msgstr "Κτύποι ανά μπάρα"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:178 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:189
|
||
msgid "whole (1)"
|
||
msgstr "ολόκληρο (1)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:179 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:191
|
||
msgid "second (2)"
|
||
msgstr "δεύτερο (2)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:180 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:193
|
||
msgid "third (3)"
|
||
msgstr "τρίτο (3)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:181 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:195
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:203
|
||
msgid "quarter (4)"
|
||
msgstr "τέταρτο (4)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:182 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:197
|
||
msgid "eighth (8)"
|
||
msgstr "όγδοο (8)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:183 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:199
|
||
msgid "sixteenth (16)"
|
||
msgstr "δέκατο έκτο (16)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:184 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:201
|
||
msgid "thirty-second (32)"
|
||
msgstr "τριακοστό-όγδοο (32)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:301
|
||
msgid "garbaged note type entry (%1)"
|
||
msgstr "είσοδος(type entry) άχρηστης σημειώσεως (%1)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:311
|
||
msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
|
||
msgstr "είσοδος(type entry) ακατανόητης σημειώσεως (%1)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:95
|
||
msgid "gTortnam"
|
||
msgstr "gTortnam"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:446
|
||
msgid "Largest"
|
||
msgstr "Μέγιστο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:447
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Μεγάλο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:448
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "Μεγαλύτερο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:450
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "Μικρότερο"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:451
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Μικρό"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/time_axis_view.cc:785
|
||
msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
|
||
msgstr "Άγνωστο όνομα ύψους καναλιού\"%1\" στις XML GUI πληροφορίες"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:69
|
||
msgid "TimeAxisViewItemName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:258
|
||
msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
|
||
msgstr "νέα διάρκεια %1 καρέ είναι εκτός ορίων για %2"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/time_selection.cc:40
|
||
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
|
||
msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: request για μη-υπάρχον ηχητικό διάστημα (%1)!"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/utils.cc:57
|
||
msgid ""
|
||
"\"\n"
|
||
"\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
|
||
msgstr ""
|
||
"\"\n"
|
||
"\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
|
||
|
||
#: gtk_ardour/utils.cc:66
|
||
msgid "aeiou"
|
||
msgstr "aeiou"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/utils.cc:75
|
||
msgid "AEIOU"
|
||
msgstr "AEIOU"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/utils.cc:84
|
||
msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
|
||
msgstr "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/utils.cc:93
|
||
msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
|
||
msgstr "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/utils.cc:222 gtk_ardour/utils.cc:265
|
||
msgid "bad XPM header %1"
|
||
msgstr "εσφαλμένος XPM header %1"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/utils.cc:516
|
||
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:297
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
|
||
"(cannot be undone)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
|
||
"(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
|
||
|
||
#: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:385
|
||
msgid "A track already exists with that name"
|
||
msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
|
||
|
||
#~ msgid "Seamless Looping"
|
||
#~ msgstr "Αδιάσπαστο Looping"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Align recorded material with:"
|
||
#~ msgstr "Στοίχιση ληφθέντος υλικού με"
|
||
|
||
#~ msgid "Export to CD"
|
||
#~ msgstr "Εξαγωγή σε CD"
|
||
|
||
#~ msgid "programming error: location/marker map does not contain location!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Σφάλμα προγραμματισμού: ο χάρτης τοποθεσίας/στίγματος δεν περιέχει "
|
||
#~ "τοποθεσίες!"
|
||
|
||
#~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Δεν ευρέθησαν 'toggle button pixmaps' να ταιριάζουν στα toggle-button-[0-"
|
||
#~ "9]*.xpm$"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Δεν ευρέθησαν 'small push button pixmaps' να ταιριάζουν στα small-round-"
|
||
#~ "button-[0-9]*.xpm$"
|
||
|
||
#~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$"
|
||
#~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν στα hslider[0-9]*.xpm$"
|
||
|
||
#~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$"
|
||
#~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν vslider[0-9]*.xpm$"
|
||
|
||
#~ msgid "Trace MIDI Input"
|
||
#~ msgstr "Αναζήτηση MIDI Input"
|
||
|
||
#~ msgid "Trace MIDI Output"
|
||
#~ msgstr "Αναζήτηση MIDI Output"
|
||
|
||
#~ msgid "30 FPS non-drop"
|
||
#~ msgstr "30 FPS non-drop"
|
||
|
||
#~ msgid "MTC Port"
|
||
#~ msgstr "MTC Θύρα"
|
||
|
||
#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
|
||
#~ msgstr "απόπειρα να χρονοκαμφθεί ένα μη-ηχητικό κανάλι!"
|
||
|
||
#~ msgid "cannot create timestretch thread - operation not carried out"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "δεν δημιουργήθηκε σύνδεσμος Χρονοκάμψης - η εργασία δεν ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "move region(s) between tracks"
|
||
#~ msgstr "μετακίνηση περιοχής μεταξύ καναλιών"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "copy region(s) between tracks"
|
||
#~ msgstr "αντιγραφή περιοχής μεταξύ καναλιών"
|
||
|
||
#~ msgid "ardour: tempo editor"
|
||
#~ msgstr "ardour: επεξεργαστής χρόνου"
|
||
|
||
#~ msgid "mouse brush"
|
||
#~ msgstr "βούρτσα ποντικιού"
|
||
|
||
#~ msgid "ardour_add_track_bus"
|
||
#~ msgstr "ardour_εισαγωγή_καναλιού_διαύλου"
|
||
|
||
#~ msgid "ok"
|
||
#~ msgstr "Εν τάξει"
|
||
|
||
#~ msgid "apply"
|
||
#~ msgstr "ενεργοποίηση"
|
||
|
||
#~ msgid "fade"
|
||
#~ msgstr "fade"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit left"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία αριστερού"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit right"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία δεξιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit fade"
|
||
#~ msgstr "Επεξεργασία fade"
|
||
|
||
#~ msgid "Export region"
|
||
#~ msgstr "Εξαγωγή περιοχής"
|
||
|
||
#~ msgid "Bounce region"
|
||
#~ msgstr "Αναπήδηση περιοχής"
|
||
|
||
#~ msgid "Region"
|
||
#~ msgstr "Περιοχή"
|
||
|
||
#~ msgid "Play selected region"
|
||
#~ msgstr "Αναπαρ/γή επιλεγμένης Περιοχής"
|
||
|
||
#~ msgid "clear connections"
|
||
#~ msgstr "εκκαθάριση συνδέσεων"
|
||
|
||
#~ msgid "add comments/notes here"
|
||
#~ msgstr "πρόσθεση σχολίων/σημειώσεων εδώ"
|
||
|
||
#~ msgid "Crossfades in use"
|
||
#~ msgstr "Crossfades εν ενεργεία"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "outside this computer"
|
||
#~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "inside this computer"
|
||
#~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
|
||
|
||
#~ msgid "track %1 has no input connections [This Message To Be Expanded]"
|
||
#~ msgstr "Το κανάλι %1 δεν εχει συνδέσεις λήψεως[Μήνυμα προς επέκταση]"
|
||
|
||
#~ msgid "SR: %u kHz"
|
||
#~ msgstr "SR: %u kHz"
|
||
|
||
#~ msgid "Export CD track markers"
|
||
#~ msgstr "Εξαγωγή σε CD από μαρκάρισμα καναλιού"
|
||
|
||
#~ msgid "Route Parameters"
|
||
#~ msgstr "Παράμετροι διαδρομών"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Other"
|
||
#~ msgstr "Χρησιμοποίηση άλλου"
|
||
|
||
#~ msgid "zoom to frame"
|
||
#~ msgstr "zoom σε καρέ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Automatic Regions"
|
||
#~ msgstr "Ανάδειξη Αυτομάτων Περιοχών"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit tempo"
|
||
#~ msgstr "Επεξ/σία Χρόνου"
|
||
|
||
#~ msgid "Ardour is done. Come again. Have a nice day. Etc.\n"
|
||
#~ msgstr "Ο Ardour τελείωσε. Να μας ξανάρθετε. Καλή ημέρα να έχετε. Κλπ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "External MIDI Control"
|
||
#~ msgstr "Εξωτερικός Έλεγχος MIDI"
|
||
|
||
#~ msgid " -U, --ui-rcfile path Use a specific UI style file\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " -U, --ui-rcfile path Χρήση συγκεκριμένου αρχείου για UI "
|
||
#~ "στυλ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "INPUTs"
|
||
#~ msgstr "Είσοδος(οι)"
|
||
|
||
#~ msgid "OUTPUTs"
|
||
#~ msgstr "'Εξοδος(οι)"
|
||
|
||
#~ msgid "ardour: route parameters"
|
||
#~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών"
|
||
|
||
#~ msgid "ardour: route parameters: "
|
||
#~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών: "
|