# Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Vincenzo Reale , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkmm2ext\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-04 10:31+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" #: actions.cc:215 msgid "Unknown action name: %1/%2" msgstr "Nome azione sconosciuta: %1/%2" #: action_model.cc:56 action_model.cc:171 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" #: action_model.cc:83 msgid "Main_menu" msgstr "Menu_principale" #: action_model.cc:85 msgid "JACK" msgstr "JACK" #: action_model.cc:87 msgid "redirectmenu" msgstr "menuredirezione" #: action_model.cc:89 msgid "Editor_menus" msgstr "Editor_menu" #: action_model.cc:91 msgid "RegionList" msgstr "ElencoRegioni" #: action_model.cc:93 msgid "ProcessorMenu" msgstr "MenuProcessori" #: bindings.cc:840 bindings.cc:842 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: bindings.cc:840 msgid " (Categorized)" msgstr " (Categorizzato)" #: bindings.cc:842 msgid " (Alphabetical)" msgstr " (Alfabetico)" #: bindings.cc:858 msgid "Uncategorized" msgstr "Non categorizzato" #: cursors.cc:81 msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2" msgstr "" "il file delle informazioni sui punti attivi del cursore %1 presenta un errore" " alla riga %2" #: emscale.cc:52 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" #: gtk_ui.cc:126 msgid "Log" msgstr "Registro" #: gtk_ui.cc:395 msgid "" "\n" "\n" "Shortcut: " msgstr "" "\n" "\n" "Scorciatoia: " #: gtk_ui.cc:694 msgid "Press To Exit" msgstr "Premi per uscire" #: gtk_ui.cc:730 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" msgstr "Spiacente %1, non posso farlo" #: keyboard.cc:75 msgid "Command" msgstr "Comando" #: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98 msgid "Control" msgstr "Controllo" #: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105 msgid "Key|Shift" msgstr "Maiusc" #: keyboard.cc:78 msgid "Option" msgstr "Opzione" #: keyboard.cc:80 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: keyboard.cc:83 msgid "Opt" msgstr "Opt" #: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: keyboard.cc:101 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: keyboard.cc:106 msgid "Win" msgstr "Win" #: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: keyboard.cc:616 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors." msgstr "" "file di associazione dei tasti non trovato in \"%2\" o contiene errori." #: keyboard.cc:642 msgid "Keyboard binding found without a name" msgstr "Associazione della tastiera trovata senza un nome" #: keyboard.cc:674 msgid "Cannot save key bindings to %1" msgstr "Impossibile salvare l'associazione dei tasti in %1" #: keyboard.cc:690 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" msgstr "Impossibile rinominare il tuo file delle associazioni dei tasti (%1)" #: textviewer.cc:32 msgid "Close" msgstr "Chiudi"