# Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Edgar Aichinger , 2013, 2015, 2016, 2017, 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-23 12:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-23 16:59+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.0\n" #: actions.cc:215 msgid "Unknown action name: %1/%2" msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1/%2" #: action_model.cc:56 action_model.cc:171 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: action_model.cc:83 msgid "Main_menu" msgstr "Main_menu" #: action_model.cc:85 msgid "JACK" msgstr "JACK" #: action_model.cc:87 msgid "redirectmenu" msgstr "redirectmenu" #: action_model.cc:89 msgid "Editor_menus" msgstr "Editor_menus" #: action_model.cc:91 msgid "RegionList" msgstr "RegionList" #: action_model.cc:93 msgid "ProcessorMenu" msgstr "ProcessorMenu" #: bindings.cc:502 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: bindings.cc:852 bindings.cc:854 msgid "Window" msgstr "Fenster" #: bindings.cc:852 msgid " (Categorized)" msgstr " (Kategorisiert)" #: bindings.cc:854 msgid " (Alphabetical)" msgstr "(Alphabetisch)" #: bindings.cc:870 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" #: cursors.cc:81 msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2" msgstr "Die Datei mit den Cursor-Hotspot-Infos %1 hat einen Fehler in Zeile %2" #: emscale.cc:52 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" #: gtk_ui.cc:125 msgid "Log" msgstr "Log" #: gtk_ui.cc:414 msgid "" "\n" "\n" "Shortcut: " msgstr "" "\n" "\n" "Kurzbefehl: " #: gtk_ui.cc:723 msgid "Press To Exit" msgstr "Zum Beenden drücken" #: gtk_ui.cc:759 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1" #: keyboard.cc:80 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: keyboard.cc:85 keyboard.cc:146 msgid "Control" msgstr "Strg" #: keyboard.cc:90 keyboard.cc:120 keyboard.cc:156 keyboard.cc:186 msgid "Key|Shift" msgstr "Umschalt" #: keyboard.cc:95 msgid "Option" msgstr "Option" #: keyboard.cc:100 msgid "Middle Click (or Ctrl+Alt+Click)" msgstr "Mittelklick (oderr Strg+Alt+Klick)" #: keyboard.cc:105 msgid "Cmd+Click (or Middle-Click)" msgstr "Cmd+Klick (oder Mittelklick)" #: keyboard.cc:110 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: keyboard.cc:115 keyboard.cc:176 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: keyboard.cc:125 msgid "Opt" msgstr "Alt" #: keyboard.cc:151 keyboard.cc:181 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: keyboard.cc:161 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: keyboard.cc:166 keyboard.cc:171 msgid "Middle-Click" msgstr "Mittelklick" #: keyboard.cc:191 msgid "Win" msgstr "Win" #: keyboard.cc:287 keyboard.cc:771 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: keyboard.cc:781 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors." msgstr "" "Die Tastenkürzel-Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder enthält " "Fehler." #: keyboard.cc:807 msgid "Keyboard binding found without a name" msgstr "Tastenzuordnung ohne Namen gefunden" #: keyboard.cc:839 msgid "Cannot save key bindings to %1" msgstr "Kann Tastenzuordnungen nicht nach %1 sichern" #: keyboard.cc:854 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)" #: textviewer.cc:32 msgid "Close" msgstr "Schließen"