# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # 一善鱼 翻译于 2016-03-27、2021-02-11 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-11 21:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-12 01:20+0800\n" "Last-Translator: 一善鱼 \n" "Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: actions.cc:215 msgid "Unknown action name: %1/%2" msgstr "未知的动作名称:%1/%2" #: action_model.cc:56 action_model.cc:171 msgid "Disabled" msgstr "禁用" #: action_model.cc:83 msgid "Main_menu" msgstr "主菜单" #: action_model.cc:85 msgid "JACK" msgstr "" #: action_model.cc:87 msgid "redirectmenu" msgstr "重定向菜单" #: action_model.cc:89 msgid "Editor_menus" msgstr "编辑器菜单" #: action_model.cc:91 msgid "RegionList" msgstr "区域列表" #: action_model.cc:93 msgid "ProcessorMenu" msgstr "处理器菜单" #: bindings.cc:840 bindings.cc:842 msgid "Window" msgstr "窗口" #: bindings.cc:840 msgid " (Categorized)" msgstr " (分类)" #: bindings.cc:842 msgid " (Alphabetical)" msgstr " (按字母顺序)" #: bindings.cc:858 msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" #: cursors.cc:81 msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2" msgstr "游标热点信息文件 %1 在线路 %2 上有一个错误" #: emscale.cc:52 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "" #: gtk_ui.cc:126 msgid "Log" msgstr "日志" #: gtk_ui.cc:412 msgid "" "\n" "\n" "Shortcut: " msgstr "" "\n" "\n" "快捷键: " #: gtk_ui.cc:720 msgid "Press To Exit" msgstr "按下退出" #: gtk_ui.cc:756 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" msgstr "对不起 %1,我不能那样做" #: keyboard.cc:75 msgid "Command" msgstr "命令" #: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98 msgid "Control" msgstr "Control" #: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105 msgid "Key|Shift" msgstr "Shift" #: keyboard.cc:78 msgid "Option" msgstr "选项" #: keyboard.cc:80 msgid "Cmd" msgstr "命令" #: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103 msgid "Ctrl" msgstr "" #: keyboard.cc:83 msgid "Opt" msgstr "选项" #: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104 msgid "Alt" msgstr "" #: keyboard.cc:101 msgid "Windows" msgstr "" #: keyboard.cc:106 msgid "Win" msgstr "" #: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: keyboard.cc:616 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors." msgstr "在 \"%2\" 找不到按键绑定文件或者包含有错误。" #: keyboard.cc:642 msgid "Keyboard binding found without a name" msgstr "键盘绑定发现没有一个名称" #: keyboard.cc:674 msgid "Cannot save key bindings to %1" msgstr "无法保存按键绑定到 %1" #: keyboard.cc:690 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" msgstr "无法重命名您自己的按键绑定文件(%1)" #: textviewer.cc:32 msgid "Close" msgstr "关闭" #~ msgid "Unknown action name: %1" #~ msgstr "未知的动作名称:%1" #~ msgid "operate controller now" #~ msgstr "操作控制器现状" #~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" #~ msgstr "按钮无法观察非存在的可控状态\n" #~ msgid "Add" #~ msgstr "添加" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "删除" #~ msgid "Reset to Default" #~ msgstr "重置为默认" #~ msgid "Add folder to search path" #~ msgstr "添加文件夹到搜索路径" #~ msgid "Click to tear this into its own window" #~ msgstr "点击可把这个拆解到它自己的窗口中" #~ msgid "Click to put this back in the main window" #~ msgstr "点击可把这个放回到主窗口中" #~ msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1" #~ msgstr "运动反馈:打开一个用于写入的模板文件失败:%1" #~ msgid "motionfeedback: could not save image set to %1" #~ msgstr "运动反馈:无法保存图像设置到 %1" #~ msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1" #~ msgstr "运动反馈:捕捉到 Pixbuf 错误:%1" #~ msgid "motionfeedback: unknown exception" #~ msgstr "运动反馈:未知异常"