fix up context-providing translations for gkt2_ardour
Translators: if the msgid looks like foo|bar then in general the foo is just there to provide context to clarify the potentially ambiguous nature of bar. The translated form should not contain the foo or the |
This commit is contained in:
parent
6ada6c553b
commit
f8860cde75
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Nahrávání: >24h"
|
||||
#: ardour_ui.cc:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
msgstr "Časový kód|ČK: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
msgstr "ČK: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1418
|
||||
msgid "could not create %1 new mixed track"
|
||||
@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Táhnout"
|
||||
|
||||
#: audio_clock.cc:1280
|
||||
msgid "Tempo|T"
|
||||
msgstr "Tempo|T"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#: audio_clock.cc:1284
|
||||
msgid "TimeSignature|TS"
|
||||
@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Vyprázdnit automatizaci"
|
||||
|
||||
#: automation_time_axis.cc:606
|
||||
msgid "Automation|Off"
|
||||
msgstr "Automation|Vypnuto"
|
||||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
|
||||
#: automation_time_axis.cc:609 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:889
|
||||
#: generic_pluginui.cc:1221 panner_ui.cc:153
|
||||
@ -6609,11 +6609,11 @@ msgstr "Poloha oblasti zamknuta?"
|
||||
|
||||
#: editor_regions.cc:180
|
||||
msgid "Glued|G"
|
||||
msgstr "Glued|Př"
|
||||
msgstr "Př"
|
||||
|
||||
#: editor_regions.cc:180
|
||||
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
|
||||
msgstr "Poloha oblasti přilepena k taktům|dobám?"
|
||||
msgstr "dobám?"
|
||||
|
||||
#: editor_regions.cc:181
|
||||
msgid "Region muted?"
|
||||
@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr "Vstup MIDI povolen"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:244
|
||||
msgid "Rec|R"
|
||||
msgstr "Rec|N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:244
|
||||
msgid "Record enabled"
|
||||
@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Sólo"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:248
|
||||
msgid "SoloIso|SI"
|
||||
msgstr "SoloIso|OS"
|
||||
msgstr "OS"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:248
|
||||
msgid "Solo Isolated"
|
||||
@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "Oddělené sólo"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:249
|
||||
msgid "SoloLock|SS"
|
||||
msgstr "SoloLock|ZS"
|
||||
msgstr "ZS"
|
||||
|
||||
#: editor_routes.cc:249
|
||||
msgid "Solo Safe (Locked)"
|
||||
@ -7898,11 +7898,11 @@ msgstr "Spousta"
|
||||
|
||||
#: export_report.cc:612
|
||||
msgid "Logscale|Lg"
|
||||
msgstr "Logaritmicky|Lg"
|
||||
msgstr "Lg"
|
||||
|
||||
#: export_report.cc:613
|
||||
msgid "Rectified|Rf"
|
||||
msgstr "Napraveno|Npv"
|
||||
msgstr "Npv"
|
||||
|
||||
#: export_report.cc:614
|
||||
msgid "Logscale"
|
||||
@ -8160,11 +8160,11 @@ msgstr "Po-prolínač"
|
||||
|
||||
#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:569
|
||||
msgid "Manual|M"
|
||||
msgstr "Ruční|Ruč"
|
||||
msgstr "Ruč"
|
||||
|
||||
#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:572
|
||||
msgid "Play|P"
|
||||
msgstr "Přehrát|Přehr"
|
||||
msgstr "Přehr"
|
||||
|
||||
#: gain_meter.cc:790
|
||||
msgid "Trim|T"
|
||||
@ -8172,11 +8172,11 @@ msgstr "Zastřihnout/Zas"
|
||||
|
||||
#: gain_meter.cc:793 panner_ui.cc:578
|
||||
msgid "Latch|L"
|
||||
msgstr "Zaklapnout|Zak"
|
||||
msgstr "Zak"
|
||||
|
||||
#: gain_meter.cc:796 panner_ui.cc:581
|
||||
msgid "Write|W"
|
||||
msgstr "Zapsat|Zaps"
|
||||
msgstr "Zaps"
|
||||
|
||||
#: generic_pluginui.cc:89
|
||||
msgid "MIDI Keyboard"
|
||||
@ -12236,7 +12236,7 @@ msgstr "Obecné/Sezení"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2243
|
||||
msgid "Options|Undo"
|
||||
msgstr "Volby|Zpět"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2250
|
||||
msgid "Verify removal of last capture"
|
||||
@ -12770,7 +12770,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3085
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3095
|
||||
msgid "Preferences|Metering"
|
||||
msgstr "Nastavení|Ukazatel hladiny"
|
||||
msgstr "Ukazatel hladiny"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2946
|
||||
msgid "Peak hold time"
|
||||
@ -14815,7 +14815,7 @@ msgstr "Směšovač DJ"
|
||||
|
||||
#: session_metadata_dialog.cc:837
|
||||
msgid "Metadata|Mixer"
|
||||
msgstr "Popisná data|Směšovač"
|
||||
msgstr "Směšovač"
|
||||
|
||||
#: session_metadata_dialog.cc:845
|
||||
msgid "School"
|
||||
@ -15565,7 +15565,7 @@ msgstr "Co nejrychleji"
|
||||
|
||||
#: shuttle_control.cc:65
|
||||
msgid "LogestShuttle|< +00 st"
|
||||
msgstr "LogestShuttle|< +00 st"
|
||||
msgstr "< +00 st"
|
||||
|
||||
#: shuttle_control.cc:71
|
||||
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
|
||||
@ -16432,7 +16432,7 @@ msgstr "Centy:"
|
||||
|
||||
#: time_fx_dialog.cc:135
|
||||
msgid "Time|Shift"
|
||||
msgstr "Čas|Posun"
|
||||
msgstr "Posun"
|
||||
|
||||
#: time_fx_dialog.cc:187 time_fx_dialog.cc:191
|
||||
msgid "TimeFXButton"
|
||||
@ -16874,7 +16874,7 @@ msgstr " %1 FPS"
|
||||
|
||||
#: vca_time_axis.cc:70
|
||||
msgid "VCA|D"
|
||||
msgstr "VCA|D"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: vca_time_axis.cc:71
|
||||
msgid "Unassign all slaves"
|
||||
@ -19031,25 +19031,25 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Vložit oblast ze seznamu oblastí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "group|G"
|
||||
#~ msgstr "Skupina|Sk"
|
||||
#~ msgstr "Sk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "relative|Rel"
|
||||
#~ msgstr "Poměrně|Pom"
|
||||
#~ msgstr "Pom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mute|M"
|
||||
#~ msgstr "Ztlumit|Z"
|
||||
#~ msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#~ msgid "solo|S"
|
||||
#~ msgstr "Sólo|S"
|
||||
#~ msgstr "S"
|
||||
|
||||
#~ msgid "monitoring|Mon"
|
||||
#~ msgstr "Sledování|Sl"
|
||||
#~ msgstr "Sl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "selection|Sel"
|
||||
#~ msgstr "Výběr|V"
|
||||
#~ msgstr "V"
|
||||
|
||||
#~ msgid "active|A"
|
||||
#~ msgstr "Činný|Č"
|
||||
#~ msgstr "Č"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Exists!"
|
||||
#~ msgstr "Soubor existuje!"
|
||||
|
@ -8172,7 +8172,7 @@ msgstr "00:00:00.000"
|
||||
|
||||
#: export_report.cc:293
|
||||
msgid "0|A8"
|
||||
msgstr "0|A8"
|
||||
msgstr "A8"
|
||||
|
||||
#: export_report.cc:403
|
||||
msgid "%1 dB"
|
||||
|
@ -9793,7 +9793,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:2284
|
||||
msgid "Mon|O"
|
||||
msgstr "Mon|O"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2553
|
||||
#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273
|
||||
@ -14982,7 +14982,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
|
||||
#: session_option_editor.cc:223
|
||||
msgid "Files|Locations"
|
||||
msgstr "Archivos|Localizaciones"
|
||||
msgstr "Localizaciones"
|
||||
|
||||
#: session_option_editor.cc:210
|
||||
msgid "File Locations"
|
||||
@ -16004,7 +16004,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
|
||||
#: stereo_panner.cc:275
|
||||
msgid "Panner|M"
|
||||
msgstr "Paner|M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#: stereo_panner_editor.cc:36
|
||||
msgid "Stereo Panner"
|
||||
@ -16338,7 +16338,7 @@ msgstr "Cents:"
|
||||
|
||||
#: time_fx_dialog.cc:135
|
||||
msgid "Time|Shift"
|
||||
msgstr "Tiempo|Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: time_fx_dialog.cc:187 time_fx_dialog.cc:191
|
||||
msgid "TimeFXButton"
|
||||
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2916 mixer_ui.cc:2922
|
||||
msgid "Window|Mixer"
|
||||
msgstr "Vindauga|miksar"
|
||||
msgstr "miksar"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:359
|
||||
msgid "Window|Preferences"
|
||||
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Prat"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:275
|
||||
msgid "Help|Manual"
|
||||
msgstr "Hjelp|Rettleiing"
|
||||
msgstr "Rettleiing"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:276
|
||||
msgid "Manual|Reference"
|
||||
@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: automation_time_axis.cc:625 gain_meter.cc:783
|
||||
msgid "Automation|Manual"
|
||||
msgstr "Automasjon|Manuell"
|
||||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3650
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3655 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3712
|
||||
@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3627 editor_actions.cc:364
|
||||
msgid "Command|Undo"
|
||||
msgstr "Kommando|Angra"
|
||||
msgstr "Angra"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3629
|
||||
msgid "Command|Undo (%1)"
|
||||
msgstr "Kommando|Angra (%1)"
|
||||
msgstr "Angra (%1)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3636 editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:367
|
||||
#: editor_actions.cc:368
|
||||
@ -16164,7 +16164,7 @@ msgstr "Cent:"
|
||||
|
||||
#: time_fx_dialog.cc:135
|
||||
msgid "Time|Shift"
|
||||
msgstr "Tid|Forskyv"
|
||||
msgstr "Forskyv"
|
||||
|
||||
#: time_fx_dialog.cc:187 time_fx_dialog.cc:191
|
||||
msgid "TimeFXButton"
|
||||
@ -17127,7 +17127,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Lyd+MIDI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
#~ msgstr "Tidskode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
#~ msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create session in \"%1\""
|
||||
#~ msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
|
||||
@ -18063,25 +18063,25 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Set inn bolk frå lista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "group|G"
|
||||
#~ msgstr "Gruppe|G"
|
||||
#~ msgstr "G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "relative|Rel"
|
||||
#~ msgstr "Relativt|Rel"
|
||||
#~ msgstr "Rel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mute|M"
|
||||
#~ msgstr "Demp|D"
|
||||
#~ msgstr "D"
|
||||
|
||||
#~ msgid "solo|S"
|
||||
#~ msgstr "Solo|S"
|
||||
#~ msgstr "S"
|
||||
|
||||
#~ msgid "monitoring|Mon"
|
||||
#~ msgstr "Lytting|Mon"
|
||||
#~ msgstr "Mon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "selection|Sel"
|
||||
#~ msgstr "Utval|Val"
|
||||
#~ msgstr "Val"
|
||||
|
||||
#~ msgid "active|A"
|
||||
#~ msgstr "aktiv|A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Exists!"
|
||||
#~ msgstr "Fila eksisterer!"
|
||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1215
|
||||
msgid "Ranges|Locations"
|
||||
msgstr "Intervalos|Localizações"
|
||||
msgstr "Localizações"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567
|
||||
msgid "Tracks and Busses"
|
||||
@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "Nome do Grupo"
|
||||
|
||||
#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:248
|
||||
msgid "Visible|V"
|
||||
msgstr "Visível|V"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: editor_route_groups.cc:104
|
||||
msgid "Group is visible?"
|
||||
@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Grupo está ativado?"
|
||||
|
||||
#: editor_route_groups.cc:106
|
||||
msgid "Group|G"
|
||||
msgstr "Grupo|G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#: editor_route_groups.cc:106
|
||||
msgid "Sharing Gain?"
|
||||
@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor_route_groups.cc:112
|
||||
msgid "Selection|Sel"
|
||||
msgstr "Seleção|Sel"
|
||||
msgstr "Sel"
|
||||
|
||||
#: editor_route_groups.cc:112
|
||||
msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
|
||||
@ -11928,7 +11928,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2421
|
||||
msgid "Options|Undo"
|
||||
msgstr "Opções|Desfazer"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2428
|
||||
msgid "Verify removal of last capture"
|
||||
@ -16896,7 +16896,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Áudio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
#~ msgstr "Tempo|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
#~ msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Duplicate Tracks & Busses"
|
||||
#~ msgstr "Duplicar Trilhas e Bus"
|
||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1316
|
||||
msgid "Window|Editor"
|
||||
msgstr "Fönster|Redigerare"
|
||||
msgstr "Redigerare"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2916 mixer_ui.cc:2922
|
||||
msgid "Window|Mixer"
|
||||
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Fönster|Mixer"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:359
|
||||
msgid "Window|Preferences"
|
||||
msgstr "Fönster|Egenskaper"
|
||||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:370
|
||||
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
|
||||
@ -16916,7 +16916,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
#~ msgstr "Tidskod|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
#~ msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always copy imported files"
|
||||
#~ msgstr "Kopiera alltid importerade filer"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user