From ed594c45fcfd109c883b9eee2977bccdb1b736eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Mon, 8 Aug 2016 20:12:47 -0400 Subject: [PATCH] updated russian translation from Alexandre Prokoudine --- gtk2_ardour/po/ru.po | 1963 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 986 insertions(+), 977 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 201f9fe89a..3a542d4ed9 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004. -# Александр Кольцов , 2014, 2015. -# Alexandre Prokoudine , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Александр Кольцов , 2014-2016 +# Alexandre Prokoudine , 2006-2016, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 21:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 00:59+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: about.cc:127 msgid "Fons Adriaensen" -msgstr "" +msgstr "Fons Adriaensen" #: about.cc:128 msgid "Brian Ahr" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Nimal Ratnayake" #: about.cc:179 msgid "Julien Rivaud" -msgstr "" +msgstr "Julien Rivaud" #: about.cc:180 msgid "David Robillard" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "%1 не будет работать без правильного мен #: add_route_dialog.cc:58 msgid "Add Track/Bus/VCA" -msgstr "" +msgstr "Добавить дорожки/шины/VCA" #: add_route_dialog.cc:61 msgid "Configuration:" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "MIDI-шины" #: add_route_dialog.cc:82 msgid "VCA Masters" -msgstr "" +msgstr "VCA-мастер" #: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622 msgid "First" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Строгий I/O" msgid "Add:" msgstr "Добавить:" -#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135 +#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136 #: video_server_dialog.cc:118 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -596,8 +596,11 @@ msgid "" "channels on a track. The number of output channels will always match the " "number of input channels." msgstr "" +"С включенным строгим I/O эффект-процессоры не будут изменять число каналов в " +"дорожке. Количество выходных каналов всегда будет соответствовать количеству " +"входных каналов." -#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:636 +#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:625 #: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397 #: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419 #: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432 @@ -640,7 +643,7 @@ msgstr "" "звуковые и MIDI-дорожки." #: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456 -#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290 +#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1294 msgid "Normal" msgstr "Обычный" @@ -685,7 +688,7 @@ msgstr "8 каналов" msgid "12 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455 +#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2017 mixer_strip.cc:2463 msgid "Custom" msgstr "На заказ" @@ -751,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953 +#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" @@ -776,6 +779,14 @@ msgstr "Кнопка не может видеть состояние несущ msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +#: ardour_http.cc:165 ardour_http.cc:179 +msgid "HTTP request failed: (%1) %2" +msgstr "" + +#: ardour_http.cc:169 ardour_http.cc:182 +msgid "HTTP request status: %1" +msgstr "" + #: ardour_ui.cc:198 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" @@ -794,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Audition" msgstr "Контроль" -#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205 +#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2213 #: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263 #: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237 msgid "Solo" @@ -818,7 +829,7 @@ msgstr "О программе" #: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167 msgid "Ranges|Locations" -msgstr "" +msgstr "Позиции" #: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620 msgid "Tracks and Busses" @@ -864,7 +875,7 @@ msgstr "Соединения MIDI" msgid "Bindings Editor" msgstr "Редактор клавиатурных комбинаций" -#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288 +#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1289 msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" @@ -911,6 +922,28 @@ msgid "" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" +"Перед вами БЕТА-версия %1 %2\n" +"\n" +"Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n" +"тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько советов:\n" +"\n" +"1) Пожалуйста, НЕ используйте программу в надежде на то, что она\n" +" достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n" +" это и может быть так.\n" +"2) Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об " +"ошибках.\n" +"3) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n" +" сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 5.0-pre.\n" +"4) Пожалуйста, ПИШИТЕ в список рассылки ardour-users свои " +"комментарии\n" +" и идеи касательно новой версии.\n" +"5) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ наш канал IRC для обсуждения ardour3\n" +" с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n" +" сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n" +"\n" +"Более подробную информацию обо всём этом можно получить на странице\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" #: ardour_ui.cc:613 msgid "" @@ -1008,7 +1041,7 @@ msgstr "" "Если вы загрузите существующую сессию, все собственные \n" "параметры плагинов будут сброшены и потеряны при сохранении." -#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579 +#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:586 msgid "" "To get full access to updates without this limitation\n" "consider becoming a subscriber for a low cost every month." @@ -1390,11 +1423,11 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать эту сессию.\n" "Всё может быть очень, очень плохо." -#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867 +#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1871 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868 +#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1872 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" @@ -1634,27 +1667,27 @@ msgstr "Удалён файл" #: ardour_ui.cc:4133 msgid "Cannot read session script '%1': %2" -msgstr "" +msgstr "Невозможно прочитать скрипт сеанса '%1': %2" -#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1087 +#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1104 msgid "Set Script Parameters" -msgstr "" +msgstr "Установить параметры скрипта" #: ardour_ui.cc:4153 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось инициализовать скрипт сеанса '%1': %2" #: ardour_ui.cc:4157 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить скрипт сеанса '%1': %2" #: ardour_ui.cc:4170 msgid "There are no active Lua session scripts present in this session." -msgstr "" +msgstr "В этой сессии нет активных скриптов сессии." #: ardour_ui.cc:4187 msgid "Session script '%1' removal failed: %2" -msgstr "" +msgstr "Удаление сценария сессии '%1' закончилась неудачей: %2" #: ardour_ui.cc:4197 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." @@ -1836,6 +1869,10 @@ msgid "" "Re-Configure the Audio Engine in\n" "Menu > Window > Audio/Midi Setup" msgstr "" +"Эта сессия была создана с частотой дискретизации %1 Гц, но\n" +"%2 в настоящее время работает на %3 Гц.\n" +"Звук будет записан и воспроизведен c неправильной частотой дискретизации.\n" +"Настройте звуковой движок через «Меню > Окно > Настройка Аудио/MIDI»." #: ardour_ui.cc:5209 msgid "" @@ -1851,6 +1888,17 @@ msgid "" "\n" "From now on, use the backup copy with older versions of %3" msgstr "" +"%4Эта сессия от более старой версии %3%5\n" +"\n" +"%3 скопирован старый файл сессии\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"в\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"С этого момента открывайте архивную копию только в более ранних версиях %3." #: ardour_ui.cc:5331 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." @@ -1889,7 +1937,7 @@ msgstr "Дайте ещё поработать" #: ardour_ui.cc:5656 msgid "Global keybindings are missing" -msgstr "" +msgstr "Глобальные клавиатурные комбинации отсутствуют" #: ardour_ui2.cc:79 msgid "Play from playhead" @@ -1956,6 +2004,8 @@ msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" msgstr "" +"Когда активно, выполняется прослушивание.\n" +"Нажмите для остановки прослушивания." #: ardour_ui2.cc:93 msgid "When active, there is a feedback loop." @@ -2026,17 +2076,10 @@ msgstr "" msgid "GUI" msgstr "Интерфейс" -#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892 -#: rc_option_editor.cc:1895 rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899 -#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917 -#: rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953 -#: rc_option_editor.cc:1955 rc_option_editor.cc:1964 -#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344 -#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367 -#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376 -#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387 -msgid "Misc" -msgstr "Прочее" +#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943 +#: rc_option_editor.cc:1945 +msgid "Misc/Click" +msgstr "Прочее/Метроном" #: ardour_ui_dependents.cc:118 msgid "Setup Editor" @@ -2067,7 +2110,7 @@ msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "" #: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257 -#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3487 +#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3494 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" @@ -2076,8 +2119,8 @@ msgstr "Параметры" msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5790 -#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201 +#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5791 +#: editor.cc:6063 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201 #: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227 #: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253 #: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279 @@ -2107,7 +2150,7 @@ msgid "Session" msgstr "Сессия" #: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163 -#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 +#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" @@ -2150,13 +2193,13 @@ msgstr "Устройства управления" #: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853 #: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883 -#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2978 -#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002 -#: rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3021 +#: rc_option_editor.cc:2948 rc_option_editor.cc:2969 rc_option_editor.cc:2985 +#: rc_option_editor.cc:2986 rc_option_editor.cc:2995 rc_option_editor.cc:3009 +#: rc_option_editor.cc:3012 rc_option_editor.cc:3020 rc_option_editor.cc:3028 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3169 +#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3176 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -2198,7 +2241,7 @@ msgstr "Создать копии дорожек и шин..." #: ardour_ui_ed.cc:169 msgid "Cancel Solo" -msgstr "" +msgstr "Отменить соло" #: ardour_ui_ed.cc:173 msgid "Session|Scripting" @@ -2206,7 +2249,7 @@ msgstr "Скрипты" #: ardour_ui_ed.cc:176 msgid "Add Lua Script..." -msgstr "" +msgstr "Добавить скрипт на Lua..." #: ardour_ui_ed.cc:180 msgid "Remove Lua Script" @@ -2214,7 +2257,7 @@ msgstr "Удалить скрипт Lua" #: ardour_ui_ed.cc:184 msgid "Open Video..." -msgstr "" +msgstr "Открыть видео..." #: ardour_ui_ed.cc:187 msgid "Remove Video" @@ -2222,7 +2265,7 @@ msgstr "Удалить видео" #: ardour_ui_ed.cc:190 msgid "Export to Video File..." -msgstr "" +msgstr "Экспортировать видеофайл..." #: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." @@ -2245,7 +2288,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908 -#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679 +#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:1679 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -2273,9 +2316,9 @@ msgstr "Экспортировать в звуковые файлы..." msgid "Stem export..." msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." -#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66 -#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578 -#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80 +#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190 +#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136 +#: export_video_dialog.cc:80 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" @@ -2309,7 +2352,7 @@ msgstr "Прикрепить" #: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277 #: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #: ardour_ui_ed.cc:287 msgid "Previous Tab" @@ -2391,7 +2434,7 @@ msgstr "Форумы для пользователей" msgid "How to Report a Bug" msgstr "Как сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:420 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -2424,11 +2467,11 @@ msgstr "Остановиться и забыть захват" #: ardour_ui_ed.cc:365 msgid "Transition to Roll" -msgstr "" +msgstr "Перейти к прокрутке" #: ardour_ui_ed.cc:369 msgid "Transition to Reverse" -msgstr "" +msgstr "Перейти к реверсу" #: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Play Loop Range" @@ -2539,7 +2582,7 @@ msgid "Focus On Clock" msgstr "Изменить время вручную" #: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321 -#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85 +#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:95 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -2564,7 +2607,7 @@ msgstr "Сэмплы" msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187 +#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:2000 mixer_strip.cc:2201 route_ui.cc:191 #: time_info_box.cc:110 msgid "In" msgstr "Вход" @@ -2573,7 +2616,7 @@ msgstr "Вход" msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2012 time_info_box.cc:111 msgid "Out" msgstr "Выход" @@ -2607,7 +2650,7 @@ msgstr "Ведущий времени" #: ardour_ui_ed.cc:521 msgid "Use External Positional Sync Source" -msgstr "" +msgstr "Использовать внешний источник позиционной синхронизации" #: ardour_ui_ed.cc:526 msgid "Toggle Record Enable Track %1" @@ -2617,7 +2660,7 @@ msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:206 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" @@ -2645,35 +2688,35 @@ msgstr "Отправлять MIDI Feedback" msgid "Panic" msgstr "Паника" -#: ardour_ui_ed.cc:629 +#: ardour_ui_ed.cc:618 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:631 +#: ardour_ui_ed.cc:620 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:632 +#: ardour_ui_ed.cc:621 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:633 +#: ardour_ui_ed.cc:622 msgid "X-run" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:634 +#: ardour_ui_ed.cc:623 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:635 +#: ardour_ui_ed.cc:624 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:626 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:638 +#: ardour_ui_ed.cc:627 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" @@ -2725,7 +2768,7 @@ msgid "Meter" msgstr "Размер" #: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092 -#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859 +#: luainstance.cc:967 luainstance.cc:1593 plugin_pin_dialog.cc:859 #: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016 #: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503 #: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848 @@ -2737,17 +2780,17 @@ msgstr "Ошибка в программе: %1" msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95 +#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты : Доли" -#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90 +#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:100 msgid "Minutes:Seconds" -msgstr "Минуты : Секунды" +msgstr "Минуты:Секунды" #: audio_clock.cc:2129 msgid "Set from Playhead" -msgstr "" +msgstr "По указателю воспроизведения" #: audio_clock.cc:2130 msgid "Locate to This Time" @@ -2767,7 +2810,8 @@ msgid "Region gain:" msgstr "Усиление области:" #: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772 -#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370 +#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:49 +#: strip_silence_dialog.cc:67 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" @@ -2802,7 +2846,7 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388 +#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4387 msgid "automation event move" msgstr "Смещение события автоматизации" @@ -2831,33 +2875,33 @@ msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" #: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362 -#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590 -#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151 +#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:601 +#: generic_pluginui.cc:949 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" #: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373 -#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111 +#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2034 editor.cc:2112 #: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232 -#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936 +#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:604 generic_pluginui.cc:951 #: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616 #: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" #: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384 -#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102 -#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157 +#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:103 +#: generic_pluginui.cc:607 generic_pluginui.cc:953 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Запись" #: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395 -#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104 -#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160 +#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:105 +#: generic_pluginui.cc:610 generic_pluginui.cc:955 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118 +#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:613 meter_patterns.cc:118 msgid "???" msgstr "???" @@ -2865,8 +2909,8 @@ msgstr "???" msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2916 -#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972 +#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2919 +#: rc_option_editor.cc:2924 rc_option_editor.cc:2974 rc_option_editor.cc:2979 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -2882,7 +2926,7 @@ msgstr "Дискретный" msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224 +#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -2899,27 +2943,27 @@ msgid "Direction:" msgstr "Направление:" #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976 -#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451 -#: rc_option_editor.cc:3135 +#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2459 +#: rc_option_editor.cc:3142 msgid "Input" msgstr "Вход" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 #: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396 -#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300 -#: rc_option_editor.cc:3139 +#: mixer_strip.cc:2462 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300 +#: rc_option_editor.cc:3146 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97 -#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928 -#: rc_option_editor.cc:2942 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97 +#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2931 +#: rc_option_editor.cc:2945 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360 -#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420 -#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5963 editor.cc:5993 editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:421 +#: processor_box.cc:3681 processor_box.cc:3683 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -2951,30 +2995,29 @@ msgstr "Восстановить исходные значения" #: color_theme_manager.cc:62 msgid "Color Theme" -msgstr "" +msgstr "Тема цветового оформления" -#: color_theme_manager.cc:126 +#: color_theme_manager.cc:118 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53 -#: route_group_dialog.cc:81 +#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: color_theme_manager.cc:151 +#: color_theme_manager.cc:143 msgid "Items" msgstr "Элементы" -#: color_theme_manager.cc:152 +#: color_theme_manager.cc:144 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: color_theme_manager.cc:153 +#: color_theme_manager.cc:145 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: color_theme_manager.cc:475 +#: color_theme_manager.cc:467 msgid "Color Palette" msgstr "Цветовая палитра" @@ -2992,15 +3035,16 @@ msgstr "Значение" #: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254 msgid "Control Masters" -msgstr "" +msgstr "Ведущие каналы" #: control_slave_ui.cc:54 msgid "-vca-" msgstr "" #: control_slave_ui.cc:211 +#, fuzzy msgid "Unassign All" -msgstr "" +msgstr "Не назначен" #: duplicate_routes_dialog.cc:35 msgid "Duplicate Tracks & Busses" @@ -3068,9 +3112,9 @@ msgstr "Сила нажатия" msgid "Time" msgstr "Время" -#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 -#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437 -#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102 +#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:415 +#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 +#: time_info_box.cc:102 msgid "Length" msgstr "Длительность" @@ -3335,327 +3379,327 @@ msgstr "Группы дорожек и шин" msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882 +#: editor.cc:1334 editor.cc:4738 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62 +#: editor.cc:1340 editor.cc:4765 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2299 +#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2299 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2300 +#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2300 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2301 +#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2301 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2302 +#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2302 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847 +#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1534 editor.cc:1559 +#: editor.cc:1535 editor.cc:1560 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1536 editor.cc:1561 +#: editor.cc:1537 editor.cc:1562 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921 +#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3921 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1666 +#: editor.cc:1667 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1766 +#: editor.cc:1767 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости области" -#: editor.cc:1785 editor.cc:1834 +#: editor.cc:1786 editor.cc:1835 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Анализ звука" -#: editor.cc:1815 +#: editor.cc:1816 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости выделения" -#: editor.cc:1901 +#: editor.cc:1902 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945 +#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948 +#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953 +#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1952 +#: editor.cc:1953 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости" -#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401 +#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:401 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408 +#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:408 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415 +#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:415 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422 +#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:422 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347 +#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1987 +#: editor.cc:1988 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Преобразовать в область в списке областей" -#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973 +#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319 +#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:319 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320 +#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:320 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321 +#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:321 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:1998 +#: editor.cc:1999 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:2001 +#: editor.cc:2002 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:333 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:2005 +#: editor.cc:2006 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor.cc:2006 -msgid "Consolidate Range with Processing" -msgstr "" - #: editor.cc:2007 +msgid "Consolidate Range with Processing" +msgstr "0бъединить диапазон с постобработкой" + +#: editor.cc:2008 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Свести диапазон в список областей" -#: editor.cc:2008 +#: editor.cc:2009 msgid "Bounce Range to Region List with Processing" msgstr "" -#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956 +#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать выделение…" -#: editor.cc:2011 +#: editor.cc:2012 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325 +#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:325 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" -#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 +#: editor.cc:2029 editor.cc:2111 msgid "Play from Start" msgstr "Воспроизвести от начала" -#: editor.cc:2029 +#: editor.cc:2030 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:2031 +#: editor.cc:2032 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:2041 editor.cc:2119 +#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196 +#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 +#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Обратить выделение на дорожке" -#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199 +#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199 msgid "Invert Selection" msgstr "Обратить выделение" -#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201 +#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203 +#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203 msgid "Set Range to Selected Regions" -msgstr "" +msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" -#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206 +#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208 +#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 +#: editor.cc:2053 editor.cc:2127 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:2053 editor.cc:2127 +#: editor.cc:2054 editor.cc:2128 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:2054 +#: editor.cc:2055 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2055 +#: editor.cc:2056 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:2056 +#: editor.cc:2057 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135 +#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665 +#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3677 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667 +#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3679 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679 +#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3691 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94 +#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:2073 +#: editor.cc:2074 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:2080 +#: editor.cc:2081 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:2081 +#: editor.cc:2082 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2090 editor.cc:2146 +#: editor.cc:2091 editor.cc:2147 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2091 editor.cc:2147 +#: editor.cc:2092 editor.cc:2148 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:2092 editor.cc:2148 +#: editor.cc:2093 editor.cc:2149 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2093 editor.cc:2149 +#: editor.cc:2094 editor.cc:2150 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:2095 editor.cc:2151 +#: editor.cc:2096 editor.cc:2152 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2353 +#: editor.cc:2354 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." -#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157 +#: editor.cc:3116 editor.cc:3776 editor.cc:3847 midi_channel_selector.cc:157 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 msgid "All" msgstr "Все" -#: editor.cc:3280 +#: editor.cc:3281 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" -#: editor.cc:3281 +#: editor.cc:3282 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3282 +#: editor.cc:3283 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3283 +#: editor.cc:3284 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3284 +#: editor.cc:3285 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3285 +#: editor.cc:3286 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3286 +#: editor.cc:3287 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Прослушивание (областей)" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3288 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Правка содержимого областей (правка нот и точек автоматизации)" -#: editor.cc:3288 +#: editor.cc:3289 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3663,63 +3707,63 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3289 +#: editor.cc:3290 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3290 +#: editor.cc:3291 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272 +#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:272 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271 +#: editor.cc:3293 editor_actions.cc:271 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3293 +#: editor.cc:3294 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273 +#: editor.cc:3295 editor.cc:3798 editor_actions.cc:273 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148 +#: editor.cc:3296 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148 msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3296 +#: editor.cc:3297 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3297 +#: editor.cc:3298 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3298 +#: editor.cc:3299 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3299 +#: editor.cc:3300 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Единица привязки/сетки" -#: editor.cc:3300 +#: editor.cc:3301 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Режим привязки/сетки" -#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101 +#: editor.cc:3302 editor_actions.cc:101 msgid "Edit Point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:3302 +#: editor.cc:3303 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3303 +#: editor.cc:3304 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3727,124 +3771,124 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:3572 editor_actions.cc:335 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3573 +#: editor.cc:3574 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338 +#: editor.cc:3581 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338 #: editor_actions.cc:339 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3583 +#: editor.cc:3584 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863 +#: editor.cc:3604 editor.cc:3628 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3604 +#: editor.cc:3605 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61 +#: editor.cc:3775 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: editor.cc:3777 +#: editor.cc:3778 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:3778 +#: editor.cc:3779 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:3779 +#: editor.cc:3780 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:3780 +#: editor.cc:3781 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:3781 +#: editor.cc:3782 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:3782 +#: editor.cc:3783 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:3783 +#: editor.cc:3784 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:3784 +#: editor.cc:3785 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:3785 +#: editor.cc:3786 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:3786 +#: editor.cc:3787 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288 +#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:288 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:289 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290 +#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:290 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:291 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:292 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294 +#: editor.cc:3794 editor_actions.cc:294 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:3794 +#: editor.cc:3795 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:3795 +#: editor.cc:3796 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:3796 +#: editor.cc:3797 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:3798 +#: editor.cc:3799 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:3868 +#: editor.cc:3869 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4135 +#: editor.cc:4136 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление списка воспроизведения" -#: editor.cc:4136 +#: editor.cc:4137 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3854,74 +3898,74 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4146 +#: editor.cc:4147 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:4147 +#: editor.cc:4148 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4148 +#: editor.cc:4149 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4149 +#: editor.cc:4150 msgid "Keep Remaining" msgstr "" -#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530 -#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431 -#: processor_box.cc:3456 +#: editor.cc:4151 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530 +#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3443 +#: processor_box.cc:3468 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4292 +#: editor.cc:4293 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4308 +#: editor.cc:4309 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4323 +#: editor.cc:4324 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:5048 +#: editor.cc:5049 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479 +#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:479 msgid "Unset #%1" msgstr "" -#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481 +#: editor.cc:5813 editor_actions.cc:481 msgid "no action bound" msgstr "" -#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018 -#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703 +#: editor.cc:5962 editor.cc:5997 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018 +#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3715 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842 +#: editor.cc:6003 editor_actions.cc:1842 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959 +#: editor.cc:6007 editor_actions.cc:1959 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958 +#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1958 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961 +#: editor.cc:6016 editor_actions.cc:1961 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960 +#: editor.cc:6022 editor_actions.cc:1960 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." @@ -4071,7 +4115,7 @@ msgstr "Масштаб" #: editor_actions.cc:150 msgid "Scripted Actions" -msgstr "" +msgstr "Заскриптованные действия" #: editor_actions.cc:159 msgid "Session|Lock" @@ -4175,17 +4219,17 @@ msgstr "К концу области" #: editor_actions.cc:193 msgid "Playhead to Range Start" -msgstr "К началу области" +msgstr "К началу диапазона" #: editor_actions.cc:194 msgid "Playhead to Range End" -msgstr "К концу области" +msgstr "К концу диапазона" #: editor_actions.cc:197 msgid "Select All Tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685 +#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3697 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" @@ -4255,11 +4299,11 @@ msgstr "К предыдущему маркеру" #: editor_actions.cc:254 msgid "Set Session Start from Playhead" -msgstr "" +msgstr "Начало сессии по указателю воспроизведения" #: editor_actions.cc:255 msgid "Set Session End from Playhead" -msgstr "" +msgstr "Конец сессии по указателю воспроизведения" #: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258 msgid "Add Mark from Playhead" @@ -4267,7 +4311,7 @@ msgstr "Добавить маркер по указателю" #: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261 msgid "Remove Mark at Playhead" -msgstr "Удалить маркер воспроизведения" +msgstr "Удалить маркер по указателю воспроизведения" #: editor_actions.cc:263 msgid "Nudge Next Later" @@ -4287,11 +4331,11 @@ msgstr "Толкнуть указатель назад" #: editor_actions.cc:268 msgid "Playhead to Next Grid" -msgstr "" +msgstr "Указатель к следующей сетке" #: editor_actions.cc:269 msgid "Playhead to Previous Grid" -msgstr "" +msgstr "Указатель к предыдущей сетке" #: editor_actions.cc:274 msgid "Zoom to Selection" @@ -4395,7 +4439,7 @@ msgstr "Указатель к активному маркеру" #: editor_actions.cc:315 msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Активный маркер к указателю воспроизведения" +msgstr "Активный маркер к указателю" #: editor_actions.cc:317 msgid "Use Skip Ranges" @@ -4433,7 +4477,7 @@ msgstr "Повторить смену выделения" msgid "Export Audio" msgstr "Экспортировать звук" -#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424 +#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:476 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" @@ -4471,11 +4515,11 @@ msgstr "Перейти к предыдущей переменной" #: editor_actions.cc:381 msgid "Start Range from Playhead" -msgstr "" +msgstr "Начать диапазон от указателя" #: editor_actions.cc:382 msgid "Finish Range from Playhead" -msgstr "" +msgstr "Закончить диапазон по указателю" #: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393 msgid "Start Range" @@ -4527,7 +4571,7 @@ msgstr "Переключить активность" #: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926 #: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134 -#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705 +#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1713 #: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -4536,19 +4580,19 @@ msgstr "Удалить" msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Уместить выделение по вертикали" -#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287 +#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1291 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288 +#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1292 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289 +#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1293 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291 +#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1295 msgid "Small" msgstr "Маленькая" @@ -4938,8 +4982,8 @@ msgstr "Переключить активный вход MIDI для редак #: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488 #: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599 -#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327 -#: luainstance.cc:1690 +#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:330 +#: luainstance.cc:1714 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" @@ -4975,7 +5019,7 @@ msgstr "Прикрепить к тактам и долям" msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253 +#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2200 monitor_section.cc:253 #: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550 msgid "Mute" msgstr "Молча" @@ -5042,7 +5086,7 @@ msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" #: editor_actions.cc:1898 msgid "Snap Position to Grid" -msgstr "" +msgstr "Привязывать позицию к сетке" #: editor_actions.cc:1901 msgid "Close Gaps" @@ -5289,11 +5333,11 @@ msgstr "Всё равно встроить" #: editor_pt_import.cc:81 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете импортировать сессию ProTools, пока сессия не загружена." #: editor_pt_import.cc:86 msgid "Import PT Session" -msgstr "Импортировать сессию PT" +msgstr "Импортировать сессию ProTools" #: editor_pt_import.cc:97 msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" @@ -5326,10 +5370,12 @@ msgid "" "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt " "import." msgstr "" +"Не удалось загрузить один или несколько звуковых файлов,но попытка импорта " +"продолжена." #: editor_pt_import.cc:178 msgid "Success! Import should complete soon." -msgstr "" +msgstr "Успешно! Импорт должен скоро завершиться." #: editor_pt_import.cc:263 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" @@ -5350,9 +5396,9 @@ msgstr "Перетаскивание ряби" #: editor_drag.cc:2311 msgid "create region" -msgstr "" +msgstr "создание области" -#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859 +#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2857 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" @@ -5376,75 +5422,75 @@ msgstr "Разница:" msgid "Move Video" msgstr "Переместить видео" -#: editor_drag.cc:3177 +#: editor_drag.cc:3176 msgid "move meter mark" msgstr "Переместить маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:3179 +#: editor_drag.cc:3178 msgid "copy meter mark" msgstr "Скопировать маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:3279 +#: editor_drag.cc:3278 msgid "inactive" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3324 +#: editor_drag.cc:3323 msgid "move tempo mark" msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3331 +#: editor_drag.cc:3330 msgid "copy tempo mark" msgstr "Скопировать маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3462 +#: editor_drag.cc:3461 msgid "dilate tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3736 +#: editor_drag.cc:3735 msgid "change fade in length" msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:3861 +#: editor_drag.cc:3860 msgid "change fade out length" msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:4239 +#: editor_drag.cc:4238 msgid "move marker" msgstr "Смещение маркера" -#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833 +#: editor_drag.cc:4505 editor_drag.cc:5832 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" -#: editor_drag.cc:4890 +#: editor_drag.cc:4889 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:5351 +#: editor_drag.cc:5350 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430 +#: editor_drag.cc:5419 editor_drag.cc:5429 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:5421 +#: editor_drag.cc:5420 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60 +#: editor_drag.cc:5424 location_ui.cc:60 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5426 +#: editor_drag.cc:5425 msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD маркер" -#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840 +#: editor_drag.cc:5430 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:5740 +#: editor_drag.cc:5739 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " @@ -5495,8 +5541,8 @@ msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Относительны ли изменения в усилении" #: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239 -#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742 -#: time_axis_view.cc:1106 +#: mixer_strip.cc:2229 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742 +#: time_axis_view.cc:1110 msgid "Mute|M" msgstr "М" @@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "М" msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" -#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234 +#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2242 #: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211 #: vca_time_axis.cc:236 msgid "Solo|S" @@ -5561,7 +5607,7 @@ msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker obj msgid "Confirm MIDI File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла MIDI" -#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73 +#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл с таким именем уже существует. Перезаписать его?" @@ -5702,8 +5748,8 @@ msgstr "Переименовать маркер" msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192 -#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637 +#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3204 +#: processor_box.cc:3693 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1641 #: vca_master_strip.cc:395 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -5739,8 +5785,9 @@ msgstr "" "объектауказатель!" #: editor_mouse.cc:2085 +#, fuzzy msgid "edit note(s)" -msgstr "" +msgstr "Правка ноты" #: editor_mouse.cc:2193 msgid "start point trim" @@ -5796,7 +5843,7 @@ msgstr "Новый маркер позиции" #: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236 msgid "Set session start" -msgstr "" +msgstr "Установить начало сессии" #: editor_ops.cc:2304 msgid "add markers" @@ -5850,7 +5897,7 @@ msgstr "Опускание областей вниз" msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635 +#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3202 route_ui.cc:1639 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" @@ -6111,7 +6158,7 @@ msgstr "Установка активности фейда затухания" #: editor_ops.cc:6056 msgid "toggle fade active" -msgstr "" +msgstr "переключение активности фейда" #: editor_ops.cc:6249 msgid "set loop range from selection" @@ -6457,7 +6504,7 @@ msgstr "Удалить неиспользуемые области" #: editor_regions.cc:735 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" -msgstr "" +msgstr "EditorRegions::format_position: негативная позиция тайм-кода: %1" #: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930 msgid "Mult." @@ -6573,7 +6620,7 @@ msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" #: editor_routes.cc:557 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" -msgstr "" +msgstr "Показывать только дорожки с областями под указателем" #: editor_rulers.cc:212 msgid "New location marker" @@ -6833,6 +6880,7 @@ msgstr "Подсистема MIDI:" msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" +"%1 уже запущен. %2 будет подключен к нему, используя существующие настройки." #: engine_dialog.cc:744 msgid "" @@ -6991,17 +7039,17 @@ msgstr "Отсоединить от %1" #: engine_dialog.cc:3086 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Работает" #: engine_dialog.cc:3088 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Соединено" #: engine_dialog.cc:3099 msgid "Connect to %1" msgstr "Соединить с %1" -#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655 +#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:663 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -7050,7 +7098,7 @@ msgstr "Снять выделение" msgid "Track name" msgstr "Название дорожки" -#: export_dialog.cc:48 +#: export_dialog.cc:49 msgid "" "Some already existing files will be overwritten." @@ -7058,24 +7106,24 @@ msgstr "" "Некоторые уже существующие файлы будут перезаписаны." "" -#: export_dialog.cc:49 +#: export_dialog.cc:50 msgid "List files" msgstr "Список файлов" -#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67 +#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67 msgid "File format" msgstr "Формат" -#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371 -#: export_timespan_selector.cc:433 +#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411 +#: export_timespan_selector.cc:502 msgid "Time Span" msgstr "Отрезок времени" -#: export_dialog.cc:160 +#: export_dialog.cc:165 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: export_dialog.cc:182 +#: export_dialog.cc:187 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -7083,51 +7131,56 @@ msgstr "" "Экспорт был прерван из-за ошибки!\n" "См. вывод для деталей." -#: export_dialog.cc:251 +#: export_dialog.cc:298 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Файлы будут перезаписаны" -#: export_dialog.cc:296 +#: export_dialog.cc:343 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Сбой инициализации экспорта: %1" -#: export_dialog.cc:306 +#: export_dialog.cc:353 msgid "Stop Export" msgstr "Остановить экспорт" -#: export_dialog.cc:336 +#: export_dialog.cc:383 msgid "export" msgstr "Экспорт" -#: export_dialog.cc:355 +#: export_dialog.cc:402 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:360 +#: export_dialog.cc:407 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Выполняется нормировка '%3' (временной отрезок %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:365 +#: export_dialog.cc:412 +#, fuzzy +msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)" + +#: export_dialog.cc:417 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "" -#: export_dialog.cc:369 +#: export_dialog.cc:421 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "" -#: export_dialog.cc:373 +#: export_dialog.cc:425 msgid "Running Post Export Command for '%1'" msgstr "" -#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403 +#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: export_dialog.cc:413 +#: export_dialog.cc:465 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:415 +#: export_dialog.cc:467 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -7135,19 +7188,19 @@ msgstr "" "\n" "Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:439 +#: export_dialog.cc:491 msgid "Export Selection" msgstr "Экспортировать выделение" -#: export_dialog.cc:453 +#: export_dialog.cc:505 msgid "Export Region" msgstr "Экспортировать область" -#: export_dialog.cc:462 +#: export_dialog.cc:514 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: export_dialog.cc:478 +#: export_dialog.cc:530 msgid "Stem Export" msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл" @@ -7222,7 +7275,7 @@ msgstr "" #: export_filename_selector.cc:219 msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Текущее (приблизительное) имя файла: \"%1\"" #: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402 msgid "" @@ -7231,11 +7284,11 @@ msgid "" "selector." msgstr "" "%1: это только имя каталога/папки, но не имя файла. \n" -"Имя файла будет выбрано из информации чуть выше папки Селектор." +"Имя файла будет выбрано из информации чуть выше выборщика папки." #: export_filename_selector.cc:378 msgid "%1: this is not a valid directory/folder." -msgstr "" +msgstr "%1: некорректное имя папки или каталога" #: export_filename_selector.cc:388 msgid "Choose export folder" @@ -7251,11 +7304,11 @@ msgstr "Изменить профиль формата экспорта" #: export_format_dialog.cc:39 msgid "Label: " -msgstr "Название:" +msgstr "Название: " #: export_format_dialog.cc:42 msgid "Normalize:" -msgstr "" +msgstr "Нормировка:" #: export_format_dialog.cc:43 msgid "Peak" @@ -7267,11 +7320,11 @@ msgstr "Громкость" #: export_format_dialog.cc:50 msgid "LUFS" -msgstr "" +msgstr "LUFS" #: export_format_dialog.cc:51 msgid "dBTP" -msgstr "" +msgstr "dBTP" #: export_format_dialog.cc:54 msgid "Trim silence at start" @@ -7290,10 +7343,13 @@ msgid "Add silence at end:" msgstr "Добавить тишину в конец:" #: export_format_dialog.cc:62 +#, fuzzy msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" msgstr "" +"Команда для запуска после экспорта\n" +"(%f=полный путь и имя файла, %d=каталог, %b=базовое имя):" #: export_format_dialog.cc:65 msgid "Compatibility" @@ -7329,7 +7385,7 @@ msgstr "Добавить в файла метаданные сессии" #: export_format_dialog.cc:119 msgid "∧" -msgstr "" +msgstr "∧" #: export_format_dialog.cc:124 msgid "" @@ -7364,6 +7420,29 @@ msgid "" "%Y Year\n" "%Z Country" msgstr "" +"%a Имя исполнителя\n" +"%b Базовое имя файла\n" +"%c Авторские права\n" +"%d Каталог файла\n" +"%f Полный абсолютный путь к файлу\n" +"%l Автор либретто/текста песни\n" +"%n Имя сессии\n" +"%o Дирижёр\n" +"%t Название\n" +"%z Организация\n" +"%A Альбом\n" +"%C Комментарий\n" +"%E Инженер по звуку\n" +"%G Жанр\n" +"%L Общее число дорожек\n" +"%M Mixer\n" +"%N Timespan name\n" +"%O Composer\n" +"%P Producer\n" +"%S Disc subtitle\n" +"%T Track number\n" +"%Y Year\n" +"%Z Country" #: export_format_dialog.cc:537 msgid "Best (sinc)" @@ -7427,7 +7506,7 @@ msgstr "Формат:" #: export_report.cc:166 export_report.cc:328 msgid "%1 Hz" -msgstr "" +msgstr "%1 Гц" #: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139 msgid "Duration:" @@ -7439,7 +7518,7 @@ msgstr "Тайм-код:" #: export_report.cc:185 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Ошибка:" #: export_report.cc:220 export_report.cc:440 msgid "(too short integration time)" @@ -7455,7 +7534,7 @@ msgstr "Пик по сэмплам:" #: export_report.cc:228 export_report.cc:360 msgid "%1 dBFS" -msgstr "" +msgstr "%1 dBFS" #: export_report.cc:229 export_report.cc:369 msgid "True Peak:" @@ -7463,15 +7542,15 @@ msgstr "Пик между сэмплами:" #: export_report.cc:230 export_report.cc:376 msgid "%1 dBTP" -msgstr "" +msgstr "%1 dBTP" #: export_report.cc:231 export_report.cc:387 msgid "Normalization Gain:" -msgstr "" +msgstr "Усиление при нормировке:" #: export_report.cc:232 msgid "+888.88 dB" -msgstr "" +msgstr "+888.88 Дб" #: export_report.cc:234 export_report.cc:448 msgid "Integrated Loudness:" @@ -7479,7 +7558,7 @@ msgstr "Средняя громкость:" #: export_report.cc:235 export_report.cc:454 msgid "%1 LUFS" -msgstr "" +msgstr "%1 LUFS" #: export_report.cc:236 export_report.cc:460 msgid "Loudness Range:" @@ -7487,15 +7566,15 @@ msgstr "Диапазон громкости:" #: export_report.cc:237 export_report.cc:466 msgid "%1 LU" -msgstr "" +msgstr "%1 LU" #: export_report.cc:247 export_report.cc:754 msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: export_report.cc:282 export_report.cc:650 msgid "00:00:00.000" -msgstr "" +msgstr "00:00:00.000" #: export_report.cc:288 msgid "0|A8" @@ -7503,7 +7582,7 @@ msgstr "" #: export_report.cc:394 msgid "%1 dB" -msgstr "" +msgstr "%1 Дб" #: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553 msgid "" @@ -7539,23 +7618,23 @@ msgstr "" #: export_report.cc:738 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Гц" #: export_report.cc:755 msgid "500" -msgstr "" +msgstr "500" #: export_report.cc:756 msgid "1K" -msgstr "" +msgstr "1К" #: export_report.cc:757 msgid "5K" -msgstr "" +msgstr "5К" #: export_report.cc:758 msgid "10K" -msgstr "" +msgstr "10К" #: export_report.cc:844 msgid "Writing Export Analysis Image: %1." @@ -7571,36 +7650,46 @@ msgstr "Файл недоступен: " #: export_report.cc:1203 msgid "-36" -msgstr "" +msgstr "-36" #: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214 #: export_report.cc:1217 msgid "-18" -msgstr "" +msgstr "-18" #: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215 #: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222 msgid "-9" -msgstr "" +msgstr "-9" #: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216 #: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224 msgid "-3" msgstr "-3" -#: export_timespan_selector.cc:44 +#: export_timespan_selector.cc:45 msgid "Show Times as:" msgstr "Показать время как:" -#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683 +#: export_timespan_selector.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Realtime Export" +msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл" + +#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3695 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93 +#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr " до " -#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423 +#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488 +#, fuzzy +msgid "RT" +msgstr "К" + +#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489 msgid "Range" msgstr "Диапазон" @@ -7656,50 +7745,51 @@ msgstr "З" msgid "Presets" msgstr "Профили" -#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333 +#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333 msgid "Manual" msgstr "Вручную" -#: generic_pluginui.cc:107 +#: generic_pluginui.cc:108 msgid "All Automation" msgstr "Вся автоматизация" -#: generic_pluginui.cc:250 +#: generic_pluginui.cc:259 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Редактор плагинов: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" -#: generic_pluginui.cc:282 +#: generic_pluginui.cc:290 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Редактор плагинов: нет регулятора для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:288 +#: generic_pluginui.cc:296 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" "Редаткор плагина: не удалось создать контрольный элемент для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:359 +#: generic_pluginui.cc:370 msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653 +#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3665 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: generic_pluginui.cc:510 +#: generic_pluginui.cc:521 msgid "Meters" msgstr "Индикаторы уровня" -#: generic_pluginui.cc:548 +#: generic_pluginui.cc:559 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:555 +#: generic_pluginui.cc:566 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnual" -#: generic_pluginui.cc:828 +#: generic_pluginui.cc:831 +#, fuzzy msgid "This control cannot be automated" -msgstr "" +msgstr "Этот порт не может быть удалён." #: global_port_matrix.cc:158 msgid "Audio Connection Manager" @@ -7709,8 +7799,8 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863 -#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:870 +#: mixer_strip.cc:973 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189 #: plugin_pin_dialog.cc:1757 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -7733,11 +7823,11 @@ msgstr "Солирующих..." #: group_tabs.cc:316 msgid "Create New Group From..." -msgstr "" +msgstr "Создать группу из..." #: group_tabs.cc:325 msgid "Create New Group with Master From..." -msgstr "" +msgstr "Создать группу с ведущим каналом из..." #: group_tabs.cc:344 msgid "Create New Group ..." @@ -7745,7 +7835,7 @@ msgstr "Создать группу..." #: group_tabs.cc:345 msgid "Create New Group with Control Master ..." -msgstr "" +msgstr "Создать группу с ведущим каналом из..." #: group_tabs.cc:355 msgid "Edit Group..." @@ -7761,7 +7851,7 @@ msgstr "Удалить группу" #: group_tabs.cc:368 msgid "Assign Group to Control Master..." -msgstr "" +msgstr "Назначить группу ведущему каналу..." #: group_tabs.cc:374 msgid "Remove Subgroup Bus" @@ -7781,15 +7871,15 @@ msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейд #: group_tabs.cc:404 msgid "Assign Selection to Control Master..." -msgstr "" +msgstr "Назначить выделение ведущему каналу..." #: group_tabs.cc:415 msgid "Assign Record Enabled to Control Master..." -msgstr "" +msgstr "Назначить готовые к записи ведущему каналу..." #: group_tabs.cc:426 msgid "Assign Soloed to Control Master..." -msgstr "" +msgstr "Назначить солирующие ведущему каналу..." #: group_tabs.cc:429 msgid "Enable All Groups" @@ -7898,16 +7988,18 @@ msgstr "Файл привязки клавиш \"%1\" не найден. Исп. #: keyboard.cc:193 msgid "Loading keybindings from %1" -msgstr "" +msgstr "Загрузка комбинаций клавиш из %1" #: keyeditor.cc:67 msgid "Colliding keybindings" -msgstr "" +msgstr "Конфликт клавиатурных комбинаций" #: keyeditor.cc:68 msgid "" "The key sequence is already bound. Please remove the other binding first." msgstr "" +"Это сочетание клавиш уже используется. Сначала удалите существующую " +"комбинацию." #: keyeditor.cc:77 msgid "Key Bindings" @@ -7927,7 +8019,7 @@ msgstr "" #: keyeditor.cc:93 msgid "Click to reset search string" -msgstr "" +msgstr "Нажмите для сброса строки поиска" #: keyeditor.cc:97 msgid "To remove a shortcut select an action then press this: " @@ -7954,8 +8046,9 @@ msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "" #: keyeditor.cc:561 +#, fuzzy msgid "Could not save bindings to file (%1)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1" #: latency_gui.cc:39 #, fuzzy @@ -7970,8 +8063,7 @@ msgstr "мс" msgid "period" msgstr "Период" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 -#: plugin_ui.cc:421 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:422 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -8069,7 +8161,7 @@ msgstr "Добавить/Установить" #: lua_script_manager.cc:34 msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Вызов" #: lua_script_manager.cc:35 msgid "New Hook" @@ -8077,19 +8169,19 @@ msgstr "" #: lua_script_manager.cc:77 msgid "Signal(s)" -msgstr "" +msgstr "Сигналы" #: lua_script_manager.cc:127 msgid "Action %1" -msgstr "" +msgstr "Действие %1" #: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227 msgid "Unset" msgstr "" -#: luainstance.cc:1079 +#: luainstance.cc:1096 msgid "Cannot read script '%1': %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать скрипт '%1': %2" #: luawindow.cc:97 msgid "Run" @@ -8117,11 +8209,11 @@ msgstr "" #: luawindow.cc:342 msgid "Deleted %1" -msgstr "" +msgstr "Удалён %1" #: luawindow.cc:345 msgid "Failed to delete %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить %1" #: luawindow.cc:411 msgid "" @@ -8135,7 +8227,7 @@ msgstr "Не удалось скомпилировать скрипт." #: luawindow.cc:423 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." -msgstr "" +msgstr "Некорректно или отсутствует имя или тип скрипта." #: luawindow.cc:428 msgid "" @@ -8145,11 +8237,11 @@ msgstr "" #: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490 msgid "Saved as %1" -msgstr "Сохранить как %1" +msgstr "Сохранено как %1" #: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493 msgid "Error saving file: %1" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1" #: luawindow.cc:452 msgid "" @@ -8167,7 +8259,7 @@ msgstr "Действие: '%1'" #: luawindow.cc:640 msgid "Snippet: %1" -msgstr "" +msgstr "Фрагмент: %1" #: luawindow.cc:652 msgid "Save as" @@ -8212,19 +8304,19 @@ msgstr "" msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Произошла ошибка при запуске %1" -#: main.cc:344 +#: main.cc:350 msgid " (built using " msgstr " (собран, используя " -#: main.cc:347 +#: main.cc:353 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:357 +#: main.cc:363 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis" msgstr "Авторские права (C) 1999-2015 Paul Davis" -#: main.cc:358 +#: main.cc:364 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -8232,35 +8324,35 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:360 +#: main.cc:366 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:361 +#: main.cc:367 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "Даже не для КОММЕРЦИИ или ПРИГОДНОСТИ К КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ." -#: main.cc:362 +#: main.cc:368 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его" -#: main.cc:363 +#: main.cc:369 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "На определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:368 +#: main.cc:374 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: main.cc:378 +#: main.cc:384 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Сбой установки обработчика ошибок SIGPIPE" -#: main.cc:385 +#: main.cc:391 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "" -#: main.cc:392 +#: main.cc:398 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1" @@ -8479,79 +8571,79 @@ msgstr "Название порта:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:859 +#: midi_region_view.cc:855 msgid "channel edit" msgstr "Правка канала" -#: midi_region_view.cc:895 +#: midi_region_view.cc:891 msgid "velocity edit" msgstr "Правка силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:962 +#: midi_region_view.cc:958 msgid "add note" msgstr "Добавка ноты" -#: midi_region_view.cc:1904 +#: midi_region_view.cc:1902 msgid "step add" msgstr "Добавить шаг" -#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021 +#: midi_region_view.cc:1996 midi_region_view.cc:2019 msgid "alter patch change" msgstr "Смена изменения патча" -#: midi_region_view.cc:2057 +#: midi_region_view.cc:2055 msgid "add patch change" msgstr "Добавка смены программы" -#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080 +#: midi_region_view.cc:2077 midi_region_view.cc:2078 msgid "move patch change" msgstr "Перемещение смены программы" -#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093 +#: midi_region_view.cc:2090 midi_region_view.cc:2091 msgid "delete patch change" msgstr "Удаление смены программы" -#: midi_region_view.cc:2131 +#: midi_region_view.cc:2129 msgid "delete selection" msgstr "Удаление выделения" -#: midi_region_view.cc:2148 +#: midi_region_view.cc:2146 msgid "delete note" msgstr "Удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2589 +#: midi_region_view.cc:2587 msgid "move notes" msgstr "Перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:3139 +#: midi_region_view.cc:3137 msgid "change velocities" msgstr "Смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:3205 +#: midi_region_view.cc:3203 msgid "transpose" msgstr "Транспозиция" -#: midi_region_view.cc:3233 +#: midi_region_view.cc:3231 msgid "change note lengths" msgstr "Смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:3309 +#: midi_region_view.cc:3307 msgid "nudge" msgstr "Толчок" -#: midi_region_view.cc:3324 +#: midi_region_view.cc:3322 msgid "change channel" msgstr "Смена канала" -#: midi_region_view.cc:3372 +#: midi_region_view.cc:3370 msgid "Bank " msgstr "Банк" -#: midi_region_view.cc:3374 +#: midi_region_view.cc:3372 msgid "Channel " msgstr "Канал" -#: midi_region_view.cc:3561 +#: midi_region_view.cc:3559 msgid "paste" msgstr "Вставка" @@ -8788,8 +8880,8 @@ msgstr "" msgid "pre" msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397 -#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3140 +#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397 mixer_strip.cc:1548 +#: mixer_strip.cc:1559 rc_option_editor.cc:3147 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -8821,11 +8913,11 @@ msgstr "Изолировать соло" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217 +#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2225 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Блок" -#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216 +#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2224 msgid "Iso" msgstr "Изо." @@ -8837,219 +8929,219 @@ msgstr "Группа микса" msgid "Trim: " msgstr "Усиление: " -#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3136 +#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3143 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137 +#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3144 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138 +#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3145 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141 +#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3148 msgid "VCA Assigns" -msgstr "" +msgstr "Привязка к VCA" -#: mixer_strip.cc:531 +#: mixer_strip.cc:545 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Показать или скрыть панель мониторинга" -#: mixer_strip.cc:583 +#: mixer_strip.cc:590 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:749 +#: mixer_strip.cc:756 msgid "Aux" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:775 +#: mixer_strip.cc:782 msgid "Snd" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594 +#: mixer_strip.cc:853 mixer_strip.cc:958 processor_box.cc:3606 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Нет соединения со звуковой подсистемой, любые изменения входа-выхода " "невозможны." -#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007 +#: mixer_strip.cc:911 mixer_strip.cc:1014 msgid "Add %1 port" msgstr "Добавить %1-порт" -#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466 +#: mixer_strip.cc:919 mixer_strip.cc:1021 monitor_section.cc:1466 #: plugin_pin_dialog.cc:1782 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" -#: mixer_strip.cc:1291 +#: mixer_strip.cc:1298 msgid "MIDI " msgstr "MIDI " -#: mixer_strip.cc:1295 +#: mixer_strip.cc:1302 msgid "INPUT to %1" msgstr "ВХОД в %1" -#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511 +#: mixer_strip.cc:1304 monitor_section.cc:1511 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598 +#: mixer_strip.cc:1417 monitor_section.cc:1598 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" -#: mixer_strip.cc:1536 +#: mixer_strip.cc:1544 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий" -#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 +#: mixer_strip.cc:1548 mixer_strip.cc:1559 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1596 +#: mixer_strip.cc:1604 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1599 +#: mixer_strip.cc:1607 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396 +#: mixer_strip.cc:1648 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587 +#: mixer_strip.cc:1650 route_time_axis.cc:587 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589 +#: mixer_strip.cc:1652 route_time_axis.cc:589 msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591 +#: mixer_strip.cc:1654 route_time_axis.cc:591 msgid "Outputs..." msgstr "Выходы..." -#: mixer_strip.cc:1651 +#: mixer_strip.cc:1659 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851 +#: mixer_strip.cc:1665 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851 msgid "Active" msgstr "Активно" -#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011 +#: mixer_strip.cc:1673 plugin_pin_dialog.cc:1011 msgid "Strict I/O" -msgstr "" +msgstr "Строгий ввод/вывод" -#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698 +#: mixer_strip.cc:1683 plugin_ui.cc:424 processor_box.cc:3710 msgid "Pin Connections..." msgstr "Порты плагина..." -#: mixer_strip.cc:1679 +#: mixer_strip.cc:1687 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Скорректировать задержку..." -#: mixer_strip.cc:1682 +#: mixer_strip.cc:1690 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867 +#: mixer_strip.cc:1709 route_time_axis.cc:867 msgid "Duplicate..." msgstr "Продублировать..." -#: mixer_strip.cc:1996 +#: mixer_strip.cc:2004 msgid "Pre" msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:2000 +#: mixer_strip.cc:2008 msgid "Post" msgstr "После" -#: mixer_strip.cc:2016 +#: mixer_strip.cc:2024 msgid "Meter|In" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:2020 +#: mixer_strip.cc:2028 msgid "Meter|Pr" msgstr "Прд" -#: mixer_strip.cc:2024 +#: mixer_strip.cc:2032 msgid "Meter|Po" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:2028 +#: mixer_strip.cc:2036 msgid "Meter|O" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:2033 +#: mixer_strip.cc:2041 msgid "Meter|C" msgstr "З" -#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193 +#: mixer_strip.cc:2202 route_ui.cc:197 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:2196 +#: mixer_strip.cc:2204 msgid "Mon" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81 +#: mixer_strip.cc:2217 monitor_section.cc:81 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82 +#: mixer_strip.cc:2220 monitor_section.cc:82 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385 +#: mixer_strip.cc:2230 meter_strip.cc:385 msgid "MonitorInput|I" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386 +#: mixer_strip.cc:2231 meter_strip.cc:386 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:2225 +#: mixer_strip.cc:2233 msgid "Mon|O" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730 +#: mixer_strip.cc:2246 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730 #: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227 msgid "AfterFader|A" msgstr "П" -#: mixer_strip.cc:2241 +#: mixer_strip.cc:2249 msgid "Prefader|P" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:2246 +#: mixer_strip.cc:2254 msgid "SoloIso|I" msgstr "И" -#: mixer_strip.cc:2247 +#: mixer_strip.cc:2255 msgid "SoloLock|L" msgstr "Б" -#: mixer_strip.cc:2452 +#: mixer_strip.cc:2460 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: mixer_strip.cc:2453 +#: mixer_strip.cc:2461 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" -#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858 +#: mixer_strip.cc:2506 meter_strip.cc:858 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Поменять все в группе на %1" -#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860 +#: mixer_strip.cc:2508 meter_strip.cc:860 msgid "Change all to %1" msgstr "Поменять все на %1" -#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862 +#: mixer_strip.cc:2510 meter_strip.cc:862 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" @@ -9063,7 +9155,7 @@ msgstr "Избранные плагины" #: mixer_ui.cc:627 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" -msgstr "" +msgstr "Ошибка добавления элементов UI в новые дорожки/шины %1" #: mixer_ui.cc:1542 msgid "track display list item for renamed strip not found!" @@ -9079,7 +9171,7 @@ msgstr "Каналы" #: mixer_ui.cc:2479 msgid "No Track/Bus is selected." -msgstr "" +msgstr "Нет выбранных дорожек/шин" #: mixer_ui.cc:2481 msgid "Add at the top" @@ -9387,7 +9479,7 @@ msgstr "-30 Дб" msgid "Inv" msgstr "Инв." -#: monitor_section.cc:399 +#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:552 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" @@ -9460,13 +9552,11 @@ msgstr "Обойдено" msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "Левый: %3d, Правый: %3d" -#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 -#: stereo_panner.cc:275 +#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275 msgid "Panner|L" msgstr "Л" -#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 -#: stereo_panner.cc:277 +#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277 msgid "Panner|R" msgstr "П" @@ -9474,8 +9564,8 @@ msgstr "П" msgid "Mono Panner" msgstr "Монопанорама" -#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 -#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53 +#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48 +#: stereo_panner_editor.cc:53 msgid "%" msgstr "%" @@ -9576,10 +9666,6 @@ msgstr "Нормировка области" msgid "Normalize to:" msgstr "Нормировать до:" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67 -msgid "dbFS" -msgstr "dbFS" - #: normalize_dialog.cc:56 msgid "Normalize each region using its own peak value" msgstr "Нормировать каждую область по её пиковому значению" @@ -9709,7 +9795,7 @@ msgstr "" msgid "Panner (2D)" msgstr "Панорамирование (2D)" -#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458 +#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:465 msgid "Bypass" msgstr "Обход" @@ -9765,11 +9851,11 @@ msgstr "Не назначен" msgid "Imported" msgstr "Импортировано" -#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109 +#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117 msgid "dB scale" msgstr "Масштаб в Дб" -#: plugin_eq_gui.cc:116 +#: plugin_eq_gui.cc:124 msgid "Show phase" msgstr "Показывать фазу" @@ -9779,7 +9865,7 @@ msgstr "Настройка вручную" #: plugin_pin_dialog.cc:56 msgid "Sidechain" -msgstr "" +msgstr "Боковая цепь" #: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61 #: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81 @@ -9814,11 +9900,11 @@ msgstr "MIDI-выход" #: plugin_pin_dialog.cc:192 msgid "Output Presets" -msgstr "" +msgstr "Предустановки выхода" #: plugin_pin_dialog.cc:208 msgid "Add Sidechain Input" -msgstr "" +msgstr "Добавить вход боковой цепи" #: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486 #: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199 @@ -9828,9 +9914,9 @@ msgstr "Автоматически" #: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208 msgid "%1 Channel" msgid_plural "%1 Channels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1 канал" +msgstr[1] "%1 канала" +msgstr[2] "%1 каналов" #: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224 msgid "Send" @@ -9852,13 +9938,13 @@ msgstr "" msgid "Instance #%1" msgstr "Экземпляр #%1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508 +#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2520 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" #: plugin_pin_dialog.cc:1707 msgid "SC %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "БЦ %1 (%2)" #: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971 msgid "Pin Configuration: %1" @@ -9866,35 +9952,35 @@ msgstr "Порты плагина: %1" #: plugin_setup_dialog.cc:30 msgid "Plugin Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка плагина" #: plugin_setup_dialog.cc:33 msgid "Copy I/O Map" -msgstr "" +msgstr "Скопировать конфигурацию входа-выхода" #: plugin_setup_dialog.cc:50 msgid "An Instrument plugin is already present." -msgstr "" +msgstr "Виртуальный инструмент уже добавлен." #: plugin_setup_dialog.cc:54 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Заменить" #: plugin_setup_dialog.cc:60 msgid "with" -msgstr "" +msgstr "на" #: plugin_setup_dialog.cc:70 msgid "I/O Pin Mapping" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация портов плагина" #: plugin_setup_dialog.cc:79 msgid "Configure Plugin '%1'" -msgstr "" +msgstr "Настроить плагин '%1'" #: plugin_setup_dialog.cc:90 msgid "Output Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка выхода" #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322 msgid "Name contains" @@ -10047,22 +10133,22 @@ msgstr "По создателю" msgid "By Category" msgstr "По категории" -#: plugin_ui.cc:114 +#: plugin_ui.cc:115 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "У плагинов LADSPA нет собственного интерфейса." -#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228 +#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:229 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" msgstr "" "Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки VST в версии %1)" -#: plugin_ui.cc:126 +#: plugin_ui.cc:127 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "неизвестный тип редактора плагина" -#: plugin_ui.cc:258 +#: plugin_ui.cc:259 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -10070,23 +10156,23 @@ msgstr "" "Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки linuxVST в этой " "версии %1)" -#: plugin_ui.cc:330 +#: plugin_ui.cc:331 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "Редактор создания lv2, называемый не-LV2 плагин" -#: plugin_ui.cc:418 +#: plugin_ui.cc:419 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: plugin_ui.cc:423 +#: plugin_ui.cc:425 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: plugin_ui.cc:424 +#: plugin_ui.cc:426 msgid "Plugin analysis" msgstr "Частотный анализ плагина" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -10094,28 +10180,32 @@ msgstr "" "Все доступные профили этого плагина,\n" "как «заводские», так и собственные" -#: plugin_ui.cc:432 +#: plugin_ui.cc:434 msgid "Save a new preset" msgstr "Сохранить новый профиль" -#: plugin_ui.cc:433 +#: plugin_ui.cc:435 msgid "Save the current preset" msgstr "Сохранить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:434 +#: plugin_ui.cc:436 msgid "Delete the current preset" msgstr "Удалить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:435 +#: plugin_ui.cc:437 msgid "" "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:436 +#: plugin_ui.cc:439 +msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" +msgstr "Показать диалог настройки портов плагина" + +#: plugin_ui.cc:441 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Выключить обработку сигнала этим плагином" -#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681 +#: plugin_ui.cc:480 plugin_ui.cc:699 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -10123,26 +10213,26 @@ msgstr "" "Щёлкните, чтобы разрешить этому плагину получать клавиатурные события, " "которые %1 обычно использует как горячие клавиши" -#: plugin_ui.cc:474 +#: plugin_ui.cc:481 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот плагин" -#: plugin_ui.cc:517 +#: plugin_ui.cc:524 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)" msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)" msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)" -#: plugin_ui.cc:519 +#: plugin_ui.cc:526 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Задержка (%1 мс)" -#: plugin_ui.cc:530 +#: plugin_ui.cc:537 msgid "Edit Latency" msgstr "Изменить задержку" -#: plugin_ui.cc:576 +#: plugin_ui.cc:583 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -10150,7 +10240,7 @@ msgstr "" "Пресеты плагинов не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите оплату за " "полную версию" -#: plugin_ui.cc:584 +#: plugin_ui.cc:591 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " "information." @@ -10158,16 +10248,16 @@ msgstr "" "В этой сборке нет поддержки предустановок плагинов. См. подробнее в окне " "журнала." -#: plugin_ui.cc:592 +#: plugin_ui.cc:599 msgid "New Preset" msgstr "Создать профиль" -#: plugin_ui.cc:688 +#: plugin_ui.cc:706 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" -#: plugin_ui.cc:785 +#: plugin_ui.cc:813 msgid "(none)" msgstr "(нет)" @@ -10191,63 +10281,47 @@ msgstr "Прочее" msgid "Other" msgstr "Прочее" -#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 +#: port_group.cc:435 port_group.cc:436 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:438 port_group.cc:439 +#: port_group.cc:439 port_group.cc:440 msgid "LTC In" msgstr "LTC In" -#: port_group.cc:473 +#: port_group.cc:474 msgid "MTC in" msgstr "MTC in" -#: port_group.cc:476 +#: port_group.cc:477 msgid "MIDI control in" msgstr "MIDI control in" -#: port_group.cc:479 +#: port_group.cc:480 msgid "MIDI clock in" msgstr "MIDI clock in" -#: port_group.cc:482 +#: port_group.cc:483 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:486 +#: port_group.cc:487 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:489 +#: port_group.cc:490 msgid "MIDI control out" msgstr "MIDI control out" -#: port_group.cc:492 +#: port_group.cc:493 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:495 +#: port_group.cc:496 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:554 -msgid ":monitor" -msgstr ": монитор" - -#: port_group.cc:570 -msgid "system:" -msgstr "Система:" - -#: port_group.cc:571 -msgid "alsa_pcm:" -msgstr "alsa_pcm:" - -#: port_group.cc:572 -msgid "alsa_midi:" -msgstr "alsa_midi:" - -#: port_group.cc:577 +#: port_group.cc:579 msgid "Scene " msgstr "Сцена" @@ -10368,7 +10442,7 @@ msgstr "" "\n" "Этот моноплагин был копирован %1 раз." -#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527 +#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1528 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -10378,7 +10452,7 @@ msgstr "" "Двойной щелчок открывает интерфейс плагина.\n" "%2+двойной щелчок открывает рисуемый хостом интерфейс.%3" -#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530 +#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1531 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -10421,11 +10495,11 @@ msgstr "Связать регуляторы панорамирования" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192 +#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3185 rc_option_editor.cc:3199 msgid "off" msgstr "Выкл" -#: processor_box.cc:1817 +#: processor_box.cc:1819 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -10433,22 +10507,22 @@ msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" "изменять и удалять плагины, посылы, возвраты и пр." -#: processor_box.cc:1966 +#: processor_box.cc:1968 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" "not match the configuration of this track." msgstr "" -#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986 +#: processor_box.cc:2455 processor_box.cc:2998 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость плагинов" -#: processor_box.cc:2446 +#: processor_box.cc:2458 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:2452 +#: processor_box.cc:2464 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -10456,21 +10530,21 @@ msgstr "" "\n" "У этого плагина:\n" -#: processor_box.cc:2455 +#: processor_box.cc:2467 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:2459 +#: processor_box.cc:2471 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:2462 +#: processor_box.cc:2474 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -10478,21 +10552,21 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:2465 +#: processor_box.cc:2477 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:2469 +#: processor_box.cc:2481 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:2472 +#: processor_box.cc:2484 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -10500,7 +10574,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 не может вставить сюда этот плагин.\n" -#: processor_box.cc:2989 +#: processor_box.cc:3001 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -10510,20 +10584,20 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:3189 +#: processor_box.cc:3201 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:3220 +#: processor_box.cc:3232 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено" -#: processor_box.cc:3371 +#: processor_box.cc:3383 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Сбой конструктора вставки плагина" -#: processor_box.cc:3382 +#: processor_box.cc:3394 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -10533,7 +10607,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:3428 +#: processor_box.cc:3440 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10542,15 +10616,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457 +#: processor_box.cc:3444 processor_box.cc:3469 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459 +#: processor_box.cc:3446 processor_box.cc:3471 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:3449 +#: processor_box.cc:3461 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10559,7 +10633,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3452 +#: processor_box.cc:3464 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -10568,59 +10642,59 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3641 +#: processor_box.cc:3653 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить плагин" -#: processor_box.cc:3644 +#: processor_box.cc:3656 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:3647 +#: processor_box.cc:3659 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:3651 +#: processor_box.cc:3663 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:3654 +#: processor_box.cc:3666 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" -#: processor_box.cc:3656 +#: processor_box.cc:3668 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:3658 +#: processor_box.cc:3670 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:3660 +#: processor_box.cc:3672 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:3690 +#: processor_box.cc:3702 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:3692 +#: processor_box.cc:3704 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:3694 +#: processor_box.cc:3706 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:3707 +#: processor_box.cc:3719 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." -#: processor_box.cc:4039 +#: processor_box.cc:4051 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (автор — %3)" -#: processor_box.cc:4041 +#: processor_box.cc:4053 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (на %2)" @@ -10771,7 +10845,7 @@ msgstr "Ограничить перемещение с:" #: rc_option_editor.cc:567 msgid "When Beginning a Trim:" -msgstr "" +msgstr "В начале обрезки:" #: rc_option_editor.cc:586 msgid "Trim contents using:" @@ -10799,7 +10873,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:718 msgid "While Trimming:" -msgstr "" +msgstr "При обрезке:" #: rc_option_editor.cc:738 msgid "Resize overlapped regions using:" @@ -10935,7 +11009,7 @@ msgstr "Дополнительные параметры удалённого в #: rc_option_editor.cc:1556 msgid "Video Server" -msgstr "" +msgstr "Видеосервер" #: rc_option_editor.cc:1565 msgid "" @@ -10998,6 +11072,8 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1598 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" +"Другой каталог с приложением видеомониторинга (%1) — не заполнять, если всё " +"и так работает:" #: rc_option_editor.cc:1610 msgid "" @@ -11011,12 +11087,24 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1734 msgid "Column %1" -msgstr "" +msgstr "Столбец %1" #: rc_option_editor.cc:1852 msgid "%1 Preferences" msgstr "Параметры %1" +#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892 rc_option_editor.cc:1895 +#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1907 +#: rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1925 +#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953 rc_option_editor.cc:1955 +#: rc_option_editor.cc:1964 session_option_editor.cc:342 +#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365 +#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369 +#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383 +#: session_option_editor.cc:387 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + #: rc_option_editor.cc:1874 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" @@ -11069,10 +11157,6 @@ msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:" msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сессий" -#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1945 -msgid "Misc/Click" -msgstr "" - #: rc_option_editor.cc:1948 msgid "Click gain level" msgstr "Уровень щелчка метронома" @@ -11359,9 +11443,10 @@ msgid "LTC generator level" msgstr "Уровень генератора LTC" #: rc_option_editor.cc:2195 +#, fuzzy msgid "" -"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " -"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" +"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " +"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее качество " "это 0dBu ^ =-18dbFS в выщеуказанной EBU калиброванной системе" @@ -11481,7 +11566,7 @@ msgstr "Как выбранные ранее, так и только что со #: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360 #: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392 msgid "Editor/Waveforms" -msgstr "" +msgstr "Редактор/Волновая форма" #: rc_option_editor.cc:2348 msgid "Waveforms" @@ -11737,7 +11822,7 @@ msgstr "Отправлять отклик на контрольные событ #: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772 #: rc_option_editor.cc:2781 msgid "MIDI/Sync" -msgstr "" +msgstr "MIDI/Синхронизация" #: rc_option_editor.cc:2725 msgid "MIDI Clock" @@ -11801,7 +11886,8 @@ msgstr "" msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: rc_option_editor.cc:2848 startup.cc:352 +#: rc_option_editor.cc:2848 rc_option_editor.cc:2890 rc_option_editor.cc:2960 +#: startup.cc:352 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" @@ -11844,21 +11930,22 @@ msgid "" "tracks/busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908 -#: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920 -#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941 +#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2899 +#: rc_option_editor.cc:2911 rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2930 rc_option_editor.cc:2935 +#: rc_option_editor.cc:2944 msgid "Plugins/VST" -msgstr "" +msgstr "Плагины/VST" #: rc_option_editor.cc:2888 msgid "VST" msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:2892 +#: rc_option_editor.cc:2895 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "Искать новые плагины VST при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:2898 +#: rc_option_editor.cc:2901 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -11868,11 +11955,11 @@ msgstr "" "тестирование и добавление новых плагинов VST в индекс кэша. Когда отключено, " "новые плагины становятся доступными лишь после запуска сканирования вручную." -#: rc_option_editor.cc:2904 +#: rc_option_editor.cc:2907 msgid "Verbose Plugin Scan" -msgstr "" +msgstr "Подробное сканирование плагинов" -#: rc_option_editor.cc:2910 +#: rc_option_editor.cc:2913 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is added to the " "Log Window." @@ -11880,39 +11967,40 @@ msgstr "" "Если включено, дополнительная информация о каждом плагине выводится в " "окно журнала." -#: rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:2921 msgid "VST Cache:" msgstr "Кэш VST:" -#: rc_option_editor.cc:2923 +#: rc_option_editor.cc:2926 msgid "VST Blacklist:" msgstr "Чёрный список VST:" -#: rc_option_editor.cc:2930 +#: rc_option_editor.cc:2933 msgid "Linux VST Path:" msgstr "Размещение Linux VST:" -#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948 +#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2951 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:2944 +#: rc_option_editor.cc:2947 msgid "Windows VST Path:" msgstr "Размещение Windows VST:" -#: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971 +#: rc_option_editor.cc:2958 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2973 +#: rc_option_editor.cc:2978 msgid "Plugins/Audio Unit" -msgstr "" +msgstr "Плагины/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:2954 +#: rc_option_editor.cc:2958 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:2958 +#: rc_option_editor.cc:2965 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "Искать новые плагины AudioUnit при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:2964 +#: rc_option_editor.cc:2971 msgid "" "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -11925,206 +12013,208 @@ msgstr "" "включено автоматическое сканирование плагинов AU. При любом падении " "программы во время сканирования автоматическое сканирование будет отключено." -#: rc_option_editor.cc:2969 +#: rc_option_editor.cc:2976 msgid "AU Cache:" msgstr "Кэш AU:" -#: rc_option_editor.cc:2974 +#: rc_option_editor.cc:2981 msgid "AU Blacklist:" msgstr "Чёрный список AU:" -#: rc_option_editor.cc:2978 +#: rc_option_editor.cc:2985 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:2982 +#: rc_option_editor.cc:2989 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:2991 -msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" -msgstr "" - #: rc_option_editor.cc:2998 +msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" +msgstr "Показывать встраиваемый интерфейс плагинов в микшере по умолчанию" + +#: rc_option_editor.cc:3005 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" msgstr "" +"Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " +"интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3005 +#: rc_option_editor.cc:3012 msgid "Instrument" -msgstr "" +msgstr "Виртуальные инструменты" -#: rc_option_editor.cc:3009 +#: rc_option_editor.cc:3016 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" -msgstr "" +msgstr "Спрашивать о замене уже добавленного плагина виртуального инструмента" -#: rc_option_editor.cc:3017 +#: rc_option_editor.cc:3024 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" -msgstr "" +msgstr "Запрашивать параметры виртуальных инструментов на возврате" -#: rc_option_editor.cc:3023 +#: rc_option_editor.cc:3030 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3032 +#: rc_option_editor.cc:3039 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Отключить аппаратное ускорение графики (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3038 +#: rc_option_editor.cc:3045 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3051 rc_option_editor.cc:3054 -#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078 -#: rc_option_editor.cc:3086 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3113 -#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3144 rc_option_editor.cc:3153 -#: rc_option_editor.cc:3161 +#: rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3058 rc_option_editor.cc:3061 +#: rc_option_editor.cc:3069 rc_option_editor.cc:3077 rc_option_editor.cc:3085 +#: rc_option_editor.cc:3093 rc_option_editor.cc:3104 rc_option_editor.cc:3120 +#: rc_option_editor.cc:3136 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3160 +#: rc_option_editor.cc:3168 msgid "Preferences|GUI" msgstr "Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3045 +#: rc_option_editor.cc:3052 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3050 +#: rc_option_editor.cc:3057 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3057 +#: rc_option_editor.cc:3064 msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3065 +#: rc_option_editor.cc:3072 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:3073 +#: rc_option_editor.cc:3080 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:3081 +#: rc_option_editor.cc:3088 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3089 +#: rc_option_editor.cc:3096 msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "Обновлять счётчик транспорта по FPS, а не каждые 100 мс" -#: rc_option_editor.cc:3104 +#: rc_option_editor.cc:3111 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:3112 +#: rc_option_editor.cc:3119 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3120 +#: rc_option_editor.cc:3127 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:3128 +#: rc_option_editor.cc:3135 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" "(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3153 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:3156 +#: rc_option_editor.cc:3163 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3170 msgid "Action Script Button Visibility" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3169 rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200 -#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3246 -#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3301 -#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3318 -#: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3336 -#: rc_option_editor.cc:3338 +#: rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3190 rc_option_editor.cc:3207 +#: rc_option_editor.cc:3223 rc_option_editor.cc:3239 rc_option_editor.cc:3253 +#: rc_option_editor.cc:3279 rc_option_editor.cc:3297 rc_option_editor.cc:3308 +#: rc_option_editor.cc:3315 rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3325 +#: rc_option_editor.cc:3327 rc_option_editor.cc:3335 rc_option_editor.cc:3343 +#: rc_option_editor.cc:3345 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:3173 +#: rc_option_editor.cc:3180 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:3179 +#: rc_option_editor.cc:3186 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:3180 +#: rc_option_editor.cc:3187 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:3181 +#: rc_option_editor.cc:3188 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:3187 +#: rc_option_editor.cc:3194 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:3193 +#: rc_option_editor.cc:3200 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:3194 +#: rc_option_editor.cc:3201 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:3195 +#: rc_option_editor.cc:3202 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:3196 +#: rc_option_editor.cc:3203 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:3197 +#: rc_option_editor.cc:3204 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:3198 +#: rc_option_editor.cc:3205 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:3204 +#: rc_option_editor.cc:3211 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания индикатора; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225 +#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226 +#: rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3233 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227 +#: rc_option_editor.cc:3218 rc_option_editor.cc:3234 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228 +#: rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3235 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:3214 +#: rc_option_editor.cc:3221 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -12132,95 +12222,97 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:3220 +#: rc_option_editor.cc:3227 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания индикатора IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3230 +#: rc_option_editor.cc:3237 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:3236 +#: rc_option_editor.cc:3243 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:3241 +#: rc_option_editor.cc:3248 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:3242 +#: rc_option_editor.cc:3249 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:3243 +#: rc_option_editor.cc:3250 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:3244 +#: rc_option_editor.cc:3251 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:3250 +#: rc_option_editor.cc:3257 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Порог пика (dbFS)" -#: rc_option_editor.cc:3259 +#: rc_option_editor.cc:3266 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Тип индикатора по умолчанию для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:3277 +#: rc_option_editor.cc:3284 msgid "Default Meter Type for Busses" msgstr "Тип индикатора по умолчанию для шин" -#: rc_option_editor.cc:3294 +#: rc_option_editor.cc:3301 msgid "Default Meter Type for Tracks" msgstr "Тип индикатора по умолчанию для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3306 +#: rc_option_editor.cc:3313 +#, fuzzy msgid "" -"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " +"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "" "Укажите в dbFS номинальный уровень звукового сигнала и пикового, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:3313 +#: rc_option_editor.cc:3320 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: rc_option_editor.cc:3318 +#: rc_option_editor.cc:3325 msgid "Editor Meters" -msgstr "" +msgstr "Индикаторы в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:3323 +#: rc_option_editor.cc:3330 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках" -#: rc_option_editor.cc:3331 +#: rc_option_editor.cc:3338 msgid "Show at most stereo meters in the track-header" msgstr "" +"Показывать в боковой панели редактора индикатор не более чем двух каналов" -#: rc_option_editor.cc:3336 +#: rc_option_editor.cc:3343 msgid "Post Export Analysis" msgstr "Анализ после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:3341 +#: rc_option_editor.cc:3348 msgid "Save loudness analysis as image file" msgstr "Сохранить график громкости как изображение" -#: rc_option_editor.cc:3349 +#: rc_option_editor.cc:3356 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc_option_editor.cc:3351 +#: rc_option_editor.cc:3358 msgid "Theme/Colors" -msgstr "" +msgstr "Тема/Цвета" -#: rc_option_editor.cc:3429 +#: rc_option_editor.cc:3436 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "Установка пути поиска Linux VST" -#: rc_option_editor.cc:3443 +#: rc_option_editor.cc:3450 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "Установка пути поиска Windows VST" @@ -12232,7 +12324,7 @@ msgstr "Прослушивание области" msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155 +#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156 msgid "End:" msgstr "Конец:" @@ -12680,115 +12772,115 @@ msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" -#: route_ui.cc:165 +#: route_ui.cc:169 msgid "Mute this track" msgstr "Приглушить эту дорожку" -#: route_ui.cc:169 +#: route_ui.cc:173 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки" -#: route_ui.cc:175 +#: route_ui.cc:179 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки" -#: route_ui.cc:183 +#: route_ui.cc:187 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине" -#: route_ui.cc:188 +#: route_ui.cc:192 msgid "Monitor input" msgstr "Мониторинг входа" -#: route_ui.cc:194 +#: route_ui.cc:198 msgid "Monitor playback" msgstr "Мониторинг воспроизведения" -#: route_ui.cc:706 +#: route_ui.cc:710 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "Не подключено к AudioEngine. Нельзя записывать." -#: route_ui.cc:883 +#: route_ui.cc:887 msgid "Rec-Safe" msgstr "" -#: route_ui.cc:888 +#: route_ui.cc:892 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:987 +#: route_ui.cc:991 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:991 +#: route_ui.cc:995 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:995 +#: route_ui.cc:999 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:999 +#: route_ui.cc:1003 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1003 +#: route_ui.cc:1007 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1007 +#: route_ui.cc:1011 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1010 +#: route_ui.cc:1014 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1014 +#: route_ui.cc:1018 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1017 +#: route_ui.cc:1021 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы" -#: route_ui.cc:1018 +#: route_ui.cc:1022 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Установка посылает усиление на -inf" -#: route_ui.cc:1019 +#: route_ui.cc:1023 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Установка посылает усиление на 0dB" -#: route_ui.cc:1357 +#: route_ui.cc:1361 msgid "Solo Isolate" msgstr "Изолировать соло" -#: route_ui.cc:1364 +#: route_ui.cc:1368 msgid "Solo Safe" msgstr "Блокировка солирования" -#: route_ui.cc:1386 +#: route_ui.cc:1390 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Посылки префейдера" -#: route_ui.cc:1392 +#: route_ui.cc:1396 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Посылки постфейдера" -#: route_ui.cc:1398 +#: route_ui.cc:1402 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1404 +#: route_ui.cc:1408 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1571 +#: route_ui.cc:1575 msgid "Color Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: route_ui.cc:1613 +#: route_ui.cc:1617 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -12796,51 +12888,55 @@ msgstr "" "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" "Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1617 +#: route_ui.cc:1621 msgid "Use the new name" msgstr "Использовать новое имя" -#: route_ui.cc:1618 +#: route_ui.cc:1622 msgid "Re-edit the name" msgstr "Повторно изменить название" -#: route_ui.cc:1631 +#: route_ui.cc:1635 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1633 +#: route_ui.cc:1637 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1693 +#: route_ui.cc:1697 msgid ": comment editor" msgstr ": Редактор комментариев" -#: route_ui.cc:1848 +#: route_ui.cc:1852 msgid " latency" msgstr " задержка" -#: route_ui.cc:1888 +#: route_ui.cc:1892 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1" -#: route_ui.cc:1894 +#: route_ui.cc:1898 msgid "Save As Template" msgstr "Сохранить как шаблон" -#: route_ui.cc:1895 +#: route_ui.cc:1899 msgid "Template name:" msgstr "Название шаблона:" -#: route_ui.cc:2019 +#: route_ui.cc:2023 +#, fuzzy msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." msgstr "" +"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n" +"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню." -#: route_ui.cc:2021 +#: route_ui.cc:2025 +#, fuzzy msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" -msgstr "" +msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)" #: save_as_dialog.cc:34 msgid "Switch to newly-saved version" @@ -13462,8 +13558,9 @@ msgstr "RF64 (совместим с WAV)" #: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 #: session_option_editor.cc:223 +#, fuzzy msgid "Files|Locations" -msgstr "" +msgstr "Расположение файлов" #: session_option_editor.cc:210 msgid "File locations" @@ -13687,11 +13784,11 @@ msgstr "Звуковые файлы" msgid "MIDI files" msgstr "Файлы MIDI" -#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:124 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246 +#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:247 msgid "Browse Files" msgstr "Обзор файлов" @@ -13751,7 +13848,7 @@ msgstr "Дубликат" msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:84 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -13914,40 +14011,40 @@ msgstr "Быстрее всего" msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)" -#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164 +#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164 msgid "Percent" msgstr "Проценты" -#: shuttle_control.cc:209 +#: shuttle_control.cc:210 msgid "Units" msgstr "Единица измерения" -#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671 +#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679 msgid "Sprung" msgstr "Прыжок" -#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674 +#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682 msgid "Wheel" msgstr "Переход" -#: shuttle_control.cc:253 +#: shuttle_control.cc:254 msgid "Maximum speed" msgstr "Макс. скорость" -#: shuttle_control.cc:256 +#: shuttle_control.cc:257 msgid "Reset to 100%" msgstr "Вернуться к 100%" -#: shuttle_control.cc:633 +#: shuttle_control.cc:641 msgid "Playing" msgstr "Воспроизведение" -#: shuttle_control.cc:648 +#: shuttle_control.cc:656 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d полутон" -#: shuttle_control.cc:650 +#: shuttle_control.cc:658 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d полутон" @@ -14601,16 +14698,16 @@ msgstr "1/128" #: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 msgid "ramped" -msgstr "" +msgstr "Плавно меняющийся" #: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 msgid "constant" -msgstr "" +msgstr "Постоянный" #: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482 #: tempo_dialog.cc:483 msgid "music" -msgstr "" +msgstr "Музыкальный" #: tempo_dialog.cc:161 msgid "Beats per minute:" @@ -14622,11 +14719,11 @@ msgstr "Темп начинается" #: tempo_dialog.cc:201 msgid "Lock Style:" -msgstr "" +msgstr "Стиль привязки:" #: tempo_dialog.cc:209 msgid "Tempo Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип темпа:" #: tempo_dialog.cc:321 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" @@ -14646,7 +14743,7 @@ msgstr "Значение ноты: " #: tempo_dialog.cc:499 msgid "Lock style:" -msgstr "" +msgstr "Стиль привязки:" #: tempo_dialog.cc:500 msgid "Beats per bar:" @@ -14875,67 +14972,68 @@ msgstr "Транспонировать MIDI" msgid "Transpose" msgstr "Транспонировать" -#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416 +#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:422 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла конфигурации UI по умолчанию %1" -#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419 +#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:425 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" -#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424 +#: ui_config.cc:240 ui_config.cc:430 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" -#: ui_config.cc:247 +#: ui_config.cc:248 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл %1 для интерфейса" -#: ui_config.cc:330 -msgid "Color file for %1 not found along %2" -msgstr "" - -#: ui_config.cc:337 +#: ui_config.cc:289 msgid "Loading color file %1" msgstr "Загружается файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:340 +#: ui_config.cc:292 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:345 +#: ui_config.cc:297 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не был успешно загружен." -#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480 +#: ui_config.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Color file for %1 not found along %2" +msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не найден" + +#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:486 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не сохранён" -#: ui_config.cc:433 +#: ui_config.cc:439 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации UI %1" -#: ui_config.cc:436 +#: ui_config.cc:442 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации UI \"%1\"" -#: ui_config.cc:441 +#: ui_config.cc:447 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Конфигурация UI интерфейса файлa \"%1\" не загружена успешно." -#: ui_config.cc:449 +#: ui_config.cc:455 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "Невозможно найти файл конфигурации UI, это будет выглядеть сломаным." -#: ui_config.cc:470 +#: ui_config.cc:476 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён" -#: ui_config.cc:715 +#: ui_config.cc:720 msgid "Color %1 not found" msgstr "Цвет %1 не обнаружен" -#: ui_config.cc:785 +#: ui_config.cc:790 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Не удается найти файл стилей пользовательского интерфейса %1 в пути поиска " @@ -14945,46 +15043,46 @@ msgstr "" msgid "bad XPM header %1" msgstr "Плохой заголовок XPM %1" -#: utils.cc:424 +#: utils.cc:365 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Невозможно найти файл XPM для %1" -#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527 +#: utils.cc:418 utils.cc:448 utils.cc:468 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: utils.cc:528 +#: utils.cc:469 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "значок \"%1\" не найден для набора \"%2\", возврат к установкам по умолчанию" -#: utils.cc:535 +#: utils.cc:476 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Невозможно найти файл значка для %1 с помощью %2" -#: utils.cc:552 utils.cc:568 +#: utils.cc:493 utils.cc:509 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Получено исключение при загрузке значка с именем %1" -#: utils.cc:818 +#: utils.cc:759 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" #: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49 msgid "Solo slaves" -msgstr "" +msgstr "Сделать ведомые солирующими" #: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55 msgid "Mute slaves" -msgstr "" +msgstr "Приглушить ведомые" #: vca_master_strip.cc:83 msgid "Hide this VCA strip" -msgstr "" +msgstr "Скрыть этот канал VCA" #: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418 msgid "Click to show slaves only" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните, чтобы показать только ведомые каналы" #: vca_master_strip.cc:293 msgid "A" @@ -14996,53 +15094,53 @@ msgstr "C" #: vca_master_strip.cc:398 msgid "Drop All Slaves" -msgstr "" +msgstr "Отсоединить все ведомые" #: vca_master_strip.cc:421 msgid "Click to show normal mixer" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните, чтобы показать обычный микшер" -#: add_video_dialog.cc:54 +#: add_video_dialog.cc:55 msgid "Set Video Track" msgstr "Установка видеодорожки" -#: add_video_dialog.cc:62 +#: add_video_dialog.cc:63 msgid "Open Video Monitor Window" msgstr "Открыть окно видеомонитора" -#: add_video_dialog.cc:63 +#: add_video_dialog.cc:64 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" msgstr "Подогнать частоту кадров сессии к частоте кадров видео" -#: add_video_dialog.cc:65 +#: add_video_dialog.cc:66 msgid "Reload docroot" msgstr "Перезагрузка корня каталога с данными" -#: add_video_dialog.cc:120 +#: add_video_dialog.cc:121 msgid "Video files" msgstr "Видеофайлы" -#: add_video_dialog.cc:149 +#: add_video_dialog.cc:150 msgid "Video Information" msgstr "Информация о видеофайле" -#: add_video_dialog.cc:152 +#: add_video_dialog.cc:153 msgid "Start:" msgstr "Начало:" -#: add_video_dialog.cc:158 +#: add_video_dialog.cc:159 msgid "Frame rate:" msgstr "Частота кадров::" -#: add_video_dialog.cc:161 +#: add_video_dialog.cc:162 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" -#: add_video_dialog.cc:244 +#: add_video_dialog.cc:245 msgid "VideoServerIndex" msgstr "Индекс видеосервера" -#: add_video_dialog.cc:675 +#: add_video_dialog.cc:676 msgid " %1 fps" msgstr " %1 к/с" @@ -15052,7 +15150,7 @@ msgstr "Диск" #: vca_time_axis.cc:61 msgid "Unassign all slaves" -msgstr "" +msgstr "Отсоединить все ведомые" #: vca_time_axis.cc:65 msgid "V" @@ -15060,9 +15158,9 @@ msgstr "V" #: vca_time_axis.cc:66 msgid "Show only slaves" -msgstr "" +msgstr "Показывать только ведомые" -#: video_timeline.cc:472 +#: video_timeline.cc:473 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" @@ -15070,7 +15168,7 @@ msgstr "" "Разбор информация видеофайл не удался. Работает ли видеосервер? Доступен ли " "файл для чтения с видеосервера? Совпадает ли docroot? Это видеофайл?" -#: video_timeline.cc:510 +#: video_timeline.cc:511 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." @@ -15078,7 +15176,7 @@ msgstr "" "Не удалось установить чатоту кадров сессии: '%1' не имеет соответствующей " "опции настройки в %2." -#: video_timeline.cc:518 +#: video_timeline.cc:519 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" @@ -15086,7 +15184,7 @@ msgstr "" "Частота кадров видеофайла не равна частоте кадров таймкода сессии %1: '%2' " "против '%3'" -#: video_timeline.cc:591 +#: video_timeline.cc:592 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " "means that the video server was not started by %1 and uses a different " @@ -15096,7 +15194,7 @@ msgstr "" "видеосервер: '%3'. Как правило, это означает, что видеосервер не был запущен " "от имени Ardour и используется другие различные корневые документы." -#: video_timeline.cc:728 +#: video_timeline.cc:729 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " @@ -15112,11 +15210,11 @@ msgstr "" "\n" "См. так же: http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_timeline.cc:743 +#: video_timeline.cc:744 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "Видеомонитор 'xjadeo' не может быть запущен." -#: video_timeline.cc:775 +#: video_timeline.cc:776 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" @@ -15335,12 +15433,12 @@ msgstr "Установить видеосервер исполняемым" msgid "Server docroot" msgstr "Корневая папка документов видеосервера" -#: utils_videotl.cc:61 +#: utils_videotl.cc:63 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " msgstr "" "Направление находится за пределами корневой папки документов видеосервера." -#: utils_videotl.cc:62 +#: utils_videotl.cc:64 msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" @@ -15349,15 +15447,15 @@ msgstr "" "видеосервера. Файл будет недоступен на видеосервере. Вы все еще хотите " "продолжить?" -#: utils_videotl.cc:65 +#: utils_videotl.cc:67 msgid "Continue" msgstr "Дальше" -#: utils_videotl.cc:72 +#: utils_videotl.cc:74 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись" -#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98 +#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать папку для видео: \"%1\" (%2)" @@ -15566,65 +15664,9 @@ msgid "" "Open Manual in Browser? " msgstr "" -#~ msgid "Display model" -#~ msgstr "Модель отображения" - -#~ msgid "Composite graphs for each track" -#~ msgstr "Составной график для каждой дорожки" - -#~ msgid "Composite graph of all tracks" -#~ msgstr "Составной график для всех дорожек" - -#~ msgid "Normalize values" -#~ msgstr "Нормировать значения" - -#~ msgid "Locations" -#~ msgstr "Позиции" - -#~ msgid "" -#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n" -#~ "\n" -#~ "%3 has copied the old session file\n" -#~ "\n" -#~ "%6%1%7\n" -#~ "\n" -#~ "to\n" -#~ "\n" -#~ "%6%2%7\n" -#~ "\n" -#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3" -#~ msgstr "" -#~ "%4Эта сессия от более старой версии %3%5\n" -#~ "\n" -#~ "%3 скопирован старый файл сессии\n" -#~ "\n" -#~ "%6%1%7\n" -#~ "\n" -#~ "в\n" -#~ "\n" -#~ "%6%2%7\n" -#~ "\n" -#~ "Отныне, используйте 2-х версии со старыми сессиями %3" - -#~ msgid "Open Video" -#~ msgstr "Добавить видео" - -#~ msgid "Export to Video File" -#~ msgstr "Экспортировать в видеофайл" - #~ msgid "Break drag or deselect all" #~ msgstr "Прервать перетаскивания или отменить все" -#~ msgid "" -#~ "Command to run post-export\n" -#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" -#~ msgstr "" -#~ "Команда для запуска после экспорта\n" -#~ "(%f=полный путь и имя файла, %d=каталог, %b=базовое имя):" - -#~ msgid "Create New Group From" -#~ msgstr "Создать группу из" - #~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" #~ msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него" @@ -15640,6 +15682,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Remote Control ID..." #~ msgstr "ID для удалённого управления..." +#~ msgid "dbFS" +#~ msgstr "dbFS" + +#~ msgid ":monitor" +#~ msgstr ": монитор" + +#~ msgid "system:" +#~ msgstr "Система:" + +#~ msgid "alsa_pcm:" +#~ msgstr "alsa_pcm:" + +#~ msgid "alsa_midi:" +#~ msgstr "alsa_midi:" + #~ msgid "Control surface remote ID" #~ msgstr "ID для удалённого управления" @@ -15694,24 +15751,29 @@ msgstr "" #~ "%3Используйте вкладку пользовательской интеракции окна Установки, если " #~ "вы хотите изменить это %4" -#~ msgid "" -#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-" -#~ "click to show menu." -#~ msgstr "" -#~ "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n" -#~ "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню." - -#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" -#~ msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)" - #~ msgid "Dark Theme" #~ msgstr "Тёмная тема" #~ msgid "Light Theme" #~ msgstr "Светлая тема" -#~ msgid "Color file %1 not found" -#~ msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не найден" +#~ msgid "Display model" +#~ msgstr "Модель отображения" + +#~ msgid "Composite graphs for each track" +#~ msgstr "Составной график для каждой дорожки" + +#~ msgid "Composite graph of all tracks" +#~ msgstr "Составной график для всех дорожек" + +#~ msgid "Normalize values" +#~ msgstr "Нормировать значения" + +#~ msgid "Open Video" +#~ msgstr "Добавить видео" + +#~ msgid "Export to Video File" +#~ msgstr "Экспортировать в видеофайл" #~ msgid "Add Lua Script" #~ msgstr "Добавить скрипт Lua" @@ -15737,9 +15799,6 @@ msgstr "" #~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" #~ msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно микшера" -#~ msgid "Show Toolbars" -#~ msgstr "Показывать панели" - #~ msgid "Toggle Editor+Mixer" #~ msgstr "Редактор или микшер на переднем плане" @@ -16306,56 +16365,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%u samples" #~ msgstr "%u сэмплов" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" -#~ "\n" -#~ "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of " -#~ "testers,\n" -#~ "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" -#~ "\n" -#~ "1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -#~ "stable or reliable\n" -#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n" -#~ "2) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -#~ "3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -#~ "report issues\n" -#~ " making sure to note the product version number as %1-beta.\n" -#~ "4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas " -#~ "and pass on comments.\n" -#~ "5) Please DO join us on IRC for real time discussions about " -#~ "ardour3. You\n" -#~ " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" -#~ "\n" -#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n" -#~ "\n" -#~ " http://ardour.org/support\n" -#~ msgstr "" -#~ "Перед вами БЕТА-версия Ardour %1\n" -#~ "\n" -#~ "Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n" -#~ "тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько " -#~ "советов:\n" -#~ "\n" -#~ "1) Пожалуйста, НЕ используйте программу в надежде на то, что она\n" -#~ " достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-" -#~ "то\n" -#~ " это и может быть так.\n" -#~ "2) Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об " -#~ "ошибках.\n" -#~ "3) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ трекер на http://tracker.ardour.org/ " -#~ "для\n" -#~ " сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n" -#~ "4) Пожалуйста, ПИШИТЕ в список рассылки ardour-users свои " -#~ "комментарии\n" -#~ " и идеи касательно новой версии.\n" -#~ "5) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ наш канал IRC для обсуждения ardour3\n" -#~ " с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n" -#~ " сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n" -#~ "\n" -#~ "Более подробную информацию обо всём этом можно получить на странице\n" -#~ "\n" -#~ " http://ardour.org/support\n" - #~ msgid "This is a BETA RELEASE" #~ msgstr "Это БЕТА-версия программы"