diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index d06dfb1954..d82e7c078e 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -5,23 +5,23 @@ # Igor Blinov , 2004. # Александр Кольцов , 2014-2016 # Петр Семилетов ? 2016 -# Alexandre Prokoudine , 2006-2021. +# Alexandre Prokoudine , 2006-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-27 23:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-28 16:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-23 10:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-23 10:22+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" -"Language-Team: русский \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "%100>=20) ? 1: 2);\n" #: about.cc:133 @@ -494,55 +494,63 @@ msgstr "" "Японский:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" -#: about.cc:560 +#: about.cc:240 +msgid "" +"Korean:\n" +"\t Junghee Lee \n" +msgstr "" +"Корейский:\n" +"\t Junghee Lee \n" + +#: about.cc:561 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:562 +#: about.cc:563 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:564 +#: about.cc:565 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:566 +#: about.cc:567 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:568 +#: about.cc:569 msgid "ARM 64-bit (aarch64)" msgstr "ARM 64-bit (aarch64)" -#: about.cc:570 +#: about.cc:571 msgid "ARM 32-bit (armhf)" msgstr "ARM 32-bit (armhf)" -#: about.cc:572 +#: about.cc:573 msgid "ARM 32-bit" msgstr "ARM 32-bit" -#: about.cc:574 +#: about.cc:575 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:576 +#: about.cc:577 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:584 +#: about.cc:585 msgid " - debug" msgstr " - отладка" -#: about.cc:590 -msgid "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis\n" -msgstr "Авторские права (C) 1999—2021 Paul Davis\n" +#: about.cc:591 +msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis\n" +msgstr "Авторские права (C) 1999-2022 Paul Davis\n" -#: about.cc:594 +#: about.cc:595 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:595 +#: about.cc:596 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -552,7 +560,7 @@ msgstr "" "(редакция %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:600 +#: about.cc:601 msgid "Config" msgstr "Конфигурация сборки" @@ -572,129 +580,134 @@ msgstr "Файл определения меню %1 не найден" msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "%1 не будет работать без правильного меню описания файла" -#: add_route_dialog.cc:71 +#: add_route_dialog.cc:69 msgid "Add Track/Bus/VCA" msgstr "Добавить дорожки/шины/VCA" -#: add_route_dialog.cc:74 add_route_dialog.cc:75 +#: add_route_dialog.cc:72 add_route_dialog.cc:73 msgid "Configuration:" msgstr "Конфигурация:" -#: add_route_dialog.cc:76 +#: add_route_dialog.cc:74 msgid "Add:" msgstr "Добавить:" -#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:205 loudness_dialog.cc:527 +#: add_route_dialog.cc:75 bundle_manager.cc:205 loudness_dialog.cc:524 #: region_editor.cc:57 route_group_dialog.cc:72 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:76 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: add_route_dialog.cc:79 region_editor.cc:97 +#: add_route_dialog.cc:77 region_editor.cc:97 #: region_layering_order_editor.cc:77 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "Pin Mode:" msgstr "Режим портов:" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:79 msgid "Record Mode:" msgstr "Режим записи:" -#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1105 +#: add_route_dialog.cc:80 recorder_ui.cc:1263 msgid "Instrument:" msgstr "Инструмент:" -#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:580 +#: add_route_dialog.cc:82 +msgid "Show on Cue Page" +msgstr "Показывать на странице очередей" + +#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:588 add_route_dialog.cc:609 +#: add_route_dialog.cc:615 msgid "Audio Tracks" msgstr "Звуковые дорожки" -#: add_route_dialog.cc:102 +#: add_route_dialog.cc:101 msgid "Use these settings to create one or more audio tracks." msgstr "" "Используйте эти параметры для создания одной или более звуковых дорожек." -#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:131 -#: add_route_dialog.cc:145 add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:168 +#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:128 +#: add_route_dialog.cc:141 add_route_dialog.cc:154 add_route_dialog.cc:162 msgid "You may select:" msgstr "Вы можете указать:" -#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:118 +#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:116 msgid "The number of tracks to add" msgstr "Количество добавляемых дорожек" -#: add_route_dialog.cc:105 add_route_dialog.cc:119 +#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:117 msgid "A name for the track(s)" msgstr "Название дорожек" -#: add_route_dialog.cc:106 +#: add_route_dialog.cc:105 msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)" msgstr "Количество каналов в дорожках (моно, стерео, более двух каналов)" -#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:121 +#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:119 msgid "A group which the track(s) will be assigned to" msgstr "В какую группу добавить дорожки" -#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:136 -#: add_route_dialog.cc:151 +#: add_route_dialog.cc:108 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:133 +#: add_route_dialog.cc:147 msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)" msgstr "Какой режим портов использовать (подробности во всплывающей подсказке)" -#: add_route_dialog.cc:111 add_route_dialog.cc:125 +#: add_route_dialog.cc:110 add_route_dialog.cc:123 msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\"" msgstr "Размещение новых дорожек определяется «Позицией»." -#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:578 +#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:586 add_route_dialog.cc:607 msgid "MIDI Tracks" msgstr "MIDI-дорожки" -#: add_route_dialog.cc:116 +#: add_route_dialog.cc:114 msgid "Use these settings to create one or more MIDI tracks." msgstr "Используйте эти параметры для создания одной или более MIDI-дорожек." -#: add_route_dialog.cc:120 add_route_dialog.cc:148 +#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:144 msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)" msgstr "" "Плагин инструмента (либо выберите «Нет» и используйте внешнее устройство)" -#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:574 +#: add_route_dialog.cc:126 add_route_dialog.cc:582 add_route_dialog.cc:603 msgid "Audio Busses" msgstr "Звуковые шины" -#: add_route_dialog.cc:130 +#: add_route_dialog.cc:127 msgid "Use these settings to create one or more audio busses." msgstr "Используйте эти параметры для создания одной или более звуковых шин." -#: add_route_dialog.cc:132 add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:169 +#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:163 msgid "The number of busses to add" msgstr "Сколько шин добавить" -#: add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:170 +#: add_route_dialog.cc:130 add_route_dialog.cc:143 add_route_dialog.cc:164 msgid "A name for the buss(es)" msgstr "Названия шин" -#: add_route_dialog.cc:134 add_route_dialog.cc:149 +#: add_route_dialog.cc:131 add_route_dialog.cc:145 msgid "A group which the buss(es) will be assigned to" msgstr "В какую группу добавить шины" -#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:153 +#: add_route_dialog.cc:135 add_route_dialog.cc:149 msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\"" msgstr "Размещение новых шин определяется «Позицией»." -#: add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:576 +#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:584 add_route_dialog.cc:605 msgid "MIDI Busses" msgstr "MIDI-шины" -#: add_route_dialog.cc:143 +#: add_route_dialog.cc:139 msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses." msgstr "Используйте эти параметры для создания одной или более MIDI-шин." -#: add_route_dialog.cc:144 +#: add_route_dialog.cc:140 msgid "" "MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes " "used\n" @@ -702,36 +715,36 @@ msgid "" "tracks." msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:582 +#: add_route_dialog.cc:152 add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:611 msgid "VCA Masters" msgstr "VCA-мастера" -#: add_route_dialog.cc:158 +#: add_route_dialog.cc:153 msgid "Use these settings to create one or more VCA masters." msgstr "Используйте эти параметры для создания одного или более VCA-мастеров." -#: add_route_dialog.cc:160 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "The number of VCAs to add" msgstr "Сколько VCA добавить" -#: add_route_dialog.cc:161 +#: add_route_dialog.cc:156 #, c-format msgid "" "A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each " "VCA" msgstr "Название VCA. \"%n\" будет заменено на индексный номер каждой VCA." -#: add_route_dialog.cc:165 add_route_dialog.cc:584 +#: add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:592 add_route_dialog.cc:613 msgid "Foldback Busses" msgstr "Шины сценических мониторов" -#: add_route_dialog.cc:166 +#: add_route_dialog.cc:160 msgid "Use these settings to create one or more foldback busses." msgstr "" "Используйте эти параметры для создания одной или более шин сценических " "мониторов." -#: add_route_dialog.cc:167 +#: add_route_dialog.cc:161 msgid "" "Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed " "by\n" @@ -740,42 +753,43 @@ msgstr "" "Шины сценических мониторов используются как мастер-выходы мониторинговых " "каналов, данные передаются в них через скрытые посылы мониторов." -#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1067 +#: add_route_dialog.cc:169 add_route_dialog.cc:1132 #: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224 +#: trigger_ui.cc:763 msgid "First" msgstr "В начало" -#: add_route_dialog.cc:175 add_route_dialog.cc:1071 +#: add_route_dialog.cc:170 add_route_dialog.cc:1136 #: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228 msgid "Before Selection" msgstr "Перед выделенным" -#: add_route_dialog.cc:176 add_route_dialog.cc:1069 +#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1134 #: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226 msgid "After Selection" msgstr "После выделенного" -#: add_route_dialog.cc:177 duplicate_routes_dialog.cc:60 +#: add_route_dialog.cc:172 duplicate_routes_dialog.cc:60 trigger_ui.cc:765 msgid "Last" msgstr "В конец" -#: add_route_dialog.cc:180 recorder_ui.cc:1085 +#: add_route_dialog.cc:175 recorder_ui.cc:1243 msgid "Flexible-I/O" msgstr "Гибкий I/O" -#: add_route_dialog.cc:181 recorder_ui.cc:1086 +#: add_route_dialog.cc:176 recorder_ui.cc:1244 msgid "Strict-I/O" msgstr "Строгий I/O" -#: add_route_dialog.cc:213 +#: add_route_dialog.cc:210 msgid "Template/Type" msgstr "Шаблон/Тип" -#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694 +#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694 msgid "Modified With" msgstr "Изменено в" -#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:4155 recorder_ui.cc:1117 +#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4349 recorder_ui.cc:1275 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -793,90 +807,91 @@ msgstr "Добавить и не закрывать диалог" msgid "Add and Close" msgstr "Добавить и закрыть" -#: add_route_dialog.cc:440 add_route_dialog.cc:790 add_route_dialog.cc:799 -#: editor_actions.cc:491 editor_rulers.cc:259 time_axis_view.cc:1374 +#: add_route_dialog.cc:446 add_route_dialog.cc:830 add_route_dialog.cc:839 +#: editor_actions.cc:513 editor_rulers.cc:273 time_axis_view.cc:1378 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: add_route_dialog.cc:514 add_route_dialog.cc:769 editor_actions.cc:146 -#: engine_dialog.cc:266 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2430 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3274 -#: rc_option_editor.cc:3276 rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3287 -#: rc_option_editor.cc:3295 rc_option_editor.cc:3312 rc_option_editor.cc:3315 -#: rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3328 +#: add_route_dialog.cc:522 add_route_dialog.cc:809 editor_actions.cc:146 +#: engine_dialog.cc:269 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2474 +#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3400 rc_option_editor.cc:3412 +#: rc_option_editor.cc:3414 rc_option_editor.cc:3423 rc_option_editor.cc:3425 +#: rc_option_editor.cc:3433 rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3452 +#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3467 rc_option_editor.cc:3470 +#: rc_option_editor.cc:3472 rc_option_editor.cc:3483 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:554 +#: add_route_dialog.cc:562 msgid "Manual Configuration" msgstr "Настройка вручную" -#: add_route_dialog.cc:601 add_route_dialog.cc:768 ardour_ui.cc:1217 -#: ardour_ui_ed.cc:820 engine_dialog.cc:264 plugin_pin_dialog.cc:74 +#: add_route_dialog.cc:629 add_route_dialog.cc:808 ardour_ui.cc:1224 +#: ardour_ui_ed.cc:823 engine_dialog.cc:267 plugin_pin_dialog.cc:74 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: add_route_dialog.cc:609 add_route_dialog.cc:770 +#: add_route_dialog.cc:637 add_route_dialog.cc:810 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: add_route_dialog.cc:612 add_route_dialog.cc:771 +#: add_route_dialog.cc:640 add_route_dialog.cc:811 msgid "Foldback" msgstr "Сценический монитор" -#: add_route_dialog.cc:801 +#: add_route_dialog.cc:841 msgid "Non Layered" msgstr "Бесслойный" -#: add_route_dialog.cc:875 ardour_ui2.cc:405 monitor_section.cc:280 +#: add_route_dialog.cc:915 ardour_ui2.cc:455 monitor_section.cc:280 #: monitor_section.cc:961 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: add_route_dialog.cc:879 plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221 +#: add_route_dialog.cc:919 plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: add_route_dialog.cc:888 +#: add_route_dialog.cc:928 msgid "3 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:892 +#: add_route_dialog.cc:932 msgid "4 Channel" msgstr "4 канала" -#: add_route_dialog.cc:896 +#: add_route_dialog.cc:936 msgid "5 Channel" msgstr "5 каналов" -#: add_route_dialog.cc:900 +#: add_route_dialog.cc:940 msgid "6 Channel" msgstr "6 каналов" -#: add_route_dialog.cc:904 +#: add_route_dialog.cc:944 msgid "8 Channel" msgstr "8 каналов" -#: add_route_dialog.cc:908 +#: add_route_dialog.cc:948 msgid "12 Channel" msgstr "12 каналов" -#: add_route_dialog.cc:912 gain_meter.cc:809 loudness_dialog.cc:337 -#: loudness_dialog.cc:530 loudness_dialog.cc:543 loudness_dialog.cc:588 -#: loudness_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:1476 mixer_strip.cc:1960 -#: processor_box.cc:3994 +#: add_route_dialog.cc:952 gain_meter.cc:834 loudness_dialog.cc:337 +#: loudness_dialog.cc:527 loudness_dialog.cc:540 loudness_dialog.cc:585 +#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:1493 mixer_strip.cc:1978 +#: processor_box.cc:4036 msgid "Custom" msgstr "На заказ" -#: add_route_dialog.cc:953 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583 +#: add_route_dialog.cc:993 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583 msgid "Factory Template" msgstr "Готовый шаблон" -#: add_route_dialog.cc:1012 add_route_dialog.cc:1028 route_group_menu.cc:86 +#: add_route_dialog.cc:1077 add_route_dialog.cc:1093 route_group_menu.cc:86 msgid "New Group..." msgstr "Создать группу..." -#: add_route_dialog.cc:1016 mixer_strip.cc:1003 route_group_menu.cc:90 +#: add_route_dialog.cc:1081 mixer_strip.cc:1013 route_group_menu.cc:93 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" @@ -934,16 +949,16 @@ msgstr "Пропорциональный спектр, -18Дб" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1885 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1925 editor_actions.cc:408 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:182 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:186 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:704 mixer_strip.cc:837 mixer_ui.cc:190 -#: mixer_ui.cc:2820 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:705 mixer_strip.cc:847 mixer_ui.cc:200 +#: mixer_ui.cc:2885 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -951,15 +966,15 @@ msgstr "Показать" msgid "Re-analyze data" msgstr "Повторно проанализировать данные" -#: ardour_http.cc:232 ardour_http.cc:235 ardour_http.cc:255 +#: ardour_http.cc:239 ardour_http.cc:242 ardour_http.cc:262 msgid "HTTP request failed: (%1) %2" msgstr "HTTP-запрос провалился: (%1) %2" -#: ardour_http.cc:241 ardour_http.cc:244 ardour_http.cc:258 +#: ardour_http.cc:248 ardour_http.cc:251 ardour_http.cc:265 msgid "HTTP request status: %1" msgstr "Состояние HTTP-запроса: %1" -#: ardour_ui.cc:234 +#: ardour_ui.cc:210 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -973,130 +988,155 @@ msgstr "" "\n" "(%1 придётся перезапустить.)" -#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:696 rc_option_editor.cc:3285 +#: ardour_ui.cc:288 +msgid "Rec Cues" +msgstr "Зап. очер." + +#: ardour_ui.cc:289 +msgid "Play Cues" +msgstr "Воспр. очер." + +#: ardour_ui.cc:293 editor_actions.cc:767 rc_option_editor.cc:3423 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Прослушивание" -#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:173 mixer_strip.cc:1664 -#: monitor_section.cc:334 rc_option_editor.cc:3961 route_time_axis.cc:277 -#: route_time_axis.cc:2439 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 +#: ardour_ui.cc:294 editor_actions.cc:176 mixer_strip.cc:1683 +#: monitor_section.cc:334 rc_option_editor.cc:4155 route_time_axis.cc:264 +#: route_time_axis.cc:2438 trigger_strip.cc:346 vca_master_strip.cc:227 +#: vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Соло" -#: ardour_ui.cc:316 ardour_ui2.cc:816 +#: ardour_ui.cc:295 ardour_ui2.cc:879 msgid "Feedback" msgstr "Обрат. связь" -#: ardour_ui.cc:329 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:307 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Конфигурация динамиков" -#: ardour_ui.cc:330 +#: ardour_ui.cc:308 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Добавить дорожки/шины" -#: ardour_ui.cc:331 +#: ardour_ui.cc:309 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui.cc:332 location_ui.cc:1191 +#: ardour_ui.cc:310 location_ui.cc:1191 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui.cc:333 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 +#: ardour_ui.cc:311 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui.cc:334 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2305 +#: ardour_ui.cc:312 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2376 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Настройка звука и MIDI" -#: ardour_ui.cc:335 +#: ardour_ui.cc:313 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Диалог экспорта видео" -#: ardour_ui.cc:336 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:314 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Управление скриптами" -#: ardour_ui.cc:337 +#: ardour_ui.cc:315 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:338 plugin_dspload_window.cc:34 +#: ardour_ui.cc:316 io_plugin_window.cc:57 +msgid "I/O Plugins" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:317 plugin_manager_ui.cc:51 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Управление плагинами" + +#: ardour_ui.cc:318 plugin_dspload_window.cc:36 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "Загрузка процессора плагинами" -#: ardour_ui.cc:339 dsp_stats_window.cc:29 +#: ardour_ui.cc:319 dsp_stats_window.cc:29 msgid "Performance Meters" msgstr "Замер производительности" -#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3521 transport_masters_dialog.cc:696 +#: ardour_ui.cc:320 rc_option_editor.cc:3676 transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Transport Masters" msgstr "Ведущие транспорта" -#: ardour_ui.cc:341 +#: ardour_ui.cc:321 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ardour_ui.cc:342 +#: ardour_ui.cc:322 msgid "Add Video" msgstr "Добавить видео" -#: ardour_ui.cc:343 bundle_manager.cc:275 +#: ardour_ui.cc:323 bundle_manager.cc:275 msgid "Bundle Manager" msgstr "Управление пакетами" -#: ardour_ui.cc:344 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:324 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" -#: ardour_ui.cc:345 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:325 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "Управление транспортом" -#: ardour_ui.cc:346 rc_option_editor.cc:3295 +#: ardour_ui.cc:326 rc_option_editor.cc:3433 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" -#: ardour_ui.cc:347 +#: ardour_ui.cc:327 msgid "Audio Connections" msgstr "Звуковые соединения" -#: ardour_ui.cc:348 +#: ardour_ui.cc:328 msgid "MIDI Connections" msgstr "Соединения MIDI" -#: ardour_ui.cc:349 keyeditor.cc:94 +#: ardour_ui.cc:329 keyeditor.cc:94 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ardour_ui.cc:360 +#: ardour_ui.cc:330 +msgid "Window|Scripting" +msgstr "Скрипты" + +#: ardour_ui.cc:341 msgid "Window|Edit" msgstr "Правка" -#: ardour_ui.cc:361 +#: ardour_ui.cc:342 msgid "Window|Mix" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui.cc:362 +#: ardour_ui.cc:343 msgid "Window|Prefs" msgstr "Настр." -#: ardour_ui.cc:363 +#: ardour_ui.cc:344 msgid "Window|Rec" msgstr "Рек." -#: ardour_ui.cc:374 +#: ardour_ui.cc:345 +msgid "Window|Cue" +msgstr "Очередь" + +#: ardour_ui.cc:363 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "Ваши файлы с настройками скопированы. Можно перезапустить %1." -#: ardour_ui.cc:415 +#: ardour_ui.cc:404 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Глобальные клавиатурные комбинации отсутствуют" -#: ardour_ui.cc:623 +#: ardour_ui.cc:626 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1106,7 +1146,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:625 +#: ardour_ui.cc:628 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1118,47 +1158,42 @@ msgstr "" "работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n" "запустить подсистему и сохранить сессию." -#: ardour_ui.cc:648 +#: ardour_ui.cc:651 msgid "" -"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " -"Please see the log window for further details." +"Indexing Audio Unit Plugin Failed.\n" +"Automatic AU scanning has been disabled\n" +"(check with 'auval', then re-enable scanning the in preferences)." msgstr "" -"Не удалось просканировать плагины Audio Unit. Автоматическое сканирование AU " -"выключено. Подробности указаны в окне журнала." -#: ardour_ui.cc:649 -msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" -msgstr "Не удалось просканировать плагины Audio Unit:" - -#: ardour_ui.cc:694 ardour_ui.cc:771 keyeditor.cc:587 +#: ardour_ui.cc:696 ardour_ui.cc:773 keyeditor.cc:587 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:712 ardour_ui.cc:789 keyeditor.cc:605 +#: ardour_ui.cc:714 ardour_ui.cc:791 keyeditor.cc:605 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Не удалось сохранить привязки в файл (%1)" -#: ardour_ui.cc:1013 +#: ardour_ui.cc:1016 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:1016 +#: ardour_ui.cc:1019 msgid "Discard session" msgstr "Отказаться от сессии" -#: ardour_ui.cc:1017 +#: ardour_ui.cc:1020 msgid "Name session and quit" msgstr "Назвать сессию и выйти" -#: ardour_ui.cc:1019 +#: ardour_ui.cc:1022 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:1020 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1023 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:1035 +#: ardour_ui.cc:1038 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1173,11 +1208,11 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:1104 +#: ardour_ui.cc:1111 msgid "DANGER!" msgstr "ОПАСНО!" -#: ardour_ui.cc:1109 +#: ardour_ui.cc:1116 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1195,185 +1230,186 @@ msgstr "" "\n" "либо она будет удалена без возможности восстановления." -#: ardour_ui.cc:1115 +#: ardour_ui.cc:1122 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1116 +#: ardour_ui.cc:1123 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Удалить эту сессию (безвозвратно!)" -#: ardour_ui.cc:1117 +#: ardour_ui.cc:1124 msgid "Do not delete" msgstr "Не удалять" -#: ardour_ui.cc:1223 ardour_ui.cc:1232 session_option_editor.cc:79 +#: ardour_ui.cc:1230 ardour_ui.cc:1239 session_option_editor.cc:79 utils.cc:760 msgid "none" msgstr "Нет" -#: ardour_ui.cc:1239 ardour_ui.cc:1243 +#: ardour_ui.cc:1246 ardour_ui.cc:1250 msgid "kHz" msgstr "КГц" -#: ardour_ui.cc:1240 ardour_ui.cc:1244 editor_ops.cc:7424 editor_ops.cc:7435 +#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:1251 editor_ops.cc:7737 editor_ops.cc:7748 #: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "мс" -#: ardour_ui.cc:1260 +#: ardour_ui.cc:1267 plugin_manager_ui.cc:63 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ardour_ui.cc:1264 +#: ardour_ui.cc:1271 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1267 +#: ardour_ui.cc:1274 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1270 +#: ardour_ui.cc:1277 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1273 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1280 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1276 +#: ardour_ui.cc:1283 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1279 +#: ardour_ui.cc:1286 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1282 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1289 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1285 +#: ardour_ui.cc:1292 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1288 +#: ardour_ui.cc:1295 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1291 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1298 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1299 +#: ardour_ui.cc:1306 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1302 +#: ardour_ui.cc:1309 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1305 +#: ardour_ui.cc:1312 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1316 editor_sources.cc:171 +#: ardour_ui.cc:1323 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 msgid "Path" msgstr "Расположение" -#: ardour_ui.cc:1332 ardour_ui_ed.cc:822 +#: ardour_ui.cc:1339 ardour_ui_ed.cc:825 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1347 ardour_ui.cc:1349 +#: ardour_ui.cc:1354 ardour_ui.cc:1356 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Shift+щелчок обнуляет счетчик рассинхронизаций" -#: ardour_ui.cc:1363 +#: ardour_ui.cc:1370 msgid "PkBld" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1385 +#: ardour_ui.cc:1392 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ardour_ui.cc:1386 rec_info_box.cc:327 +#: ardour_ui.cc:1393 rec_info_box.cc:327 msgid "Unknown" msgstr "Не известно" -#: ardour_ui.cc:1396 +#: ardour_ui.cc:1403 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1397 +#: ardour_ui.cc:1404 msgid "Available record time" msgstr "Доступное время записи" -#: ardour_ui.cc:1399 editor_route_groups.cc:109 +#: ardour_ui.cc:1406 editor_route_groups.cc:98 msgid "Rec" msgstr "Зап" -#: ardour_ui.cc:1402 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 +#: ardour_ui.cc:1409 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 #: rec_info_box.cc:344 msgid ">24h" msgstr ">24ч" -#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1408 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 +#: ardour_ui.cc:1412 ardour_ui.cc:1415 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 msgid "hours|h" msgstr "ч" -#: ardour_ui.cc:1411 rec_info_box.cc:353 rec_info_box.cc:357 +#: ardour_ui.cc:1418 plugin_scan_dialog.cc:225 rec_info_box.cc:353 +#: rec_info_box.cc:357 msgid "minutes|m" msgstr "м" -#: ardour_ui.cc:1456 +#: ardour_ui.cc:1463 msgid "Timecode|TC" msgstr "ТК" -#: ardour_ui.cc:1475 +#: ardour_ui.cc:1482 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ardour_ui.cc:1511 +#: ardour_ui.cc:1519 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:1529 +#: ardour_ui.cc:1537 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1538 +#: ardour_ui.cc:1546 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 MIDI-шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 MIDI-шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 MIDI-шин" -#: ardour_ui.cc:1571 +#: ardour_ui.cc:1580 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1580 +#: ardour_ui.cc:1589 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1612 +#: ardour_ui.cc:1621 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую шину сценического монитора" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых шины сценического монитора" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых шин сценического монитора" -#: ardour_ui.cc:1627 +#: ardour_ui.cc:1636 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1384,7 +1420,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо сохранить %1 и \n" "перезапустить программу с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1770 +#: ardour_ui.cc:1779 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1393,24 +1429,24 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2264 route_ui.cc:1940 +#: ardour_ui.cc:2274 route_ui.cc:1939 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2265 route_ui.cc:1941 +#: ardour_ui.cc:2275 route_ui.cc:1940 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2463 +#: ardour_ui.cc:2473 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2467 ardour_ui.cc:2477 ardour_ui.cc:2610 ardour_ui.cc:2617 -#: ardour_ui_ed.cc:166 +#: ardour_ui.cc:2477 ardour_ui.cc:2487 ardour_ui.cc:2620 ardour_ui.cc:2627 +#: ardour_ui_ed.cc:165 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2468 +#: ardour_ui.cc:2478 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1422,19 +1458,19 @@ msgstr "" "В них могли остаться области, для\n" "которых нужны неиспользуемые файлы" -#: ardour_ui.cc:2527 +#: ardour_ui.cc:2537 msgid "kilo" msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:2530 +#: ardour_ui.cc:2540 msgid "mega" msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:2533 +#: ardour_ui.cc:2543 msgid "giga" msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:2538 +#: ardour_ui.cc:2548 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1454,7 +1490,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:2545 +#: ardour_ui.cc:2555 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1501,11 +1537,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:2605 +#: ardour_ui.cc:2615 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:2612 +#: ardour_ui.cc:2622 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1516,23 +1552,23 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:2620 +#: ardour_ui.cc:2630 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:2646 +#: ardour_ui.cc:2656 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:2663 +#: ardour_ui.cc:2673 msgid "deleted file" msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:2781 +#: ardour_ui.cc:2791 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "Невозможно добавлять дорожки и шины без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:2883 +#: ardour_ui.cc:2894 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1546,7 +1582,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:2912 +#: ardour_ui.cc:2923 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1560,11 +1596,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:2942 +#: ardour_ui.cc:2953 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:2943 +#: ardour_ui.cc:2954 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1581,25 +1617,33 @@ msgstr "" "%1 может восстановить изменения,\n" "если вы того захотите. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:2955 +#: ardour_ui.cc:2966 msgid "Ignore crash data" msgstr "Пропустить данные о сбое" -#: ardour_ui.cc:2956 +#: ardour_ui.cc:2967 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui2.cc:88 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:89 +#: ardour_ui2.cc:94 +msgid "" +"When active, new recordings will be added as regions on a layer atop " +"existing regions.\n" +"When disabled, the underlying region will be spliced and replaced " +"with the newly recorded region." +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:95 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "" "Указатель воспроизведения следует за щелчками инструмента диапазона и " "выделениями диапазонов" -#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:97 monitor_section.cc:134 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1607,7 +1651,7 @@ msgstr "" "Включено, если какие-то дорожки солируют.\n" "Щёлкните, чтобы снять солирование везде." -#: ardour_ui2.cc:92 +#: ardour_ui2.cc:98 msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" @@ -1615,7 +1659,7 @@ msgstr "" "Когда активно, выполняется прослушивание.\n" "Нажмите для остановки прослушивания." -#: ardour_ui2.cc:93 +#: ardour_ui2.cc:99 msgid "" "When lit, there is a ports connection issue, leading to feedback loop or " "ambiguous alignment.\n" @@ -1629,10 +1673,10 @@ msgstr "" "или несколькими подключениями от источника к одному и тому же выходу по " "разным путям (неоднозначная задержка, выравнивание записи)." -#: ardour_ui2.cc:94 +#: ardour_ui2.cc:100 msgid "" -"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" -"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " +"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" "Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" msgstr "" @@ -1642,10 +1686,10 @@ msgstr "" "Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " "'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" -#: ardour_ui2.cc:95 +#: ardour_ui2.cc:101 msgid "" -"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" -"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " +"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" "Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" msgstr "" @@ -1655,151 +1699,176 @@ msgstr "" "Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " "'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" -#: ardour_ui2.cc:96 +#: ardour_ui2.cc:102 msgid "Reset All Peak Meters" msgstr "Обнулить все измерители сигнала" -#: ardour_ui2.cc:97 +#: ardour_ui2.cc:103 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Показать журнал ошибок и предупреждений" -#: ardour_ui2.cc:99 +#: ardour_ui2.cc:104 +msgid "" +"When enabled, triggering Cues will result in Cue Markers added to the " +"timeline" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:105 +msgid "" +"When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed " +"on the timeline" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:107 msgid "" "Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " "from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " "sound later than those without." msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ОШИБКА]: " -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:140 msgid "[WARNING]: " msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:288 +#: ardour_ui2.cc:328 msgid "LogestSync|M-Clk" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:367 +#: ardour_ui2.cc:416 msgid "Facdbeek" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:395 ardour_ui_ed.cc:494 +#: ardour_ui2.cc:445 ardour_ui_ed.cc:492 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui2.cc:396 ardour_ui_ed.cc:497 +#: ardour_ui2.cc:446 ardour_ui_ed.cc:495 msgid "Follow Range" msgstr "За диапазоном" -#: ardour_ui2.cc:397 ardour_ui_ed.cc:474 mixer_strip.cc:1459 -#: mixer_strip.cc:1652 route_ui.cc:230 track_record_axis.cc:263 +#: ardour_ui2.cc:447 ardour_ui_ed.cc:472 audio_region_properties_box.cc:166 +#: mixer_strip.cc:1476 mixer_strip.cc:1671 route_ui.cc:239 +#: track_record_axis.cc:263 trigger_strip.cc:342 msgid "In" msgstr "Вход" -#: ardour_ui2.cc:398 ardour_ui_ed.cc:478 mixer_strip.cc:1471 +#: ardour_ui2.cc:448 ardour_ui_ed.cc:476 audio_region_properties_box.cc:168 +#: mixer_strip.cc:1488 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ardour_ui2.cc:399 +#: ardour_ui2.cc:449 msgid "Non-Layered" msgstr "Без слоёв" -#: ardour_ui2.cc:401 +#: ardour_ui2.cc:451 msgid "Disable PDC" msgstr "Отключить PDC" -#: ardour_ui2.cc:402 +#: ardour_ui2.cc:452 msgid "I/O Latency:" msgstr "Задержка I/O:" -#: ardour_ui2.cc:404 +#: ardour_ui2.cc:454 msgid "Dim All" msgstr "Все тише" -#: ardour_ui2.cc:406 +#: ardour_ui2.cc:456 msgid "Mute All" msgstr "Все молча" -#: ardour_ui2.cc:408 +#: ardour_ui2.cc:458 msgid "Punch:" msgstr "Врезка:" -#: ardour_ui2.cc:409 +#: ardour_ui2.cc:459 msgid "Rec:" msgstr "Запись:" -#: ardour_ui2.cc:414 ardour_ui2.cc:418 ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 +#: ardour_ui2.cc:464 ardour_ui2.cc:468 ardour_ui2.cc:472 ardour_ui2.cc:476 +#: ardour_ui2.cc:480 msgid "" -"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" -"\n" -"To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action" +"Left-Click to show the %1 window\n" +"Right-click to show more options" msgstr "" -"Перетащите эту вкладку на рабочий стол, чтобы показать %1 в отдельном окне.\n" -"\n" -"Чтобы повторно прикрепить окно, используйте действие меню «Окно> %1> " -"Прикрепить»." -#: ardour_ui2.cc:429 +#: ardour_ui2.cc:483 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Начать запись с начала автоврезки" -#: ardour_ui2.cc:430 +#: ardour_ui2.cc:484 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Остановить запись в конце автоврезки" -#: ardour_ui2.cc:433 +#: ardour_ui2.cc:487 msgid "Monitor section dim output" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:434 +#: ardour_ui2.cc:488 msgid "Monitor section mono output" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:435 +#: ardour_ui2.cc:489 msgid "Monitor section mute output" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:823 +#: ardour_ui2.cc:886 msgid "No Align" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:905 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2403 -#: rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2423 -#: rc_option_editor.cc:2430 rc_option_editor.cc:2437 rc_option_editor.cc:2455 -#: rc_option_editor.cc:2459 rc_option_editor.cc:2461 rc_option_editor.cc:2469 -#: rc_option_editor.cc:2487 rc_option_editor.cc:2489 rc_option_editor.cc:2497 -#: rc_option_editor.cc:2895 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2920 +#: ardour_ui2.cc:968 rc_option_editor.cc:2491 rc_option_editor.cc:2504 +#: rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2524 +#: rc_option_editor.cc:2531 rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2545 +#: rc_option_editor.cc:2563 rc_option_editor.cc:2567 rc_option_editor.cc:2569 +#: rc_option_editor.cc:2577 rc_option_editor.cc:2595 rc_option_editor.cc:2597 +#: rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:3024 rc_option_editor.cc:3037 +#: rc_option_editor.cc:3049 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ardour_ui2.cc:913 rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4043 -#: rc_option_editor.cc:4051 rc_option_editor.cc:4053 rc_option_editor.cc:4061 -#: rc_option_editor.cc:4069 rc_option_editor.cc:4077 rc_option_editor.cc:4086 -#: rc_option_editor.cc:4087 rc_option_editor.cc:4095 rc_option_editor.cc:4097 -#: rc_option_editor.cc:4107 rc_option_editor.cc:4115 rc_option_editor.cc:4131 -#: rc_option_editor.cc:4144 rc_option_editor.cc:4153 +#: ardour_ui2.cc:977 rc_option_editor.cc:4236 rc_option_editor.cc:4237 +#: rc_option_editor.cc:4245 rc_option_editor.cc:4247 rc_option_editor.cc:4255 +#: rc_option_editor.cc:4263 rc_option_editor.cc:4271 rc_option_editor.cc:4280 +#: rc_option_editor.cc:4281 rc_option_editor.cc:4289 rc_option_editor.cc:4291 +#: rc_option_editor.cc:4301 rc_option_editor.cc:4309 rc_option_editor.cc:4325 +#: rc_option_editor.cc:4338 rc_option_editor.cc:4347 msgid "Signal Flow" msgstr "Поток сигнала" -#: ardour_ui2.cc:926 rc_option_editor.cc:4161 rc_option_editor.cc:4162 -#: rc_option_editor.cc:4164 rc_option_editor.cc:4175 rc_option_editor.cc:4176 -#: session_option_editor.cc:388 +#: ardour_ui2.cc:986 ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:3782 +#: rc_option_editor.cc:3796 rc_option_editor.cc:3797 rc_option_editor.cc:3801 +#: rc_option_editor.cc:3804 rc_option_editor.cc:3814 rc_option_editor.cc:3824 +#: rc_option_editor.cc:3834 rc_option_editor.cc:3845 rc_option_editor.cc:3855 +#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4041 rc_option_editor.cc:4049 +#: rc_option_editor.cc:4050 rc_option_editor.cc:4059 rc_option_editor.cc:4073 +#: rc_option_editor.cc:4076 rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4092 +#: rc_option_editor.cc:4096 rc_option_editor.cc:4098 rc_option_editor.cc:4102 +#: rc_option_editor.cc:4111 rc_option_editor.cc:4120 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +#: ardour_ui2.cc:999 rc_option_editor.cc:4355 rc_option_editor.cc:4356 +#: rc_option_editor.cc:4358 rc_option_editor.cc:4369 rc_option_editor.cc:4370 +#: session_option_editor.cc:402 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui2.cc:955 bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 -#: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:180 editor_routes.cc:247 -#: editor_sources.cc:164 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 -#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:102 -#: plugin_selector.cc:169 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:733 +#: ardour_ui2.cc:1028 bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:48 +#: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:91 +#: lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 lua_script_manager.cc:145 +#: midi_list_editor.cc:108 playlist_selector.cc:64 plugin_manager_ui.cc:59 +#: plugin_manager_ui.cc:117 plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 +#: region_list_base.cc:152 route_list_base.cc:145 +#: session_metadata_dialog.cc:694 transport_masters_dialog.cc:80 +#: transport_masters_dialog.cc:733 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1834,47 +1903,43 @@ msgstr "" "Оставьте окно чата открытым и периодически заглядывайте туда, чтобы узнать, " "не ответил ли вам кто." -#: ardour_ui_dependents.cc:131 +#: ardour_ui_dependents.cc:133 msgid "Setup Editor" msgstr "Настройка редактора" -#: ardour_ui_dependents.cc:133 +#: ardour_ui_dependents.cc:135 msgid "Setup Mixer" msgstr "Настройка микшера" -#: ardour_ui_dependents.cc:141 +#: ardour_ui_dependents.cc:143 msgid "Reload Session History" msgstr "Повторная загрузка истории сессий" -#: ardour_ui_dependents.cc:206 +#: ardour_ui_dependents.cc:212 msgid "Quit %1?" msgstr "Выйти из %1?" -#: ardour_ui_dependents.cc:258 +#: ardour_ui_dependents.cc:264 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор" -#: ardour_ui_dependents.cc:263 +#: ardour_ui_dependents.cc:269 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер" -#: ardour_ui_dependents.cc:268 +#: ardour_ui_dependents.cc:274 ardour_ui_dependents.cc:279 msgid "UI: cannot setup recorder" msgstr "" -#: ardour_ui_dependents.cc:273 +#: ardour_ui_dependents.cc:285 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов" -#: ardour_ui_dependents.cc:278 -msgid "UI: cannot setup luawindow" -msgstr "" - -#: ardour_ui_dependents.cc:456 editor_actions.cc:516 +#: ardour_ui_dependents.cc:478 editor_actions.cc:538 msgid "Unset #%1" msgstr "Сбросить #%1" -#: ardour_ui_dependents.cc:457 editor_actions.cc:518 +#: ardour_ui_dependents.cc:479 editor_actions.cc:540 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -1882,7 +1947,7 @@ msgstr "" "Действие не назначено\n" "Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы назначить" -#: ardour_ui_dependents.cc:461 +#: ardour_ui_dependents.cc:483 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -1891,92 +1956,96 @@ msgid "" "Shift+right-click to unassign" msgstr "" -#: ardour_ui_dialogs.cc:318 +#: ardour_ui_dialogs.cc:309 msgid "Don't close" msgstr "Не закрывать" -#: ardour_ui_dialogs.cc:320 template_dialog.cc:325 +#: ardour_ui_dialogs.cc:311 template_dialog.cc:325 msgid "Discard" msgstr "Отказаться" -#: ardour_ui_dialogs.cc:322 +#: ardour_ui_dialogs.cc:313 msgid "Just close" msgstr "Просто закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:324 +#: ardour_ui_dialogs.cc:315 msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1066 ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:455 -#: audio_clock.cc:2148 editor.cc:198 editor.cc:330 editor_actions.cc:638 -#: editor_actions.cc:647 export_timespan_selector.cc:100 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1099 ardour_ui_ed.cc:442 ardour_ui_ed.cc:453 +#: audio_clock.cc:2173 editor.cc:200 editor.cc:340 editor_actions.cc:708 +#: editor_actions.cc:717 export_timespan_selector.cc:102 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 #: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 #: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116 -#: session_option_editor.cc:403 +#: session_option_editor.cc:417 msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1079 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1112 session_option_editor.cc:176 #: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "Данные" -#: ardour_ui_ed.cc:156 +#: ardour_ui_ed.cc:155 msgid "Escape (deselect all)" msgstr "Escape (снять выделение)" -#: ardour_ui_ed.cc:161 +#: ardour_ui_ed.cc:160 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Закрыть этот диалог" -#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3262 +#: ardour_ui_ed.cc:164 rc_option_editor.cc:3400 msgid "Session" msgstr "Сессия" -#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_actions.cc:175 editor_regions.cc:191 -#: port_group.cc:468 port_group.cc:524 session_option_editor.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:167 editor_actions.cc:178 editor_regions.cc:102 +#: port_group.cc:472 port_group.cc:528 session_option_editor.cc:125 #: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 #: session_option_editor.cc:140 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:4164 +#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:4358 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:170 +#: ardour_ui_ed.cc:169 msgid "Window" msgstr "Окна" -#: ardour_ui_ed.cc:171 mixer_ui.cc:118 mixer_ui.cc:439 +#: ardour_ui_ed.cc:170 mixer_ui.cc:126 mixer_ui.cc:477 msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:172 editor.cc:6090 editor.cc:6337 public_editor.cc:35 -#: rc_option_editor.cc:2944 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2954 -#: rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2972 rc_option_editor.cc:2976 -#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:2993 rc_option_editor.cc:3001 -#: rc_option_editor.cc:3009 rc_option_editor.cc:3028 rc_option_editor.cc:3043 -#: rc_option_editor.cc:3045 rc_option_editor.cc:3047 rc_option_editor.cc:3061 -#: rc_option_editor.cc:3071 rc_option_editor.cc:3094 rc_option_editor.cc:3109 -#: rc_option_editor.cc:3121 rc_option_editor.cc:3123 rc_option_editor.cc:3134 -#: rc_option_editor.cc:3155 +#: ardour_ui_ed.cc:171 editor.cc:6445 editor.cc:6689 public_editor.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:3073 rc_option_editor.cc:3075 rc_option_editor.cc:3083 +#: rc_option_editor.cc:3091 rc_option_editor.cc:3101 rc_option_editor.cc:3105 +#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3122 rc_option_editor.cc:3130 +#: rc_option_editor.cc:3138 rc_option_editor.cc:3157 rc_option_editor.cc:3172 +#: rc_option_editor.cc:3174 rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3190 +#: rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3223 rc_option_editor.cc:3238 +#: rc_option_editor.cc:3250 rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3263 +#: rc_option_editor.cc:3284 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ardour_ui_ed.cc:173 ardour_ui_ed.cc:685 rc_option_editor.cc:2296 -#: rc_option_editor.cc:4681 +#: ardour_ui_ed.cc:172 ardour_ui_ed.cc:683 plugin_manager_ui.cc:171 +#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:4909 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:174 recorder_ui.cc:73 recorder_ui.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:173 recorder_ui.cc:80 recorder_ui.cc:343 msgid "Recorder" msgstr "Рекордер" +#: ardour_ui_ed.cc:174 +msgid "Cue Grid" +msgstr "Сетка очереди" + #: ardour_ui_ed.cc:175 ardour_ui_ed.cc:697 ardour_ui_ed.cc:698 -#: ardour_ui_ed.cc:699 ardour_ui_ed.cc:700 +#: ardour_ui_ed.cc:699 ardour_ui_ed.cc:700 ardour_ui_ed.cc:701 msgid "Detach" msgstr "Открепить" @@ -1996,25 +2065,15 @@ msgstr "Формат звуковых файлов" msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ardour_ui_ed.cc:180 export_format_dialog.cc:95 +#: ardour_ui_ed.cc:180 export_format_dialog.cc:97 msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:181 rc_option_editor.cc:4181 rc_option_editor.cc:4182 +#: ardour_ui_ed.cc:181 rc_option_editor.cc:4375 rc_option_editor.cc:4376 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:3627 rc_option_editor.cc:3641 -#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3648 rc_option_editor.cc:3657 -#: rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3846 rc_option_editor.cc:3847 -#: rc_option_editor.cc:3855 rc_option_editor.cc:3856 rc_option_editor.cc:3865 -#: rc_option_editor.cc:3879 rc_option_editor.cc:3882 rc_option_editor.cc:3890 -#: rc_option_editor.cc:3898 rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3904 -#: rc_option_editor.cc:3908 rc_option_editor.cc:3917 rc_option_editor.cc:3926 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - -#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4190 +#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4384 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -2098,9 +2157,9 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Archive..." msgstr "Заархивировать..." -#: ardour_ui_ed.cc:244 editor_actions.cc:1507 editor_markers.cc:958 -#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:787 mixer_strip.cc:1101 -#: route_ui.cc:2522 track_record_axis.cc:508 +#: ardour_ui_ed.cc:244 editor_actions.cc:1773 editor_markers.cc:1079 +#: editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:801 mixer_strip.cc:1093 +#: route_ui.cc:2568 track_record_axis.cc:508 trigger_strip.cc:258 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -2112,7 +2171,7 @@ msgstr "Сохранить шаблон..." msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: ardour_ui_ed.cc:254 export_format_dialog.cc:322 +#: ardour_ui_ed.cc:254 export_format_dialog.cc:324 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" @@ -2124,9 +2183,9 @@ msgstr "Изменить метаданные..." msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:263 editor_export_audio.cc:76 export_channel_selector.cc:200 -#: export_channel_selector.cc:613 export_dialog.cc:161 rc_option_editor.cc:2369 -#: export_video_dialog.cc:86 +#: ardour_ui_ed.cc:263 editor_export_audio.cc:78 export_channel_selector.cc:202 +#: export_channel_selector.cc:617 export_dialog.cc:162 rc_option_editor.cc:2449 +#: export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" @@ -2138,10 +2197,10 @@ msgstr "Очистить корзину" msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 -#: ardour_ui_ed.cc:689 ardour_ui_ed.cc:690 automation_time_axis.cc:640 -#: editor_markers.cc:957 location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:101 -#: route_time_axis.cc:860 +#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:685 ardour_ui_ed.cc:686 +#: ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 ardour_ui_ed.cc:689 +#: automation_time_axis.cc:640 editor_markers.cc:1078 location_ui.cc:68 +#: plugin_manager_ui.cc:114 route_time_axis.cc:853 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" @@ -2149,542 +2208,544 @@ msgstr "Скрыть" msgid "Show more UI preferences" msgstr "Показать больше предустановок UI" -#: ardour_ui_ed.cc:281 -msgid "Window|Scripting" -msgstr "Скрипты" - -#: ardour_ui_ed.cc:282 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:281 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: ardour_ui_ed.cc:284 midi_tracer.cc:51 +#: ardour_ui_ed.cc:283 midi_tracer.cc:51 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:287 +#: ardour_ui_ed.cc:286 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:287 msgid "Help|Tutorial" msgstr "Вводный урок" -#: ardour_ui_ed.cc:289 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Manual|Reference" msgstr "Указатель" -#: ardour_ui_ed.cc:290 +#: ardour_ui_ed.cc:289 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:290 msgid "Cheat Sheet" msgstr "Шпаргалка" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: ardour_ui_ed.cc:293 +#: ardour_ui_ed.cc:292 msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:293 msgid "User Forums" msgstr "Форумы для пользователей" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Как сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:297 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:528 -#: luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:516 template_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:296 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:525 +#: luawindow.cc:100 luawindow.cc:685 plugin_ui.cc:530 template_dialog.cc:324 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3332 rc_option_editor.cc:3340 -#: rc_option_editor.cc:3355 rc_option_editor.cc:3364 rc_option_editor.cc:3374 -#: rc_option_editor.cc:3385 rc_option_editor.cc:3396 rc_option_editor.cc:3408 -#: rc_option_editor.cc:3421 rc_option_editor.cc:3442 rc_option_editor.cc:3445 -#: rc_option_editor.cc:3458 rc_option_editor.cc:3471 rc_option_editor.cc:3474 -#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3492 rc_option_editor.cc:3500 -#: rc_option_editor.cc:3627 rc_option_editor.cc:3634 +#: ardour_ui_ed.cc:311 rc_option_editor.cc:3487 rc_option_editor.cc:3495 +#: rc_option_editor.cc:3510 rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3529 +#: rc_option_editor.cc:3540 rc_option_editor.cc:3551 rc_option_editor.cc:3563 +#: rc_option_editor.cc:3576 rc_option_editor.cc:3597 rc_option_editor.cc:3600 +#: rc_option_editor.cc:3613 rc_option_editor.cc:3626 rc_option_editor.cc:3629 +#: rc_option_editor.cc:3639 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3655 +#: rc_option_editor.cc:3782 rc_option_editor.cc:3789 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:648 +#: ardour_ui_ed.cc:317 engine_dialog.cc:110 shuttle_control.cc:702 +#: trigger_ui.cc:755 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:320 msgid "Roll" msgstr "Перевернуть" -#: ardour_ui_ed.cc:325 ardour_ui_ed.cc:328 +#: ardour_ui_ed.cc:324 ardour_ui_ed.cc:326 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:329 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:332 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:338 +#: ardour_ui_ed.cc:336 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:341 +#: ardour_ui_ed.cc:339 msgid "Play Selection" msgstr "Воспроизводить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui_ed.cc:342 msgid "Play w/Preroll" msgstr "Воспроизводить с предпуском" -#: ardour_ui_ed.cc:349 +#: ardour_ui_ed.cc:347 msgid "Record w/Preroll" msgstr "Записывать с предпуском" -#: ardour_ui_ed.cc:353 +#: ardour_ui_ed.cc:351 msgid "Record w/Count-In" msgstr "Записывать с отсчетом" -#: ardour_ui_ed.cc:357 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:360 ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:362 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:368 +#: ardour_ui_ed.cc:366 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:371 +#: ardour_ui_ed.cc:369 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:372 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:377 +#: ardour_ui_ed.cc:375 trigger_ui.cc:759 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui_ed.cc:378 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:383 +#: ardour_ui_ed.cc:381 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:386 +#: ardour_ui_ed.cc:384 msgid "Go to Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:389 ardour_ui_ed.cc:392 +#: ardour_ui_ed.cc:387 ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Go to Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:395 +#: ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Go to End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:398 +#: ardour_ui_ed.cc:396 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:403 ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:404 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Десятичный разделитель на цифровой клавиатуре" -#: ardour_ui_ed.cc:409 +#: ardour_ui_ed.cc:407 msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: ardour_ui_ed.cc:412 +#: ardour_ui_ed.cc:410 msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: ardour_ui_ed.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:416 msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:421 +#: ardour_ui_ed.cc:419 msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:422 msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: ardour_ui_ed.cc:427 +#: ardour_ui_ed.cc:425 msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: ardour_ui_ed.cc:430 +#: ardour_ui_ed.cc:428 msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: ardour_ui_ed.cc:433 +#: ardour_ui_ed.cc:431 msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: ardour_ui_ed.cc:436 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: ardour_ui_ed.cc:440 +#: ardour_ui_ed.cc:438 msgid "Focus On Clock" msgstr "Изменить время вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:446 ardour_ui_ed.cc:457 editor_actions.cc:636 +#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:455 editor_actions.cc:706 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:448 ardour_ui_ed.cc:459 +#: ardour_ui_ed.cc:446 ardour_ui_ed.cc:457 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:450 ardour_ui_ed.cc:461 audio_clock.cc:2151 +#: ardour_ui_ed.cc:448 ardour_ui_ed.cc:459 audio_clock.cc:2176 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:452 ardour_ui_ed.cc:463 audio_clock.cc:2152 editor.cc:331 -#: editor_actions.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:450 ardour_ui_ed.cc:461 audio_clock.cc:2177 editor.cc:341 +#: editor_actions.cc:707 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:466 +#: ardour_ui_ed.cc:464 msgid "All Input" msgstr "Все входы" -#: ardour_ui_ed.cc:467 recorder_ui.cc:79 +#: ardour_ui_ed.cc:465 recorder_ui.cc:86 msgid "All In" msgstr "Все со входа" -#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:470 recorder_ui.cc:80 +#: ardour_ui_ed.cc:467 ardour_ui_ed.cc:468 recorder_ui.cc:87 msgid "All Disk" msgstr "Все с диска" -#: ardour_ui_ed.cc:473 +#: ardour_ui_ed.cc:471 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:477 +#: ardour_ui_ed.cc:475 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:481 +#: ardour_ui_ed.cc:479 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:482 +#: ardour_ui_ed.cc:480 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:485 +#: ardour_ui_ed.cc:483 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:488 +#: ardour_ui_ed.cc:486 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:491 +#: ardour_ui_ed.cc:489 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:501 +#: ardour_ui_ed.cc:499 msgid "Disable Latency Compensation" msgstr "Отключить компенсацию задержки" -#: ardour_ui_ed.cc:504 new_user_wizard.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:502 msgid "Monitor Section" msgstr "Секция монитора" -#: ardour_ui_ed.cc:507 +#: ardour_ui_ed.cc:505 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:509 +#: ardour_ui_ed.cc:507 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:511 +#: ardour_ui_ed.cc:509 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Использовать внешний источник позиционной синхронизации" -#: ardour_ui_ed.cc:516 +#: ardour_ui_ed.cc:514 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:523 +#: ardour_ui_ed.cc:521 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:524 shuttle_control.cc:212 +#: ardour_ui_ed.cc:522 shuttle_control.cc:140 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:528 +#: ardour_ui_ed.cc:526 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:530 +#: ardour_ui_ed.cc:528 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:532 +#: ardour_ui_ed.cc:530 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:534 +#: ardour_ui_ed.cc:532 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:540 +#: ardour_ui_ed.cc:538 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "Паника (послать MIDI-событие all-notes-off)" -#: ardour_ui_ed.cc:566 +#: ardour_ui_ed.cc:564 msgid "Transition to Roll" msgstr "Перейти к прокрутке" -#: ardour_ui_ed.cc:570 +#: ardour_ui_ed.cc:568 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Перейти к реверсу" -#: ardour_ui_ed.cc:574 ardour_ui_ed.cc:615 +#: ardour_ui_ed.cc:572 ardour_ui_ed.cc:613 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "К предыдущему маркеру" -#: ardour_ui_ed.cc:577 ardour_ui_ed.cc:613 +#: ardour_ui_ed.cc:575 ardour_ui_ed.cc:611 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "К следующему маркеру" -#: ardour_ui_ed.cc:582 +#: ardour_ui_ed.cc:580 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Перейти к маркеру %1" -#: ardour_ui_ed.cc:587 editor_audio_import.cc:406 luawindow.cc:100 -#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2359 +#: ardour_ui_ed.cc:585 editor_audio_import.cc:427 luawindow.cc:99 +#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2430 #: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 -#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:644 template_dialog.cc:228 -#: editor_videotimeline.cc:97 +#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:652 template_dialog.cc:228 +#: editor_videotimeline.cc:95 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:591 +#: ardour_ui_ed.cc:589 msgid "Stem export..." msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." -#: ardour_ui_ed.cc:594 +#: ardour_ui_ed.cc:592 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Экспортировать в звуковые файлы…" -#: ardour_ui_ed.cc:597 +#: ardour_ui_ed.cc:595 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Очистить неиспользуемые источники…" -#: ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:599 msgid "Clean-up Unused Regions..." msgstr "Очистить неиспользуемые области…" -#: ardour_ui_ed.cc:605 +#: ardour_ui_ed.cc:603 msgid "Rebuild Peak Files" msgstr "Перестроить файлы пиков" -#: ardour_ui_ed.cc:618 +#: ardour_ui_ed.cc:616 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Начало сессии по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:620 +#: ardour_ui_ed.cc:618 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Конец сессии по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:623 +#: ardour_ui_ed.cc:621 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "Переключить маркер по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:625 ardour_ui_ed.cc:627 +#: ardour_ui_ed.cc:623 ardour_ui_ed.cc:625 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Добавить маркер по указателю" -#: ardour_ui_ed.cc:630 ardour_ui_ed.cc:632 +#: ardour_ui_ed.cc:628 ardour_ui_ed.cc:630 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Удалить маркер по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:635 +#: ardour_ui_ed.cc:633 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Сдвиг следующего позже" -#: ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:635 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Сдвиг следующего раньше" -#: ardour_ui_ed.cc:640 +#: ardour_ui_ed.cc:638 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Толкнуть указатель вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:642 +#: ardour_ui_ed.cc:640 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Толкнуть указатель назад" -#: ardour_ui_ed.cc:644 +#: ardour_ui_ed.cc:642 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Указатель к следующей сетке" -#: ardour_ui_ed.cc:646 +#: ardour_ui_ed.cc:644 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Указатель к предыдущей сетке" -#: ardour_ui_ed.cc:649 +#: ardour_ui_ed.cc:647 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Начать диапазон от указателя" -#: ardour_ui_ed.cc:651 +#: ardour_ui_ed.cc:649 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Закончить диапазон по указателю" -#: ardour_ui_ed.cc:653 ardour_ui_ed.cc:665 +#: ardour_ui_ed.cc:651 ardour_ui_ed.cc:663 msgid "Start Range" msgstr "Начать выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:655 ardour_ui_ed.cc:667 +#: ardour_ui_ed.cc:653 ardour_ui_ed.cc:665 msgid "Finish Range" msgstr "Закончить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:657 +#: ardour_ui_ed.cc:655 msgid "Start Punch Range" msgstr "Начать врезку" -#: ardour_ui_ed.cc:659 +#: ardour_ui_ed.cc:657 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Закрыть врезку" -#: ardour_ui_ed.cc:661 +#: ardour_ui_ed.cc:659 msgid "Start Loop Range" msgstr "Начать петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:663 +#: ardour_ui_ed.cc:661 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Закрыть петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:670 +#: ardour_ui_ed.cc:668 msgid "Select All Visible Lanes" msgstr "Выбрать все видимые полосы" -#: ardour_ui_ed.cc:672 +#: ardour_ui_ed.cc:670 msgid "Select All Tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: ardour_ui_ed.cc:674 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3974 +#: ardour_ui_ed.cc:672 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4016 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: ardour_ui_ed.cc:676 editor.cc:1977 editor.cc:2055 +#: ardour_ui_ed.cc:674 editor.cc:2017 editor.cc:2095 msgid "Invert Selection" msgstr "Перевернуть выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:679 +#: ardour_ui_ed.cc:677 msgid "Solo Selection" msgstr "Сделать выделение солирующим" -#: ardour_ui_ed.cc:692 ardour_ui_ed.cc:693 ardour_ui_ed.cc:694 -#: ardour_ui_ed.cc:695 +#: ardour_ui_ed.cc:691 ardour_ui_ed.cc:692 ardour_ui_ed.cc:693 +#: ardour_ui_ed.cc:694 ardour_ui_ed.cc:695 msgid "Attach" msgstr "Прикрепить" -#: ardour_ui_ed.cc:702 +#: ardour_ui_ed.cc:703 msgid "Show Editor" msgstr "Показать редактор" -#: ardour_ui_ed.cc:703 +#: ardour_ui_ed.cc:704 msgid "Show Mixer" msgstr "Показать микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:705 +#: ardour_ui_ed.cc:706 msgid "Show Recorder" msgstr "Показать рекордер" -#: ardour_ui_ed.cc:711 ardour_ui_ed.cc:712 ardour_ui_ed.cc:713 -#: ardour_ui_ed.cc:714 ardour_ui_ed.cc:720 ardour_ui_ed.cc:721 -#: ardour_ui_ed.cc:722 ardour_ui_ed.cc:723 +#: ardour_ui_ed.cc:707 +msgid "Show Cues" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:713 ardour_ui_ed.cc:714 ardour_ui_ed.cc:715 +#: ardour_ui_ed.cc:716 ardour_ui_ed.cc:717 ardour_ui_ed.cc:723 +#: ardour_ui_ed.cc:724 ardour_ui_ed.cc:725 ardour_ui_ed.cc:726 +#: ardour_ui_ed.cc:727 msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: ardour_ui_ed.cc:725 +#: ardour_ui_ed.cc:729 msgid "Previous Tab" msgstr "Предыдущая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:726 +#: ardour_ui_ed.cc:730 msgid "Next Tab" msgstr "Следующая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:728 +#: ardour_ui_ed.cc:732 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Переключиться между редактором и микшером" -#: ardour_ui_ed.cc:732 +#: ardour_ui_ed.cc:736 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Редактор на полный экран" -#: ardour_ui_ed.cc:733 +#: ardour_ui_ed.cc:737 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Развернуть окно микшера" -#: ardour_ui_ed.cc:815 +#: ardour_ui_ed.cc:818 msgid "Path to Session" msgstr "Расположение сессии" -#: ardour_ui_ed.cc:816 +#: ardour_ui_ed.cc:819 msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" msgstr "Название снимка и индикатор изменений" -#: ardour_ui_ed.cc:817 +#: ardour_ui_ed.cc:820 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:818 +#: ardour_ui_ed.cc:821 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:819 +#: ardour_ui_ed.cc:822 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:821 +#: ardour_ui_ed.cc:824 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:825 +#: ardour_ui_ed.cc:828 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:838 +#: ardour_ui_ed.cc:841 msgid "Double click to open session folder." msgstr "Двойной щелчок открывает папку с сессией" -#: ardour_ui_ed.cc:839 +#: ardour_ui_ed.cc:842 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звуковых файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:840 +#: ardour_ui_ed.cc:843 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:841 +#: ardour_ui_ed.cc:844 msgid "Double click to show audio/midi setup." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звука и MIDI" @@ -2749,16 +2810,16 @@ msgstr "" msgid "SyncSource|Int." msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:569 +#: ardour_ui_options.cc:582 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования" -#: ardour_ui_options.cc:571 +#: ardour_ui_options.cc:584 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" "Синхронизация с JACK не возможна: установлена растяжка видео вверх/вниз" -#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:897 +#: ardour_ui_session.cc:92 startup_fsm.cc:897 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -2768,15 +2829,15 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть её?" -#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:907 +#: ardour_ui_session.cc:101 startup_fsm.cc:907 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующую сессию" -#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1104 startup_fsm.cc:711 +#: ardour_ui_session.cc:190 ardour_ui_session.cc:1197 startup_fsm.cc:711 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Не удалось извлечь сессию из архива: %1" -#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:796 +#: ardour_ui_session.cc:240 ardour_ui_session.cc:273 ardour_ui_session.cc:889 #: session_dialog.cc:739 startup_fsm.cc:820 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -2785,23 +2846,23 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сессий не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:805 +#: ardour_ui_session.cc:265 startup_fsm.cc:805 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии" -#: ardour_ui_session.cc:386 +#: ardour_ui_session.cc:390 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1" -#: ardour_ui_session.cc:401 +#: ardour_ui_session.cc:405 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui_session.cc:402 +#: ardour_ui_session.cc:406 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui_session.cc:422 +#: ardour_ui_session.cc:433 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -2809,16 +2870,26 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:428 ardour_ui_session.cc:449 ardour_ui_session.cc:637 -#: ardour_ui_session.cc:650 +#: ardour_ui_session.cc:439 ardour_ui_session.cc:470 ardour_ui_session.cc:498 +#: ardour_ui_session.cc:697 ardour_ui_session.cc:721 ardour_ui_session.cc:742 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui_session.cc:443 +#: ardour_ui_session.cc:462 +msgid "" +"Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.\n" +"Glib Error\n" +"Domain: %3\n" +"Code: %4\n" +"What: %5\n" +"%6%7" +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:492 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:459 +#: ardour_ui_session.cc:509 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" @@ -2830,11 +2901,11 @@ msgid "" "please use an older version of %1 to work on this session" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:468 +#: ardour_ui_session.cc:518 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "Пленочные дорожки больше не поддерживаются" -#: ardour_ui_session.cc:490 +#: ardour_ui_session.cc:550 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -2844,31 +2915,42 @@ msgstr "" "\n" "Вы не сможете записывать или сохранять." -#: ardour_ui_session.cc:495 +#: ardour_ui_session.cc:555 msgid "Read-only Session" msgstr "Сессия в режиме чтения" -#: ardour_ui_session.cc:636 +#: ardour_ui_session.cc:696 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\": %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:649 +#: ardour_ui_session.cc:717 +msgid "" +"Could not create session in \"%1\".\n" +"\n" +"Glib Error\n" +"Domain: %2\n" +"Code: %3\n" +"What: %4\n" +"%5%6" +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:741 msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\"%2%3" -#: ardour_ui_session.cc:700 +#: ardour_ui_session.cc:793 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "Прервать сохранение снимка" -#: ardour_ui_session.cc:701 +#: ardour_ui_session.cc:794 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Не сохранять, сделать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:702 ardour_ui_session.cc:862 +#: ardour_ui_session.cc:795 ardour_ui_session.cc:955 msgid "Save it first" msgstr "Сначала сохранить" -#: ardour_ui_session.cc:710 ardour_ui_session.cc:870 +#: ardour_ui_session.cc:803 ardour_ui_session.cc:963 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -2882,40 +2964,40 @@ msgstr "" "\n" "нажмите кнопку «Не сохранять»." -#: ardour_ui_session.cc:728 +#: ardour_ui_session.cc:821 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Сделать снимок и переключиться" -#: ardour_ui_session.cc:729 ardour_ui_session.cc:781 +#: ardour_ui_session.cc:822 ardour_ui_session.cc:874 msgid "New session name" msgstr "Новое название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:731 +#: ardour_ui_session.cc:824 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:732 +#: ardour_ui_session.cc:825 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui_session.cc:777 +#: ardour_ui_session.cc:870 msgid "Name Session" msgstr "Назовите сессию" -#: ardour_ui_session.cc:778 +#: ardour_ui_session.cc:871 msgid "Session name" msgstr "Название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:780 +#: ardour_ui_session.cc:873 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сессию" -#: ardour_ui_session.cc:804 +#: ardour_ui_session.cc:897 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое." -#: ardour_ui_session.cc:812 +#: ardour_ui_session.cc:905 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -2923,32 +3005,32 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать эту сессию.\n" "Всё может быть очень, очень плохо." -#: ardour_ui_session.cc:832 +#: ardour_ui_session.cc:925 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "Скопировано % из %" -#: ardour_ui_session.cc:860 +#: ardour_ui_session.cc:953 msgid "Abort save-as" msgstr "Прервать сохранение" -#: ardour_ui_session.cc:861 +#: ardour_ui_session.cc:954 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Не сохранять, сделать сохранение-как" -#: ardour_ui_session.cc:917 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:1010 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ardour_ui_session.cc:944 +#: ardour_ui_session.cc:1037 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Не удалось сохранить под другим именем: %1" -#: ardour_ui_session.cc:981 +#: ardour_ui_session.cc:1074 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Не удалось заархивировать сессию." -#: ardour_ui_session.cc:1009 +#: ardour_ui_session.cc:1102 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -2956,32 +3038,32 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:1023 +#: ardour_ui_session.cc:1116 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui_session.cc:1024 +#: ardour_ui_session.cc:1117 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui_session.cc:1046 +#: ardour_ui_session.cc:1139 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сессию" -#: ardour_ui_session.cc:1070 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1163 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "Сессии %1" -#: ardour_ui_session.cc:1075 session_dialog.cc:460 +#: ardour_ui_session.cc:1168 session_dialog.cc:460 msgid "Session Archives" msgstr "Архивы сессии" -#: ardour_ui_session.cc:1161 +#: ardour_ui_session.cc:1254 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сессия не сохранена" -#: ardour_ui_session.cc:1182 +#: ardour_ui_session.cc:1275 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2999,7 +3081,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1185 +#: ardour_ui_session.cc:1278 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3017,11 +3099,11 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1199 +#: ardour_ui_session.cc:1292 msgid "Prompter" msgstr "Суфлер" -#: ardour_ui_startup.cc:168 +#: ardour_ui_startup.cc:170 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -3047,11 +3129,11 @@ msgstr "" "\n" "С этого момента открывайте архивную копию только в более ранних версиях %3." -#: ardour_ui_startup.cc:184 +#: ardour_ui_startup.cc:186 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui_startup.cc:185 +#: ardour_ui_startup.cc:187 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -3063,15 +3145,19 @@ msgstr "" "Если вы загрузите эту сессию, звуковые данные могут быть\n" "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n" -#: ardour_ui_startup.cc:194 +#: ardour_ui_startup.cc:198 +msgid "Reconfigure Engine" +msgstr "Заново настроить движок" + +#: ardour_ui_startup.cc:200 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сессию" -#: ardour_ui_startup.cc:195 +#: ardour_ui_startup.cc:201 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui_startup.cc:215 +#: ardour_ui_startup.cc:226 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz.\n" @@ -3084,27 +3170,35 @@ msgstr "" "Звук будет записан и воспроизведен c неправильной частотой дискретизации.\n" "Настройте звуковой движок через «Меню > Окно > Настройка Аудио/MIDI»." -#: ardour_ui_startup.cc:399 +#: ardour_ui_startup.cc:428 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: сбой инициализации" -#: ardour_ui_startup.cc:425 +#: ardour_ui_startup.cc:454 msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." msgstr "" -#: ardour_ui_startup.cc:441 +#: ardour_ui_startup.cc:470 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: не предоставлен ни один ID-клиент" -#: ardour_ui_startup.cc:450 +#: ardour_ui_startup.cc:479 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: нет созданной сессии" -#: ardour_ui_startup.cc:609 new_user_wizard.cc:418 +#: ardour_ui_startup.cc:630 +msgid "Copied demo session `%1'." +msgstr "Скопирована демо-сессия `%1'." + +#: ardour_ui_startup.cc:634 +msgid "Failed to extract demo session `%1'." +msgstr "Не удалось извлечь демо-сессию `%1'." + +#: ardour_ui_startup.cc:689 new_user_wizard.cc:290 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui_startup.cc:659 +#: ardour_ui_startup.cc:739 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -3119,39 +3213,39 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui_startup.cc:676 +#: ardour_ui_startup.cc:756 mixer_ui.cc:3984 mixer_ui.cc:4026 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui_startup.cc:732 +#: ardour_ui_startup.cc:814 msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." msgstr "" -#: ardour_ui_startup.cc:750 +#: ardour_ui_startup.cc:832 msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." msgstr "" -#: ardour_ui_video.cc:70 +#: ardour_ui_video.cc:69 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "Видеосервер не был запущен %1. Запрос его остановки игнорируется." -#: ardour_ui_video.cc:74 +#: ardour_ui_video.cc:73 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Остановить видеосервер" -#: ardour_ui_video.cc:75 +#: ardour_ui_video.cc:74 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?" -#: ardour_ui_video.cc:78 +#: ardour_ui_video.cc:77 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Да, остановить" -#: ardour_ui_video.cc:107 +#: ardour_ui_video.cc:106 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Видеосервер уже запущен." -#: ardour_ui_video.cc:109 +#: ardour_ui_video.cc:108 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -3159,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Внешний видеосервер настроен и может быть доступен, не начиная новый " "экземпляр." -#: ardour_ui_video.cc:117 ardour_ui_video.cc:229 +#: ardour_ui_video.cc:116 ardour_ui_video.cc:228 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." @@ -3167,35 +3261,35 @@ msgstr "" "Не удалось соединиться с видеосервером. Запустите его, либо укажите URL " "доступа к нему в диалоге параметров программы." -#: ardour_ui_video.cc:150 +#: ardour_ui_video.cc:149 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Указан DOC-корень не существующего каталога." -#: ardour_ui_video.cc:156 ardour_ui_video.cc:162 +#: ardour_ui_video.cc:155 ardour_ui_video.cc:161 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Данный видеосервер не является исполняемым файлом." -#: ardour_ui_video.cc:200 +#: ardour_ui_video.cc:199 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Не удалось запустить видеосервер" -#: ardour_ui_video.cc:210 +#: ardour_ui_video.cc:209 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Видеосервер запущен, но не откликается." -#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:769 +#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:793 msgid "could not open %1" msgstr "Не удалось открыть %1" -#: ardour_ui_video.cc:259 +#: ardour_ui_video.cc:258 msgid "no video-file selected" msgstr "Не выбран видеофайл" -#: ardour_ui_video.cc:355 +#: ardour_ui_video.cc:354 msgid "No LTC detected, video will not be aligned." msgstr "LTC не обнаружено, видео не будет выровнено" -#: ardour_ui_video.cc:361 +#: ardour_ui_video.cc:360 msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Выровнять начало видео к %1 [сэмплов]" @@ -3203,99 +3297,205 @@ msgstr "Выровнять начало видео к %1 [сэмплов]" msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:904 +#: audio_clock.cc:937 msgid "Change current tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: audio_clock.cc:905 +#: audio_clock.cc:938 msgid "Change current time signature" msgstr "Изменить текущий размер такта" -#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:955 +#: audio_clock.cc:974 audio_clock.cc:988 msgid "--pending--" msgstr "--в ожидании--" -#: audio_clock.cc:961 +#: audio_clock.cc:994 msgid "INT" msgstr "ВНУТР" -#: audio_clock.cc:1021 +#: audio_clock.cc:1055 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1028 +#: audio_clock.cc:1062 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1029 +#: audio_clock.cc:1063 msgid "Pull" msgstr "Подтягивание" -#: audio_clock.cc:1281 +#: audio_clock.cc:1319 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "РТ" -#: audio_clock.cc:1893 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1131 -#: luainstance.cc:1327 luainstance.cc:1332 luainstance.cc:2181 -#: luainstance.cc:2186 plugin_pin_dialog.cc:879 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1919 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1151 +#: editor_actions.cc:1175 editor_actions.cc:1256 editor_actions.cc:1343 +#: luainstance.cc:1330 luainstance.cc:1335 luainstance.cc:2184 +#: luainstance.cc:2189 plugin_pin_dialog.cc:879 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 -#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:463 +#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:456 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:2029 audio_clock.cc:2057 +#: audio_clock.cc:2055 audio_clock.cc:2083 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2149 editor.cc:329 export_timespan_selector.cc:110 +#: audio_clock.cc:2174 editor.cc:339 export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты:Доли" -#: audio_clock.cc:2150 export_timespan_selector.cc:105 +#: audio_clock.cc:2175 export_timespan_selector.cc:107 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты:Секунды" -#: audio_clock.cc:2156 +#: audio_clock.cc:2181 msgid "Set from Playhead" msgstr "По указателю воспроизведения" -#: audio_clock.cc:2157 +#: audio_clock.cc:2182 msgid "Locate to This Time" msgstr "Перейти к этой позиции" -#: audio_clock.cc:2160 +#: audio_clock.cc:2185 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" -#: audio_region_editor.cc:63 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 +#: audio_clip_editor.cc:570 +msgid "AUDIO Region Trimmer:" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:65 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 msgid "dB" msgstr "Дб" -#: audio_region_editor.cc:66 +#: audio_region_editor.cc:68 msgid "Region gain:" msgstr "Усиление области:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_analysis_graphs.cc:194 -#: export_analysis_graphs.cc:328 export_format_dialog.cc:58 -#: export_format_dialog.cc:86 fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:62 -#: normalize_dialog.cc:66 region_peak_cursor.cc:115 region_peak_cursor.cc:117 -#: strip_silence_dialog.cc:83 +#: audio_region_editor.cc:78 export_analysis_graphs.cc:194 +#: export_analysis_graphs.cc:329 export_format_dialog.cc:60 +#: export_format_dialog.cc:88 fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:55 +#: normalize_dialog.cc:87 region_peak_cursor.cc:121 region_peak_cursor.cc:123 +#: strip_silence_dialog.cc:86 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:79 +#: audio_region_editor.cc:81 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Пиковая амплитуда:" -#: audio_region_editor.cc:90 +#: audio_region_editor.cc:92 msgid "Calculating..." msgstr "Выполняется вычисление…" -#: audio_region_view.cc:1413 +#: audio_region_view.cc:1410 msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки управления усилением" +#: audio_region_operations_box.cc:48 +msgid "AUDIO Region Operations:" +msgstr "" + +#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1805 trigger_ui.cc:761 +msgid "Reverse" +msgstr "Реверс" + +#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1820 +msgid "Pitch Shift..." +msgstr "Сменить высоту тона…" + +#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1802 +msgid "Normalize..." +msgstr "Нормировать сигнал…" + +#: audio_region_properties_box.cc:62 audio_trigger_properties_box.cc:77 +msgid "BPM:" +msgstr "" + +#: audio_region_properties_box.cc:74 +msgid "Time Sig:" +msgstr "" + +#: audio_region_properties_box.cc:84 audio_trigger_properties_box.cc:73 +msgid "Stretch" +msgstr "" + +#: audio_region_properties_box.cc:88 audio_trigger_properties_box.cc:116 +#: add_video_dialog.cc:158 +msgid "Start:" +msgstr "Начало:" + +#: audio_region_properties_box.cc:94 region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:180 +msgid "Length:" +msgstr "Длительность:" + +#: audio_region_properties_box.cc:154 +msgid "AUDIO Region Properties:" +msgstr "" + +#: audio_region_properties_box.cc:164 +msgid "Fades:" +msgstr "Фейды:" + +#: audio_region_properties_box.cc:176 +msgid "Gain:" +msgstr "Усиление:" + +#: audio_region_properties_box.cc:180 +msgid "+6dB" +msgstr "+6dB" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:82 +msgid "/2" +msgstr "/2" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:85 +msgid "x2" +msgstr "x2" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:91 audio_trigger_properties_box.cc:122 +msgid "Clip Length:" +msgstr "Длина клипа:" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:93 slot_properties_box.cc:337 +msgid "(beats)" +msgstr "" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:101 +msgid "Length in Bars:" +msgstr "Длина в тактах:" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:154 +msgid "" +"If enabled, the clip will be stretched to match the current timeline " +"tempo" +msgstr "" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:155 +msgid "" +"Select Crisp for drum loops, Smooth for sustained notes, or Mixed if the " +"clip has both" +msgstr "" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:156 +msgid "Length of the clip, in beats. Changing this will change the tempo" +msgstr "" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:157 +msgid "" +"Click to halve the tempo for the clip. This will result in it playing faster " +"when stretched on the timeline" +msgstr "" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:158 +msgid "" +"Click to double the tempo for the clip. This will result in it playing " +"slower when stretched on the timeline" +msgstr "" + #: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331 msgid "Select Note..." msgstr "Выбрать ноту..." @@ -3315,48 +3515,48 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:303 editor_drag.cc:5017 +#: automation_line.cc:306 editor_drag.cc:4817 msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" -#: automation_line.cc:874 region_gain_line.cc:79 +#: automation_line.cc:886 region_gain_line.cc:84 msgid "remove control point" msgstr "удаление точки управления" -#: automation_line.cc:999 +#: automation_line.cc:1005 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Игнорирование неправильных точек на линии автоматизации \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:217 automation_time_axis.cc:801 +#: automation_region_view.cc:223 automation_time_axis.cc:802 msgid "add automation event" msgstr "новое событие автоматизации" -#: automation_streamview.cc:98 +#: automation_streamview.cc:90 msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "без списка невозможно показать область автоматизации для управления" #: automation_time_axis.cc:177 automation_time_axis.cc:401 -#: automation_time_axis.cc:656 editor.cc:1966 editor.cc:2044 -#: editor_actions.cc:159 gain_meter.cc:784 shuttle_control.cc:630 +#: automation_time_axis.cc:656 editor.cc:2006 editor.cc:2084 +#: editor_actions.cc:160 gain_meter.cc:809 shuttle_control.cc:700 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" #: automation_time_axis.cc:181 automation_time_axis.cc:415 -#: automation_time_axis.cc:662 gain_meter.cc:790 +#: automation_time_axis.cc:662 gain_meter.cc:815 msgid "Write" msgstr "Запись" #: automation_time_axis.cc:182 automation_time_axis.cc:429 -#: automation_time_axis.cc:667 gain_meter.cc:786 +#: automation_time_axis.cc:667 gain_meter.cc:811 msgid "Touch" msgstr "Касание" #: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:443 -#: automation_time_axis.cc:672 editor_actions.cc:136 gain_meter.cc:788 +#: automation_time_axis.cc:672 editor_actions.cc:136 gain_meter.cc:813 msgid "Latch" msgstr "Запирание" -#: automation_time_axis.cc:190 generic_pluginui.cc:796 +#: automation_time_axis.cc:190 generic_pluginui.cc:828 msgid "Mgnual" msgstr "Проба" @@ -3380,13 +3580,13 @@ msgstr "Очистить автоматизацию" msgid "Automation|Off" msgstr "Выкл" -#: automation_time_axis.cc:624 gain_meter.cc:782 +#: automation_time_axis.cc:624 gain_meter.cc:807 msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" -#: automation_time_axis.cc:642 rc_option_editor.cc:3719 -#: rc_option_editor.cc:3724 rc_option_editor.cc:3771 rc_option_editor.cc:3776 -#: rc_option_editor.cc:3836 rc_option_editor.cc:3841 +#: automation_time_axis.cc:642 mixer_ui.cc:4099 rc_option_editor.cc:3915 +#: rc_option_editor.cc:3920 rc_option_editor.cc:3966 rc_option_editor.cc:3971 +#: rc_option_editor.cc:4030 rc_option_editor.cc:4035 trigger_ui.cc:441 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3399,11 +3599,11 @@ msgid "Discrete" msgstr "Дискретный" #: automation_time_axis.cc:698 automation_time_axis.cc:714 -#: export_format_dialog.cc:637 +#: export_format_dialog.cc:639 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:703 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:231 +#: automation_time_axis.cc:703 rhythm_ferret.cc:121 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -3419,6 +3619,26 @@ msgstr "Экспоненциальная" msgid "Interpolation" msgstr "Интерполяция" +#: bbt_marker_dialog.cc:33 +msgid "New Music Time" +msgstr "" + +#: bbt_marker_dialog.cc:36 bbt_marker_dialog.cc:47 +msgid "BBT" +msgstr "" + +#: bbt_marker_dialog.cc:44 +msgid "Edit Music Time" +msgstr "" + +#: bbt_marker_dialog.cc:88 +msgid "Add Marker" +msgstr "Добавить маркер" + +#: bbt_marker_dialog.cc:90 +msgid "Save Changes" +msgstr "Сохранить изменения" + #: bundle_manager.cc:194 msgid "Disassociate" msgstr "Разорвать связь" @@ -3436,23 +3656,24 @@ msgid "Destination" msgstr "Назначение" #: bundle_manager.cc:219 bundle_manager.cc:224 bundle_manager.cc:257 -#: export_dialog.cc:581 transport_masters_dialog.cc:82 +#: export_dialog.cc:635 transport_masters_dialog.cc:82 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2008 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:141 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3732 -#: rc_option_editor.cc:3751 rc_option_editor.cc:3781 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2048 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:141 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3927 +#: rc_option_editor.cc:3946 rc_option_editor.cc:3976 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6232 editor.cc:6262 editor_actions.cc:392 -#: editor_actions.cc:393 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:517 -#: processor_box.cc:3958 processor_box.cc:3960 +#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6587 editor.cc:6617 editor_actions.cc:414 +#: editor_actions.cc:415 io_plugin_window.cc:358 luawindow.cc:101 +#: plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4000 processor_box.cc:4002 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:605 +#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:597 plugin_manager_ui.cc:360 +#: plugin_manager_ui.cc:363 plugin_manager_ui.cc:621 msgid "New" msgstr "Создать" @@ -3512,7 +3733,7 @@ msgstr "Контрольная точка" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4200 rc_option_editor.cc:4214 +#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4394 rc_option_editor.cc:4408 msgid "off" msgstr "Выкл" @@ -3532,33 +3753,67 @@ msgstr "-VCA-" msgid "Unassign All" msgstr "Снять все назначения" -#: dsp_stats_ui.cc:40 idleometer.cc:43 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 -#: plugin_pin_dialog.cc:116 plugin_selector.cc:279 plugin_ui.cc:519 -#: plugin_dspload_ui.cc:37 rc_option_editor.cc:766 +#: cuebox_ui.cc:84 +msgid "" +"Click to launch all clips in this row\n" +"Right-click to select properties for all clips in this row" +msgstr "" + +#: cuebox_ui.cc:261 +msgid "Jump..." +msgstr "Перескок…" + +#: cuebox_ui.cc:298 trigger_master.cc:353 trigger_master.cc:718 +msgid "Set All Follow Actions..." +msgstr "Установить все действия перехода…" + +#: cuebox_ui.cc:299 trigger_master.cc:354 trigger_master.cc:719 +msgid "Set All Launch Styles..." +msgstr "Установить все стили запуска…" + +#: cuebox_ui.cc:300 trigger_master.cc:355 trigger_master.cc:720 +msgid "Set All Quantizations..." +msgstr "Установить всё квантование…" + +#: cuebox_ui.cc:302 trigger_master.cc:357 +msgid "Set All Colors..." +msgstr "Установить все цвета…" + +#: cuebox_ui.cc:304 trigger_master.cc:359 trigger_master.cc:722 +msgid "Clear All..." +msgstr "Очистить все…" + +#: cuebox_ui.cc:487 +msgid "CueBox for XXXX" +msgstr "" + +#: dsp_stats_ui.cc:42 idleometer.cc:43 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 +#: plugin_pin_dialog.cc:116 plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:533 +#: plugin_dspload_ui.cc:37 rc_option_editor.cc:768 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: dsp_stats_ui.cc:55 +#: dsp_stats_ui.cc:57 msgid "Buffer size: " msgstr "Размер буфера: " -#: dsp_stats_ui.cc:59 +#: dsp_stats_ui.cc:61 msgid "Idle: " msgstr "Без дела: " -#: dsp_stats_ui.cc:63 +#: dsp_stats_ui.cc:65 msgid "DSP: " msgstr "DSP: " -#: dsp_stats_ui.cc:69 +#: dsp_stats_ui.cc:71 msgid "Engine: " msgstr "Движок: " -#: dsp_stats_ui.cc:76 +#: dsp_stats_ui.cc:78 msgid "Session: " msgstr "Сессия: " -#: dsp_stats_ui.cc:87 +#: dsp_stats_ui.cc:89 msgid "" "The measurements shown below are worst case.\n" "\n" @@ -3573,24 +3828,23 @@ msgstr "" "наведите указатель мыши на любую из строк\n" "и посмотрите всплывающую подсказку" -#: dsp_stats_ui.cc:138 latency_gui.cc:48 +#: dsp_stats_ui.cc:140 latency_gui.cc:48 msgid "msec" msgstr "мс" -#: dsp_stats_ui.cc:139 +#: dsp_stats_ui.cc:141 msgid "usec" msgstr "мкс" -#: dsp_stats_ui.cc:140 +#: dsp_stats_ui.cc:142 msgid "average" msgstr "средн." -#: dsp_stats_ui.cc:141 -#, fuzzy +#: dsp_stats_ui.cc:143 msgid "std dev" msgstr "стд. откл." -#: dsp_stats_ui.cc:281 +#: dsp_stats_ui.cc:283 msgid "No session loaded" msgstr "Нет загруженных сессий" @@ -3626,612 +3880,648 @@ msgstr "Вставить копии в:" msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" msgstr "Не удалось продублировать одну или больше дорожек/шин" -#: edit_note_dialog.cc:44 +#: edit_note_dialog.cc:45 msgid "Note" msgstr "Нота" -#: edit_note_dialog.cc:47 +#: edit_note_dialog.cc:48 msgid "Set selected notes to this channel" msgstr "Назначить этот канал всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:48 +#: edit_note_dialog.cc:49 msgid "Set selected notes to this pitch" msgstr "Назначить эту высоту тона всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:49 +#: edit_note_dialog.cc:50 msgid "Set selected notes to this velocity" msgstr "Назначить эту силу нажатия всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:51 +#: edit_note_dialog.cc:52 msgid "Set selected notes to this time" msgstr "Назначить это время всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:53 +#: edit_note_dialog.cc:54 msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Назначить эту длительность всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:60 midi_list_editor.cc:107 patch_change_dialog.cc:94 +#: edit_note_dialog.cc:61 midi_list_editor.cc:106 patch_change_dialog.cc:94 #: step_entry.cc:378 virtual_keyboard_window.cc:131 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: edit_note_dialog.cc:70 +#: edit_note_dialog.cc:71 msgid "Pitch" msgstr "Высота тона" -#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:177 +#: edit_note_dialog.cc:81 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:177 msgid "Velocity" msgstr "Сила нажатия" -#: edit_note_dialog.cc:90 export_analysis_graphs.cc:518 export_report.cc:252 +#: edit_note_dialog.cc:91 export_analysis_graphs.cc:519 export_report.cc:254 #: patch_change_dialog.cc:70 msgid "Time" msgstr "Время" -#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:184 -#: export_timespan_selector.cc:413 export_timespan_selector.cc:535 -#: location_ui.cc:330 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 +#: edit_note_dialog.cc:105 editor_regions.cc:80 export_timespan_selector.cc:419 +#: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:334 midi_list_editor.cc:116 +#: time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Длительность" -#: edit_note_dialog.cc:171 +#: edit_note_dialog.cc:180 msgid "edit note" msgstr "правка ноты" -#: editor.cc:180 editor_actions.cc:585 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:610 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:181 +#: editor.cc:183 msgid "Bar" msgstr "Такт" -#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:40 +#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:41 msgid "1/4 Note" msgstr "1/4 нота" -#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:42 msgid "1/8 Note" msgstr "1/8 нота" -#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:43 msgid "1/16 Note" msgstr "1/16 нота" -#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:44 msgid "1/32 Note" msgstr "1/32 нота" -#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:45 msgid "1/64 Note" msgstr "1/64 нота" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:46 msgid "1/128 Note" msgstr "1/128 нота" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:47 +#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/3 (8th triplet)" msgstr "1/3 (триоль из 8-х)" -#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/6 (16th triplet)" msgstr "1/6 (триоль из 16-х)" -#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:50 msgid "1/12 (32nd triplet)" msgstr "1/12 (триоль из 32-х)" -#: editor.cc:191 +#: editor.cc:193 msgid "1/24 (64th triplet)" msgstr "1/24 (триоль из 64-х)" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:51 +#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/5 (8th quintuplet)" msgstr "1/5 (квинтоль из 8-х)" -#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/10 (16th quintuplet)" msgstr "1/10 (квинтоль из 16-х)" -#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:54 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" msgstr "1/20 (квинтоль из 32-х)" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:55 +#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/7 (8th septuplet)" msgstr "1/7 (септоль из 8-х)" -#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:56 +#: editor.cc:198 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/14 (16th septuplet)" msgstr "1/14 (септоль из 16-х)" -#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:57 +#: editor.cc:199 quantize_dialog.cc:58 msgid "1/28 (32nd septuplet)" msgstr "1/28 (септоль из 32-х)" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:201 msgid "MinSec" msgstr "МинС" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:202 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:205 editor.cc:223 editor_actions.cc:158 editor_actions.cc:569 +#: editor.cc:207 editor.cc:231 editor_actions.cc:159 editor_actions.cc:591 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспр." -#: editor.cc:206 editor_actions.cc:571 +#: editor.cc:208 editor_actions.cc:593 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:207 editor.cc:224 editor_actions.cc:570 +#: editor.cc:209 editor.cc:232 editor_actions.cc:592 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:212 editor_actions.cc:578 +#: editor.cc:214 editor_actions.cc:599 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: editor.cc:213 -msgid "Splice" -msgstr "Стыковка" - -#: editor.cc:214 editor_actions.cc:577 +#: editor.cc:215 editor_actions.cc:598 msgid "Ripple" msgstr "Со сдвигом" -#: editor.cc:215 editor_actions.cc:1525 editor_markers.cc:960 -#: editor_rulers.cc:268 location_ui.cc:69 +#: editor.cc:216 editor_actions.cc:1791 editor_markers.cc:1081 +#: editor_rulers.cc:282 location_ui.cc:69 msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:45 +#: editor.cc:221 editor_actions.cc:603 +msgid "Selected" +msgstr "Выбрано" + +#: editor.cc:222 editor.cc:3281 editor.cc:3989 editor.cc:4071 +#: editor_actions.cc:604 midi_channel_selector.cc:160 +#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:82 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: editor.cc:223 editor_actions.cc:605 +msgid "Interview" +msgstr "Интервью" + +#: editor.cc:228 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:221 mono_panner_editor.cc:50 +#: editor.cc:229 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:222 +#: editor.cc:230 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:225 +#: editor.cc:233 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:231 +#: editor.cc:239 msgid "Mushy" msgstr "Мягкое" -#: editor.cc:232 +#: editor.cc:240 trigger_ui.cc:796 msgid "Smooth" msgstr "Сглаживание" -#: editor.cc:233 +#: editor.cc:241 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:234 +#: editor.cc:242 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:243 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:236 +#: editor.cc:244 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:237 +#: editor.cc:245 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" -#: editor.cc:239 +#: editor.cc:247 msgid "Vocal" msgstr "Вокал" -#: editor.cc:328 +#: editor.cc:338 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:332 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:630 +#: editor.cc:342 editor_actions.cc:179 editor_actions.cc:699 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:333 editor_actions.cc:631 -msgid "Meter" -msgstr "Размер" +#: editor.cc:343 editor_actions.cc:700 +msgid "Time Signature" +msgstr "Тактовый размер" -#: editor.cc:334 +#: editor.cc:344 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:335 +#: editor.cc:345 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:336 +#: editor.cc:346 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:337 editor_actions.cc:634 +#: editor.cc:347 editor_actions.cc:703 msgid "CD Markers" msgstr "Маркеры CD" -#: editor.cc:338 +#: editor.cc:348 editor_actions.cc:704 +msgid "Cue Markers" +msgstr "Маркеры очередей" + +#: editor.cc:349 msgid "Video Timeline" msgstr "Видеолинейка" -#: editor.cc:391 +#: editor.cc:409 msgid "mode" msgstr "режим" -#: editor.cc:665 +#: editor.cc:696 editor.cc:3988 group_tabs.cc:618 route_group_dialog.cc:53 +#: time_info_box.cc:66 +msgid "Selection" +msgstr "Выделение" + +#: editor.cc:699 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:666 +#: editor.cc:700 trigger_page.cc:130 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: editor.cc:667 +#: editor.cc:701 trigger_page.cc:131 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:668 +#: editor.cc:702 trigger_page.cc:128 +msgid "Clips" +msgstr "Клипы" + +#: editor.cc:703 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:669 +#: editor.cc:704 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:670 +#: editor.cc:705 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:1281 +#: editor.cc:1316 msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1332 editor.cc:4890 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:1584 +#: editor.cc:1369 editor.cc:5134 editor_actions.cc:174 editor_actions.cc:1850 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1338 editor.cc:4917 editor_actions.cc:172 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1375 editor.cc:5161 editor_actions.cc:175 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:3088 +#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:3217 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1445 rc_option_editor.cc:3089 +#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:3218 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:3090 +#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:3219 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1464 rc_option_editor.cc:3091 +#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:3220 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1473 rc_option_editor.cc:3092 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1851 -#: sfdb_ui.cc:1960 +#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:3221 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1920 +#: sfdb_ui.cc:2029 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1495 editor.cc:1520 +#: editor.cc:1535 editor.cc:1560 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1497 editor.cc:1522 +#: editor.cc:1537 editor.cc:1562 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1607 editor.cc:1615 editor_ops.cc:4077 +#: editor.cc:1647 editor.cc:1655 editor_ops.cc:4093 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1611 +#: editor.cc:1651 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1708 +#: editor.cc:1748 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости области" -#: editor.cc:1727 editor.cc:1776 +#: editor.cc:1767 editor.cc:1816 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Анализ звука" -#: editor.cc:1757 +#: editor.cc:1797 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости выделения" -#: editor.cc:1842 +#: editor.cc:1882 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:991 +#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:1113 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1878 editor_markers.cc:994 +#: editor.cc:1918 editor_markers.cc:1116 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1881 editor_markers.cc:999 +#: editor.cc:1921 editor_markers.cc:1121 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1884 +#: editor.cc:1924 editor_actions.cc:406 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости" -#: editor.cc:1887 editor_actions.cc:704 editor_markers.cc:1009 +#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:775 editor_markers.cc:1131 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Анализатор и нормализатор громкости…" -#: editor.cc:1892 editor_actions.cc:420 +#: editor.cc:1932 editor_actions.cc:442 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1899 editor_actions.cc:427 +#: editor.cc:1939 editor_actions.cc:449 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:434 +#: editor.cc:1946 editor_actions.cc:456 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1913 editor_actions.cc:441 +#: editor.cc:1953 editor_actions.cc:463 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1919 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:382 +#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:392 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:1028 +#: editor.cc:1963 editor_markers.cc:1150 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1926 editor_actions.cc:347 +#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:357 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:348 +#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:358 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1928 editor_actions.cc:349 +#: editor.cc:1968 editor_actions.cc:359 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:1931 +#: editor.cc:1971 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1934 +#: editor.cc:1974 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1935 +#: editor.cc:1975 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1938 -msgid "Consolidate Range" -msgstr "Объединить диапазон" +#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:172 +msgid "Consolidate" +msgstr "Объединить" -#: editor.cc:1939 -msgid "Consolidate Range with Processing" -msgstr "0бъединить диапазон с постобработкой" +#: editor.cc:1979 +msgid "Consolidate (with processing)" +msgstr "Объединить (с обработкой)" -#: editor.cc:1940 -msgid "Bounce Range to Source List" -msgstr "" +#: editor.cc:1980 editor_export_audio.cc:301 editor_ops.cc:4166 +msgid "Bounce" +msgstr "Свести" -#: editor.cc:1941 -msgid "Bounce Range to Source List with Processing" -msgstr "" +#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:1894 +msgid "Bounce (with processing)" +msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor.cc:1942 editor_markers.cc:1010 +#: editor.cc:1982 editor_markers.cc:1132 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать диапазон…" -#: editor.cc:1944 +#: editor.cc:1984 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:1960 editor.cc:2042 editor_actions.cc:355 +#: editor.cc:2000 editor.cc:2082 editor_actions.cc:365 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2043 +#: editor.cc:2001 editor.cc:2083 msgid "Play from Start" msgstr "Воспроизвести от начала" -#: editor.cc:1962 +#: editor.cc:2002 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1964 +#: editor.cc:2004 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1974 editor.cc:2052 +#: editor.cc:2014 editor.cc:2092 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1975 editor.cc:2053 editor_actions.cc:234 +#: editor.cc:2015 editor.cc:2093 editor_actions.cc:238 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:1976 editor.cc:2054 +#: editor.cc:2016 editor.cc:2094 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Перевернуть выделение на дорожке" -#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:236 +#: editor.cc:2019 editor_actions.cc:240 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:237 +#: editor.cc:2020 editor_actions.cc:241 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:238 +#: editor.cc:2021 editor_actions.cc:242 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" -#: editor.cc:1983 editor.cc:2057 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 +#: editor.cc:2023 editor.cc:2097 editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:1984 editor.cc:2058 editor_actions.cc:245 editor_actions.cc:246 +#: editor.cc:2024 editor.cc:2098 editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:1985 editor.cc:2059 +#: editor.cc:2025 editor.cc:2099 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1986 editor.cc:2060 +#: editor.cc:2026 editor.cc:2100 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1987 +#: editor.cc:2027 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1988 +#: editor.cc:2028 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:1989 +#: editor.cc:2029 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:169 +#: editor.cc:2031 editor.cc:2102 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:170 #: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1999 editor.cc:2070 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3954 +#: editor.cc:2039 editor.cc:2110 editor_actions.cc:413 processor_box.cc:3996 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:2000 editor.cc:2071 editor_actions.cc:397 processor_box.cc:3956 +#: editor.cc:2040 editor.cc:2111 editor_actions.cc:419 processor_box.cc:3998 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:2001 editor.cc:2072 editor_actions.cc:398 processor_box.cc:3968 +#: editor.cc:2041 editor.cc:2112 editor_actions.cc:420 processor_box.cc:4010 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:2005 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2045 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:2006 +#: editor.cc:2046 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:2013 +#: editor.cc:2053 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:2014 +#: editor.cc:2054 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2023 editor.cc:2080 +#: editor.cc:2063 editor.cc:2120 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2024 editor.cc:2081 +#: editor.cc:2064 editor.cc:2121 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:2025 editor.cc:2082 +#: editor.cc:2065 editor.cc:2122 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2026 editor.cc:2083 +#: editor.cc:2066 editor.cc:2123 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:2028 editor.cc:2085 +#: editor.cc:2068 editor.cc:2125 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2323 +#: editor.cc:2253 editor.cc:2276 editor.cc:2297 editor.cc:3312 editor.cc:3313 +#: editor.cc:3494 editor.cc:3505 editor.cc:3513 editor_actions.cc:642 +#: editor_actions.cc:646 editor_actions.cc:657 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: editor.cc:2442 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." -#: editor.cc:3133 editor.cc:3798 editor.cc:3880 midi_channel_selector.cc:160 -#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:75 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: editor.cc:3341 +msgid "Len:" +msgstr "Длн:" -#: editor.cc:3264 +#: editor.cc:3343 +msgid "Ch:" +msgstr "К:" + +#: editor.cc:3345 +msgid "Vel:" +msgstr "Наж:" + +#: editor.cc:3459 msgid "Triplets" msgstr "Триоли" -#: editor.cc:3274 +#: editor.cc:3469 msgid "Quintuplets" msgstr "Квинтоли" -#: editor.cc:3284 +#: editor.cc:3479 msgid "Septuplets" msgstr "Септоли" -#: editor.cc:3295 +#: editor.cc:3519 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" "Универсальный режим, добавляет функции работы с диапазонами в режим захвата" -#: editor.cc:3296 +#: editor.cc:3520 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3297 +#: editor.cc:3521 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3298 +#: editor.cc:3522 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3299 +#: editor.cc:3523 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3300 +#: editor.cc:3524 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3301 +#: editor.cc:3525 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Прослушивание (областей)" -#: editor.cc:3302 +#: editor.cc:3526 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Правка содержимого (правка нот и точек автоматизации)" -#: editor.cc:3303 +#: editor.cc:3527 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4239,51 +4529,63 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3304 +#: editor.cc:3528 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3305 +#: editor.cc:3529 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3306 editor_actions.cc:297 +#: editor.cc:3530 editor_actions.cc:307 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3307 editor_actions.cc:296 +#: editor.cc:3531 editor_actions.cc:306 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3308 +#: editor.cc:3532 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3309 editor.cc:3820 editor_actions.cc:298 +#: editor.cc:3533 editor.cc:4011 editor_actions.cc:308 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3310 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:186 +#: editor.cc:3534 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:190 msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3311 +#: editor.cc:3535 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3312 +#: editor.cc:3536 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3313 +#: editor.cc:3537 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3314 +#: editor.cc:3538 +msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3539 +msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3540 +msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3541 msgid "Grid Mode" msgstr "Режим сетки" -#: editor.cc:3315 +#: editor.cc:3542 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4293,15 +4595,15 @@ msgstr "" "\n" "Щелкните правой клавишей мыши, чтобы открыть настройки" -#: editor.cc:3316 editor_actions.cc:134 +#: editor.cc:3543 editor_actions.cc:134 msgid "Edit Point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:3317 +#: editor.cc:3544 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3318 +#: editor.cc:3545 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4309,130 +4611,125 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3594 editor_actions.cc:370 +#: editor.cc:3739 editor_actions.cc:380 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3596 +#: editor.cc:3741 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3603 editor_actions.cc:372 editor_actions.cc:373 -#: editor_actions.cc:374 +#: editor.cc:3748 editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:383 +#: editor_actions.cc:384 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3606 +#: editor.cc:3751 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3626 editor.cc:3650 editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:364 -#: editor_actions.cc:1572 +#: editor.cc:3771 editor.cc:3795 editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:374 +#: editor_actions.cc:1838 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3627 +#: editor.cc:3772 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3797 group_tabs.cc:618 route_group_dialog.cc:53 -#: time_info_box.cc:66 -msgid "Selection" -msgstr "Выделение" - -#: editor.cc:3800 +#: editor.cc:3991 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:3801 +#: editor.cc:3992 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:3802 +#: editor.cc:3993 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:3803 +#: editor.cc:3994 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:3804 +#: editor.cc:3995 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:3805 +#: editor.cc:3996 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:3806 +#: editor.cc:3997 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:3807 +#: editor.cc:3998 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:3808 +#: editor.cc:3999 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:3809 +#: editor.cc:4000 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:3811 editor_actions.cc:315 +#: editor.cc:4002 editor_actions.cc:325 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:3812 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:4003 editor_actions.cc:326 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:3813 editor_actions.cc:317 +#: editor.cc:4004 editor_actions.cc:327 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:3814 editor_actions.cc:318 +#: editor.cc:4005 editor_actions.cc:328 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:3815 editor_actions.cc:319 +#: editor.cc:4006 editor_actions.cc:329 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:3816 editor_actions.cc:321 +#: editor.cc:4007 editor_actions.cc:331 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:3817 +#: editor.cc:4008 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:3818 +#: editor.cc:4009 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:3819 +#: editor.cc:4010 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:3821 editor_actions.cc:299 +#: editor.cc:4012 editor_actions.cc:309 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Показать от начала до конца" -#: editor.cc:3822 +#: editor.cc:4013 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:3902 +#: editor.cc:4093 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4188 +#: editor.cc:4423 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление плейлиста" -#: editor.cc:4189 +#: editor.cc:4424 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4442,75 +4739,104 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4199 +#: editor.cc:4434 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:4200 +#: editor.cc:4435 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4201 +#: editor.cc:4436 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4202 +#: editor.cc:4437 msgid "Keep Remaining" msgstr "Сохранить оставшееся" -#: editor.cc:4203 editor_audio_import.cc:724 editor_ops.cc:7066 -#: engine_dialog.cc:3151 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 -#: processor_box.cc:3714 processor_box.cc:3739 pt_import_selector.cc:45 -#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:123 +#: editor.cc:4438 editor_audio_import.cc:748 editor_ops.cc:7370 +#: engine_dialog.cc:3098 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:80 +#: processor_box.cc:3733 processor_box.cc:3758 pt_import_selector.cc:45 +#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4353 +#: editor.cc:4592 msgid "Take.1" msgstr "" -#: editor.cc:4360 -msgid "New Playlist" -msgstr "Новый плейлист" - -#: editor.cc:4361 +#: editor.cc:4600 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового плейлиста:" -#: editor.cc:4374 route_ui.cc:2715 +#: editor.cc:4613 route_ui.cc:2742 msgid "That name is already in use. Use this instead?" msgstr "" -#: editor.cc:4393 +#: editor.cc:4638 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить плейлисты" -#: editor.cc:5219 +#: editor.cc:4661 +msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:4661 +msgid "New Playlist for ALL Tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:4672 +msgid "Copy Playlist for this track/group" +msgstr "" + +#: editor.cc:4672 +msgid "New Playlist for this track/group" +msgstr "" + +#: editor.cc:4683 +msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:4683 +msgid "New Playlist for Selected Tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:4694 +msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:4694 +msgid "New Playlist for Armed Tracks" +msgstr "" + +#: editor.cc:5466 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:6231 editor.cc:6266 editor_markers.cc:1070 editor_markers.cc:1092 -#: panner_ui.cc:416 processor_box.cc:4001 +#: editor.cc:6586 editor.cc:6621 editor_markers.cc:1184 editor_markers.cc:1200 +#: editor_markers.cc:1217 io_plugin_window.cc:354 panner_ui.cc:416 +#: processor_box.cc:4043 trigger_clip_picker.cc:303 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:6272 editor_actions.cc:1557 +#: editor.cc:6624 editor_actions.cc:1823 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor.cc:6276 editor_actions.cc:1642 +#: editor.cc:6628 editor_actions.cc:1907 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:6282 editor_actions.cc:1641 +#: editor.cc:6634 editor_actions.cc:1906 midi_region_operations_box.cc:59 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:6285 editor_actions.cc:1644 +#: editor.cc:6637 editor_actions.cc:1910 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:6291 editor_actions.cc:1643 +#: editor.cc:6643 editor_actions.cc:1909 midi_region_operations_box.cc:67 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." @@ -4518,8 +4844,8 @@ msgstr "Преобразовать..." msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4495 route_time_axis.cc:291 -#: route_time_axis.cc:827 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:460 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4689 route_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:816 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" @@ -4555,25 +4881,25 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:633 -#: rc_option_editor.cc:3218 +#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:702 +#: rc_option_editor.cc:3356 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: editor_actions.cc:142 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:599 -#: vca_time_axis.cc:499 +#: editor_actions.cc:142 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:588 +#: vca_time_axis.cc:500 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:163 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:164 route_group_dialog.cc:48 msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:632 +#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:701 msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:1569 session_option_editor.cc:144 +#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:1835 session_option_editor.cc:144 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" @@ -4587,1266 +4913,1316 @@ msgstr "Связь" msgid "Locate to Markers" msgstr "Перейти к маркерам" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:152 trigger_page.cc:67 trigger_page.cc:205 +msgid "Cues" +msgstr "Очереди" + +#: editor_actions.cc:153 msgid "Meter falloff" msgstr "Спад индикатора" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:154 msgid "Meter hold" msgstr "Задержка индикатора" -#: editor_actions.cc:154 session_option_editor.cc:347 +#: editor_actions.cc:155 session_option_editor.cc:361 msgid "MIDI Options" msgstr "Параметры MIDI" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:156 rc_option_editor.cc:3930 rc_option_editor.cc:3948 -#: rc_option_editor.cc:3956 rc_option_editor.cc:3961 rc_option_editor.cc:3970 -#: rc_option_editor.cc:3972 rc_option_editor.cc:3980 rc_option_editor.cc:3988 -#: rc_option_editor.cc:3996 rc_option_editor.cc:4014 rc_option_editor.cc:4026 -#: rc_option_editor.cc:4038 route_group_dialog.cc:56 +#: editor_actions.cc:157 rc_option_editor.cc:4124 rc_option_editor.cc:4142 +#: rc_option_editor.cc:4150 rc_option_editor.cc:4155 rc_option_editor.cc:4164 +#: rc_option_editor.cc:4166 rc_option_editor.cc:4174 rc_option_editor.cc:4182 +#: rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4208 rc_option_editor.cc:4220 +#: rc_option_editor.cc:4232 route_group_dialog.cc:56 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 -#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278 +#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:279 +#: session_option_editor.cc:285 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Active Mark" msgstr "Активный маркер" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Primary Clock" msgstr "Основной счётчик" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Вверх/вниз" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Region operations" msgstr "Действия с областями" -#: editor_actions.cc:164 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:165 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Линейки" -#: editor_actions.cc:165 -msgid "Views" -msgstr "Виды" - #: editor_actions.cc:166 +msgid "Editor Views" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:167 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:168 msgid "Secondary Clock" msgstr "Дополнительный счётчик" -#: editor_actions.cc:174 +#: editor_actions.cc:173 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 +msgid "Analyze" +msgstr "Проанализировать" + +#: editor_actions.cc:177 msgid "Subframes" msgstr "Подвыборки" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:180 msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:179 route_time_axis.cc:657 vca_time_axis.cc:456 +#: editor_actions.cc:181 +msgid "Region Layers" +msgstr "Слои областей" + +#: editor_actions.cc:183 route_time_axis.cc:646 vca_time_axis.cc:457 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: editor_actions.cc:183 playlist_selector.cc:52 +#: editor_actions.cc:187 playlist_selector.cc:52 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:188 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:189 msgid "View" msgstr "Вид" -#: editor_actions.cc:187 +#: editor_actions.cc:191 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: editor_actions.cc:188 +#: editor_actions.cc:192 msgid "Lua Scripts" msgstr "Скрипты Lua" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:201 msgid "Session|Lock" msgstr "Заблокировать" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:203 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Показывать микшер редактора" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Show Editor List" msgstr "Показывать список редактирования" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:206 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:207 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:217 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:219 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:220 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:221 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:222 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:224 msgid "To Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:225 msgid "To Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:228 msgid "To Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:229 msgid "To Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:226 +#: editor_actions.cc:230 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:228 +#: editor_actions.cc:232 msgid "To Range Start" msgstr "К началу области" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:233 msgid "To Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:235 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "К началу диапазона" -#: editor_actions.cc:232 +#: editor_actions.cc:236 msgid "Playhead to Range End" msgstr "К концу диапазона" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:244 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: editor_actions.cc:241 -msgid "Edit Current Meter" -msgstr "Изменить текущий " +#: editor_actions.cc:245 +msgid "Edit Current Time Signature" +msgstr "Изменить текущий тактовый размер" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:253 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Выделить всё внутри области правки" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:255 msgid "Select Edit Range" msgstr "Выделить область правки" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Выделить все в области врезки" -#: editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:258 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Выделить всё в закольцованной области" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:257 +#: editor_actions.cc:261 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Select Next Strip" -msgstr "" +msgstr "Выбрать следующий канал" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Select Previous Strip" msgstr "Выбрать предыдущий канал" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Toggle All Existing Automation" msgstr "Переключить всю существующую" -#: editor_actions.cc:263 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Toggle Layer Display" msgstr "Переключить показ слоев" -#: editor_actions.cc:270 editor_actions.cc:271 editor_actions.cc:1651 -#: editor_actions.cc:1652 +#: editor_actions.cc:269 +msgid "Stacked layer display" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:270 +msgid "Overlaid layer display" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:272 +msgid "Show Playlist Selector" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:280 editor_actions.cc:281 editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1919 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:272 editor_actions.cc:273 editor_actions.cc:1653 -#: editor_actions.cc:1654 +#: editor_actions.cc:282 editor_actions.cc:283 editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1921 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Toggle Solo" msgstr "Переключить соло" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Toggle Mute" msgstr "Переключить приглушение" -#: editor_actions.cc:281 +#: editor_actions.cc:291 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Переключить изолирование солирования" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Save View %1" msgstr "Сохранить вид %1" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Go to View %1" msgstr "Перейти к виду %1" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:310 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Масштабировать до выделения" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:311 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Масштабировать до выделения по горизонтали" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Переключить состояния масштаба" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Expand Track Height" msgstr "Увеличить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:305 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Уменьшить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:307 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor_actions.cc:308 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:320 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:321 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:322 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:323 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor_actions.cc:320 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Уместить 5 минут" -#: editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:333 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Поднять выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:335 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Опустить выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:338 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Прокрутить дорожки вверх" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:339 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Прокрутить дорожки вниз" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:340 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Перейти на дорожку выше" -#: editor_actions.cc:331 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Перейти на дорожку ниже" -#: editor_actions.cc:332 +#: editor_actions.cc:342 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Выбрать самую верхнюю дорожку" -#: editor_actions.cc:334 +#: editor_actions.cc:344 msgid "Scroll Backward" msgstr "Прокрутить назад" -#: editor_actions.cc:335 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Scroll Forward" msgstr "Прокрутить вперёд" -#: editor_actions.cc:336 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Center Playhead" msgstr "Указатель по центру" -#: editor_actions.cc:337 +#: editor_actions.cc:347 msgid "Center Edit Point" msgstr "Центрировать точку редактирования" -#: editor_actions.cc:339 +#: editor_actions.cc:349 msgid "Playhead Forward" msgstr "Указатель вперёд" -#: editor_actions.cc:340 +#: editor_actions.cc:350 msgid "Playhead Backward" msgstr "Указатель назад" -#: editor_actions.cc:342 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Указатель к активному маркеру" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:353 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Активный маркер к указателю" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:355 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Исп. пропуск диапазонов" -#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:1625 +#: editor_actions.cc:362 editor_actions.cc:1891 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" -#: editor_actions.cc:353 editor_actions.cc:1626 +#: editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:1892 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Пометить выбранные области" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:366 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться" -#: editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:368 msgid "Play Edit Range" msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение" -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:370 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Указатель к курсору мыши" -#: editor_actions.cc:361 +#: editor_actions.cc:371 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Активный маркер к указателю мыши" -#: editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:372 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:367 editor_actions.cc:1575 +#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:1841 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:376 +#: editor_actions.cc:386 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Отменить смену выделения" -#: editor_actions.cc:377 +#: editor_actions.cc:387 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Повторить смену выделения" -#: editor_actions.cc:379 +#: editor_actions.cc:389 msgid "Export Audio" msgstr "Экспортировать звук" -#: editor_actions.cc:380 export_dialog.cc:543 +#: editor_actions.cc:390 export_dialog.cc:597 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" -#: editor_actions.cc:385 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Разделить по выделению врезки" -#: editor_actions.cc:386 +#: editor_actions.cc:396 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Разделить по выделению петли" -#: editor_actions.cc:388 editor_actions.cc:413 +#: editor_actions.cc:398 editor_actions.cc:435 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:395 rc_option_editor.cc:3123 +#: editor_actions.cc:401 +msgid "Consolidate Range (with processing)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:403 +msgid "Consolidate Range" +msgstr "Объединить диапазон" + +#: editor_actions.cc:410 loudness_dialog.cc:62 +msgid "Loudness Assistant" +msgstr "Анализатор и нормализатор громкости" + +#: editor_actions.cc:417 rc_option_editor.cc:3252 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:422 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Диапазон появления" -#: editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:424 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт" -#: editor_actions.cc:405 +#: editor_actions.cc:427 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: editor_actions.cc:408 editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:430 editor_actions.cc:432 msgid "Move to Next Transient" msgstr "К следующему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:409 editor_actions.cc:411 +#: editor_actions.cc:431 editor_actions.cc:433 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "К предыдущему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:467 msgid "Follow Playhead" msgstr "Следовать за указателем" -#: editor_actions.cc:446 +#: editor_actions.cc:468 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:447 editor_ops.cc:5295 +#: editor_actions.cc:469 editor_ops.cc:5452 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Пометить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:449 +#: editor_actions.cc:471 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Неподвижный указатель" -#: editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Show Automation Lane on Touch" msgstr "Показывать полосу автоматизации при касании" -#: editor_actions.cc:453 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:475 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Вставить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:455 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:477 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Удалить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:459 editor_ops.cc:8937 +#: editor_actions.cc:481 editor_ops.cc:9318 msgid "Remove Gaps" -msgstr "" +msgstr "Удалить пробелы" -#: editor_actions.cc:464 +#: editor_actions.cc:486 msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Создать плейлист для готовых к записи дорожек" -#: editor_actions.cc:465 +#: editor_actions.cc:487 msgid "New Playlist For All Tracks" msgstr "Создать плейлист для всех дорожек" -#: editor_actions.cc:466 +#: editor_actions.cc:488 msgid "New Playlist For Selected Tracks" msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor_actions.cc:469 +#: editor_actions.cc:491 msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для готовых к записи дорожек" -#: editor_actions.cc:470 +#: editor_actions.cc:492 msgid "Copy Playlist For All Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для всех дорожек" -#: editor_actions.cc:471 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Copy Playlist For Selected Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:496 msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:476 editor_actions.cc:1504 editor_markers.cc:975 -#: editor_markers.cc:1071 editor_markers.cc:1093 editor_snapshots.cc:139 -#: foldback_strip.cc:814 loudness_dialog.cc:70 lua_script_manager.cc:43 -#: lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1179 -#: route_time_axis.cc:866 template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:89 -#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:465 +#: editor_actions.cc:498 editor_actions.cc:1770 editor_markers.cc:1097 +#: editor_markers.cc:1185 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1218 +#: editor_snapshots.cc:151 foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:70 +#: lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 +#: mixer_strip.cc:1178 route_time_axis.cc:859 template_dialog.cc:225 +#: transport_masters_dialog.cc:89 trigger_strip.cc:333 vca_master_strip.cc:471 +#: vca_time_axis.cc:466 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: editor_actions.cc:479 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Уместить выделение по вертикали" -#: editor_actions.cc:482 time_axis_view.cc:1371 +#: editor_actions.cc:504 time_axis_view.cc:1375 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:485 time_axis_view.cc:1372 +#: editor_actions.cc:507 time_axis_view.cc:1376 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:488 editor_rulers.cc:257 rc_option_editor.cc:2592 -#: time_axis_view.cc:1373 +#: editor_actions.cc:510 editor_rulers.cc:271 rc_option_editor.cc:2700 +#: time_axis_view.cc:1377 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:494 editor_rulers.cc:261 rc_option_editor.cc:2591 -#: time_axis_view.cc:1375 +#: editor_actions.cc:516 editor_rulers.cc:275 rc_option_editor.cc:2699 +#: time_axis_view.cc:1379 msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Влево" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Вправо" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "По центру" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "По указателю" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "По курсору мыши" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "По точке редактирования" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Следующий вариант фокуса" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:547 msgid "Smart Mode" msgstr "Универсальный режим" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Smart" msgstr "Универсальный" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Object Tool" msgstr "Объект" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Range Tool" msgstr "Выделение" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:563 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Инструмент рисования нот" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Audition Tool" msgstr "Инструмент прослушивания" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Time FX Tool" msgstr "Растяжение во времени" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:578 msgid "Content Tool" msgstr "Правка содержимого" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Cut Tool" msgstr "Инструмент обрезки" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:588 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Режим шага мыши" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:595 msgid "Change Edit Point" msgstr "Изменить точку редактирования" -#: editor_actions.cc:574 +#: editor_actions.cc:596 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:600 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Блок" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:601 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Циклически менять режим редактирования" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:607 msgid "Snap & Grid" msgstr "Прилипание и сетка" -#: editor_actions.cc:586 rc_option_editor.cc:3250 +#: editor_actions.cc:611 rc_option_editor.cc:3388 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor_actions.cc:587 +#: editor_actions.cc:612 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor_actions.cc:589 +#: editor_actions.cc:614 msgid "Snap" msgstr "Прилипание" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:618 msgid "Toggle Snap" msgstr "Переключить прилипание" -#: editor_actions.cc:594 +#: editor_actions.cc:619 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "Следующий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:595 +#: editor_actions.cc:620 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "Предыдущий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:694 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Показывать линии маркеров" -#: editor_actions.cc:635 +#: editor_actions.cc:705 msgid "Loop/Punch" msgstr "Петли/Врезки" -#: editor_actions.cc:639 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Min:Sec" msgstr "Мин:С" -#: editor_actions.cc:641 editor_actions.cc:644 editor_rulers.cc:279 -#: rc_option_editor.cc:1741 +#: editor_actions.cc:711 editor_actions.cc:714 editor_rulers.cc:293 +#: rc_option_editor.cc:1816 msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:643 rc_option_editor.cc:4534 rc_option_editor.cc:4535 +#: editor_actions.cc:713 rc_option_editor.cc:4728 rc_option_editor.cc:4729 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: editor_actions.cc:646 +#: editor_actions.cc:716 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:718 msgid "Frame number" msgstr "Номер кадра" -#: editor_actions.cc:649 +#: editor_actions.cc:719 msgid "Timecode Background" msgstr "Фон тайм-кода" -#: editor_actions.cc:650 +#: editor_actions.cc:720 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" -#: editor_actions.cc:651 +#: editor_actions.cc:721 msgid "Letterbox" msgstr "Уместить в окно" -#: editor_actions.cc:652 +#: editor_actions.cc:722 msgid "Original Size" msgstr "Исходный размер" -#: editor_actions.cc:699 +#: editor_actions.cc:770 msgid "Remove Unused" msgstr "Удаление неиспользуемых" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:772 msgid "Import PT session" msgstr "Импортировать сессию PT" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:780 msgid "Import to Source List..." msgstr "Импортировать в список источников…" -#: editor_actions.cc:712 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:783 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: editor_actions.cc:716 +#: editor_actions.cc:787 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Занести все медиа в папку сессии" -#: editor_actions.cc:719 +#: editor_actions.cc:790 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:721 +#: editor_actions.cc:792 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:723 +#: editor_actions.cc:794 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин" -#: editor_actions.cc:728 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 +#: editor_actions.cc:799 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 msgid "Quantize" msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:738 +#: editor_actions.cc:809 msgid "Delete Selection" msgstr "Удалить выделение" -#: editor_actions.cc:739 +#: editor_actions.cc:810 msgid "Delete Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:741 +#: editor_actions.cc:812 msgid "Clear Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:813 msgid "Invert Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:743 +#: editor_actions.cc:814 msgid "Extend Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:815 +msgid "Duplicate Note Selection" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:819 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:745 +#: editor_actions.cc:820 msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "" -#: editor_actions.cc:746 +#: editor_actions.cc:821 msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:747 +#: editor_actions.cc:822 msgid "Move Note Ends Later" msgstr "" -#: editor_actions.cc:751 +#: editor_actions.cc:826 +msgid "Move Note Start Later (fine)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:827 +msgid "Move Note Start Later" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:828 +msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:829 +msgid "Move Note Ends Earlier" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:834 msgid "Select Next" msgstr "Выбрать следующий" -#: editor_actions.cc:752 +#: editor_actions.cc:835 msgid "Select Next (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:753 +#: editor_actions.cc:836 msgid "Select Previous" msgstr "Выбрать предыдущий" -#: editor_actions.cc:754 +#: editor_actions.cc:837 msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:755 +#: editor_actions.cc:838 msgid "Add Next to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:756 +#: editor_actions.cc:839 msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:757 +#: editor_actions.cc:840 msgid "Add Previous to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:758 +#: editor_actions.cc:841 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:760 +#: editor_actions.cc:843 msgid "Increase Velocity" msgstr "" -#: editor_actions.cc:761 +#: editor_actions.cc:844 msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:762 +#: editor_actions.cc:845 msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:763 +#: editor_actions.cc:846 msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:764 +#: editor_actions.cc:847 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:765 +#: editor_actions.cc:848 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:766 +#: editor_actions.cc:849 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:767 +#: editor_actions.cc:850 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:769 +#: editor_actions.cc:852 msgid "Decrease Velocity" msgstr "" -#: editor_actions.cc:770 +#: editor_actions.cc:853 msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:771 +#: editor_actions.cc:854 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:772 +#: editor_actions.cc:855 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:773 +#: editor_actions.cc:856 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:774 +#: editor_actions.cc:857 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:775 +#: editor_actions.cc:858 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:776 +#: editor_actions.cc:859 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:778 +#: editor_actions.cc:861 msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:779 +#: editor_actions.cc:862 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:780 +#: editor_actions.cc:863 msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:781 +#: editor_actions.cc:864 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:783 +#: editor_actions.cc:866 msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:784 +#: editor_actions.cc:867 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:785 +#: editor_actions.cc:868 msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:786 +#: editor_actions.cc:869 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:788 +#: editor_actions.cc:871 msgid "Nudge Notes Later (grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:789 +#: editor_actions.cc:872 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:790 +#: editor_actions.cc:873 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:791 +#: editor_actions.cc:874 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:793 +#: editor_actions.cc:876 msgid "Edit Note Channels" -msgstr "" +msgstr "Изменить каналы нот" -#: editor_actions.cc:794 +#: editor_actions.cc:877 msgid "Edit Note Velocities" -msgstr "" +msgstr "Изменить силу нажатия нот" -#: editor_actions.cc:1120 editor_actions.cc:1258 editor_actions.cc:1269 -#: editor_actions.cc:1324 editor_actions.cc:1335 editor_actions.cc:1382 -#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2307 +#: editor_actions.cc:1245 editor_actions.cc:1332 editor_actions.cc:1515 +#: editor_actions.cc:1526 editor_actions.cc:1581 editor_actions.cc:1592 +#: editor_actions.cc:1639 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2310 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1510 +#: editor_actions.cc:1776 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1513 +#: editor_actions.cc:1779 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1516 +#: editor_actions.cc:1782 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1519 +#: editor_actions.cc:1785 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1522 +#: editor_actions.cc:1788 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1526 +#: editor_actions.cc:1792 msgid "Lock to Video" msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1527 editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:1002 -#: session_option_editor.cc:372 +#: editor_actions.cc:1793 editor_markers.cc:1089 editor_markers.cc:1124 +#: session_option_editor.cc:386 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Прикрепить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1530 +#: editor_actions.cc:1796 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1533 mixer_strip.cc:1651 mixer_strip.cc:1682 +#: editor_actions.cc:1799 mixer_strip.cc:1670 mixer_strip.cc:1701 #: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:326 monitor_section.cc:962 -#: route_time_axis.cc:278 route_time_axis.cc:608 track_record_axis.cc:174 -#: vca_time_axis.cc:507 +#: route_time_axis.cc:265 route_time_axis.cc:597 track_record_axis.cc:174 +#: trigger_strip.cc:341 vca_time_axis.cc:508 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1536 -msgid "Normalize..." -msgstr "Нормировать сигнал…" - -#: editor_actions.cc:1539 -msgid "Reverse" -msgstr "Реверс" - -#: editor_actions.cc:1542 +#: editor_actions.cc:1808 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1545 +#: editor_actions.cc:1811 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1548 +#: editor_actions.cc:1814 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1551 editor_actions.cc:1637 +#: editor_actions.cc:1817 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1554 -msgid "Pitch Shift..." -msgstr "Сменить высоту тона…" - -#: editor_actions.cc:1560 +#: editor_actions.cc:1826 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1563 editor_regions.cc:192 +#: editor_actions.cc:1829 editor_regions.cc:104 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1566 editor_regions.cc:193 +#: editor_actions.cc:1832 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1578 +#: editor_actions.cc:1844 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1581 editor_markers.cc:1108 +#: editor_actions.cc:1847 editor_markers.cc:1231 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1587 +#: editor_actions.cc:1853 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1590 +#: editor_actions.cc:1856 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1593 +#: editor_actions.cc:1859 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1862 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Привязывать позицию к сетке" -#: editor_actions.cc:1599 +#: editor_actions.cc:1865 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1602 +#: editor_actions.cc:1868 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1605 +#: editor_actions.cc:1871 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1608 +#: editor_actions.cc:1874 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1610 editor_actions.cc:1611 +#: editor_actions.cc:1876 editor_actions.cc:1877 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1612 editor_actions.cc:1613 +#: editor_actions.cc:1878 editor_actions.cc:1879 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1615 +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1617 +#: editor_actions.cc:1883 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1620 +#: editor_actions.cc:1886 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1623 +#: editor_actions.cc:1889 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1628 -msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "Свести (с обработкой)" - -#: editor_actions.cc:1629 +#: editor_actions.cc:1895 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1630 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1631 +#: editor_actions.cc:1897 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1633 +#: editor_actions.cc:1899 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Анализ громкости..." -#: editor_actions.cc:1634 +#: editor_actions.cc:1900 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1636 +#: editor_actions.cc:1902 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1639 +#: editor_actions.cc:1904 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1645 editor_actions.cc:1646 +#: editor_actions.cc:1908 +msgid "Deinterlace Into Layers" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1911 editor_actions.cc:1912 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1647 -msgid "Unlink from other copies" -msgstr "Отсоединить от других копий" +#: editor_actions.cc:1913 +msgid "Unlink all selected regions" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:1648 +#: editor_actions.cc:1914 editor_ops.cc:5928 +msgid "Unlink from unselected" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1915 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1649 +#: editor_actions.cc:1916 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1656 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:1658 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1660 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1662 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1663 +#: editor_actions.cc:1930 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1665 +#: editor_actions.cc:1932 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1666 +#: editor_actions.cc:1933 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1670 +#: editor_actions.cc:1937 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Вставить область из списка источников" -#: editor_actions.cc:1674 +#: editor_actions.cc:1941 msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1675 -msgid "Convert Region Cue Markers to Global Markers" +#: editor_actions.cc:1942 +msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1676 +#: editor_actions.cc:1943 msgid "Add Region Cue Marker" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1677 +#: editor_actions.cc:1944 msgid "Clear Region Cue Markers" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1678 +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1679 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Place Transient" msgstr "Вставить резкий переход" -#: editor_actions.cc:1680 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1681 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1682 +#: editor_actions.cc:1949 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1683 +#: editor_actions.cc:1950 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1684 +#: editor_actions.cc:1951 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1685 +#: editor_actions.cc:1952 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1686 +#: editor_actions.cc:1953 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1687 +#: editor_actions.cc:1954 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1688 editor_actions.cc:1689 +#: editor_actions.cc:1955 editor_actions.cc:1956 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." -#: editor_audio_import.cc:85 editor_audio_import.cc:107 +#: editor_audio_import.cc:90 editor_audio_import.cc:112 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без сессии." -#: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:135 +#: editor_audio_import.cc:96 editor_audio_import.cc:140 msgid "Add Existing Media" msgstr "Добавить существующие данные" -#: editor_audio_import.cc:183 +#: editor_audio_import.cc:188 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -5854,7 +6230,7 @@ msgstr "" "В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 " "как новый файл или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:185 +#: editor_audio_import.cc:190 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -5862,15 +6238,15 @@ msgstr "" "В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 " "как новый источник или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:406 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:97 +#: editor_audio_import.cc:427 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:95 msgid "Cancel Import" msgstr "Отменить импорт" -#: editor_audio_import.cc:683 +#: editor_audio_import.cc:707 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:688 +#: editor_audio_import.cc:712 msgid "" "%1\n" "This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" @@ -5878,24 +6254,24 @@ msgstr "" "%1\n" "Этот звуковой файл не может быть встроен. Его необходимо импортировать!" -#: editor_audio_import.cc:697 +#: editor_audio_import.cc:721 msgid "Cancel entire import" msgstr "Отменить весь импорт" -#: editor_audio_import.cc:698 +#: editor_audio_import.cc:722 msgid "Don't embed it" msgstr "Не встраивать" -#: editor_audio_import.cc:699 +#: editor_audio_import.cc:723 msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" -#: editor_audio_import.cc:702 editor_audio_import.cc:728 -#: export_format_dialog.cc:77 +#: editor_audio_import.cc:726 editor_audio_import.cc:752 +#: export_format_dialog.cc:79 sfdb_ui.cc:817 msgid "Sample rate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: editor_audio_import.cc:703 editor_audio_import.cc:729 +#: editor_audio_import.cc:727 editor_audio_import.cc:753 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5904,7 +6280,7 @@ msgstr "" "Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n" "отличную от частоты активной сессии!" -#: editor_audio_import.cc:725 +#: editor_audio_import.cc:749 msgid "Embed it anyway" msgstr "Всё равно встроить" @@ -5928,36 +6304,32 @@ msgstr "" "Импорт PT завершён.\n" "Подробности смотрите в журнале" -#: editor_canvas_events.cc:1312 editor_drag.cc:1651 +#: editor_canvas_events.cc:1405 editor_drag.cc:1722 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Не удалось создать новую дорожку после области, помещённой в рабочую зону" -#: editor_drag.cc:710 +#: editor_drag.cc:715 msgid "Slip Contents" msgstr "Прокручивать с совмещением с" -#: editor_drag.cc:765 +#: editor_drag.cc:773 msgid "Region brush drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1527 +#: editor_drag.cc:1594 msgid "fixed time region drag" msgstr "Фиксированная временная область перетаскивания" -#: editor_drag.cc:2540 -msgid "Ripple drag" -msgstr "Перетаскивание ряби" - -#: editor_drag.cc:2636 +#: editor_drag.cc:2309 msgid "create region" msgstr "создание области" -#: editor_drag.cc:2752 midi_region_view.cc:3045 +#: editor_drag.cc:2414 midi_region_view.cc:3125 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" -#: editor_drag.cc:2935 editor_drag.cc:2970 +#: editor_drag.cc:2582 editor_drag.cc:2617 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -5969,215 +6341,226 @@ msgstr "" "и связаны с видеоклипом.\n" "Видео нельзя подвинуть." -#: editor_drag.cc:3005 +#: editor_drag.cc:2652 msgid "Video Start:" msgstr "Начало видео:" -#: editor_drag.cc:3007 +#: editor_drag.cc:2654 msgid "Diff:" msgstr "Разница:" -#: editor_drag.cc:3029 +#: editor_drag.cc:2676 msgid "Move Video" msgstr "Переместить видео" -#: editor_drag.cc:3458 +#: editor_drag.cc:3113 msgid "move meter mark" msgstr "Переместить маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:3460 -msgid "copy meter mark" -msgstr "Скопировать маркер счетчика" +#: editor_drag.cc:3158 +msgid "move time signature" +msgstr "" -#: editor_drag.cc:3565 +#: editor_drag.cc:3213 editor_drag.cc:3250 +msgid "change tempo" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3284 msgid "inactive" msgstr "неактивно" -#: editor_drag.cc:3610 +#: editor_drag.cc:3310 msgid "move tempo mark" msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3616 -msgid "copy tempo mark" -msgstr "Скопировать маркер темпа" +#: editor_drag.cc:3359 +msgid "move tempo" +msgstr "" -#: editor_drag.cc:3778 +#: editor_drag.cc:3419 editor_drag.cc:3458 editor_drag.cc:3630 +msgid "move BBT point" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3537 msgid "stretch tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3927 +#: editor_drag.cc:3576 +msgid "add BBT marker" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:3731 editor_drag.cc:3733 msgid "twist tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4035 +#: editor_drag.cc:3809 msgid "stretch end tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4359 +#: editor_drag.cc:3845 +msgid "move tempo end" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:4145 msgid "change fade in length" msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:4486 +#: editor_drag.cc:4276 msgid "change fade out length" msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:4873 +#: editor_drag.cc:4667 msgid "move marker" msgstr "смещение маркера" -#: editor_drag.cc:5134 editor_drag.cc:6540 +#: editor_drag.cc:4934 editor_drag.cc:6373 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" -#: editor_drag.cc:5523 +#: editor_drag.cc:5303 editor_drag.cc:5345 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:6024 +#: editor_drag.cc:5853 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:6093 editor_drag.cc:6103 +#: editor_drag.cc:5922 editor_drag.cc:5932 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:6094 +#: editor_drag.cc:5923 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:6098 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:5927 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:6099 +#: editor_drag.cc:5928 msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD-маркер" -#: editor_drag.cc:6104 editor_route_groups.cc:440 mixer_ui.cc:2379 +#: editor_drag.cc:5933 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2423 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:6439 +#: editor_drag.cc:6268 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " "области" -#: editor_drag.cc:6955 -msgid "Create Note" -msgstr "Создать ноту" - -#: editor_drag.cc:7009 -msgid "Create Hit" -msgstr "Создать удар" - -#: editor_drag.cc:7255 +#: editor_drag.cc:7069 msgid "Edit Cue Marker Name" -msgstr "" +msgstr "Изменить название маркера очереди" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:90 msgid "Col" msgstr "Цвет:" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:90 msgid "Group Tab Color" msgstr "Цвет вкладки группы" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:91 msgid "Name of Group" msgstr "Название группы" -#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:248 +#: editor_route_groups.cc:92 editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:83 +#: trigger_route_list.cc:31 msgid "Visible|V" msgstr "В" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:92 msgid "Group is visible?" msgstr "Группа видима" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:93 msgid "On" msgstr "Вкл" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:93 msgid "Group is enabled?" msgstr "Группа включена" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:94 msgid "Group|G" msgstr "Г" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:94 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Разделяется ли усиление" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "Relative|Rel" msgstr "Отн." -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Относительны ли изменения в усилении" -#: editor_route_groups.cc:107 editor_regions.cc:187 editor_routes.cc:253 -#: mixer_strip.cc:1684 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2441 -#: time_axis_view.cc:1176 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 +#: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:91 mixer_strip.cc:1703 +#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:192 route_time_axis.cc:2440 +#: time_axis_view.cc:1180 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "М" -#: editor_route_groups.cc:107 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" -#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:1698 -#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2438 vca_master_strip.cc:226 +#: editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1717 meter_strip.cc:396 +#: route_list_base.cc:202 route_time_axis.cc:2437 vca_master_strip.cc:226 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "С" -#: editor_route_groups.cc:108 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Разделяется ли солирование" -#: editor_route_groups.cc:109 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Разделяется ли готовность к записи" -#: editor_route_groups.cc:110 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Monitoring|Mon" msgstr "Мон" -#: editor_route_groups.cc:110 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Разделять способ мониторинга" -#: editor_route_groups.cc:111 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Selection|Sel" msgstr "Выд." -#: editor_route_groups.cc:111 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Разделять статус выделенности" -#: editor_route_groups.cc:112 editor_routes.cc:249 +#: editor_route_groups.cc:101 editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:85 +#: trigger_route_list.cc:33 msgid "Active|A" msgstr "А" -#: editor_route_groups.cc:112 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Разделяется ли активный статус" -#: editor_export_audio.cc:103 editor_export_audio.cc:178 editor_markers.cc:751 -#: editor_markers.cc:884 editor_markers.cc:1120 editor_markers.cc:1138 -#: editor_markers.cc:1156 editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1193 -#: editor_markers.cc:1212 editor_markers.cc:1242 editor_markers.cc:1273 -#: editor_markers.cc:1303 editor_markers.cc:1332 editor_markers.cc:1363 -#: editor_markers.cc:1388 editor_markers.cc:1438 editor_markers.cc:1605 -#: editor_markers.cc:1631 editor_markers.cc:1827 editor_mouse.cc:2498 +#: editor_export_audio.cc:106 editor_export_audio.cc:181 editor_markers.cc:847 +#: editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1243 editor_markers.cc:1261 +#: editor_markers.cc:1279 editor_markers.cc:1297 editor_markers.cc:1316 +#: editor_markers.cc:1335 editor_markers.cc:1365 editor_markers.cc:1396 +#: editor_markers.cc:1421 editor_markers.cc:1451 editor_markers.cc:1485 +#: editor_markers.cc:1516 editor_markers.cc:1541 editor_markers.cc:1591 +#: editor_markers.cc:1735 editor_markers.cc:1761 editor_markers.cc:1957 +#: editor_mouse.cc:2575 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_export_audio.cc:134 +#: editor_export_audio.cc:137 msgid "" "Master bus output gain control is disabled.\n" "Visit preferences to enable it?" @@ -6185,217 +6568,237 @@ msgstr "" "Управление выходным усилением мастер-шины отключено.\n" "Перейти к параметрам, чтобы включить?" -#: editor_export_audio.cc:144 +#: editor_export_audio.cc:147 msgid "Loudness Analysis requires a session-range or range-selection." msgstr "Для анализа громкости нужен диапазон сессии или выделение области." -#: editor_export_audio.cc:146 +#: editor_export_audio.cc:149 msgid "Loudness Analysis requires a session-range." msgstr "Для анализа громкости нужен диапазон всей сессии." -#: editor_export_audio.cc:152 +#: editor_export_audio.cc:155 msgid "Loudness Analysis is only available for sessions with a master-bus" msgstr "Анализ громкости доступен только для сессий с мастер-шиной" -#: editor_export_audio.cc:157 +#: editor_export_audio.cc:160 msgid "" "Loudness Analysis is only available for sessions with a stereo master-bus" msgstr "" "Анализ громкости доступен только для сессий со стереофонической мастер-шиной" -#: editor_export_audio.cc:199 +#: editor_export_audio.cc:202 msgid "Confirm MIDI File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла MIDI" -#: editor_export_audio.cc:200 utils_videotl.cc:84 +#: editor_export_audio.cc:203 utils_videotl.cc:84 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл с таким именем уже существует. Перезаписать его?" -#: editor_export_audio.cc:286 editor_ops.cc:4133 +#: editor_export_audio.cc:295 msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Название сведенной области:" -#: editor_export_audio.cc:292 editor_markers.cc:1670 editor_mouse.cc:2515 -#: editor_ops.cc:4140 processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3970 -#: route_ui.cc:1714 route_ui.cc:2704 template_dialog.cc:226 +#: editor_export_audio.cc:314 editor_ops.cc:4179 +msgid "Bounce to Trigger Slot:" +msgstr "Свести в триггерный слот" + +#: editor_export_audio.cc:333 editor_ops.cc:4201 +msgid "Bounce to Clip Library" +msgstr "Свести в библиотеку клипов" + +#: editor_export_audio.cc:340 +msgid "Bounced Region will appear in the Source list" +msgstr "" + +#: editor_export_audio.cc:379 editor_ops.cc:4247 +msgid "Are you sure you want to overwrite the contents in slot %1?" +msgstr "Вы действительно хотите перезаписать содержимое слота %1?" + +#: editor_export_audio.cc:380 editor_ops.cc:4248 +msgid "Overwriting slot" +msgstr "" + +#: editor_export_audio.cc:381 editor_ops.cc:4249 +msgid "One of your selected tracks has content in this slot." +msgstr "" + +#: editor_group_tabs.cc:180 +msgid "Fit to Window" +msgstr "Уместить в окне" + +#: editor_markers.cc:156 mini_timeline.cc:669 +msgid "start" +msgstr "Начало" + +#: editor_markers.cc:157 mini_timeline.cc:670 +msgid "end" +msgstr "Конец" + +#: editor_markers.cc:750 +msgid "cue %1" +msgstr "очередь %1" + +#: editor_markers.cc:752 +msgid "mark" +msgstr "пометка" + +#: editor_markers.cc:761 editor_ops.cc:2241 editor_ops.cc:2267 +#: editor_ops.cc:2404 editor_ops.cc:2441 location_ui.cc:1049 +msgid "add marker" +msgstr "Добавить пометку" + +#: editor_markers.cc:793 editor_markers.cc:1837 +msgid "set loop range" +msgstr "создание петли из области" + +#: editor_markers.cc:809 editor_markers.cc:1843 +msgid "set punch range" +msgstr "создание врезки из выделения" + +#: editor_markers.cc:826 editor_ops.cc:4474 +msgid "range" +msgstr "Диапазон" + +#: editor_markers.cc:829 +msgid "new range marker" +msgstr "Новая пометка диапазона" + +#: editor_markers.cc:878 editor_ops.cc:2365 location_ui.cc:882 +msgid "remove marker" +msgstr "Удаление пометки" + +#: editor_markers.cc:890 +msgid "remove region marker" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1068 +msgid "Locate to Here" +msgstr "Переместить сюда указатель" + +#: editor_markers.cc:1069 +msgid "Play from Here" +msgstr "Воспроизвести отсюда" + +#: editor_markers.cc:1070 +msgid "Move Mark to Playhead" +msgstr "Пометку к указателю воспроизведения" + +#: editor_markers.cc:1075 +msgid "Create Range to Next Marker" +msgstr "Создать выделение до след. пометки" + +#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1135 +msgid "Promote to Time Origin" +msgstr "Переместить сюда начало времени" + +#: editor_markers.cc:1114 +msgid "Locate to Marker" +msgstr "Перейти к пометке" + +#: editor_markers.cc:1115 +msgid "Play from Marker" +msgstr "Воспроизвести от пометки" + +#: editor_markers.cc:1118 +msgid "Set Marker from Playhead" +msgstr "Установить пометку по указателю" + +#: editor_markers.cc:1119 +msgid "Set Range from Selection" +msgstr "Установить диапазон по выделению" + +#: editor_markers.cc:1137 +msgid "Hide Range" +msgstr "Скрыть диапазон" + +#: editor_markers.cc:1138 +msgid "Rename Range..." +msgstr "Переименовать диапазон…" + +#: editor_markers.cc:1142 +msgid "Remove Range" +msgstr "Удалить диапазон" + +#: editor_markers.cc:1149 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Разделить области в диапазоне" + +#: editor_markers.cc:1151 +msgid "Select Range" +msgstr "Выбрать диапазон" + +#: editor_markers.cc:1167 +msgid "Don't Continue" +msgstr "Не продолжать" + +#: editor_markers.cc:1169 utils_videotl.cc:71 +msgid "Continue" +msgstr "Дальше" + +#: editor_markers.cc:1174 +msgid "Set Constant" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1179 +msgid "Ramp to Next" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1232 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Установить область врезки" + +#: editor_markers.cc:1551 +msgid "loop range from marker" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1645 +msgid "set tempo to constant" +msgstr "сделать темп неизменным" + +#: editor_markers.cc:1656 +msgid "change tempo type" +msgstr "смена типа темпа" + +#: editor_markers.cc:1687 +msgid "Change Tempo Continue Behavior" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1690 +msgid "change tempo clamp" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1720 +msgid "ramp to next tempo" +msgstr "линейно изменить до следующего темпа" + +#: editor_markers.cc:1723 +msgid "changed tempo ramp" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1788 editor_ops.cc:2189 +msgid "New Name:" +msgstr "Новое название:" + +#: editor_markers.cc:1791 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Переименовать пометку" + +#: editor_markers.cc:1793 +msgid "Rename Range" +msgstr "Переименовать выделение" + +#: editor_markers.cc:1800 editor_mouse.cc:2592 mixer_ui.cc:4065 +#: mixer_ui.cc:4100 processor_box.cc:3449 processor_box.cc:4012 +#: route_ui.cc:1709 route_ui.cc:2731 template_dialog.cc:226 #: vca_master_strip.cc:463 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: editor_export_audio.cc:296 -msgid "Bounced Region will appear in the Source list." -msgstr "Сведенная область появится в списке источников." - -#: editor_group_tabs.cc:184 -msgid "Fit to Window" -msgstr "Уместить в окне" - -#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:568 -msgid "start" -msgstr "Начало" - -#: editor_markers.cc:150 mini_timeline.cc:569 -msgid "end" -msgstr "Конец" - -#: editor_markers.cc:660 -msgid "mark" -msgstr "пометка" - -#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2238 editor_ops.cc:2260 -#: editor_ops.cc:2397 editor_ops.cc:2434 location_ui.cc:1049 -msgid "add marker" -msgstr "Добавить пометку" - -#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1707 -msgid "set loop range" -msgstr "создание петли из области" - -#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1713 -msgid "set punch range" -msgstr "создание врезки из выделения" - -#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4363 -msgid "range" -msgstr "Диапазон" - -#: editor_markers.cc:733 -msgid "new range marker" -msgstr "Новая пометка диапазона" - -#: editor_markers.cc:782 editor_ops.cc:2358 location_ui.cc:882 -msgid "remove marker" -msgstr "Удаление пометки" - -#: editor_markers.cc:794 -msgid "remove region marker" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:948 -msgid "Locate to Here" -msgstr "Переместить сюда указатель" - -#: editor_markers.cc:949 -msgid "Play from Here" -msgstr "Воспроизвести отсюда" - -#: editor_markers.cc:950 -msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Пометку к указателю воспроизведения" - -#: editor_markers.cc:954 -msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Создать выделение до след. пометки" - -#: editor_markers.cc:956 editor_markers.cc:1013 -msgid "Promote to Time Origin" -msgstr "Переместить сюда начало времени" - -#: editor_markers.cc:992 -msgid "Locate to Marker" -msgstr "Перейти к пометке" - -#: editor_markers.cc:993 -msgid "Play from Marker" -msgstr "Воспроизвести от пометки" - -#: editor_markers.cc:996 -msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "Установить пометку по указателю" - -#: editor_markers.cc:997 -msgid "Set Range from Selection" -msgstr "Установить диапазон по выделению" - -#: editor_markers.cc:1015 -msgid "Hide Range" -msgstr "Скрыть диапазон" - -#: editor_markers.cc:1016 -msgid "Rename Range..." -msgstr "Переименовать диапазон…" - -#: editor_markers.cc:1020 -msgid "Remove Range" -msgstr "Удалить диапазон" - -#: editor_markers.cc:1027 -msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "Разделить области в диапазоне" - -#: editor_markers.cc:1029 -msgid "Select Range" -msgstr "Выбрать диапазон" - -#: editor_markers.cc:1045 -msgid "Don't Continue" -msgstr "Не продолжать" - -#: editor_markers.cc:1047 utils_videotl.cc:71 -msgid "Continue" -msgstr "Дальше" - -#: editor_markers.cc:1052 -msgid "Set Constant" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:1057 -msgid "Ramp to Next" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:1062 editor_markers.cc:1087 -msgid "Lock to Music" -msgstr "Прикрепить к музыку" - -#: editor_markers.cc:1065 editor_markers.cc:1089 -msgid "Lock to Audio" -msgstr "Прикрепить к звуку" - -#: editor_markers.cc:1109 -msgid "Set Punch Range" -msgstr "Установить область врезки" - -#: editor_markers.cc:1398 -msgid "loop range from marker" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:1484 -msgid "change meter lock style" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:1505 -msgid "change tempo lock style" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:1531 -msgid "set tempo to constant" -msgstr "сделать темп неизменным" - -#: editor_markers.cc:1550 -msgid "Clamp Tempo" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:1587 -msgid "ramp to next tempo" -msgstr "линейно изменить до следующего темпа" - -#: editor_markers.cc:1658 editor_ops.cc:2186 -msgid "New Name:" -msgstr "Новое название:" - -#: editor_markers.cc:1661 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Переименовать пометку" - -#: editor_markers.cc:1663 -msgid "Rename Range" -msgstr "Переименовать выделение" - -#: editor_markers.cc:1683 +#: editor_markers.cc:1813 msgid "rename marker" msgstr "Переименование пометки" -#: editor_markers.cc:1840 +#: editor_markers.cc:1970 msgid "change marker lock style" msgstr "" @@ -6403,29 +6806,37 @@ msgstr "" msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:236 rc_option_editor.cc:3158 rc_option_editor.cc:3160 -#: rc_option_editor.cc:3170 rc_option_editor.cc:3180 rc_option_editor.cc:3188 -#: rc_option_editor.cc:3196 rc_option_editor.cc:3204 rc_option_editor.cc:3212 -#: rc_option_editor.cc:3215 rc_option_editor.cc:3223 rc_option_editor.cc:3231 -#: rc_option_editor.cc:3239 rc_option_editor.cc:3247 +#: editor_mouse.cc:250 rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3289 +#: rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3317 +#: rc_option_editor.cc:3325 rc_option_editor.cc:3333 rc_option_editor.cc:3342 +#: rc_option_editor.cc:3350 rc_option_editor.cc:3353 rc_option_editor.cc:3361 +#: rc_option_editor.cc:3369 rc_option_editor.cc:3377 rc_option_editor.cc:3385 msgid "Editor/Snap" msgstr "Редактор/Прилипание" -#: editor_mouse.cc:1522 editor_mouse.cc:1540 editor_tempodisplay.cc:478 +#: editor_mouse.cc:1569 editor_mouse.cc:1604 editor_tempodisplay.cc:569 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1527 editor_tempodisplay.cc:483 +#: editor_mouse.cc:1574 editor_tempodisplay.cc:574 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1545 editor_tempodisplay.cc:599 +#: editor_mouse.cc:1586 editor_tempodisplay.cc:550 +msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:1591 editor_tempodisplay.cc:555 +msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:1609 editor_tempodisplay.cc:755 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: пометка размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:2259 editor_mouse.cc:2284 editor_mouse.cc:2297 +#: editor_mouse.cc:2335 editor_mouse.cc:2360 editor_mouse.cc:2373 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -6433,27 +6844,27 @@ msgstr "" "ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " "объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2436 +#: editor_mouse.cc:2513 msgid "start point trim" msgstr "начальная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2461 +#: editor_mouse.cc:2538 msgid "end point trim" msgstr "конечная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2513 +#: editor_mouse.cc:2590 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " -#: editor_ops.cc:208 +#: editor_ops.cc:209 msgid "split" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:370 +#: editor_ops.cc:371 msgid "alter selection" msgstr "Изменение выделения" -#: editor_ops.cc:412 +#: editor_ops.cc:413 msgid "nudge regions forward" msgstr "Толчок областей вперед" @@ -6465,169 +6876,169 @@ msgstr "Толчок позиции вперед" msgid "nudge regions backward" msgstr "Толчок областей назад" -#: editor_ops.cc:596 +#: editor_ops.cc:594 msgid "nudge forward" msgstr "Толчок вперед" -#: editor_ops.cc:620 +#: editor_ops.cc:618 msgid "nudge backward" msgstr "Толчок назад" -#: editor_ops.cc:685 +#: editor_ops.cc:683 msgid "sequence regions" msgstr "выстраивание областей встык" -#: editor_ops.cc:2189 location_ui.cc:745 +#: editor_ops.cc:2192 location_ui.cc:745 msgid "New Range" msgstr "Создать диапазон" -#: editor_ops.cc:2191 +#: editor_ops.cc:2194 msgid "New Location Marker" msgstr "Новая пометка позиции" -#: editor_ops.cc:2286 editor_ops.cc:2312 +#: editor_ops.cc:2293 msgid "Set session start" msgstr "Установить начало сессии" -#: editor_ops.cc:2397 +#: editor_ops.cc:2319 +msgid "Set session end" +msgstr "Установить конец сессии" + +#: editor_ops.cc:2404 msgid "add markers" msgstr "Добавка пометки" -#: editor_ops.cc:2501 +#: editor_ops.cc:2511 msgid "clear markers" msgstr "Очистка пометок" -#: editor_ops.cc:2518 +#: editor_ops.cc:2530 msgid "clear xrun markers" -msgstr "" +msgstr "Очистка маркеров рассинхронизации" -#: editor_ops.cc:2536 +#: editor_ops.cc:2550 msgid "clear ranges" msgstr "Очистка диапазонов" -#: editor_ops.cc:2555 +#: editor_ops.cc:2568 msgid "clear locations" msgstr "Очистка позиций" -#: editor_ops.cc:2621 +#: editor_ops.cc:2634 msgid "insert region" msgstr "Вставка области" -#: editor_ops.cc:2840 +#: editor_ops.cc:2857 msgid "raise regions" msgstr "Поднятие областей" -#: editor_ops.cc:2842 +#: editor_ops.cc:2859 msgid "raise region" msgstr "Поднятие области" -#: editor_ops.cc:2848 +#: editor_ops.cc:2865 msgid "raise regions to top" msgstr "Поднятие областей наверх" -#: editor_ops.cc:2850 +#: editor_ops.cc:2867 msgid "raise region to top" msgstr "Поднятие области наверх" -#: editor_ops.cc:2856 +#: editor_ops.cc:2873 msgid "lower regions" msgstr "Опускание областей" -#: editor_ops.cc:2858 editor_ops.cc:2866 +#: editor_ops.cc:2875 editor_ops.cc:2883 msgid "lower region" msgstr "Опускание области" -#: editor_ops.cc:2864 +#: editor_ops.cc:2881 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Опускание областей вниз" -#: editor_ops.cc:2949 +#: editor_ops.cc:2966 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2951 processor_box.cc:3430 route_ui.cc:1712 +#: editor_ops.cc:2968 processor_box.cc:3447 route_ui.cc:1707 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_ops.cc:2987 +#: editor_ops.cc:3004 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3232 +#: editor_ops.cc:3248 msgid "separate" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:3369 +#: editor_ops.cc:3385 msgid "separate region under" msgstr "разделение области под курсором" -#: editor_ops.cc:3436 -msgid "Crop Regions to Time Selection" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3447 +#: editor_ops.cc:3454 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3601 +#: editor_ops.cc:3619 msgid "set sync point" msgstr "Установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3625 +#: editor_ops.cc:3643 msgid "remove region sync" msgstr "Удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3647 +#: editor_ops.cc:3665 msgid "move regions to original position" msgstr "Перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3649 +#: editor_ops.cc:3667 msgid "move region to original position" msgstr "Перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3670 +#: editor_ops.cc:3688 msgid "align selection" msgstr "Выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3744 +#: editor_ops.cc:3762 msgid "align selection (relative)" msgstr "Выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3778 +#: editor_ops.cc:3796 msgid "align region" msgstr "Выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3829 +#: editor_ops.cc:3847 msgid "trim front" msgstr "Обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:3829 +#: editor_ops.cc:3847 msgid "trim back" msgstr "Обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:3857 +#: editor_ops.cc:3875 msgid "trim to loop" msgstr "Обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:3867 +#: editor_ops.cc:3885 msgid "trim to punch" msgstr "Обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:3976 +#: editor_ops.cc:3991 msgid "trim to region" msgstr "Обрезка в область" -#: editor_ops.cc:4032 +#: editor_ops.cc:4048 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4035 editor_ops.cc:4050 +#: editor_ops.cc:4051 editor_ops.cc:4066 msgid "Cannot freeze" msgstr "Невозможно заморозить" -#: editor_ops.cc:4047 +#: editor_ops.cc:4063 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -6639,7 +7050,7 @@ msgstr "" "Это, как правило, вызвано плагинами, которые генерируют выходной " "стереосигнал из моновхода или наоборот." -#: editor_ops.cc:4056 +#: editor_ops.cc:4072 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -6650,23 +7061,23 @@ msgid "" "sidechain." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4060 +#: editor_ops.cc:4076 msgid "Freeze anyway" msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:4061 +#: editor_ops.cc:4077 msgid "Don't freeze" msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:4062 +#: editor_ops.cc:4078 msgid "Freeze Limits" msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:4077 +#: editor_ops.cc:4093 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:4115 +#: editor_ops.cc:4128 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -6680,59 +7091,59 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете сделать это без обработки, и это уже другая операция." -#: editor_ops.cc:4119 +#: editor_ops.cc:4132 msgid "Cannot bounce" msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:4131 -msgid "Name for Consolidated Region:" -msgstr "Название объединенной области:" - -#: editor_ops.cc:4145 -msgid "Bounced Range will appear in the Source list." +#: editor_ops.cc:4160 +msgid "Name for Bounced Range:" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4201 +#: editor_ops.cc:4208 +msgid "Bounced Range will appear in the Source list" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:4299 msgid "bounce range" msgstr "Сведение области" -#: editor_ops.cc:4283 +#: editor_ops.cc:4394 msgid "delete" msgstr "Удаление" -#: editor_ops.cc:4286 +#: editor_ops.cc:4397 msgid "cut" msgstr "Вырезать" -#: editor_ops.cc:4289 +#: editor_ops.cc:4400 msgid "copy" msgstr "Копировать" -#: editor_ops.cc:4292 +#: editor_ops.cc:4403 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:4336 +#: editor_ops.cc:4447 msgid "objects" msgstr "объекты" -#: editor_ops.cc:4574 editor_ops.cc:4689 +#: editor_ops.cc:4680 editor_ops.cc:4799 msgid "remove region" msgstr "Удаление области" -#: editor_ops.cc:4603 +#: editor_ops.cc:4703 msgid "recover regions" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5151 +#: editor_ops.cc:5311 msgid "duplicate range selection" msgstr "повторить диапазон выделения" -#: editor_ops.cc:5246 +#: editor_ops.cc:5403 msgid "nudge track" msgstr "Смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:5273 +#: editor_ops.cc:5430 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6740,173 +7151,181 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:5276 editor_ops.cc:7831 editor_regions.cc:426 -#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:707 vca_master_strip.cc:513 +#: editor_ops.cc:5433 editor_ops.cc:8149 editor_regions.cc:279 +#: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:513 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет, ничего не делать." -#: editor_ops.cc:5277 +#: editor_ops.cc:5434 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да, уничтожить." -#: editor_ops.cc:5279 +#: editor_ops.cc:5436 msgid "Destroy last capture" msgstr "Уничтожение последней записи" -#: editor_ops.cc:5297 +#: editor_ops.cc:5454 msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Метка:" -#: editor_ops.cc:5312 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 -#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1849 sfdb_ui.cc:1956 +#: editor_ops.cc:5469 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1918 sfdb_ui.cc:2025 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: editor_ops.cc:5467 +#: editor_ops.cc:5672 msgid "normalize" msgstr "нормировка" -#: editor_ops.cc:5611 +#: editor_ops.cc:5783 msgid "reverse regions" msgstr "Разворот областей" -#: editor_ops.cc:5648 +#: editor_ops.cc:5820 msgid "strip silence" msgstr "Удаление тишины" -#: editor_ops.cc:5723 -msgid "Fork Region(s)" -msgstr "Ответвление областей" - -#: editor_ops.cc:5730 +#: editor_ops.cc:5936 editor_ops.cc:5985 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Не удалось отсоединить %1" -#: editor_ops.cc:6000 +#: editor_ops.cc:5978 +msgid "Fork Region(s)" +msgstr "Ответвление областей" + +#: editor_ops.cc:6049 +msgid "de-interlace midi" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6292 msgid "reset region gain" msgstr "Сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:6058 +#: editor_ops.cc:6350 msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:6083 +#: editor_ops.cc:6375 msgid "toggle region lock" msgstr "Переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:6107 +#: editor_ops.cc:6399 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Переключить видеоблокировку" -#: editor_ops.cc:6137 +#: editor_ops.cc:6429 msgid "toggle region lock style" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6162 +#: editor_ops.cc:6454 msgid "change region opacity" msgstr "Смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:6305 +#: editor_ops.cc:6607 msgid "fade range" msgstr "Диапазон фейда" -#: editor_ops.cc:6343 +#: editor_ops.cc:6645 msgid "set fade in length" msgstr "Установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6350 +#: editor_ops.cc:6652 msgid "set fade out length" msgstr "Установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6415 +#: editor_ops.cc:6717 msgid "set fade in shape" msgstr "Установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6450 +#: editor_ops.cc:6752 msgid "set fade out shape" msgstr "Установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6486 +#: editor_ops.cc:6788 msgid "set fade in active" msgstr "Установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6520 +#: editor_ops.cc:6822 msgid "set fade out active" msgstr "Установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6580 +#: editor_ops.cc:6882 msgid "toggle fade active" msgstr "переключение активности фейда" -#: editor_ops.cc:6745 +#: editor_ops.cc:7049 msgid "set loop range from selection" msgstr "Установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:6759 +#: editor_ops.cc:7063 msgid "set loop range from region" msgstr "Установка петли из области" -#: editor_ops.cc:6777 +#: editor_ops.cc:7081 msgid "set punch range from selection" msgstr "Установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:6801 +#: editor_ops.cc:7105 msgid "Auto Punch In" msgstr "Начало автоврезки" -#: editor_ops.cc:6808 editor_ops.cc:6812 +#: editor_ops.cc:7112 editor_ops.cc:7116 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Начало/конец автоврезки" -#: editor_ops.cc:6854 +#: editor_ops.cc:7158 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения" -#: editor_ops.cc:6889 +#: editor_ops.cc:7193 msgid "set punch start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6914 +#: editor_ops.cc:7217 msgid "set punch end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6944 +#: editor_ops.cc:7248 msgid "set loop start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6969 +#: editor_ops.cc:7273 msgid "set loop end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6980 +#: editor_ops.cc:7284 msgid "set punch range from region" msgstr "Установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:7067 +#: editor_ops.cc:7371 msgid "Add new marker" msgstr "Создать пометку" -#: editor_ops.cc:7068 +#: editor_ops.cc:7372 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:7071 +#: editor_ops.cc:7375 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:7072 +#: editor_ops.cc:7376 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую пометку темпа?" -#: editor_ops.cc:7098 +#: editor_ops.cc:7402 msgid "set tempo from region" msgstr "Установка темпа из области" -#: editor_ops.cc:7128 +#: editor_ops.cc:7417 +msgid "set tempo from range" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:7434 msgid "split regions" msgstr "разделение областей" -#: editor_ops.cc:7170 +#: editor_ops.cc:7476 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6918,11 +7337,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:7177 +#: editor_ops.cc:7483 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Позвать Хорька!" -#: editor_ops.cc:7178 +#: editor_ops.cc:7484 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6930,47 +7349,47 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:7180 +#: editor_ops.cc:7486 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:7183 +#: editor_ops.cc:7489 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:7335 +#: editor_ops.cc:7648 msgid "place transient" msgstr "вставка резкого перехода" -#: editor_ops.cc:7369 +#: editor_ops.cc:7682 msgid "snap regions to grid" msgstr "привязка областей к сетке" -#: editor_ops.cc:7410 +#: editor_ops.cc:7723 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:7415 +#: editor_ops.cc:7728 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:7426 +#: editor_ops.cc:7739 msgid "Pull-back length" msgstr "Растяжка длины назад" -#: editor_ops.cc:7439 +#: editor_ops.cc:7752 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:7458 +#: editor_ops.cc:7771 msgid "close region gaps" msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:7761 +#: editor_ops.cc:8079 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:7765 +#: editor_ops.cc:8083 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6986,260 +7405,263 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:7782 +#: editor_ops.cc:8100 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "дорожка" msgstr[1] "дорожки" msgstr[2] "дорожек" -#: editor_ops.cc:7783 +#: editor_ops.cc:8101 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "шина" msgstr[1] "шины" msgstr[2] "шин" -#: editor_ops.cc:7784 +#: editor_ops.cc:8102 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCA" msgstr[2] "VCA" -#: editor_ops.cc:7787 +#: editor_ops.cc:8105 msgid "Remove various strips" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7788 +#: editor_ops.cc:8106 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2, %3 %4 и %5 %6?" -#: editor_ops.cc:7792 editor_ops.cc:7797 editor_ops.cc:7802 +#: editor_ops.cc:8110 editor_ops.cc:8115 editor_ops.cc:8120 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Удалить %1 и %2" -#: editor_ops.cc:7793 editor_ops.cc:7798 editor_ops.cc:7803 +#: editor_ops.cc:8111 editor_ops.cc:8116 editor_ops.cc:8121 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?" -#: editor_ops.cc:7807 editor_ops.cc:7812 editor_ops.cc:7817 +#: editor_ops.cc:8125 editor_ops.cc:8130 editor_ops.cc:8135 #: vca_master_strip.cc:508 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:7808 editor_ops.cc:7813 editor_ops.cc:7818 +#: editor_ops.cc:8126 editor_ops.cc:8131 editor_ops.cc:8136 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#: editor_ops.cc:7829 +#: editor_ops.cc:8147 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "Это действие не может быть отменено, файл сессии будет перезаписан!" -#: editor_ops.cc:7833 +#: editor_ops.cc:8151 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:7835 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 +#: editor_ops.cc:8153 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:514 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:7887 +#: editor_ops.cc:8205 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Для вставки промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:7894 +#: editor_ops.cc:8212 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "" -#: editor_ops.cc:7969 editor_ops.cc:7991 editor_ops.cc:8032 editor_ops.cc:8042 +#: editor_ops.cc:8287 editor_ops.cc:8309 editor_ops.cc:8349 editor_ops.cc:8359 +#: editor_ops.cc:8367 msgid "insert time" msgstr "Вставка времени" -#: editor_ops.cc:8060 +#: editor_ops.cc:8381 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Для удаления промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8067 +#: editor_ops.cc:8388 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "" -#: editor_ops.cc:8104 +#: editor_ops.cc:8425 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Невозможно вставить или удалить время в режиме блокировки." -#: editor_ops.cc:8118 editor_ops.cc:8137 editor_ops.cc:8211 editor_ops.cc:8224 +#: editor_ops.cc:8439 editor_ops.cc:8458 editor_ops.cc:8531 editor_ops.cc:8545 +#: editor_ops.cc:8549 msgid "remove time" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8297 +#: editor_ops.cc:8620 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:8359 +#: editor_ops.cc:8685 msgid "Sel" msgstr "Выб." -#: editor_ops.cc:8398 +#: editor_ops.cc:8724 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:8423 +#: editor_ops.cc:8749 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:8425 +#: editor_ops.cc:8751 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_ops.cc:8462 +#: editor_ops.cc:8788 msgid "combine regions" msgstr "Объединение областей" -#: editor_ops.cc:8500 +#: editor_ops.cc:8826 msgid "uncombine regions" msgstr "Разъединение областей" -#: editor_ops.cc:8539 +#: editor_ops.cc:8865 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: заблокировано" -#: editor_ops.cc:8547 +#: editor_ops.cc:8873 msgid "Click to unlock" msgstr "Снять замок" -#: editor_ops.cc:8598 +#: editor_ops.cc:8924 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" -#: editor_ops.cc:8750 +#: editor_ops.cc:9106 msgid "New Cue Marker Name" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8792 +#: editor_ops.cc:9155 msgid "add cue marker" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8834 +#: editor_ops.cc:9197 msgid "remove cue marker" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8876 +#: editor_ops.cc:9257 msgid "clear cue markers" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8928 +#: editor_ops.cc:9309 msgid "region markers -> global markers" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8940 +#: editor_ops.cc:9321 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8949 +#: editor_ops.cc:9330 msgid "Leave a gap of(seconds):" msgstr "Оставить интервал (секунд):" -#: editor_ops.cc:8957 +#: editor_ops.cc:9338 msgid "Shift global markers too" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8980 +#: editor_ops.cc:9361 msgid "The threshold value you entered is not a number" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8986 editor_ops.cc:9002 +#: editor_ops.cc:9367 editor_ops.cc:9383 msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8996 +#: editor_ops.cc:9377 msgid "The leave-gap value you entered is not a number" msgstr "Значение оставляемого интервала не является числом" -#: editor_ops.cc:9066 +#: editor_ops.cc:9447 msgid "remove gaps" -msgstr "" +msgstr "Удалить пробелы" -#: editor_regions.cc:180 editor_sources.cc:164 -msgid "Region name" -msgstr "Название области" - -#: editor_regions.cc:181 editor_sources.cc:165 +#: editor_regions.cc:66 editor_sources.cc:87 trigger_region_list.cc:28 +#: trigger_source_list.cc:31 msgid "# Ch" msgstr "# К" -#: editor_regions.cc:181 +#: editor_regions.cc:66 editor_sources.cc:87 trigger_region_list.cc:28 +#: trigger_source_list.cc:31 msgid "# Channels in the region" msgstr "# Каналов в этой области" -#: editor_regions.cc:182 editor_sources.cc:168 plugin_selector.cc:103 -#: plugin_selector.cc:173 -msgid "Tags" -msgstr "Метки" - -#: editor_regions.cc:183 editor_regions.cc:817 midi_list_editor.cc:106 +#: editor_regions.cc:78 midi_list_editor.cc:105 region_list_base.cc:611 #: time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: editor_regions.cc:183 +#: editor_regions.cc:78 msgid "Position of start of region" msgstr "Положение начала области" -#: editor_regions.cc:184 +#: editor_regions.cc:80 msgid "Length of the region" msgstr "Длительность области" -#: editor_regions.cc:185 +#: editor_regions.cc:83 msgid "Lock|L" msgstr "Б" -#: editor_regions.cc:185 +#: editor_regions.cc:83 msgid "Region position locked?" msgstr "Позиция области заблокирована?" -#: editor_regions.cc:186 +#: editor_regions.cc:87 msgid "Glued|G" msgstr "" -#: editor_regions.cc:186 +#: editor_regions.cc:87 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Приклеить позицию области к времени Такт|Доля?" -#: editor_regions.cc:187 +#: editor_regions.cc:91 msgid "Region muted?" msgstr "Область приглушена?" -#: editor_regions.cc:188 +#: editor_regions.cc:95 msgid "Opaque|O" msgstr "Н" -#: editor_regions.cc:188 +#: editor_regions.cc:95 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Непрозрачность области (отключает слышимость нижних областей)?" -#: editor_regions.cc:190 editor_regions.cc:819 time_info_box.cc:93 +#: editor_regions.cc:100 region_list_base.cc:613 time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "Конец" -#: editor_regions.cc:190 +#: editor_regions.cc:100 msgid "Position of end of region" msgstr "Положение конца области" -#: editor_regions.cc:191 +#: editor_regions.cc:102 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "Положение точки области синхронизации относительно начала области" -#: editor_regions.cc:192 -msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "Длина области нарастания (единицы: второй счётчик), (), если отключен" +#: editor_regions.cc:104 +msgid "" +"Length of region fade-in (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " +"the fade is disabled)" +msgstr "" -#: editor_regions.cc:193 -msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "Длина области затухания (единицы: второй счётчик), (), если отключены" +#: editor_regions.cc:106 +msgid "Fade out" +msgstr "" -#: editor_regions.cc:423 +#: editor_regions.cc:106 +msgid "" +"Length of region fade-out (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " +"the fade is disabled)" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:276 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -7247,191 +7669,115 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n" "Отменить это действие будет невозможно." -#: editor_regions.cc:427 +#: editor_regions.cc:280 msgid "Yes, remove." msgstr "Да, удалить" -#: editor_regions.cc:429 +#: editor_regions.cc:282 msgid "Remove unused regions" msgstr "Удалить неиспользуемые области" -#: editor_regions.cc:610 -msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" -msgstr "EditorRegions::format_position: негативная позиция тайм-кода: %1" - -#: editor_regions.cc:903 -msgid "MISSING " -msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " - -#: editor_routes.cc:136 -msgid "RS" -msgstr "" - -#: editor_routes.cc:218 -msgid "SS" -msgstr "СС" - -#: editor_routes.cc:247 -msgid "Track/Bus Name" -msgstr "Название дорожи/шины" - -#: editor_routes.cc:248 +#: editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:83 trigger_route_list.cc:31 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Дорожка или шина видима?" -#: editor_routes.cc:249 +#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:32 +msgid "Cues|C" +msgstr "О" + +#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:32 +msgid "Visible on Cues window ?" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:85 trigger_route_list.cc:33 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Дорожка или шина активна?" -#: editor_routes.cc:250 -msgid "MidiInput|I" -msgstr "Вх" - -#: editor_routes.cc:250 -msgid "MIDI input enabled" -msgstr "Вход MIDI включен" - -#: editor_routes.cc:251 -msgid "Rec|R" -msgstr "З" - -#: editor_routes.cc:251 -msgid "Record enabled" -msgstr "Готовность к записи" - -#: editor_routes.cc:252 -msgid "Rec|RS" -msgstr "" - -#: editor_routes.cc:252 -msgid "Record Safe" -msgstr "" - -#: editor_routes.cc:253 -msgid "Muted" -msgstr "Пригл." - -#: editor_routes.cc:254 -msgid "Soloed" -msgstr "Солир." - -#: editor_routes.cc:255 -msgid "SoloIso|SI" -msgstr "ИС" - -#: editor_routes.cc:255 -msgid "Solo Isolated" -msgstr "Изолирование соло" - -#: editor_routes.cc:256 -msgid "SoloLock|SS" -msgstr "БС" - -#: editor_routes.cc:256 -msgid "Solo Safe (Locked)" -msgstr "Сохр. соло (закрыт)" - -#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1959 plugin_selector.cc:218 -msgid "Show All" -msgstr "Показать всё" - -#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1960 -msgid "Hide All" -msgstr "Скрыть всё" - -#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1961 -msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "Показать все звуковые дорожки" - -#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1962 -msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" - -#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1963 -msgid "Show All Midi Tracks" -msgstr "Показать все MIDI-дорожки" - -#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1964 -msgid "Hide All Midi Tracks" -msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" - -#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1965 -msgid "Show All Busses" -msgstr "Показать все шины" - -#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1966 -msgid "Hide All Busses" -msgstr "Скрыть все шины" - -#: editor_routes.cc:568 -msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" -msgstr "Показывать только дорожки с областями под указателем" - -#: editor_rulers.cc:220 +#: editor_rulers.cc:226 msgid "New location marker" msgstr "Создать пометку позиции" -#: editor_rulers.cc:221 +#: editor_rulers.cc:227 msgid "Clear all locations" msgstr "Стереть все пометки позиций" -#: editor_rulers.cc:222 +#: editor_rulers.cc:228 msgid "Clear all xruns" msgstr "Очистить все рассинхронизацмм" -#: editor_rulers.cc:223 +#: editor_rulers.cc:229 msgid "Unhide locations" msgstr "Раскрыть позиции" -#: editor_rulers.cc:227 +#: editor_rulers.cc:233 msgid "New range" msgstr "Новый диапазон" -#: editor_rulers.cc:228 +#: editor_rulers.cc:234 msgid "Clear all ranges" msgstr "Стереть все пометки диапазона" -#: editor_rulers.cc:229 +#: editor_rulers.cc:235 msgid "Unhide ranges" msgstr "Раскрыть диапазоны" -#: editor_rulers.cc:233 +#: editor_rulers.cc:239 msgid "New Loop range" msgstr "Создать новую петлю" -#: editor_rulers.cc:234 +#: editor_rulers.cc:240 msgid "New Punch range" msgstr "Создать новую врезку" -#: editor_rulers.cc:239 +#: editor_rulers.cc:245 msgid "New CD track marker" msgstr "Создать маркер дорожки CD" -#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:45 +#: editor_rulers.cc:249 +msgid "Stop All Cues" +msgstr "Остановить все очереди" + +#: editor_rulers.cc:251 +msgid "Cue %1" +msgstr "Очередь %1" + +#: editor_rulers.cc:257 tempo_dialog.cc:48 msgid "New Tempo" msgstr "Вставить новый темп" -#: editor_rulers.cc:247 tempo_dialog.cc:491 -msgid "New Meter" -msgstr "Вставить новый размер" +#: editor_rulers.cc:261 tempo_dialog.cc:490 +msgid "New Time Signature" +msgstr "Вставить тактовый размер" #: editor_snapshots.cc:56 -msgid "Snapshot (click to load)" -msgstr "Снимок (загрузить щелчком)" +msgid "Snapshot (dbl-click to load)" +msgstr "" #: editor_snapshots.cc:57 msgid "Modified Date" msgstr "Дата изменения" -#: editor_snapshots.cc:154 +#: editor_snapshots.cc:114 +msgid "Load Snapshot?" +msgstr "Загрузить снимок?" + +#: editor_snapshots.cc:115 +msgid "Do you want to load this snapshot?" +msgstr "Вы хотите загрузить этот снимок?" + +#: editor_snapshots.cc:118 +msgid "Yes, Load It" +msgstr "Да, загрузить" + +#: editor_snapshots.cc:165 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Переименовать снимок" -#: editor_snapshots.cc:156 +#: editor_snapshots.cc:167 msgid "New name of snapshot" msgstr "Новое название снимка" -#: editor_snapshots.cc:174 +#: editor_snapshots.cc:185 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -7439,63 +7785,51 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить снимок «%1»?\n" "Это действие невозможно отменить." -#: editor_snapshots.cc:179 +#: editor_snapshots.cc:190 msgid "Remove snapshot" msgstr "Удалить снимок" -#: editor_sources.cc:165 -msgid "# Channels" -msgstr "# Каналов" - -#: editor_sources.cc:166 +#: editor_sources.cc:88 msgid "Captured For" msgstr "" -#: editor_sources.cc:166 +#: editor_sources.cc:88 msgid "Original Track this was recorded on" msgstr "Исходная дорожка, на которой это было записано" -#: editor_sources.cc:167 +#: editor_sources.cc:89 trigger_source_list.cc:34 msgid "# Xruns" msgstr "" -#: editor_sources.cc:167 -msgid "Number of dropouts that occured during recording" -msgstr "Количество выпаданий, произошедших при записи" +#: editor_sources.cc:89 trigger_source_list.cc:34 +msgid "Number of dropouts that occurred during recording" +msgstr "" -#: editor_sources.cc:169 +#: editor_sources.cc:93 trigger_source_list.cc:35 msgid "Take ID" msgstr "ID дубля" -#: editor_sources.cc:170 +#: editor_sources.cc:94 msgid "Orig Pos" msgstr "Исх. поз." -#: editor_sources.cc:170 +#: editor_sources.cc:94 msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded" msgstr "Исходная позиция файла на таймлайне, сразу после записи" -#: editor_sources.cc:171 +#: editor_sources.cc:97 msgid "Path (folder) of the file location" msgstr "Папка, где находится этот файл" -#: editor_sources.cc:423 -msgid "(MISSING) " -msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " - -#: editor_sources.cc:597 -msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1" -msgstr "" - -#: editor_sources.cc:666 +#: editor_sources.cc:146 msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position" msgstr "" -#: editor_sources.cc:669 +#: editor_sources.cc:149 msgid "Remove the selected Sources" msgstr "Удалить выбранные источники" -#: editor_sources.cc:703 +#: editor_sources.cc:182 msgid "" "Do you want to remove the selected Sources?\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -7503,56 +7837,85 @@ msgid "" ">Cleanup." msgstr "" -#: editor_sources.cc:708 +#: editor_sources.cc:187 msgid "Only remove the Regions that use these Sources." msgstr "Удалить только области, использующие эти источники" -#: editor_sources.cc:709 +#: editor_sources.cc:188 msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" msgstr "Да, удалить области и источники (не может быть отменено!)" -#: editor_sources.cc:711 +#: editor_sources.cc:190 msgid "Remove selected Sources" msgstr "Удалить выбранные источники" -#: editor_summary.cc:479 +#: editor_summary.cc:476 msgid "Reset Summary to Extents" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:413 +#: editor_tempodisplay.cc:482 msgid "add tempo mark" msgstr "Добавка пометки темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:438 +#: editor_tempodisplay.cc:492 +msgid "add tempo" +msgstr "вставить темп" + +#: editor_tempodisplay.cc:508 msgid "add" msgstr "Добавить" -#: editor_tempodisplay.cc:456 +#: editor_tempodisplay.cc:527 msgid "add meter mark" -msgstr "Добавка пометки размера" +msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:495 editor_tempodisplay.cc:528 +#: editor_tempodisplay.cc:535 +msgid "add time signature" +msgstr "вставка тактового размера" + +#: editor_tempodisplay.cc:586 editor_tempodisplay.cc:659 msgid "done" msgstr "Готово" -#: editor_tempodisplay.cc:515 -msgid "replace meter mark" +#: editor_tempodisplay.cc:608 main_clock.cc:95 tempo_dialog.cc:499 +msgid "Edit Time Signature" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:546 -msgid "replace tempo mark" -msgstr "Замена пометки темпа" +#: editor_tempodisplay.cc:614 +msgid "edit time signature" +msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:577 editor_tempodisplay.cc:611 +#: editor_tempodisplay.cc:643 editor_tempodisplay.cc:681 main_clock.cc:94 +#: tempo_dialog.cc:68 +msgid "Edit Tempo" +msgstr "Изменить темп" + +#: editor_tempodisplay.cc:650 editor_tempodisplay.cc:687 +msgid "edit tempo" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:714 editor_tempodisplay.cc:719 +msgid "remove BBT marker" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:730 editor_tempodisplay.cc:767 msgid "remove tempo mark" msgstr "Удаление пометки темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:594 +#: editor_tempodisplay.cc:735 +msgid "remove tempo change" +msgstr "" + +#: editor_tempodisplay.cc:750 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +#: editor_tempodisplay.cc:772 +msgid "remove time signature change" +msgstr "" + #: editor_timefx.cc:74 msgid "stretch/shrink" msgstr "Растянуть или сжать" @@ -7565,47 +7928,108 @@ msgstr "Смена высоты тона" msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "Timefx не может быть запущен, ошибка при создании потока" +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: engine_dialog.cc:88 +msgid "Hardware Monitoring" +msgstr "Аппаратный мониторинг" + +#: engine_dialog.cc:93 +msgid "Audio System:" +msgstr "Звуковая подсистема:" + +#: engine_dialog.cc:94 +msgid "MIDI System:" +msgstr "Подсистема MIDI:" + +#: engine_dialog.cc:95 +msgid "Driver:" +msgstr "Драйвер:" + +#: engine_dialog.cc:96 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + #: engine_dialog.cc:97 +msgid "Input Device:" +msgstr "Устройство записи:" + +#: engine_dialog.cc:98 +msgid "Output Device:" +msgstr "Устройство вывода:" + +#: engine_dialog.cc:99 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:188 +#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:429 export_video_dialog.cc:164 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Частота сэмплирования:" + +#: engine_dialog.cc:100 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Размер буфера:" + +#: engine_dialog.cc:101 +msgid "Periods:" +msgstr "Периодов:" + +#: engine_dialog.cc:102 +msgid "Hardware input latency:" +msgstr "Задержка аппаратных входов:" + +#: engine_dialog.cc:103 +msgid "Hardware output latency:" +msgstr "Задержка аппаратных выходов:" + +#: engine_dialog.cc:104 +msgid "Record monitoring handled by:" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:106 engine_dialog.cc:107 +msgid "samples" +msgstr "сэмплов" + +#: engine_dialog.cc:108 msgid "Device Control Panel" msgstr "Панель управления устройством" -#: engine_dialog.cc:98 -msgid "Midi Device Setup" -msgstr "Настройка MIDI-устройства" +#: engine_dialog.cc:109 +msgid "Setup & Calibration" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:100 +#: engine_dialog.cc:111 msgid "Refresh Devices" msgstr "Обновить список устройств" -#: engine_dialog.cc:101 +#: engine_dialog.cc:112 msgid "Use Buffered I/O" msgstr "Использовать буферизированный ввод-вывод" -#: engine_dialog.cc:102 +#: engine_dialog.cc:113 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3165 +#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3112 msgid "Measure" msgstr "Измерить" -#: engine_dialog.cc:104 +#: engine_dialog.cc:115 msgid "Use results" msgstr "Использовать результаты" -#: engine_dialog.cc:105 -msgid "Back to settings ... (ignore results)" -msgstr "Закрыть и не использовать" +#: engine_dialog.cc:116 +msgid "Back to settings (ignore results)" +msgstr "" -#: engine_dialog.cc:106 +#: engine_dialog.cc:117 msgid "Calibrate Audio" msgstr "Калибровка аудио" -#: engine_dialog.cc:110 +#: engine_dialog.cc:121 msgid "Back to settings" msgstr "Возврат к настройкам" -#: engine_dialog.cc:132 +#: engine_dialog.cc:143 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -7615,11 +8039,19 @@ msgstr "" "\n" "(Это ошибка сборки/упаковки/системы, она никогда не должна происходить.)" -#: engine_dialog.cc:157 +#: engine_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:4140 +msgid "Audio Hardware" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:164 rc_option_editor.cc:4134 +msgid "Audio Driver" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:206 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Тестирование задержки отклика" -#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:211 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." @@ -7627,108 +8059,48 @@ msgstr "" "Уберите громкость выхода вашей звуковой карты до " "минимума " -#: engine_dialog.cc:178 +#: engine_dialog.cc:219 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Выберите два канала ниже и соединить их с помощью кабеля" -#: engine_dialog.cc:183 -msgid "Output channel:" -msgstr "Канал выхода:" - -#: engine_dialog.cc:195 -msgid "Input channel:" -msgstr "Канал входа:" - -#: engine_dialog.cc:233 -msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." -msgstr "Соединив каналы, нажмите кнопку «Измерить»." - -#: engine_dialog.cc:240 -msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." +#: engine_dialog.cc:224 +msgid "Playback channel:" msgstr "" -"Если результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать результаты»." -#: engine_dialog.cc:255 engine_dialog.cc:3367 engine_dialog.cc:3377 +#: engine_dialog.cc:234 +msgid "Capture channel:" +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:253 +msgid "" +"Once the channels are connected, click the \"Measure\" button.\n" +"When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:258 engine_dialog.cc:3314 engine_dialog.cc:3324 msgid "No measurement results yet" msgstr "Пока нет результатов измерения" -#: engine_dialog.cc:265 +#: engine_dialog.cc:268 msgid "Latency" msgstr "Задержка отклика" -#: engine_dialog.cc:317 +#: engine_dialog.cc:319 msgid "" "Always try these settings when starting %1, if the same device is available" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:483 +#: engine_dialog.cc:508 msgid "Could not configure Audio/MIDI engine with given settings." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:513 -msgid "Audio System:" -msgstr "Звуковая подсистема:" - -#: engine_dialog.cc:557 -msgid "Driver:" -msgstr "Драйвер:" - -#: engine_dialog.cc:564 -msgid "Input Device:" -msgstr "Устройство записи:" - -#: engine_dialog.cc:568 -msgid "Output Device:" -msgstr "Устройство вывода:" - -#: engine_dialog.cc:575 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: engine_dialog.cc:603 engine_dialog.cc:720 export_report.cc:164 -#: export_report.cc:358 sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:418 sfdb_ui.cc:423 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Частота сэмплирования:" - -#: engine_dialog.cc:608 engine_dialog.cc:727 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Размер буфера:" - -#: engine_dialog.cc:617 -msgid "Periods:" -msgstr "Периодов:" - -#: engine_dialog.cc:634 -msgid "Input channels:" -msgstr "Каналы входа:" - -#: engine_dialog.cc:647 -msgid "Output channels:" -msgstr "Каналы выхода:" - -#: engine_dialog.cc:666 -msgid "Hardware input latency:" -msgstr "Задержка аппаратных входов:" - -#: engine_dialog.cc:669 engine_dialog.cc:682 -msgid "samples" -msgstr "сэмплов" - -#: engine_dialog.cc:679 -msgid "Hardware output latency:" -msgstr "Задержка аппаратных выходов:" - -#: engine_dialog.cc:690 -msgid "MIDI System:" -msgstr "Подсистема MIDI:" - -#: engine_dialog.cc:712 +#: engine_dialog.cc:670 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 уже запущен. %2 будет подключен к нему, используя существующие настройки." -#: engine_dialog.cc:766 +#: engine_dialog.cc:716 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -7738,7 +8110,7 @@ msgstr "" "\n" "Калибровка задержки требует рабочий аудиоинтерфейс." -#: engine_dialog.cc:772 +#: engine_dialog.cc:721 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -7748,174 +8120,163 @@ msgstr "" "\n" "Калибровка задержки требует воспроизведение и захват" -#: engine_dialog.cc:932 +#: engine_dialog.cc:857 msgid "Engine|Stop" msgstr "Остановить" -#: engine_dialog.cc:936 +#: engine_dialog.cc:861 msgid "Engine|Start" msgstr "Запустить" -#: engine_dialog.cc:1022 +#: engine_dialog.cc:944 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI устройства" -#: engine_dialog.cc:1028 +#: engine_dialog.cc:950 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: engine_dialog.cc:1030 +#: engine_dialog.cc:954 msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1033 gain_meter.cc:801 io_button.cc:51 mixer_strip.cc:395 -#: mixer_strip.cc:1956 plugin_eq_gui.cc:131 rc_option_editor.cc:2707 +#: engine_dialog.cc:959 gain_meter.cc:826 io_button.cc:51 +#: io_plugin_window.cc:487 mixer_strip.cc:401 mixer_strip.cc:1974 +#: plugin_eq_gui.cc:131 rc_option_editor.cc:2815 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: engine_dialog.cc:1035 foldback_strip.cc:456 gain_meter.cc:807 -#: io_button.cc:51 mixer_strip.cc:399 mixer_strip.cc:1959 +#: engine_dialog.cc:963 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:832 io_button.cc:51 +#: io_plugin_window.cc:487 mixer_strip.cc:405 mixer_strip.cc:1977 #: monitor_section.cc:304 monitor_section.cc:308 plugin_eq_gui.cc:132 -#: rc_option_editor.cc:2711 vca_master_strip.cc:236 +#: rc_option_editor.cc:2819 vca_master_strip.cc:236 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: engine_dialog.cc:1076 +#: engine_dialog.cc:1009 msgid "Calibrate" msgstr "Калибровка" -#: engine_dialog.cc:1172 -msgid "all available channels" -msgstr "Все доступные каналы" - -#: engine_dialog.cc:1704 +#: engine_dialog.cc:1617 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 сэмпл" msgstr[1] "%1 сэмпла" msgstr[2] "%1 сэмплов" -#: engine_dialog.cc:1764 +#: engine_dialog.cc:1676 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f мс)" -#: engine_dialog.cc:2518 +#: engine_dialog.cc:2411 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1" -#: engine_dialog.cc:2550 +#: engine_dialog.cc:2442 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в качестве драйвера." -#: engine_dialog.cc:2555 +#: engine_dialog.cc:2447 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Не удается поменять имя устройства входа на %1" -#: engine_dialog.cc:2559 +#: engine_dialog.cc:2451 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Не удается поменять имя устройства выхода на %1" -#: engine_dialog.cc:2564 +#: engine_dialog.cc:2456 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Невозможно %1 в имени устройства." -#: engine_dialog.cc:2569 +#: engine_dialog.cc:2461 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в частоты сэмплирования." -#: engine_dialog.cc:2573 +#: engine_dialog.cc:2465 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в размера буфера." -#: engine_dialog.cc:2577 +#: engine_dialog.cc:2469 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Не удается установить период равным %1" -#: engine_dialog.cc:2583 -msgid "Cannot set input channels to %1" -msgstr "Не удается установить входные каналы в %1" - -#: engine_dialog.cc:2587 -msgid "Cannot set output channels to %1" -msgstr "Не удается установить выходные каналы в %1" - -#: engine_dialog.cc:2593 +#: engine_dialog.cc:2475 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку входа в %1" -#: engine_dialog.cc:2597 +#: engine_dialog.cc:2479 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку выхода в %1" -#: engine_dialog.cc:3016 engine_dialog.cc:3082 +#: engine_dialog.cc:2961 engine_dialog.cc:3029 msgid "No signal detected " msgstr "Сигнал не обнаружен" -#: engine_dialog.cc:3023 +#: engine_dialog.cc:2968 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3036 engine_dialog.cc:3090 port_insert_ui.cc:74 +#: engine_dialog.cc:2981 engine_dialog.cc:3037 port_insert_ui.cc:74 #: port_insert_ui.cc:102 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" -#: engine_dialog.cc:3045 engine_dialog.cc:3098 +#: engine_dialog.cc:2990 engine_dialog.cc:3045 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Определены следующие задержки:" -#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3100 +#: engine_dialog.cc:2992 engine_dialog.cc:3047 msgid "Systemic latency: " msgstr "Системная задержка: " +#: engine_dialog.cc:2999 +msgid "Large measurement deviation. Invalid result." +msgstr "" + +#: engine_dialog.cc:3008 +msgid "Signal polarity inverted (bad wiring)." +msgstr "" + #: engine_dialog.cc:3054 -msgid "(signal detection error)" -msgstr "(ошибка обнаружения сигнала)" - -#: engine_dialog.cc:3060 -msgid "(inverted - bad wiring)" -msgstr "(инвертировано - плохая проводка)" - -#: engine_dialog.cc:3107 msgid "(averaging)" msgstr "(усреднение)" -#: engine_dialog.cc:3113 +#: engine_dialog.cc:3060 msgid "(too large jitter)" msgstr "(слишком большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3117 +#: engine_dialog.cc:3064 msgid "(large jitter)" msgstr "(большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3129 +#: engine_dialog.cc:3076 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер." -#: engine_dialog.cc:3145 port_insert_ui.cc:138 +#: engine_dialog.cc:3092 port_insert_ui.cc:138 msgid "Detecting ..." msgstr "Выполняется определение..." -#: engine_dialog.cc:3291 +#: engine_dialog.cc:3238 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Отсоединить от %1" -#: engine_dialog.cc:3296 +#: engine_dialog.cc:3243 msgid "Running" msgstr "Работает" -#: engine_dialog.cc:3298 +#: engine_dialog.cc:3245 msgid "Connected" msgstr "Соединено" -#: engine_dialog.cc:3309 +#: engine_dialog.cc:3256 msgid "Connect to %1" msgstr "Соединить с %1" -#: engine_dialog.cc:3313 +#: engine_dialog.cc:3260 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -7940,104 +8301,113 @@ msgstr "-9" msgid "-3" msgstr "-3" -#: export_analysis_graphs.cc:283 +#: export_analysis_graphs.cc:284 msgid "Hz" msgstr "Гц" -#: export_analysis_graphs.cc:298 export_report.cc:253 +#: export_analysis_graphs.cc:299 export_report.cc:255 msgid "100" msgstr "100" -#: export_analysis_graphs.cc:299 +#: export_analysis_graphs.cc:300 msgid "500" msgstr "500" -#: export_analysis_graphs.cc:300 +#: export_analysis_graphs.cc:301 msgid "1K" msgstr "1К" -#: export_analysis_graphs.cc:301 +#: export_analysis_graphs.cc:302 msgid "5K" msgstr "5К" -#: export_analysis_graphs.cc:302 +#: export_analysis_graphs.cc:303 msgid "10K" msgstr "10К" -#: export_analysis_graphs.cc:400 +#: export_analysis_graphs.cc:401 msgid "" "LUFS\n" "(short)" msgstr "" -#: export_analysis_graphs.cc:410 +#: export_analysis_graphs.cc:411 msgid "Multiplicity" -msgstr "" +msgstr "Multiplicity" -#: export_analysis_graphs.cc:460 export_report.cc:454 +#: export_analysis_graphs.cc:461 export_report.cc:456 msgid "" "Not\n" "Available" msgstr "Недоступно" -#: export_analysis_graphs.cc:675 export_format_dialog.cc:59 +#: export_analysis_graphs.cc:676 export_format_dialog.cc:61 +#: normalize_dialog.cc:91 msgid "LUFS" msgstr "LUFS" -#: export_channel_selector.cc:55 export_report.cc:159 export_report.cc:354 -#: sfdb_ui.cc:180 +#: export_channel_selector.cc:57 export_report.cc:161 export_report.cc:356 +#: sfdb_ui.cc:186 msgid "Channels:" msgstr "Каналов:" -#: export_channel_selector.cc:56 +#: export_channel_selector.cc:58 msgid "Split to mono files" msgstr "Разделить на монофонические файлы" -#: export_channel_selector.cc:207 +#: export_channel_selector.cc:209 msgid "Bus or Track" msgstr "Шина или дорожка" -#: export_channel_selector.cc:500 +#: export_channel_selector.cc:502 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Содержание области без фейдов и усиления области (каналов: %1)" -#: export_channel_selector.cc:504 +#: export_channel_selector.cc:506 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Содержание области с фейдами и усилением области (каналов: %1)" -#: export_channel_selector.cc:568 +#: export_channel_selector.cc:569 msgid "Apply track/bus processing" msgstr "Применить обработку в дорожках и шинах" -#: export_channel_selector.cc:576 +#: export_channel_selector.cc:578 msgid "Selection Actions" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:579 -msgid "Select tracks" -msgstr "Выберите дорожки" +#: export_channel_selector.cc:581 +msgid "Select all tracks" +msgstr "Выбрать все дорожки" -#: export_channel_selector.cc:580 +#: export_channel_selector.cc:582 +msgid "Select audio tracks" +msgstr "Выбрать звввкуё дорожки" + +#: export_channel_selector.cc:583 +msgid "Select MIDI tracks" +msgstr "" + +#: export_channel_selector.cc:584 msgid "Select busses" msgstr "Выбрать шины" -#: export_channel_selector.cc:581 +#: export_channel_selector.cc:585 msgid "Deselect all" msgstr "Снять выделение" -#: export_channel_selector.cc:584 +#: export_channel_selector.cc:588 msgid "Exclude Hidden" msgstr "Исключить скрытые" -#: export_channel_selector.cc:589 +#: export_channel_selector.cc:593 msgid "Exclude Muted" msgstr "Исключить приглушённые" -#: export_channel_selector.cc:624 +#: export_channel_selector.cc:628 msgid "Track name" msgstr "Название дорожки" -#: export_dialog.cc:62 +#: export_dialog.cc:63 msgid "" "Some already existing files will be overwritten." @@ -8045,24 +8415,28 @@ msgstr "" "Некоторые уже существующие файлы будут перезаписаны." "" -#: export_dialog.cc:63 +#: export_dialog.cc:64 msgid "List files" msgstr "Список файлов" -#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:76 +#: export_dialog.cc:163 +msgid "Only Analyze" +msgstr "Только пяанализироапть" + +#: export_dialog.cc:193 export_format_dialog.cc:78 msgid "File format" msgstr "Формат" -#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:409 -#: export_timespan_selector.cc:531 +#: export_dialog.cc:194 export_timespan_selector.cc:415 +#: export_timespan_selector.cc:537 msgid "Time Span" msgstr "Отрезок времени" -#: export_dialog.cc:190 +#: export_dialog.cc:195 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: export_dialog.cc:212 +#: export_dialog.cc:217 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -8070,71 +8444,83 @@ msgstr "" "Экспорт был прерван из-за ошибки!\n" "См. вывод для деталей." -#: export_dialog.cc:279 +#: export_dialog.cc:285 msgid "A track or bus has more channels than the target." msgstr "У дорожки или шины больше каналов, чем у целевого объекта." -#: export_dialog.cc:328 +#: export_dialog.cc:334 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Файлы будут перезаписаны" -#: export_dialog.cc:373 +#: export_dialog.cc:395 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Сбой инициализации экспорта: %1" -#: export_dialog.cc:383 +#: export_dialog.cc:405 msgid "Stop Export" msgstr "Остановить экспорт" -#: export_dialog.cc:420 +#: export_dialog.cc:451 msgid "Writing Mixer Screenshot: %1." msgstr "Запись снимка экрана с микшером: %1." -#: export_dialog.cc:426 +#: export_dialog.cc:457 msgid "Copying Mixer Screenshot: %1." msgstr "Копирование снимка экрана с микшером: %1." -#: export_dialog.cc:436 +#: export_dialog.cc:467 msgid "There have been %1 dropouts during realtime-export." msgstr "" -#: export_dialog.cc:450 +#: export_dialog.cc:475 export_report.cc:56 +msgid "Export Report/Analysis" +msgstr "Анализ экспортированных файлов" + +#: export_dialog.cc:486 msgid "export" msgstr "Экспорт" -#: export_dialog.cc:469 +#: export_dialog.cc:507 +msgid "Export for Analysis '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:512 +msgid "Analyzing '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "" + +#: export_dialog.cc:521 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:474 +#: export_dialog.cc:526 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Выполняется нормировка '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:479 +#: export_dialog.cc:531 msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Кодируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:484 +#: export_dialog.cc:536 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "" -#: export_dialog.cc:488 +#: export_dialog.cc:540 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Закачивается '%3' (отрезок времени %1 of %2)" -#: export_dialog.cc:492 +#: export_dialog.cc:544 msgid "Running Post Export Command for '%1'" msgstr "" -#: export_dialog.cc:520 export_dialog.cc:522 +#: export_dialog.cc:574 export_dialog.cc:576 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: export_dialog.cc:532 +#: export_dialog.cc:586 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:534 +#: export_dialog.cc:588 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -8142,15 +8528,15 @@ msgstr "" "\n" "Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:558 +#: export_dialog.cc:612 msgid "Export Selection" msgstr "Экспортировать выделение" -#: export_dialog.cc:572 +#: export_dialog.cc:626 msgid "Export Region" msgstr "Экспортировать область" -#: export_dialog.cc:597 +#: export_dialog.cc:651 msgid "Stem Export" msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл" @@ -8158,28 +8544,32 @@ msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой ф msgid "Add another format" msgstr "Добавить другой формат" -#: export_file_notebook.cc:208 export_format_dialog.cc:314 +#: export_file_notebook.cc:221 export_format_dialog.cc:316 #: transport_masters_dialog.cc:83 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: export_file_notebook.cc:209 +#: export_file_notebook.cc:222 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: export_file_notebook.cc:210 +#: export_file_notebook.cc:223 msgid "Upload to Soundcloud" msgstr "Загрузить на Soundcloud" -#: export_file_notebook.cc:211 +#: export_file_notebook.cc:224 msgid "Analyze Exported Audio" msgstr "Проанализировать экспортированные данные" -#: export_file_notebook.cc:301 +#: export_file_notebook.cc:225 +msgid "Re-Import Exported Audio" +msgstr "Импортировать экспортированный звуковой файл" + +#: export_file_notebook.cc:318 msgid "No format!" msgstr "Формат не выбран!" -#: export_file_notebook.cc:334 +#: export_file_notebook.cc:351 msgid "Format %1: %2" msgstr "Формат %1: %2" @@ -8200,13 +8590,13 @@ msgid "Folder:" msgstr "Папка:" #: export_filename_selector.cc:42 session_import_dialog.cc:52 -#: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:63 -#: video_server_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:83 -#: export_video_dialog.cc:85 +#: transcode_video_dialog.cc:63 video_server_dialog.cc:63 +#: video_server_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:73 +#: export_video_dialog.cc:75 msgid "Browse" msgstr "Указать" -#: export_filename_selector.cc:43 export_report.cc:118 +#: export_filename_selector.cc:43 export_report.cc:120 msgid "Open Folder" msgstr "Открыть папку" @@ -8253,51 +8643,51 @@ msgstr "%1: некорректное имя папки или каталога" msgid "Choose export folder" msgstr "Выберите папку для экспорта данных" -#: export_format_dialog.cc:40 +#: export_format_dialog.cc:42 msgid "New Export Format Profile" msgstr "Создать профиль формата экспорта" -#: export_format_dialog.cc:40 +#: export_format_dialog.cc:42 msgid "Edit Export Format Profile" msgstr "Изменить профиль формата экспорта" -#: export_format_dialog.cc:48 +#: export_format_dialog.cc:50 msgid "Label: " msgstr "Название: " -#: export_format_dialog.cc:51 +#: export_format_dialog.cc:53 msgid "Normalize:" msgstr "Нормировка:" -#: export_format_dialog.cc:52 +#: export_format_dialog.cc:54 msgid "Peak" msgstr "Пиковое значение" -#: export_format_dialog.cc:53 +#: export_format_dialog.cc:55 msgid "Loudness" msgstr "Громкость" -#: export_format_dialog.cc:60 +#: export_format_dialog.cc:62 normalize_dialog.cc:56 msgid "dBTP" msgstr "dBTP" -#: export_format_dialog.cc:63 +#: export_format_dialog.cc:65 msgid "Trim silence at start" msgstr "Отрезать тишину в начале" -#: export_format_dialog.cc:64 +#: export_format_dialog.cc:66 msgid "Add silence at start:" msgstr "Добавить тишину в начало:" -#: export_format_dialog.cc:67 +#: export_format_dialog.cc:69 msgid "Trim silence at end" msgstr "Отрезать тишину в начале" -#: export_format_dialog.cc:68 +#: export_format_dialog.cc:70 msgid "Add silence at end:" msgstr "Добавить тишину в конец:" -#: export_format_dialog.cc:71 +#: export_format_dialog.cc:73 msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" @@ -8306,66 +8696,66 @@ msgstr "" "(%f=путь к файлу, %d=каталог, %b=базовое имя, подробнее во всплывающей " "подсказке):" -#: export_format_dialog.cc:74 +#: export_format_dialog.cc:76 msgid "Compatibility" msgstr "Совместимость" -#: export_format_dialog.cc:75 +#: export_format_dialog.cc:77 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: export_format_dialog.cc:79 +#: export_format_dialog.cc:81 msgid "Sample rate conversion quality:" msgstr "Качество ресэмплинга:" -#: export_format_dialog.cc:82 +#: export_format_dialog.cc:84 msgid "Preview / Watermark" msgstr "Водяные знаки" -#: export_format_dialog.cc:84 +#: export_format_dialog.cc:86 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: export_format_dialog.cc:85 +#: export_format_dialog.cc:87 msgid "Noise Level:" msgstr "Уровень шума:" -#: export_format_dialog.cc:96 +#: export_format_dialog.cc:98 msgid "Dithering" msgstr "Подмешивание шума" -#: export_format_dialog.cc:98 +#: export_format_dialog.cc:100 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Записать файл CUE для создания CD/DVD" -#: export_format_dialog.cc:99 +#: export_format_dialog.cc:101 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Записать файл TOC для создания CD/DVD" -#: export_format_dialog.cc:100 +#: export_format_dialog.cc:102 msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" msgstr "Создать файл с отметками глав для MP4" -#: export_format_dialog.cc:101 +#: export_format_dialog.cc:103 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "Добавить в файла метаданные сессии" -#: export_format_dialog.cc:116 +#: export_format_dialog.cc:118 msgid "limit to" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:117 +#: export_format_dialog.cc:119 msgid "constrain to" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:138 +#: export_format_dialog.cc:140 msgid "" "Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" "peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " "targets, true-peak works for any channel layout." msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:165 +#: export_format_dialog.cc:167 msgid "" "%a Artist name\n" "%b File's base-name\n" @@ -8415,55 +8805,55 @@ msgstr "" "%Y Year\n" "%Z Country" -#: export_format_dialog.cc:307 +#: export_format_dialog.cc:309 msgid "Pre Process" msgstr "Предварительная обработка" -#: export_format_dialog.cc:310 +#: export_format_dialog.cc:312 msgid "Watermark" msgstr "Водяные знаки" -#: export_format_dialog.cc:318 +#: export_format_dialog.cc:320 msgid "Encoding" msgstr "Кодирование" -#: export_format_dialog.cc:326 +#: export_format_dialog.cc:328 msgid "Post Export" msgstr "После экспорта" -#: export_format_dialog.cc:622 +#: export_format_dialog.cc:624 msgid "Best (sinc)" msgstr "Наилучшее (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:627 +#: export_format_dialog.cc:629 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Среднее (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:632 +#: export_format_dialog.cc:634 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Быстро (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:642 +#: export_format_dialog.cc:644 msgid "Zero order hold" msgstr "Нулевой порядок удержания" -#: export_format_dialog.cc:656 +#: export_format_dialog.cc:658 msgid "No Watermark" msgstr "Без водяного знака" -#: export_format_dialog.cc:662 +#: export_format_dialog.cc:664 msgid "1/2 sec white noise every 15 sec" msgstr "1/2 секунды белого шума каждый 15 секунд" -#: export_format_dialog.cc:668 +#: export_format_dialog.cc:670 msgid "1 sec white noise every 30 sec" msgstr "1 секунда белого шума каждый 30 секунд" -#: export_format_dialog.cc:674 +#: export_format_dialog.cc:676 msgid "1 sec white noise every 2 mins" msgstr "1 секунда белого шума каждые 2 минуты" -#: export_format_dialog.cc:680 +#: export_format_dialog.cc:682 msgid "" "This option allows to add noise, to send complete mixes to the clients for " "preview but watermarked. White noise is injected after analysis, right " @@ -8471,27 +8861,27 @@ msgid "" "happens at 1/3 of the interval. Note: there is currently no limiter." msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:1150 +#: export_format_dialog.cc:1152 msgid "Linear encoding options" msgstr "Параметры линейного кодирования" -#: export_format_dialog.cc:1166 +#: export_format_dialog.cc:1168 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Параметры Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:1177 +#: export_format_dialog.cc:1179 msgid "FLAC options" msgstr "Параметры FLAC" -#: export_format_dialog.cc:1193 +#: export_format_dialog.cc:1195 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Параметры Broadcast Wave" -#: export_format_dialog.cc:1209 +#: export_format_dialog.cc:1211 msgid "FFMPEG/MP3 options" msgstr "Параметры FFMPEG/MP3" -#: export_format_selector.cc:133 +#: export_format_selector.cc:136 msgid "Do you really want to remove the format?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот формат?" @@ -8511,119 +8901,115 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to remove this preset?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот профиль?" -#: export_report.cc:56 -msgid "Export Report/Analysis" -msgstr "Анализ экспортированных файлов" - -#: export_report.cc:108 export_report.cc:353 export_video_dialog.cc:82 +#: export_report.cc:110 export_report.cc:355 export_video_dialog.cc:72 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: export_report.cc:147 export_report.cc:357 sfdb_ui.cc:178 +#: export_report.cc:149 export_report.cc:359 sfdb_ui.cc:184 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: export_report.cc:166 export_report.cc:358 +#: export_report.cc:168 export_report.cc:360 msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Гц" -#: export_report.cc:169 export_report.cc:366 transcode_video_dialog.cc:142 +#: export_report.cc:171 export_report.cc:368 transcode_video_dialog.cc:142 msgid "Duration:" msgstr "Длительность:" -#: export_report.cc:177 export_report.cc:364 +#: export_report.cc:179 export_report.cc:366 msgid "Timecode:" msgstr "Тайм-код:" -#: export_report.cc:188 +#: export_report.cc:190 msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" -#: export_report.cc:224 export_report.cc:472 +#: export_report.cc:226 export_report.cc:474 msgid "(too short integration time)" msgstr "" -#: export_report.cc:226 +#: export_report.cc:228 msgid "-888" msgstr "-888" -#: export_report.cc:231 export_report.cc:382 loudness_dialog.cc:71 +#: export_report.cc:233 export_report.cc:384 loudness_dialog.cc:71 msgid "Peak:" msgstr "Пиковые значения:" -#: export_report.cc:232 export_report.cc:389 loudness_dialog.cc:711 +#: export_report.cc:234 export_report.cc:391 loudness_dialog.cc:708 msgid "%1 dBFS" msgstr "%1 dBFS" -#: export_report.cc:233 export_report.cc:398 loudness_dialog.cc:72 +#: export_report.cc:235 export_report.cc:400 loudness_dialog.cc:72 msgid "True Peak:" msgstr "Реал. пиковые значения:" -#: export_report.cc:234 export_report.cc:405 loudness_dialog.cc:712 +#: export_report.cc:236 export_report.cc:407 loudness_dialog.cc:709 msgid "%1 dBTP" msgstr "%1 dBTP" -#: export_report.cc:235 export_report.cc:416 +#: export_report.cc:237 export_report.cc:418 msgid "Normalization Gain:" msgstr "Усиление при нормировке:" -#: export_report.cc:236 +#: export_report.cc:238 msgid "+888.88 dB" msgstr "+888.88 Дб" -#: export_report.cc:238 export_report.cc:462 export_report.cc:491 +#: export_report.cc:240 export_report.cc:464 export_report.cc:493 #: loudness_dialog.cc:73 msgid "Integrated Loudness:" msgstr "Средняя громкость:" -#: export_report.cc:239 export_report.cc:497 loudness_dialog.cc:713 -#: loudness_dialog.cc:714 loudness_dialog.cc:715 +#: export_report.cc:241 export_report.cc:499 loudness_dialog.cc:710 +#: loudness_dialog.cc:711 loudness_dialog.cc:712 msgid "%1 LUFS" msgstr "%1 LUFS" -#: export_report.cc:240 export_report.cc:503 +#: export_report.cc:242 export_report.cc:505 msgid "Loudness Range:" msgstr "Диапазон громкости:" -#: export_report.cc:241 export_report.cc:509 loudness_dialog.cc:764 -#: loudness_dialog.cc:765 loudness_dialog.cc:766 +#: export_report.cc:243 export_report.cc:511 loudness_dialog.cc:761 +#: loudness_dialog.cc:762 loudness_dialog.cc:763 msgid "%1 LU" msgstr "%1 LU" -#: export_report.cc:242 export_report.cc:478 export_report.cc:515 +#: export_report.cc:244 export_report.cc:480 export_report.cc:517 msgid "Max Short/Momentary:" msgstr "Макс. кратк./мгновен.:" -#: export_report.cc:243 export_report.cc:483 export_report.cc:520 +#: export_report.cc:245 export_report.cc:485 export_report.cc:522 msgid "%1/%2 LUFS" msgstr "%1/%2 LUFS" -#: export_report.cc:423 loudness_dialog.cc:342 loudness_dialog.cc:762 -#: loudness_dialog.cc:763 loudness_dialog.cc:777 +#: export_report.cc:425 loudness_dialog.cc:342 loudness_dialog.cc:759 +#: loudness_dialog.cc:760 loudness_dialog.cc:774 msgid "%1 dB" msgstr "%1 Дб" -#: export_report.cc:467 +#: export_report.cc:469 msgid "Not available" msgstr "Недоступно" -#: export_report.cc:557 +#: export_report.cc:559 msgid "Logscale|Lg" msgstr "Лг" -#: export_report.cc:558 +#: export_report.cc:560 msgid "Rectified|Rf" msgstr "" -#: export_report.cc:559 +#: export_report.cc:561 msgid "Logscale" msgstr "" -#: export_report.cc:560 +#: export_report.cc:562 msgid "Rectified" msgstr "" -#: export_report.cc:684 +#: export_report.cc:749 msgid "" "Conformity\n" "Analysis" @@ -8631,163 +9017,184 @@ msgstr "" "Анализ\n" "соответствия" -#: export_report.cc:780 +#: export_report.cc:845 msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Записывается изображение анализа: %1." -#: export_report.cc:877 sfdb_ui.cc:336 sfdb_ui.cc:495 +#: export_report.cc:942 sfdb_ui.cc:346 sfdb_ui.cc:502 +#: trigger_clip_picker.cc:481 trigger_clip_picker.cc:894 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)" -#: export_report.cc:903 sfdb_ui.cc:544 +#: export_report.cc:968 sfdb_ui.cc:551 trigger_clip_picker.cc:940 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Файл недоступен: " -#: export_timespan_selector.cc:49 +#: export_timespan_selector.cc:51 msgid "Show Times as:" msgstr "Показать время как:" -#: export_timespan_selector.cc:50 +#: export_timespan_selector.cc:52 msgid "Realtime Export" msgstr "" -#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3972 +#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4014 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:91 +#: export_timespan_selector.cc:257 transform_dialog.cc:91 msgid " to " msgstr " до " -#: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517 +#: export_timespan_selector.cc:403 export_timespan_selector.cc:523 msgid "RT" msgstr "" -#: export_timespan_selector.cc:398 export_timespan_selector.cc:518 +#: export_timespan_selector.cc:404 export_timespan_selector.cc:524 #: virtual_keyboard_window.cc:171 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: export_timespan_selector.cc:414 export_timespan_selector.cc:536 +#: export_timespan_selector.cc:420 export_timespan_selector.cc:542 msgid "Creation Date" msgstr "Дата создания" -#: foldback_strip.cc:102 +#: foldback_strip.cc:100 msgid "Pan: " msgstr "Пан.: " -#: foldback_strip.cc:113 +#: foldback_strip.cc:111 msgid "Level" msgstr "Уровень" -#: foldback_strip.cc:272 +#: foldback_strip.cc:291 msgid "Copy track/bus gain to send" msgstr "" -#: foldback_strip.cc:274 +#: foldback_strip.cc:293 msgid "Set send gain to -inf" msgstr "" -#: foldback_strip.cc:276 +#: foldback_strip.cc:295 msgid "Set send gain to 0dB" msgstr "" -#: foldback_strip.cc:282 +#: foldback_strip.cc:301 msgid "Set send post fader" msgstr "" -#: foldback_strip.cc:285 +#: foldback_strip.cc:304 msgid "Set send pre fader" msgstr "" -#: foldback_strip.cc:289 +#: foldback_strip.cc:308 msgid "Remove This Send" msgstr "" -#: foldback_strip.cc:364 foldback_strip.cc:749 foldback_strip.cc:760 -#: mixer_strip.cc:125 mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:400 mixer_strip.cc:961 -#: mixer_strip.cc:972 rc_option_editor.cc:2712 vca_master_strip.cc:237 +#: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774 +#: mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:165 mixer_strip.cc:406 mixer_strip.cc:971 +#: mixer_strip.cc:982 rc_option_editor.cc:2820 vca_master_strip.cc:237 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: foldback_strip.cc:378 +#: foldback_strip.cc:397 msgid "Previous foldback bus" msgstr "Предыдущая шина сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:384 +#: foldback_strip.cc:403 msgid "Next foldback bus" msgstr "Следующая шина сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:390 +#: foldback_strip.cc:409 msgid "Hide Foldback strip" msgstr "Скрыть канал сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:446 +#: foldback_strip.cc:465 meter_strip.cc:224 msgid "Level: " msgstr "Уровень: " -#: foldback_strip.cc:745 mixer_strip.cc:957 +#: foldback_strip.cc:759 mixer_strip.cc:967 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий" -#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:1077 route_time_axis.cc:646 -#: track_record_axis.cc:501 vca_master_strip.cc:464 vca_time_axis.cc:453 +#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1069 route_time_axis.cc:635 +#: track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:248 trigger_ui.cc:439 +#: vca_master_strip.cc:464 vca_time_axis.cc:454 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: foldback_strip.cc:779 mixer_strip.cc:1079 route_time_axis.cc:648 -#: track_record_axis.cc:502 +#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1071 route_time_axis.cc:637 +#: track_record_axis.cc:502 trigger_strip.cc:250 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: foldback_strip.cc:781 mixer_strip.cc:1083 route_time_axis.cc:652 -#: track_record_axis.cc:504 +#: foldback_strip.cc:795 mixer_strip.cc:1075 route_time_axis.cc:641 +#: track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:254 msgid "Outputs..." msgstr "Выходы..." -#: foldback_strip.cc:785 mixer_strip.cc:1097 +#: foldback_strip.cc:799 mixer_strip.cc:1089 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1115 route_group_dialog.cc:47 -#: route_time_axis.cc:847 +#: foldback_strip.cc:806 mixer_strip.cc:1107 route_group_dialog.cc:47 +#: route_time_axis.cc:840 trigger_strip.cc:272 msgid "Active" msgstr "Активно" -#: foldback_strip.cc:800 mixer_strip.cc:1160 +#: foldback_strip.cc:814 mixer_strip.cc:1152 trigger_strip.cc:307 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: foldback_strip.cc:808 +#: foldback_strip.cc:822 msgid "Duplicate Foldback Bus" msgstr "Продублировать шину сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:1008 mixer_strip.cc:823 +#: foldback_strip.cc:1022 mixer_strip.cc:833 msgid "Show Sends" msgstr "Показывать посылы" -#: foldback_strip.cc:1012 mixer_strip.cc:1668 monitor_section.cc:90 +#: foldback_strip.cc:1026 mixer_strip.cc:1687 monitor_section.cc:90 +#: trigger_strip.cc:350 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: foldback_strip.cc:1016 mixer_strip.cc:1671 monitor_section.cc:91 -#: recorder_ui.cc:1212 +#: foldback_strip.cc:1030 mixer_strip.cc:1690 monitor_section.cc:91 +#: recorder_ui.cc:1373 trigger_strip.cc:353 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:187 sfdb_freesound_mootcher.cc:322 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:210 sfdb_freesound_mootcher.cc:454 msgid "curl error %1 (%2)" msgstr "Ошибка curl %1 (%2)" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:264 +msgid "" +"Please log in to Freesound in the browser window that's just been opened, " +"and paste the authorization code here" +msgstr "" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:265 +msgid "Authorization Code" +msgstr "" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:308 +msgid "Fetching Access Token (auth_code=" +msgstr "" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:393 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" msgstr "getSoundResourceFile: Нет правильного корня в файле XML" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:269 -msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" -msgstr "getSoundResourceFile: корень = %1, != ответ" +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:398 +msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != \"root\"" +msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:3945 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:462 +msgid "programming error: %1\n" +msgstr "" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:582 rc_option_editor.cc:4139 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -8795,11 +9202,11 @@ msgstr "%1" msgid "pre" msgstr "До" -#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:558 gain_meter.cc:846 gain_meter.cc:857 +#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:558 gain_meter.cc:871 gain_meter.cc:882 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:165 gain_meter.cc:925 +#: gain_meter.cc:165 gain_meter.cc:950 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" @@ -8811,92 +9218,92 @@ msgstr "" msgid "Metering point" msgstr "Точка замера" -#: gain_meter.cc:782 +#: gain_meter.cc:807 msgid "Manual|M" msgstr "Р" -#: gain_meter.cc:784 +#: gain_meter.cc:809 msgid "Play|P" msgstr "П" -#: gain_meter.cc:786 +#: gain_meter.cc:811 msgid "Touch|T" msgstr "К" -#: gain_meter.cc:788 +#: gain_meter.cc:813 msgid "Latch|L" msgstr "З" -#: gain_meter.cc:790 +#: gain_meter.cc:815 msgid "Write|W" msgstr "З" -#: gain_meter.cc:803 mixer_strip.cc:1957 +#: gain_meter.cc:828 mixer_strip.cc:1975 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: gain_meter.cc:805 mixer_strip.cc:1958 +#: gain_meter.cc:830 mixer_strip.cc:1976 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" -#: generic_pluginui.cc:89 +#: generic_pluginui.cc:91 msgid "MIDI Keyboard (audition only)" msgstr "MIDI-клавиатура (только прослушивание)" -#: generic_pluginui.cc:124 patch_change_widget.cc:67 +#: generic_pluginui.cc:132 patch_change_widget.cc:411 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: generic_pluginui.cc:126 patch_change_widget.cc:92 +#: generic_pluginui.cc:134 patch_change_widget.cc:436 msgid "Velocity:" msgstr "Сила нажатия:" -#: generic_pluginui.cc:160 +#: generic_pluginui.cc:192 msgid "All Automation" msgstr "Вся автоматизация" -#: generic_pluginui.cc:334 +#: generic_pluginui.cc:368 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Редактор плагинов: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" -#: generic_pluginui.cc:358 +#: generic_pluginui.cc:390 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Редактор плагинов: нет регулятора для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:364 +#: generic_pluginui.cc:396 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" "Редактор плагина: не удалось создать контрольный элемент для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:451 +#: generic_pluginui.cc:483 msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:461 generic_pluginui.cc:567 processor_box.cc:3942 +#: generic_pluginui.cc:493 generic_pluginui.cc:599 processor_box.cc:3984 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: generic_pluginui.cc:602 +#: generic_pluginui.cc:634 msgid "Meters" msgstr "Индикаторы уровня" -#: generic_pluginui.cc:632 +#: generic_pluginui.cc:664 msgid "MIDI Programs (sent to track)" msgstr "MIDI-программы (посылается дорожке)" -#: generic_pluginui.cc:634 +#: generic_pluginui.cc:666 msgid "MIDI Programs (volatile)" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:711 +#: generic_pluginui.cc:743 msgid "--Unset--" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:769 +#: generic_pluginui.cc:801 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:1003 +#: generic_pluginui.cc:1040 msgid "This control cannot be automated" msgstr "Этот параметр нельзя автоматизировать" @@ -8908,8 +9315,9 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:202 io_selector.cc:216 -#: monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1814 +#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:202 io_plugin_window.cc:584 +#: io_selector.cc:216 monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 +#: plugin_pin_dialog.cc:1827 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -8937,7 +9345,7 @@ msgstr "Создать группу из..." msgid "Create New Group with Master From..." msgstr "Создать группу с ведущим каналом из..." -#: group_tabs.cc:375 +#: group_tabs.cc:375 route_group_menu.cc:88 msgid "Edit Group..." msgstr "Изменить группу..." @@ -9005,11 +9413,11 @@ msgstr "" msgid "Current:" msgstr "Сейчас:" -#: idleometer.cc:61 region_peak_cursor.cc:116 +#: idleometer.cc:61 region_peak_cursor.cc:122 msgid "Min:" msgstr "Мин:" -#: idleometer.cc:64 region_peak_cursor.cc:114 +#: idleometer.cc:64 region_peak_cursor.cc:120 msgid "Max:" msgstr "Макс:" @@ -9027,15 +9435,15 @@ msgstr "Прошло:" #: input_port_monitor.cc:68 msgid "5 second history waveform" -msgstr "" +msgstr "Волновая форма сигнала за последние 5 секунд" #: input_port_monitor.cc:87 msgid "Highlight incoming MIDI data per MIDI channel" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать входящие MIDI-данные на каждый MIDI-канал" #: input_port_monitor.cc:88 msgid "Display most recently received MIDI messages" -msgstr "" +msgstr "Показывать недавно полученные MIDI-события" #: insert_remove_time_dialog.cc:61 msgid "Remove Time starting at:" @@ -9091,11 +9499,9 @@ msgstr "Переместить блокированные пометки" #: insert_remove_time_dialog.cc:120 msgid "" -"Move tempo and meter changes\n" +"Move tempo and time signature changes\n" "(may cause oddities in the tempo map)" msgstr "" -"Переместить изменения темпа и размера такта\n" -"(может привести к странностям в карте темпа)" #: insert_remove_time_dialog.cc:128 msgid "Remove time" @@ -9113,17 +9519,17 @@ msgstr "" msgid "-none-" msgstr "-нет-" -#: instrument_selector.cc:142 instrument_selector.cc:152 +#: instrument_selector.cc:148 instrument_selector.cc:158 msgid "≤ %1 outs" msgstr "" -#: instrument_selector.cc:144 instrument_selector.cc:154 +#: instrument_selector.cc:150 instrument_selector.cc:160 msgid "%1 outs" msgstr "%1 вых." -#: instrument_selector.cc:157 +#: instrument_selector.cc:163 msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "стерео" #: interthread_progress_window.cc:115 msgid "Importing file: %1 of %2" @@ -9141,24 +9547,57 @@ msgstr "Невозможно добавить порт" msgid "Add %1 port" msgstr "Добавить %1-порт" -#: io_button.cc:302 io_button.cc:304 monitor_section.cc:1392 -#: plugin_pin_dialog.cc:1846 +#: io_button.cc:302 io_button.cc:304 io_plugin_window.cc:647 +#: monitor_section.cc:1392 plugin_pin_dialog.cc:1859 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" -#: io_button.cc:418 +#: io_button.cc:426 msgid "INPUT to %1" msgstr "ВХОД в %1" -#: io_button.cc:421 monitor_section.cc:1437 +#: io_button.cc:429 monitor_section.cc:1437 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: io_button.cc:461 monitor_section.cc:1524 rc_option_editor.cc:1431 +#: io_button.cc:464 monitor_section.cc:1524 rc_option_editor.cc:1409 #: transport_masters_dialog.cc:394 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" +#: io_plugin_window.cc:65 +msgid "Pre-Process" +msgstr "До обработки" + +#: io_plugin_window.cc:78 +msgid "Post-Process" +msgstr "После обработки" + +#: io_plugin_window.cc:148 +msgid "" +"Right-click or Double-click here\n" +"to add I/O Plugins" +msgstr "" + +#: io_plugin_window.cc:281 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show GUI.\n" +"%2+double-click to show generic GUI." +msgstr "" + +#: io_plugin_window.cc:283 processor_box.cc:560 processor_box.cc:1680 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show generic GUI.%2" +msgstr "" +"%1\n" +"Двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.%2" + +#: io_plugin_window.cc:356 processor_box.cc:4047 +msgid "Edit with generic controls..." +msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." + #: io_selector.cc:226 msgid "I/O selector" msgstr "Выбор входов и выходов" @@ -9243,7 +9682,7 @@ msgstr "сэмпл" msgid "period" msgstr "Период" -#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2016 +#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2085 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" @@ -9271,35 +9710,35 @@ msgstr "Композитор:" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Пред. акцент" -#: location_ui.cc:327 +#: location_ui.cc:331 msgid "Remove this range" msgstr "Удалить эту область" -#: location_ui.cc:328 +#: location_ui.cc:332 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Время начала - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:329 +#: location_ui.cc:333 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Время окончания - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:332 +#: location_ui.cc:336 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:333 +#: location_ui.cc:337 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:337 +#: location_ui.cc:341 msgid "Remove this marker" msgstr "Удалить эту пометку" -#: location_ui.cc:338 +#: location_ui.cc:342 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Позиция - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:340 +#: location_ui.cc:344 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Установить время пометки по месту воспроизведения" @@ -9323,10 +9762,6 @@ msgstr "Диапазоны (включая диапазоны дорожек msgid "add range marker" msgstr "Добавка пометки диапазона" -#: loudness_dialog.cc:62 -msgid "Loudness Assistant" -msgstr "Анализатор и нормализатор громкости" - #: loudness_dialog.cc:62 msgid "Loudness Analyzer and Normalizer" msgstr "Анализатор и нормализатор громкости" @@ -9347,10 +9782,6 @@ msgstr "Макс. мгновенн. грмк.:" msgid "Realtime" msgstr "В реал. времени" -#: loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 -msgid "Analyze" -msgstr "Проанализировать" - #: loudness_dialog.cc:78 msgid "Analysis Report" msgstr "Отчет об анализе" @@ -9359,7 +9790,7 @@ msgstr "Отчет об анализе" msgid "Custom Amplifier Position" msgstr "Другая позиция усилителя" -#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1203 export_video_dialog.cc:172 +#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1204 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" @@ -9417,7 +9848,7 @@ msgid "" "available, to play at normal speed." msgstr "" -#: loudness_dialog.cc:506 +#: loudness_dialog.cc:503 msgid "" "Loudness measurement returned no results. Likely because the analyzed range " "is to short." @@ -9425,29 +9856,29 @@ msgstr "" "Анализатор громкости не предоставил результаты исследования. Скорее всего, " "анализируемая область была слишком короткой." -#: loudness_dialog.cc:516 +#: loudness_dialog.cc:513 msgid "Export Loudness Report" msgstr "Отчет о громкости экспортированного аудио" -#: loudness_dialog.cc:526 +#: loudness_dialog.cc:523 msgid "Save Loudness Preset" msgstr "Сохранить пресет громкости" -#: loudness_dialog.cc:692 +#: loudness_dialog.cc:689 msgid "" "True-peak and loudness measurement failed. %1-VAMP analysis plugin is " "missing on your system. Please contact your vendor." msgstr "" -#: loudness_dialog.cc:779 +#: loudness_dialog.cc:776 msgid "exceeds" msgstr "превышает" -#: loudness_dialog.cc:780 +#: loudness_dialog.cc:777 msgid " ±40 dB" msgstr " ±40 Дб" -#: loudness_dialog.cc:783 +#: loudness_dialog.cc:780 msgid "%1 dB" msgstr "%1 Дб" @@ -9463,12 +9894,12 @@ msgstr "Вызов" msgid "New Hook" msgstr "Новый хук" -#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 +#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 slot_properties_box.cc:238 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 -#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:522 script_selector.cc:57 +#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:536 script_selector.cc:57 #: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 #: template_dialog.cc:276 msgid "Description" @@ -9514,7 +9945,7 @@ msgstr "Скрипты сессии" msgid "Action %1" msgstr "Действие %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4405 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4599 msgid "Unset" msgstr "" @@ -9538,149 +9969,149 @@ msgstr "Меню перенаправления" msgid "ProcessorMenu" msgstr "Меню обработчика" -#: luainstance.cc:1355 +#: luainstance.cc:1358 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "" -#: luainstance.cc:1358 +#: luainstance.cc:1361 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "" -#: luainstance.cc:1363 +#: luainstance.cc:1366 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -#: luainstance.cc:1388 +#: luainstance.cc:1391 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "" -#: luainstance.cc:1538 +#: luainstance.cc:1541 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "" -#: luainstance.cc:1542 +#: luainstance.cc:1545 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "" -#: luainstance.cc:1549 +#: luainstance.cc:1552 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "" -#: luainstance.cc:1572 +#: luainstance.cc:1575 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Не удалось прочитать скрипт '%1': %2" -#: luainstance.cc:1589 +#: luainstance.cc:1592 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Установить параметры скрипта" -#: luainstance.cc:1614 +#: luainstance.cc:1617 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Не удалось инициализовать скрипт сеанса '%1': %2" -#: luainstance.cc:1618 luainstance.cc:1622 +#: luainstance.cc:1621 luainstance.cc:1625 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Не удалось загрузить скрипт сеанса '%1': %2" -#: luawindow.cc:98 +#: luawindow.cc:97 msgid "Run" msgstr "Выполнить" -#: luawindow.cc:99 +#: luawindow.cc:98 msgid "Clear Output" msgstr "Очистить вывод" -#: luawindow.cc:103 +#: luawindow.cc:102 msgid "Revert" msgstr "Вернуть" -#: luawindow.cc:178 +#: luawindow.cc:167 msgid "Select Editor Buffer" msgstr "Выбрать буфер редактора" -#: luawindow.cc:266 luawindow.cc:271 +#: luawindow.cc:258 luawindow.cc:263 msgid "Window|Lua" msgstr "Lua" -#: luawindow.cc:299 luawindow.cc:323 +#: luawindow.cc:291 luawindow.cc:315 msgid "LuaException: %1" msgstr "Нештатная ситуация Lua: %1" -#: luawindow.cc:301 luawindow.cc:325 +#: luawindow.cc:293 luawindow.cc:317 msgid "Glib Exception: %1" msgstr "" -#: luawindow.cc:303 luawindow.cc:305 luawindow.cc:327 luawindow.cc:329 +#: luawindow.cc:295 luawindow.cc:297 luawindow.cc:319 luawindow.cc:321 msgid "C++ Exception: %1" msgstr "Нештатаная ситуация для C++: %1" -#: luawindow.cc:380 +#: luawindow.cc:372 msgid "Deleted %1" msgstr "Удалён %1" -#: luawindow.cc:383 +#: luawindow.cc:375 msgid "Failed to delete %1" msgstr "Не удалось удалить %1" -#: luawindow.cc:449 +#: luawindow.cc:441 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." msgstr "" -#: luawindow.cc:454 +#: luawindow.cc:446 msgid "Script fails to compile." msgstr "Не удалось скомпилировать скрипт." -#: luawindow.cc:461 +#: luawindow.cc:453 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." msgstr "Некорректно или отсутствует имя или тип скрипта." -#: luawindow.cc:466 +#: luawindow.cc:458 msgid "" "Invalid script-type.\n" "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." msgstr "" -#: luawindow.cc:477 luawindow.cc:529 +#: luawindow.cc:469 luawindow.cc:521 msgid "Saved as %1" msgstr "Сохранено как %1" -#: luawindow.cc:480 luawindow.cc:532 +#: luawindow.cc:472 luawindow.cc:524 msgid "Error saving file: %1" msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1" -#: luawindow.cc:490 +#: luawindow.cc:482 msgid "" "Script with given name '%1' already exists.\n" "Use a different name in the descriptor." msgstr "" -#: luawindow.cc:675 +#: luawindow.cc:667 msgid "Scratch Buffer %1" msgstr "" -#: luawindow.cc:677 +#: luawindow.cc:669 msgid "Action: '%1'" msgstr "Действие: '%1'" -#: luawindow.cc:679 +#: luawindow.cc:671 msgid "Snippet: %1" msgstr "Фрагмент: %1" -#: luawindow.cc:691 +#: luawindow.cc:683 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" -#: main.cc:101 +#: main.cc:102 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 не удалось соединиться со звуковой подсистемой." -#: main.cc:148 main.cc:164 +#: main.cc:152 main.cc:168 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Ошибка аудиодвижка (%1), либо он был остановлен" -#: main.cc:151 +#: main.cc:155 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -9695,11 +10126,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK, чтобы выйти из %1." -#: main.cc:165 +#: main.cc:169 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 вышел неожиданно и без уведомления %1." -#: main.cc:199 +#: main.cc:216 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -9707,23 +10138,23 @@ msgstr "" "\n" " %1 не удалось разобрать переданные вами аргументы командной строки " -#: main.cc:201 +#: main.cc:218 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Произошла ошибка при запуске %1" -#: main.cc:317 +#: main.cc:336 msgid " (built using " msgstr " (собран, используя " -#: main.cc:320 +#: main.cc:339 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:330 -msgid "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis" -msgstr "Авторские права (C) 1999-2021 Paul Davis" +#: main.cc:349 +msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis" +msgstr "" -#: main.cc:331 +#: main.cc:350 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -9731,82 +10162,87 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:333 +#: main.cc:352 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:334 +#: main.cc:353 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "Даже не для КОММЕРЦИИ или ПРИГОДНОСТИ К КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ." -#: main.cc:335 +#: main.cc:354 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "" "Это свободное программное обеспечение, мы приветствуем его распространение" -#: main.cc:336 +#: main.cc:355 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "На определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:375 +#: main.cc:363 +msgid "%1 is already running." +msgstr "%1 уже запущен." + +#: main.cc:405 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: main.cc:377 +#: main.cc:407 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." msgstr "" -#: main.cc:386 +#: main.cc:416 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Сбой установки обработчика ошибок SIGPIPE" -#: main.cc:393 +#: main.cc:423 +msgid "Cannot install SIGUSR1 error handler" +msgstr "" + +#: main.cc:425 +msgid "Installed SIGUSR1 debug handler" +msgstr "" + +#: main.cc:433 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Не удалось выполнить прединициализацию интерфейса" -#: main.cc:400 +#: main.cc:440 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1" -#: main_clock.cc:73 +#: main_clock.cc:76 msgid "Display absolute time" msgstr "Показывать абсолютное время" -#: main_clock.cc:78 +#: main_clock.cc:81 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Показывать разницу с курсором редактора" -#: main_clock.cc:83 +#: main_clock.cc:86 msgid "Display delta to origin marker" msgstr "Показывать разницу с маркером начала" -#: main_clock.cc:91 tempo_dialog.cc:65 -msgid "Edit Tempo" -msgstr "Изменить темп" - -#: main_clock.cc:92 tempo_dialog.cc:501 -msgid "Edit Meter" -msgstr "Изменить размер" - -#: main_clock.cc:93 +#: main_clock.cc:96 msgid "Insert Tempo Change" msgstr "Вставить новый темп" -#: main_clock.cc:94 -msgid "Insert Meter Change" -msgstr "Вставить новый размер" +#: main_clock.cc:97 +msgid "Insert Time Signature Change" +msgstr "" -#: marker.cc:296 tempo_curve.cc:80 tempo_curve.cc:81 +#: marker.cc:299 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 msgid "MarkerText" msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2590 recorder_ui.cc:76 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2698 recorder_ui.cc:83 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 -#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:756 +#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:767 trigger_ui.cc:720 +#: trigger_ui.cc:753 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -9895,183 +10331,219 @@ msgstr "Нажмите, чтобы переключить запись на ка msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "Нажмите для принуд. записи всех каналов в %1" +#: midi_clip_editor.cc:94 +msgid "MIDI Region Trimmer:" +msgstr "" + #: midi_export_dialog.cc:37 msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Экспорт MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:58 +#: midi_list_editor.cc:57 trigger_ui.cc:734 msgid "Whole" msgstr "Целая" -#: midi_list_editor.cc:59 +#: midi_list_editor.cc:58 msgid "Half" msgstr "1/2" -#: midi_list_editor.cc:60 +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Triplet" msgstr "1/3" -#: midi_list_editor.cc:61 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Quarter" msgstr "1/4" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Eighth" msgstr "1/8" -#: midi_list_editor.cc:63 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Sixteenth" msgstr "1/16" -#: midi_list_editor.cc:64 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Thirty-second" msgstr "1/32" -#: midi_list_editor.cc:65 +#: midi_list_editor.cc:64 msgid "Sixty-fourth" msgstr "1/64" -#: midi_list_editor.cc:108 +#: midi_list_editor.cc:107 msgid "Num" msgstr "Ном" -#: midi_list_editor.cc:110 +#: midi_list_editor.cc:109 msgid "Vel" msgstr "Сила нажатия" -#: midi_list_editor.cc:220 +#: midi_list_editor.cc:219 msgid "edit note start" msgstr "Ред. отметку начала" -#: midi_list_editor.cc:229 +#: midi_list_editor.cc:228 msgid "edit note channel" msgstr "Ред. отметку канала" -#: midi_list_editor.cc:239 +#: midi_list_editor.cc:238 msgid "edit note number" msgstr "Ред. отметку номера" -#: midi_list_editor.cc:249 +#: midi_list_editor.cc:248 msgid "edit note velocity" msgstr "Ред. отметку темпа" -#: midi_list_editor.cc:263 +#: midi_list_editor.cc:262 msgid "edit note length" msgstr "Ред. отметку длины" -#: midi_list_editor.cc:467 +#: midi_list_editor.cc:464 msgid "insert new note" msgstr "Вставить новую отметку" -#: midi_list_editor.cc:531 +#: midi_list_editor.cc:528 msgid "delete notes (from list)" msgstr "Удаление нот (из списка)" -#: midi_list_editor.cc:606 +#: midi_list_editor.cc:603 msgid "change note channel" msgstr "Смена канала ноты" -#: midi_list_editor.cc:614 midi_list_editor.cc:623 +#: midi_list_editor.cc:611 midi_list_editor.cc:620 msgid "change note number" msgstr "Смена номера ноты" -#: midi_list_editor.cc:631 +#: midi_list_editor.cc:628 msgid "change note velocity" msgstr "Смена силы нажатия для ноты" -#: midi_list_editor.cc:701 +#: midi_list_editor.cc:692 msgid "change note length" msgstr "Смена длительности ноты" -#: midi_region_view.cc:789 +#: midi_region_view.cc:792 msgid "channel edit" msgstr "правка канала" -#: midi_region_view.cc:825 +#: midi_region_view.cc:828 msgid "velocity edit" msgstr "правка силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:884 +#: midi_region_view.cc:887 msgid "add note" msgstr "Добавка ноты" -#: midi_region_view.cc:1855 +#: midi_region_view.cc:1988 msgid "step add" msgstr "Добавить шаг" -#: midi_region_view.cc:1961 midi_region_view.cc:1985 +#: midi_region_view.cc:2081 midi_region_view.cc:2103 msgid "alter patch change" msgstr "Смена изменения патча" -#: midi_region_view.cc:2026 +#: midi_region_view.cc:2143 msgid "add patch change" msgstr "Добавка смены программы" -#: midi_region_view.cc:2047 midi_region_view.cc:2048 +#: midi_region_view.cc:2160 msgid "move patch change" msgstr "Перемещение смены программы" -#: midi_region_view.cc:2059 midi_region_view.cc:2061 +#: midi_region_view.cc:2170 msgid "delete patch change" msgstr "Удаление смены программы" -#: midi_region_view.cc:2107 +#: midi_region_view.cc:2215 msgid "delete selection" msgstr "Удаление выделения" -#: midi_region_view.cc:2125 +#: midi_region_view.cc:2233 msgid "delete note" msgstr "Удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2724 +#: midi_region_view.cc:2841 msgid "move notes" msgstr "Перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:2762 +#: midi_region_view.cc:2879 msgid "copy notes" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:3325 +#: midi_region_view.cc:3403 msgid "change velocities" msgstr "Смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:3391 +#: midi_region_view.cc:3469 msgid "transpose" msgstr "Транспозиция" -#: midi_region_view.cc:3419 +#: midi_region_view.cc:3508 msgid "change note lengths" msgstr "Смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:3485 +#: midi_region_view.cc:3574 msgid "nudge" msgstr "Толчок" -#: midi_region_view.cc:3500 +#: midi_region_view.cc:3589 msgid "change channel" msgstr "Смена канала" -#: midi_region_view.cc:3548 +#: midi_region_view.cc:3637 msgid "Bank " msgstr "Банк " -#: midi_region_view.cc:3550 +#: midi_region_view.cc:3639 msgid "Channel " msgstr "Канал " -#: midi_region_view.cc:3751 +#: midi_region_view.cc:3800 +msgid "duplicate notes" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:3881 msgid "paste" msgstr "Вставка" -#: midi_streamview.cc:191 +#: midi_region_operations_box.cc:48 +msgid "MIDI Region Operations:" +msgstr "Операции с MIDI-областью" + +#: midi_region_operations_box.cc:63 +msgid "Legatize..." +msgstr "Легато…" + +#: midi_region_properties_box.cc:51 +msgid "MIDI Region Properties:" +msgstr "Свойства MIDI-области" + +#: midi_region_properties_box.cc:59 +msgid "Patches..." +msgstr "Патчи…" + +#: midi_region_properties_box.cc:65 +msgid "CCs..." +msgstr "СС…" + +#: midi_trigger_properties_box.cc:57 slot_properties_box.cc:255 +msgid "Send Patches" +msgstr "Отправить патчи" + +#: midi_trigger_properties_box.cc:63 +msgid "Send CCs" +msgstr "Отправить CC" + +#: midi_streamview.cc:197 msgid "attempt to display MIDI region with no source" msgstr "пытаться показать MIDI-область без источника" -#: midi_streamview.cc:201 +#: midi_streamview.cc:202 msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "пытаться показать MIDI-область без модели" -#: midi_streamview.cc:525 +#: midi_streamview.cc:522 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Не удалось создать MIDI-область" @@ -10086,97 +10558,102 @@ msgstr "Режим внешнего устройства" #: midi_time_axis.cc:370 midi_time_axis.cc:376 midi_time_axis.cc:392 #: midi_time_axis.cc:474 msgid "Plugin Provided" -msgstr "" +msgstr "Предосталвено плагином" -#: midi_time_axis.cc:621 +#: midi_time_axis.cc:650 msgid "Show Full Range" msgstr "Показать все октавы" -#: midi_time_axis.cc:626 +#: midi_time_axis.cc:655 msgid "Fit Contents" msgstr "Уместить содержимое" -#: midi_time_axis.cc:630 +#: midi_time_axis.cc:659 msgid "Note Range" msgstr "Нотный диапазон" -#: midi_time_axis.cc:631 +#: midi_time_axis.cc:660 msgid "Note Mode" msgstr "Режим представления нот" -#: midi_time_axis.cc:632 +#: midi_time_axis.cc:661 msgid "Channel Selector..." msgstr "Выбор каналов…" -#: midi_time_axis.cc:635 mixer_strip.cc:1149 route_time_axis.cc:802 +#: midi_time_axis.cc:664 mixer_strip.cc:1141 route_time_axis.cc:791 +#: trigger_strip.cc:296 msgid "Patch Selector..." msgstr "Выбор патчей…" -#: midi_time_axis.cc:638 +#: midi_time_axis.cc:667 +msgid "Restore Patch" +msgstr "Восстановить патч" + +#: midi_time_axis.cc:672 msgid "Color Mode" msgstr "Режим раскрашивания" -#: midi_time_axis.cc:695 +#: midi_time_axis.cc:735 msgid "Bender" msgstr "Высота тона" -#: midi_time_axis.cc:698 +#: midi_time_axis.cc:738 msgid "Pressure" msgstr "Сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:1022 +#: midi_time_axis.cc:747 midi_time_axis.cc:1062 msgid "Controllers" msgstr "Контроллеры" -#: midi_time_axis.cc:709 +#: midi_time_axis.cc:749 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Полифоническая сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:714 +#: midi_time_axis.cc:754 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Нет выбранных каналов MIDI" -#: midi_time_axis.cc:771 midi_time_axis.cc:899 +#: midi_time_axis.cc:811 midi_time_axis.cc:939 msgid "Hide all channels" msgstr "Скрыть все каналы" -#: midi_time_axis.cc:775 midi_time_axis.cc:903 +#: midi_time_axis.cc:815 midi_time_axis.cc:943 msgid "Show all channels" msgstr "Показать все каналы" -#: midi_time_axis.cc:786 midi_time_axis.cc:914 +#: midi_time_axis.cc:826 midi_time_axis.cc:954 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: midi_time_axis.cc:1060 midi_time_axis.cc:1063 +#: midi_time_axis.cc:1100 midi_time_axis.cc:1103 msgid "Controller %1" msgstr "Контроллер %1" -#: midi_time_axis.cc:1072 midi_time_axis.cc:1075 +#: midi_time_axis.cc:1112 midi_time_axis.cc:1115 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Контроллеры %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:1093 +#: midi_time_axis.cc:1133 msgid "Sustained" msgstr "Хроматические" -#: midi_time_axis.cc:1100 +#: midi_time_axis.cc:1140 msgid "Percussive" msgstr "Перкуссия" -#: midi_time_axis.cc:1120 +#: midi_time_axis.cc:1160 msgid "Meter Colors" msgstr "Цвета силы нажатия" -#: midi_time_axis.cc:1127 +#: midi_time_axis.cc:1167 msgid "Channel Colors" msgstr "Цвета канала" -#: midi_time_axis.cc:1134 +#: midi_time_axis.cc:1174 msgid "Track Color" msgstr "Цвет дорожки" -#: midi_time_axis.cc:1205 +#: midi_time_axis.cc:1245 msgid "" "Are you sure you want to\n" "show all MIDI automation lanes?" @@ -10184,16 +10661,16 @@ msgstr "" "Вы уверены., что хотите показать\n" "все полосы автоматизации MIDI?" -#: midi_time_axis.cc:1207 route_time_axis.cc:566 vca_time_axis.cc:481 +#: midi_time_axis.cc:1247 route_time_axis.cc:555 vca_time_axis.cc:482 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: midi_time_axis.cc:1209 +#: midi_time_axis.cc:1249 msgid "" "There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " "not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " "automation lanes which is not generally useful. This will take some time and " -"also slow down the GUI signficantly." +"also slow down the GUI significantly." msgstr "" #: midi_tracer.cc:54 @@ -10224,7 +10701,7 @@ msgstr "Порт:" msgid "New velocity" msgstr "Новая сила нажатия" -#: mini_timeline.cc:73 +#: mini_timeline.cc:80 msgid "" "Navigation Timeline. Use left-click to locate to time position or " "marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-" @@ -10232,27 +10709,27 @@ msgid "" "defined by the primary clock." msgstr "" -#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1155 +#: mini_timeline.cc:827 rc_option_editor.cc:1158 msgid "30 sec" msgstr "30 с" -#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1156 +#: mini_timeline.cc:828 rc_option_editor.cc:1160 msgid "1 min" msgstr "1 мин" -#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1157 +#: mini_timeline.cc:829 msgid "2 mins" msgstr "2 мин" -#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1160 +#: mini_timeline.cc:830 msgid "5 mins" msgstr "5 мин" -#: mini_timeline.cc:682 +#: mini_timeline.cc:831 msgid "10 mins" msgstr "10 мин" -#: mini_timeline.cc:683 +#: mini_timeline.cc:832 msgid "20 mins" msgstr "20 мин." @@ -10280,8 +10757,8 @@ msgstr "Пропустить все отсутствующие файлы" msgid "Skip this file" msgstr "Пропустить этот файл" -#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:157 tempo_dialog.cc:158 -#: tempo_dialog.cc:556 tempo_dialog.cc:557 +#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:159 tempo_dialog.cc:160 +#: tempo_dialog.cc:552 tempo_dialog.cc:553 msgid "audio" msgstr "Звуковой" @@ -10313,8 +10790,8 @@ msgstr "Выберите дополнительную папку:" msgid "Missing Source Files" msgstr "Отсутствуют файлы источников" -#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:39 -#: transcode_video_dialog.cc:63 +#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:51 +#: plugin_manager_ui.cc:355 transcode_video_dialog.cc:64 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -10344,11 +10821,11 @@ msgid "" "but also prevent future recovery of the original in the existing region(s).\n" msgstr "" -#: missing_plugin_dialog.cc:32 +#: missing_plugin_dialog.cc:35 msgid "Missing Plugins" msgstr "Отсутствующие плагины" -#: missing_plugin_dialog.cc:45 +#: missing_plugin_dialog.cc:43 msgid "" "This session contains the following plugins that cannot be found on this " "system:\n" @@ -10357,25 +10834,49 @@ msgstr "" "В этой сессии используются плагины, которые сейчас отсутствуют в системе:\n" "\n" -#: missing_plugin_dialog.cc:51 +#: missing_plugin_dialog.cc:48 msgid "" "\n" -"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" -"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " -"session.\n" -"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" +"Those plugins will be replaced with inactive stubs until the session is " +"reloaded.\n" msgstr "" -"\n" -"На место этих плагинов вставлены неактивные заглушки.\n" -"Рекомендуется установить отсутствующие плагины и заново загрузить сессию.\n" -"Кроме того, проверьте чёрный список, диалоги \"Окна > Журнал\" и \n" -"\"Правка > Параметры > Плагины\"." -#: mixer_strip.cc:186 +#: missing_plugin_dialog.cc:53 +msgid "" +"It is recommended that you install missing, re-scan updated plugins, and re-" +"load the session.\n" +msgstr "" + +#: missing_plugin_dialog.cc:55 +msgid "Third party plugins have not yet been indexed." +msgstr "" + +#: missing_plugin_dialog.cc:56 +msgid "Scan %1 plugins now?" +msgstr "" + +#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1205 +msgid "AudioUnit and VST" +msgstr "AudioUnit и VST" + +#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1199 plugin_selector.cc:1207 +#: rc_option_editor.cc:3860 +msgid "VST" +msgstr "VST" + +#: missing_plugin_dialog.cc:64 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: missing_plugin_dialog.cc:65 +msgid "No" +msgstr "нет" + +#: mixer_strip.cc:190 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера" -#: mixer_strip.cc:188 +#: mixer_strip.cc:192 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -10383,403 +10884,511 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-щелчок для изменения ширины всех полос." -#: mixer_strip.cc:197 +#: mixer_strip.cc:201 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Скрыть полоску микшера" -#: mixer_strip.cc:212 +#: mixer_strip.cc:216 msgid "Isolate Solo" msgstr "Изолировать соло" -#: mixer_strip.cc:220 +#: mixer_strip.cc:224 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:222 mixer_strip.cc:1676 +#: mixer_strip.cc:226 mixer_strip.cc:1695 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Блок" -#: mixer_strip.cc:223 mixer_strip.cc:1675 +#: mixer_strip.cc:227 mixer_strip.cc:1694 msgid "Iso" msgstr "Изо." -#: mixer_strip.cc:276 +#: mixer_strip.cc:280 msgid "Mix group" msgstr "Группа микса" -#: mixer_strip.cc:288 +#: mixer_strip.cc:292 msgid "Trim: " msgstr "Усиление: " -#: mixer_strip.cc:396 rc_option_editor.cc:2708 +#: mixer_strip.cc:402 rc_option_editor.cc:2816 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:2709 +#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:2817 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:2710 +#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:2818 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:401 rc_option_editor.cc:2713 +#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2821 msgid "VCA Assigns" msgstr "Привязка к VCA" -#: mixer_strip.cc:585 +#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:2822 +msgid "Trigger Grid" +msgstr "Сетка триггеров" + +#: mixer_strip.cc:409 +msgid "Trigger Master" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:596 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Показать или скрыть панель мониторинга" -#: mixer_strip.cc:608 +#: mixer_strip.cc:619 msgid "Loudness|LAN" msgstr "LAN" -#: mixer_strip.cc:612 +#: mixer_strip.cc:623 msgid "Master output volume" msgstr "Громкость главного выхода" -#: mixer_strip.cc:613 +#: mixer_strip.cc:624 msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" msgstr "Измерить громкость сессии и нормировать громкость главного выхода" -#: mixer_strip.cc:646 +#: mixer_strip.cc:659 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:961 mixer_strip.cc:972 +#: mixer_strip.cc:971 mixer_strip.cc:982 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1022 +#: mixer_strip.cc:1032 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1025 +#: mixer_strip.cc:1035 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1081 route_time_axis.cc:650 track_record_axis.cc:503 +#: mixer_strip.cc:1073 route_time_axis.cc:639 track_record_axis.cc:503 +#: trigger_strip.cc:252 msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1124 plugin_pin_dialog.cc:1031 +#: mixer_strip.cc:1116 plugin_pin_dialog.cc:1031 trigger_strip.cc:281 msgid "Strict I/O" msgstr "Строгий I/O" -#: mixer_strip.cc:1134 +#: mixer_strip.cc:1126 msgid "Record Pre-Fader" -msgstr "" +msgstr "Записывать до фейдера" -#: mixer_strip.cc:1135 +#: mixer_strip.cc:1127 msgid "Record Post-Fader" -msgstr "" +msgstr "Записывать после фейдера" -#: mixer_strip.cc:1136 +#: mixer_strip.cc:1128 msgid "Custom Record+Playback Positions" -msgstr "" +msgstr "Другие положения для записи и воспроизведения" -#: mixer_strip.cc:1138 +#: mixer_strip.cc:1130 msgid "Disk I/O..." msgstr "I/O диска…" -#: mixer_strip.cc:1145 processor_box.cc:3987 +#: mixer_strip.cc:1137 processor_box.cc:4029 trigger_strip.cc:292 msgid "Pin Connections..." msgstr "Порты плагина..." -#: mixer_strip.cc:1155 +#: mixer_strip.cc:1147 trigger_strip.cc:302 msgid "Fan out to Busses" msgstr "Раскидать по шинам" -#: mixer_strip.cc:1156 +#: mixer_strip.cc:1148 trigger_strip.cc:303 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "Раскидать по дорожкам" -#: mixer_strip.cc:1177 route_time_axis.cc:863 +#: mixer_strip.cc:1176 route_time_axis.cc:856 trigger_strip.cc:331 msgid "Duplicate..." msgstr "Продублировать..." -#: mixer_strip.cc:1336 processor_box.cc:3997 +#: mixer_strip.cc:1335 processor_box.cc:4039 msgid "Custom LAN Amp Position" msgstr "Другое положение усилителя LAN" -#: mixer_strip.cc:1463 +#: mixer_strip.cc:1480 msgid "Pre" msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:1467 +#: mixer_strip.cc:1484 msgid "Post" msgstr "После" -#: mixer_strip.cc:1483 +#: mixer_strip.cc:1500 msgid "Meter|In" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:1487 +#: mixer_strip.cc:1504 msgid "Meter|Pr" msgstr "Прд" -#: mixer_strip.cc:1491 +#: mixer_strip.cc:1508 msgid "Meter|Po" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:1495 +#: mixer_strip.cc:1512 msgid "Meter|O" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:1500 +#: mixer_strip.cc:1517 msgid "Meter|C" msgstr "З" -#: mixer_strip.cc:1653 route_ui.cc:236 track_record_axis.cc:264 +#: mixer_strip.cc:1672 route_ui.cc:245 track_record_axis.cc:264 +#: trigger_strip.cc:343 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:1655 mixer_strip.cc:1689 +#: mixer_strip.cc:1674 mixer_strip.cc:1708 msgid "Mon" msgstr "Мон" -#: mixer_strip.cc:1686 meter_strip.cc:395 track_record_axis.cc:260 +#: mixer_strip.cc:1705 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 msgid "MonitorInput|I" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:1687 meter_strip.cc:396 track_record_axis.cc:261 +#: mixer_strip.cc:1706 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:1702 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2429 +#: mixer_strip.cc:1721 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2428 #: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "П" -#: mixer_strip.cc:1705 +#: mixer_strip.cc:1724 msgid "Prefader|P" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:1710 +#: mixer_strip.cc:1729 msgid "SoloIso|I" msgstr "И" -#: mixer_strip.cc:1711 +#: mixer_strip.cc:1730 msgid "SoloLock|L" msgstr "Б" -#: mixer_strip.cc:2002 meter_strip.cc:876 +#: mixer_strip.cc:2020 meter_strip.cc:898 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Поменять все в группе на %1" -#: mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:878 +#: mixer_strip.cc:2022 meter_strip.cc:900 msgid "Change all to %1" msgstr "Поменять все на %1" -#: mixer_strip.cc:2006 meter_strip.cc:880 +#: mixer_strip.cc:2024 meter_strip.cc:902 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:191 route_time_axis.cc:279 route_time_axis.cc:823 +#: mixer_ui.cc:175 mixer_ui.cc:1729 +msgid "" +"Right-click or Double-click here\n" +"to add Track, Bus, or VCA channels" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:201 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:812 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_ui.cc:236 mixer_ui.cc:258 mixer_ui.cc:261 +#: mixer_ui.cc:246 mixer_ui.cc:268 mixer_ui.cc:271 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Избранные плагины" -#: mixer_ui.cc:259 mixer_ui.cc:3021 +#: mixer_ui.cc:269 mixer_ui.cc:3086 msgid "Recent Plugins" msgstr "Недавние плагины" -#: mixer_ui.cc:260 mixer_ui.cc:3019 +#: mixer_ui.cc:270 mixer_ui.cc:3084 msgid "Top-10 Plugins" msgstr "ТОП10 плагинов" -#: mixer_ui.cc:676 +#: mixer_ui.cc:291 +msgid "Mixer Scenes (F1...F8 to recall)" +msgstr "Сцены микшера (переключить по F1...F8)" + +#: mixer_ui.cc:715 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Ошибка добавления элементов UI в новые дорожки/шины %1" -#: mixer_ui.cc:954 +#: mixer_ui.cc:991 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." msgstr "" -#: mixer_ui.cc:972 +#: mixer_ui.cc:1009 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "У инструмента только одна шина выхода. Нечего раскидывать." -#: mixer_ui.cc:2008 +#: mixer_ui.cc:2003 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:382 +msgid "Show All" +msgstr "Показать всё" + +#: mixer_ui.cc:2004 route_list_base.cc:383 +msgid "Hide All" +msgstr "Скрыть всё" + +#: mixer_ui.cc:2005 route_list_base.cc:384 +msgid "Show All Audio Tracks" +msgstr "Показать все звуковые дорожки" + +#: mixer_ui.cc:2006 route_list_base.cc:385 +msgid "Hide All Audio Tracks" +msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" + +#: mixer_ui.cc:2007 route_list_base.cc:386 +msgid "Show All Midi Tracks" +msgstr "Показать все MIDI-дорожки" + +#: mixer_ui.cc:2008 route_list_base.cc:387 +msgid "Hide All Midi Tracks" +msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" + +#: mixer_ui.cc:2009 route_list_base.cc:388 +msgid "Show All Busses" +msgstr "Показать все шины" + +#: mixer_ui.cc:2010 route_list_base.cc:389 +msgid "Hide All Busses" +msgstr "Скрыть все шины" + +#: mixer_ui.cc:2052 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "Элемент списка для переименованного канала микшера не найден!" -#: mixer_ui.cc:2106 +#: mixer_ui.cc:2150 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:2821 +#: mixer_ui.cc:2886 msgid "Strips" msgstr "Каналы" -#: mixer_ui.cc:2882 mixer_ui.cc:2888 +#: mixer_ui.cc:2947 mixer_ui.cc:2953 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: mixer_ui.cc:3277 +#: mixer_ui.cc:3342 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Нет выбранных дорожек/шин" -#: mixer_ui.cc:3279 +#: mixer_ui.cc:3344 msgid "Add at the top" msgstr "Добавить в начало" -#: mixer_ui.cc:3281 +#: mixer_ui.cc:3346 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Добавить перед фейдером" -#: mixer_ui.cc:3283 +#: mixer_ui.cc:3348 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Добавить после фейдера" -#: mixer_ui.cc:3285 +#: mixer_ui.cc:3350 msgid "Add at the end" msgstr "Добавить в конец" -#: mixer_ui.cc:3291 +#: mixer_ui.cc:3356 msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранных" -#: mixer_ui.cc:3297 +#: mixer_ui.cc:3362 msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: mixer_ui.cc:3575 +#: mixer_ui.cc:3640 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3576 +#: mixer_ui.cc:3641 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3577 +#: mixer_ui.cc:3642 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3578 +#: mixer_ui.cc:3643 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3579 +#: mixer_ui.cc:3644 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3580 +#: mixer_ui.cc:3645 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3583 +#: mixer_ui.cc:3648 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Скопировать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3584 +#: mixer_ui.cc:3649 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Вырезать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3585 +#: mixer_ui.cc:3650 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Вставить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3586 +#: mixer_ui.cc:3651 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Удалить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3587 +#: mixer_ui.cc:3652 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики" -#: mixer_ui.cc:3588 +#: mixer_ui.cc:3653 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Переключить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3589 +#: mixer_ui.cc:3654 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Переключить выбранные плагины" -#: mixer_ui.cc:3590 +#: mixer_ui.cc:3655 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков" -#: mixer_ui.cc:3592 +#: mixer_ui.cc:3657 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Выбрать следующий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3593 +#: mixer_ui.cc:3658 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "Выбрать предыдущий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3595 +#: mixer_ui.cc:3660 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Прокрутить окно микшера влево" -#: mixer_ui.cc:3596 +#: mixer_ui.cc:3661 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Прокрутить окно микшера вправо" -#: mixer_ui.cc:3598 +#: mixer_ui.cc:3663 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3601 +#: mixer_ui.cc:3666 msgid "Mixer: Show Mixer List" msgstr "Микшер: показывать панель со списком" -#: mixer_ui.cc:3603 +#: mixer_ui.cc:3668 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Микшер: показывать VCA" -#: mixer_ui.cc:3606 +#: mixer_ui.cc:3671 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Микшер: показывать каналы Mixbus" -#: mixer_ui.cc:3609 +#: mixer_ui.cc:3674 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Микшер: показывать секцию мониторинга" -#: mixer_ui.cc:3611 +#: mixer_ui.cc:3676 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Микшер: показывать канал сценического монитора" -#: mixer_ui.cc:3613 +#: mixer_ui.cc:3678 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг диска" -#: mixer_ui.cc:3614 +#: mixer_ui.cc:3679 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг входа" +#: mixer_ui.cc:3683 +msgid "Store Mixer Scene #%1" +msgstr "Сохранить сцену микшера #%1" + +#: mixer_ui.cc:3688 +msgid "Recall Mixer Scene #%1" +msgstr "Применить сцену микшера #%1" + +#: mixer_ui.cc:3693 +msgid "Clear Mixer Scene #%1" +msgstr "Обнулить сцену микшера #%1" + +#: mixer_ui.cc:3917 +msgid "Scene is already set. Overwrite it?" +msgstr "Сцена уже сохранена. Перезаписать?" + +#: mixer_ui.cc:3933 +msgid "Store Scene" +msgstr "Сохранить сцену" + +#: mixer_ui.cc:3934 mixer_ui.cc:4063 +msgid "Scene name:" +msgstr "Название сцены:" + +#: mixer_ui.cc:3936 mixer_ui.cc:4095 +msgid "Store" +msgstr "Сохранить" + +#: mixer_ui.cc:3975 +msgid "" +"Recall mixer scene \"%1\"?\n" +"This will overwrite your mixer settings!\n" +"This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:4018 +msgid "" +"Clear mixer scene \"%1\"?\n" +"This operation cannot be undone." +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:4062 +msgid "Rename Scene" +msgstr "Переименовать сцену" + +#: mixer_ui.cc:4176 +msgid "" +"Click to recall this mixer scene\n" +"%1 for Momentary Restore\n" +"Right-Click for Context menu" +msgstr "" + +#: mixer_ui.cc:4193 +msgid "(Right-Click to Store)" +msgstr "" + #: meter_strip.cc:171 msgid "Reset Peak" msgstr "Сброс пик" -#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2433 vca_master_strip.cc:221 +#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2432 vca_master_strip.cc:221 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "Д" -#: meter_strip.cc:911 +#: meter_strip.cc:933 msgid "Variable height" msgstr "Переменная высота" -#: meter_strip.cc:912 +#: meter_strip.cc:934 msgid "Short" msgstr "Короткий" -#: meter_strip.cc:913 +#: meter_strip.cc:935 msgid "Tall" msgstr "Высокий" -#: meter_strip.cc:914 +#: meter_strip.cc:936 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:915 +#: meter_strip.cc:937 msgid "Venti" msgstr "Venti" @@ -10973,7 +11582,7 @@ msgstr "-30 Дб" msgid "Inv" msgstr "Инв." -#: monitor_section.cc:402 port_group.cc:614 +#: monitor_section.cc:402 port_group.cc:626 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" @@ -11055,6 +11664,10 @@ msgstr "Монопанорама" msgid "%" msgstr "%" +#: multi_region_properties_box.cc:54 +msgid "Some regions are muted" +msgstr "Некоторые области приглушены" + #: nag.cc:41 msgid "Support %1 Development" msgstr "Поддержите разработку %1" @@ -11140,40 +11753,23 @@ msgstr "Название нового профиля" msgid "New Favorite Only" msgstr "" -#: new_user_wizard.cc:75 +#: new_user_wizard.cc:129 msgid "" -"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" -"%1 will play NO role in monitoring" -msgstr "" -"Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n" -"%1 никак не будет участвовать в мониторинге." - -#: new_user_wizard.cc:77 -msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" -msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи" - -#: new_user_wizard.cc:136 -msgid "" -"%1 is a digital audio workstation. You can use it to " -"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " -"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" +"%1 is a digital audio workstation. \n" +"\n" +"You can use %1 to record an orchestra, create with audio/midi loops, edit " +"the perfect vocal take, mix a live show with effects, dub a video, and " +"master your tracks for digital distribution. \n" "\n" "There are a few things that need to be configured before you start using the " "program. " msgstr "" -"%1 — цифровая звуковая рабочая станция. Вы можете " -"использовать её для записи, редактирования и микширования многоканальных " -"звукозаписей. Вы можете создавать собственные музыкальные компакт-диски, " -"готовить звуковые дорожки к фильмам или просто проверять на прочность свои " -"музыкальные и звукорежиссёрские идеи.\n" -"\n" -"Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить." -#: new_user_wizard.cc:154 -msgid "GUI and Font scaling:" -msgstr "Масштаб интерфейса и шрифта:" +#: new_user_wizard.cc:147 +msgid "GUI and Font scaling:" +msgstr "" -#: new_user_wizard.cc:157 +#: new_user_wizard.cc:150 msgid "" "This can later be changed in Preferences > Appearance." @@ -11181,148 +11777,75 @@ msgstr "" "Это впоследствии можно поменять в диалоге «Параметры» на странице " "«Внешний вид»." -#: new_user_wizard.cc:159 new_user_wizard.cc:163 rc_option_editor.cc:1114 -#: rc_option_editor.cc:3027 +#: new_user_wizard.cc:152 new_user_wizard.cc:156 rc_option_editor.cc:1116 +#: rc_option_editor.cc:3156 msgid "100%" msgstr "100%" -#: new_user_wizard.cc:160 +#: new_user_wizard.cc:153 msgid "150%" msgstr "150%" -#: new_user_wizard.cc:161 +#: new_user_wizard.cc:154 msgid "200%" msgstr "200%" -#: new_user_wizard.cc:162 +#: new_user_wizard.cc:155 msgid "250%" msgstr "250%" -#: new_user_wizard.cc:190 +#: new_user_wizard.cc:183 msgid "Welcome to %1" msgstr "Приветствуем вас в %1" -#: new_user_wizard.cc:260 +#: new_user_wizard.cc:247 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Папка для сессий %1 по умолчанию" -#: new_user_wizard.cc:266 +#: new_user_wizard.cc:253 msgid "" -"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" +"Each project that you work on with %1 has its own " +"folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" "\n" "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" "\n" -"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" +"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" msgstr "" -"Каждый проект, над которым вы работаете в %1, хранится \n" -"в собственной папке. При записи звука такие папки могут \n" -"занимать достаточно много дискового пространства.\n" -"\n" -"Где вы хотите хранить папки с сессиями %1 по умолчанию?\n" -"\n" -"(Сохранять сессии можно будет где угодно, просто указанная\n" -"папка будет использоваться по умолчанию)" -#: new_user_wizard.cc:290 +#: new_user_wizard.cc:278 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию" -#: new_user_wizard.cc:311 -msgid "" -"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" -"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" -"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" -"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" -"Please choose whichever one is right for your setup.\n" -"\n" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" -"\n" -"If you do not understand what this is about, just accept the default." -msgstr "" -"При записи инструментов или вокала вам наверняка захочется слышать\n" -"записываемый сигнал. Эта функция называется мониторингом. Существуют\n" -"различные способы выполнять мониторинг, определяемые возможностями \n" -"и настройками аппаратного обеспечения. Ниже вы можете выбрать один из\n" -"двух наиболее распространённых вариантов.\n" -"\n" -"(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)\n" -"\n" -"Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n" -"предлагаемый по умолчанию вариант." - -#: new_user_wizard.cc:332 -msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Способ мониторинга" - -#: new_user_wizard.cc:358 -msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "Использовать мастер-шину напрямую" - -#: new_user_wizard.cc:360 -msgid "" -"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " -"for simple usage." -msgstr "" -"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n" -"Предпочтительно для простого использования." - -#: new_user_wizard.cc:369 -msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга" - -#: new_user_wizard.cc:372 -msgid "" -"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" -"greater control in monitoring without affecting the mix." -msgstr "" -"Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n" -"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс." - -#: new_user_wizard.cc:394 -msgid "" -"You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" -"You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" -"\n" -"If you do not understand what this is about, just accept the default." -msgstr "" -"В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.\n" -"Вы также можете добавить или удалить шину мониторинга в любой сессии.\n" -"\n" -"Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n" -"предлагаемое по умолчанию." - -#: new_user_wizard.cc:514 startup_fsm.cc:885 -msgid "Copied Demo Session %1." -msgstr "Скопирована демонстрационная сессия %1." - -#: normalize_dialog.cc:38 +#: normalize_dialog.cc:45 msgid "Normalize regions" msgstr "Нормировка областей" -#: normalize_dialog.cc:38 +#: normalize_dialog.cc:45 msgid "Normalize region" msgstr "Нормировка области" -#: normalize_dialog.cc:53 +#: normalize_dialog.cc:65 msgid "Constrain RMS to:" msgstr "Ограничить RMS значением:" -#: normalize_dialog.cc:60 +#: normalize_dialog.cc:68 +msgid "Constrain LUFS to:" +msgstr "" + +#: normalize_dialog.cc:81 msgid "Normalize to:" msgstr "Нормировать до:" -#: normalize_dialog.cc:74 +#: normalize_dialog.cc:99 msgid "Normalize each region using its own peak value" msgstr "Нормировать каждую область по её пиковому значению" -#: normalize_dialog.cc:76 +#: normalize_dialog.cc:101 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" msgstr "Нормировать каждую область по пиковому значению всех областей" -#: normalize_dialog.cc:93 +#: normalize_dialog.cc:118 msgid "Normalize" msgstr "Нормировать" @@ -11330,15 +11853,15 @@ msgstr "Нормировать" msgid "Select Note" msgstr "Выбрать ноту" -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:66 msgid "Usage: " msgstr "Использование: " -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:66 msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]" msgstr "" -#: opts.cc:69 +#: opts.cc:68 msgid "" "Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " "workstation (DAW)." @@ -11346,34 +11869,34 @@ msgstr "" "Ardour — многоканальный рекордер звука (HDR) и цифровая студия звукозаписи " "(DAW)." -#: opts.cc:71 +#: opts.cc:70 msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: opts.cc:72 +#: opts.cc:71 msgid "" " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr "" " -a, --no-announcements Не запрашивать на сайте данные об обновлениях\n" -#: opts.cc:73 +#: opts.cc:72 msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n" msgstr "" " -A, --actions Показать все возможные названия действий в " "меню\n" -#: opts.cc:74 +#: opts.cc:73 msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n" msgstr "" " -b, --bindings Показать все существующие клавиатурные " "комбинации\n" -#: opts.cc:75 +#: opts.cc:74 msgid "" " -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" msgstr " -B, --bypass-plugins Выключить все плагины в текущем сеансе\n" -#: opts.cc:76 +#: opts.cc:75 msgid "" " -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" @@ -11381,12 +11904,12 @@ msgstr "" " -c, --name <имя> Использовать другое имя клиента звуковой " "подсистемы, по умолчанию -- ardour\n" -#: opts.cc:77 +#: opts.cc:76 msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins (safe mode)\n" msgstr "" " -d, --disable-plugins Отключить все плагины (безопасный режим)\n" -#: opts.cc:79 +#: opts.cc:78 msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" @@ -11394,65 +11917,64 @@ msgstr "" " -D, --debug Уст. отладочные флаги. Используйте \"-D list\", " "чтобы увидеть доступные опции\n" -#: opts.cc:81 +#: opts.cc:80 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Показать это сообщение\n" -#: opts.cc:82 +#: opts.cc:81 msgid " -k, --keybindings Path to the key bindings file to load\n" msgstr "" +" -k, --keybindings Путь к файлу с загружаемой схемой клавиатурных " +"комбинаций\n" -#: opts.cc:83 +#: opts.cc:82 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr "" " -m, --menus файл Использовать свой файл для меню Ardour\n" -#: opts.cc:84 +#: opts.cc:83 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" msgstr "" " -n, --no-splash Не показывать заставку при запуске " "программы\n" -#: opts.cc:85 +#: opts.cc:84 msgid "" " -N, --new Create a new session from the command line\n" msgstr "" +" -N, --new Создать новую сессию из командной строки\n" -#: opts.cc:86 +#: opts.cc:85 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Отключить аппаратно-специфичные " "оптимизации\n" -#: opts.cc:87 +#: opts.cc:86 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" msgstr " -P, --no-connect-ports Не подключайте порты при запуске\n" -#: opts.cc:88 +#: opts.cc:87 msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n" msgstr "" " -S, --sync Отрисовывать графический интерфейс синхронно\n" -#: opts.cc:89 +#: opts.cc:88 msgid " -T, --template Use given template for new session\n" msgstr "" " -T, --template Использовать указанный шаблон для новой " "сессии\n" -#: opts.cc:90 +#: opts.cc:89 msgid " -v, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -v, --version Показать верию программы и завершить работу\n" -#: opts.cc:92 -msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n" -msgstr " -V, --novst Отключить поддержку WindowsVST\n" - -#: opts.cc:95 +#: opts.cc:91 msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n" msgstr "Сообщить об ошибках на http://tracker.ardour.org\n" -#: opts.cc:96 +#: opts.cc:92 msgid "Website http://ardour.org\n" msgstr "Сайт http://ardour.org\n" @@ -11460,7 +11982,7 @@ msgstr "Сайт http://ardour.org\n" msgid "Panner (2D)" msgstr "Панорамирование (2D)" -#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:581 +#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:594 msgid "Bypass" msgstr "Обход" @@ -11480,73 +12002,113 @@ msgstr "Абс" msgid "Link send and main panner" msgstr "" -#: patch_change_widget.cc:57 -msgid "Audition on Change" -msgstr "Прослушивать при смене программы" +#: patch_change_widget.cc:137 patch_change_widget.cc:197 +msgid "%1 (Pgm-%2)" +msgstr "" -#: patch_change_widget.cc:69 +#: patch_change_widget.cc:157 patch_change_widget.cc:182 +msgid "Bank %1" +msgstr "Банк %1" + +#: patch_change_widget.cc:210 +msgid "Pgm-%1" +msgstr "Пгм-%1" + +#: patch_change_widget.cc:243 +msgid "Override Patch Changes" +msgstr "" + +#: patch_change_widget.cc:253 patch_change_widget.cc:413 msgid "Bank:" msgstr "Банк:" -#: patch_change_widget.cc:71 +#: patch_change_widget.cc:255 patch_change_widget.cc:415 msgid "MSB:" msgstr "MSB:" -#: patch_change_widget.cc:73 +#: patch_change_widget.cc:257 patch_change_widget.cc:417 msgid "LSB:" msgstr "LSB:" -#: patch_change_widget.cc:82 +#: patch_change_widget.cc:401 +msgid "Audition on Change" +msgstr "Прослушивать при смене программы" + +#: patch_change_widget.cc:426 msgid "" "Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch " "selection)." msgstr "" -#: patch_change_widget.cc:88 +#: patch_change_widget.cc:432 msgid "Start Note:" msgstr "Первая нота:" -#: patch_change_widget.cc:90 +#: patch_change_widget.cc:434 msgid "End Note:" msgstr "Последняя нота:" -#: patch_change_widget.cc:284 patch_change_widget.cc:343 -msgid "%1 (Pgm-%2)" +#: patch_change_widget.cc:816 patch_change_widget.cc:835 +msgid "Trigger Patch Select" msgstr "" -#: patch_change_widget.cc:304 patch_change_widget.cc:328 -msgid "Bank %1" -msgstr "Банк %1" +#: patch_change_widget.cc:820 +msgid "Chn %1" +msgstr "Канал %1" -#: patch_change_widget.cc:356 -msgid "Pgm-%1" -msgstr "Пгм-%1" +#: patch_change_widget.cc:850 +msgid "Select Patch for \"%1\" - \"%2\"" +msgstr "" -#: patch_change_widget.cc:635 patch_change_widget.cc:648 +#: patch_change_widget.cc:884 patch_change_widget.cc:897 msgid "Select Patch for \"%1\"" msgstr "Выбрать патч для \"%1\"" -#: playlist_selector.cc:64 -msgid "Playlists grouped by track" -msgstr "Плейлисты, сгруппированные по дорожке" - #: playlist_selector.cc:65 -msgid "Playlist Group" -msgstr "Группа плейлистов" +msgid "Group ID" +msgstr "" -#: playlist_selector.cc:158 -msgid "Playlist for %1" -msgstr "Список воспроизведения для %1" +#: playlist_selector.cc:80 +msgid "Scope: " +msgstr "Охват: " -#: playlist_selector.cc:184 +#: playlist_selector.cc:83 +msgid "Only this track/group" +msgstr "Только эта дорожка/группа" + +#: playlist_selector.cc:84 +msgid "Rec-armed tracks" +msgstr "Готовые к записи дорожки" + +#: playlist_selector.cc:85 +msgid "ALL tracks" +msgstr "ВСЕ дорожки" + +#: playlist_selector.cc:215 +msgid "Select a Playlist for: %1" +msgstr "" + +#: playlist_selector.cc:218 +msgid "Copy a Playlist for: %1" +msgstr "" + +#: playlist_selector.cc:221 +msgid "Share a Playlist for: %1" +msgstr "" + +#: playlist_selector.cc:224 +msgid "Steal a Playlist for: %1" +msgstr "" + +#: playlist_selector.cc:250 msgid "unassigned" msgstr "Не назначен" -#: playlist_selector.cc:252 +#: playlist_selector.cc:302 msgid "Imported" msgstr "Импортировано" -#: plugin_eq_gui.cc:122 export_video_dialog.cc:169 +#: plugin_eq_gui.cc:122 export_video_dialog.cc:159 msgid "Range:" msgstr "Диапазон:" @@ -11574,6 +12136,253 @@ msgstr "" msgid "Show phase" msgstr "Показывать фазу" +#: plugin_manager_ui.cc:52 +msgid "Update Index Only" +msgstr "Обновить только индекс" + +#: plugin_manager_ui.cc:53 +msgid "Discover New/Updated" +msgstr "Найти новые/обновленные" + +#: plugin_manager_ui.cc:54 +msgid "Re-scan All" +msgstr "Сканировать все" + +#: plugin_manager_ui.cc:55 +msgid "Re-scan Faulty" +msgstr "Сканировать ошибочные" + +#: plugin_manager_ui.cc:56 +msgid "Re-scan Selected" +msgstr "Сканировать выбранные" + +#: plugin_manager_ui.cc:57 +msgid "Clear Stale Scan Log" +msgstr "Очистить журнал" + +#: plugin_manager_ui.cc:58 +msgid "Show Plugin Prefs" +msgstr "Настройки для плагинов" + +#: plugin_manager_ui.cc:60 plugin_manager_ui.cc:115 plugin_manager_ui.cc:608 +#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:81 +#: transport_masters_dialog.cc:734 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: plugin_manager_ui.cc:61 plugin_manager_ui.cc:119 plugin_selector.cc:99 +#: plugin_selector.cc:163 region_list_base.cc:169 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" + +#: plugin_manager_ui.cc:62 +msgid "Maker" +msgstr "Автор" + +#: plugin_manager_ui.cc:111 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: plugin_manager_ui.cc:111 +msgid "Plugin Scan Result" +msgstr "Результат сканирования" + +#: plugin_manager_ui.cc:112 +msgid "Ignore|Ign" +msgstr "Игн." + +#: plugin_manager_ui.cc:112 +msgid "Ignore this plugin (and others that are loaded in the same file)" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:113 plugin_selector.cc:97 +msgid "Favorite|Fav" +msgstr "Избр." + +#: plugin_manager_ui.cc:113 +msgid "Add this plugin to the favorite list" +msgstr "Добавить этот плагин в список избранных" + +#: plugin_manager_ui.cc:114 +msgid "Hide this plugin in the plugin-selector" +msgstr "Убрать этот плагин из списка доступных" + +#: plugin_manager_ui.cc:115 +msgid "Plugin standard" +msgstr "Стандарт плагинов" + +#: plugin_manager_ui.cc:116 +msgid "File/ID" +msgstr "Файл/ID" + +#: plugin_manager_ui.cc:116 +msgid "The plugin file (VST) or unique ID (AU, LV2)" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:117 +msgid "Name of the plugin" +msgstr "Название плагина" + +#: plugin_manager_ui.cc:118 plugin_selector.cc:100 +msgid "Creator" +msgstr "Создатель" + +#: plugin_manager_ui.cc:118 +msgid "The plugin's vendor" +msgstr "Разработчик плагина" + +#: plugin_manager_ui.cc:119 +msgid "Meta data: category and tags" +msgstr "Метаданные: категория и теги" + +#: plugin_manager_ui.cc:170 +msgid "Plugin Count" +msgstr "Статистика плагинов" + +#: plugin_manager_ui.cc:172 plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:644 +#: sfdb_ui.cc:646 +msgid "Search" +msgstr "Искать" + +#: plugin_manager_ui.cc:173 +msgid "Scan Actions" +msgstr "Сканирование" + +#: plugin_manager_ui.cc:237 +msgid "Linux VST2 Path" +msgstr "Путь к Linux VST2" + +#: plugin_manager_ui.cc:238 plugin_manager_ui.cc:244 +msgid "Configure where to look for VST2 plugins." +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:243 +msgid "Windows VST2 Path" +msgstr "Путь к Windows VST2" + +#: plugin_manager_ui.cc:249 +msgid "VST3 Path" +msgstr "Путь к VST3" + +#: plugin_manager_ui.cc:250 +msgid "" +"Configure where to look for VST3 plugins in addition to the default VST3 " +"locations." +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:260 +msgid "Only update plugin index, do not discover new plugins." +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:261 +msgid "Update Index and scan newly installed or updated plugins." +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:262 +msgid "" +"Scans all plugins, regardless if they have already been successfully " +"scanned.\n" +"Depending on the number of plugins installed this can take a long time." +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:263 +msgid "Scans plugins that have not yet been successfully scanned." +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:264 +msgid "Scans the selected plugin." +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:265 +msgid "Forget about plugins that have been removed from the system." +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:266 +msgid "Open preference window" +msgstr "Открыть диалог настроек" + +#: plugin_manager_ui.cc:268 +msgid "Match plugin name" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:269 +msgid "Match plugin type" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:270 +msgid "Match any tag" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:271 +msgid "Match plugin vendor" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:272 +msgid "Match File/ID" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:273 +msgid "Match complete file install path on disk" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:353 +msgid "Concealed" +msgstr "Скрыто" + +#: plugin_manager_ui.cc:366 +msgid "Updated" +msgstr "Обновлено" + +#: plugin_manager_ui.cc:369 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: plugin_manager_ui.cc:372 +msgid "Incompatible" +msgstr "Несовместимо" + +#: plugin_manager_ui.cc:609 +msgid "Total" +msgstr "Всего" + +#: plugin_manager_ui.cc:613 +msgid "Err" +msgstr "Ошб" + +#: plugin_manager_ui.cc:617 +msgid "Mis" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:733 rc_option_editor.cc:4890 +msgid "Re-scan Plugins now?" +msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" + +#: plugin_manager_ui.cc:750 rc_option_editor.cc:3948 +msgid "Set Windows VST2 Search Path" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:759 rc_option_editor.cc:3929 +msgid "Set Linux VST2 Search Path" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:768 rc_option_editor.cc:3978 +msgid "Set Additional VST3 Search Path" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:782 +msgid "Are you sure you want to rescan all plugins?" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:783 +msgid "Rescan Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager_ui.cc:784 +msgid "" +"This starts a fresh scan, dropping all cached plugin data and ignorelist. " +"Depending on the number if plugins installed this can take a long time." +msgstr "" + #: plugin_pin_dialog.cc:62 msgid "Manual Config" msgstr "Настройка вручную" @@ -11631,7 +12440,7 @@ msgstr "Вручную" #: plugin_pin_dialog.cc:498 plugin_pin_dialog.cc:502 plugin_pin_dialog.cc:506 #: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 -#: rc_option_editor.cc:2514 +#: rc_option_editor.cc:2622 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -11642,7 +12451,7 @@ msgstr[0] "%1 канал" msgstr[1] "%1 канала" msgstr[2] "%1 каналов" -#: plugin_pin_dialog.cc:661 processor_box.cc:249 +#: plugin_pin_dialog.cc:661 processor_box.cc:253 msgid "Send" msgstr "Послать" @@ -11678,23 +12487,23 @@ msgstr "" msgid "Failed to change instance count" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1641 +#: plugin_pin_dialog.cc:1642 msgid "Failed to alter plugin output configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1653 +#: plugin_pin_dialog.cc:1666 msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1752 processor_box.cc:2765 +#: plugin_pin_dialog.cc:1765 processor_box.cc:2769 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1759 +#: plugin_pin_dialog.cc:1772 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "БЦ %1 (%2)" -#: plugin_pin_dialog.cc:2022 plugin_pin_dialog.cc:2031 +#: plugin_pin_dialog.cc:2036 plugin_pin_dialog.cc:2045 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Порты плагина: %1" @@ -11719,21 +12528,62 @@ msgstr "" msgid "(user preset)" msgstr "(свой пресет)" -#: plugin_scan_dialog.cc:45 +#: plugin_scan_dialog.cc:47 msgid "Scanning for plugins" msgstr "Сканирование плагинов" -#: plugin_scan_dialog.cc:46 -msgid "Stop Timeout" -msgstr "Тайм-аут остановки" +#: plugin_scan_dialog.cc:48 +msgid "Auto skip unresponsive plugins" +msgstr "Автоматически пропускать не отзывающиеся плагины" -#: plugin_scan_dialog.cc:47 -msgid "Cancel Plugin Scan" -msgstr "Отменить сканирование плагинов" +#: plugin_scan_dialog.cc:49 +msgid "Abort scanning (for all plugins)" +msgstr "Прервать сканирование (для всех плагинов)" -#: plugin_scan_dialog.cc:69 -msgid "Scan Timeout" -msgstr "Тайм-аут сканирования" +#: plugin_scan_dialog.cc:50 +msgid "Skip this plugin" +msgstr "Пропустить этот плагин" + +#: plugin_scan_dialog.cc:58 +msgid "" +"Scan is taking a long time.\n" +"Please check for popup dialogs." +msgstr "" + +#: plugin_scan_dialog.cc:110 +msgid "" +"Cancel Scanning all plugins, and close this dialog. Your plugin list might " +"be incomplete." +msgstr "" + +#: plugin_scan_dialog.cc:111 +msgid "Cancel Scanning this plugin. It will be Ignored in the plugin list." +msgstr "" + +#: plugin_scan_dialog.cc:112 +msgid "When enabled, scan will ignore plugins that take a long time to scan." +msgstr "" + +#: plugin_scan_dialog.cc:220 plugin_scan_dialog.cc:222 +#: plugin_scan_dialog.cc:225 +msgid "seconds|s" +msgstr "" + +#: plugin_scan_dialog.cc:251 +msgid "Scan timeout %1" +msgstr "" + +#: plugin_scan_dialog.cc:253 +msgid "Scanning" +msgstr "Сканирование" + +#: plugin_scan_dialog.cc:262 +msgid "Scanning since %1" +msgstr "" + +#: plugin_scan_dialog.cc:318 +msgid "Scanning: " +msgstr "Сканирование: " #: plugin_setup_dialog.cc:32 msgid "Plugin Setup" @@ -11767,112 +12617,95 @@ msgstr "Настроить плагин '%1'" msgid "Output Configuration" msgstr "Настройка выхода" -#: plugin_selector.cc:73 +#: plugin_selector.cc:74 msgid "Plugin Selector" msgstr "Выбор плагинов" -#: plugin_selector.cc:100 -msgid "Fav" -msgstr "Избранный" - -#: plugin_selector.cc:104 -msgid "Creator" -msgstr "Создатель" - -#: plugin_selector.cc:105 transport_masters_dialog.cc:81 -#: transport_masters_dialog.cc:734 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: plugin_selector.cc:106 +#: plugin_selector.cc:102 msgid "Audio I/O" msgstr "Аудио I/O" -#: plugin_selector.cc:107 +#: plugin_selector.cc:103 msgid "MIDI I/O" msgstr "MIDI I/O" -#: plugin_selector.cc:138 +#: plugin_selector.cc:128 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Подключаемые плагины" -#: plugin_selector.cc:153 +#: plugin_selector.cc:143 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Добавить плагин в список эффектов" -#: plugin_selector.cc:157 +#: plugin_selector.cc:147 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Удалить плагин из списка эффектов" -#: plugin_selector.cc:177 +#: plugin_selector.cc:167 msgid "Ignore Filters when searching" msgstr "Игнорировать фильтры при поиске" -#: plugin_selector.cc:182 +#: plugin_selector.cc:172 msgid "All search terms must be matched." msgstr "Должны упоминаться все слова в запросе." -#: plugin_selector.cc:185 +#: plugin_selector.cc:175 msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." msgstr "Например, \"ess dyn\" найдет \"dynamic de-esser\", но не \"de-esser\"." -#: plugin_selector.cc:201 sfdb_ui.cc:636 sfdb_ui.cc:638 -msgid "Search" -msgstr "Искать" - -#: plugin_selector.cc:213 +#: plugin_selector.cc:203 msgid "Show Effects Only" msgstr "Показывать только эффекты" -#: plugin_selector.cc:214 +#: plugin_selector.cc:204 msgid "Show Instruments Only" msgstr "Показывать только инструменты" -#: plugin_selector.cc:215 +#: plugin_selector.cc:205 msgid "Show Utilities Only" msgstr "Показывать только вспомогательные" -#: plugin_selector.cc:216 +#: plugin_selector.cc:206 msgid "Show Favorites Only" msgstr "Показывать только избранные" -#: plugin_selector.cc:217 +#: plugin_selector.cc:207 msgid "Show Hidden Only" msgstr "Показывать только скрытые" -#: plugin_selector.cc:221 plugin_selector.cc:235 +#: plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:225 msgid "Show All Formats" msgstr "Показывать все форматы" -#: plugin_selector.cc:256 +#: plugin_selector.cc:246 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: plugin_selector.cc:283 +#: plugin_selector.cc:273 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:286 +#: plugin_selector.cc:276 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:289 +#: plugin_selector.cc:279 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:300 +#: plugin_selector.cc:290 msgid "Tags for Selected Plugin" msgstr "Метки к выбранному плагину" -#: plugin_selector.cc:338 +#: plugin_selector.cc:328 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Вставить плагины" -#: plugin_selector.cc:462 plugin_selector.cc:1049 plugin_selector.cc:1050 +#: plugin_selector.cc:452 plugin_selector.cc:1037 plugin_selector.cc:1038 msgid "Show All Creators" msgstr "Показывать всех создателей" -#: plugin_selector.cc:775 +#: plugin_selector.cc:764 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -11882,74 +12715,66 @@ msgstr "" "\n" "Смотреть окно отчёта для большей информации (возможно)" -#: plugin_selector.cc:968 +#: plugin_selector.cc:956 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" -#: plugin_selector.cc:970 +#: plugin_selector.cc:958 msgid "Plugin Selector..." msgstr "Выбор плагинов…" -#: plugin_selector.cc:974 +#: plugin_selector.cc:962 msgid "By Popularity" msgstr "По популярности" -#: plugin_selector.cc:977 +#: plugin_selector.cc:965 msgid "By Creator" msgstr "По создателю" -#: plugin_selector.cc:980 +#: plugin_selector.cc:968 msgid "By Tags" msgstr "По меткам" -#: plugin_selector.cc:1233 +#: plugin_selector.cc:1189 msgid "Scan VST2/3 and AudioUnit plugins now?" msgstr "Просканировать плагины VST2/3 и AudioUnit?" -#: plugin_selector.cc:1235 +#: plugin_selector.cc:1191 msgid "Scan VST2/3 Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины VST2/3?" -#: plugin_selector.cc:1240 -msgid "Discover VST/AU Plugins?" -msgstr "Искать новые плагины VST/AU?" +#: plugin_selector.cc:1195 +msgid "Discover %1 Plugins?" +msgstr "Найти плагины %1?" -#: plugin_selector.cc:1241 +#: plugin_selector.cc:1197 +msgid "VST/AU" +msgstr "VST/AU" + +#: plugin_selector.cc:1203 msgid "" -"Third party plugins have not yet been indexed. AudioUnit and VST plugins " -"have to be scanned before they can be used. This can also be done manually " -"from Preferences > Plugins. Depending on the number of installed plugins the " -"process can take several minutes." +"Third party plugins have not yet been indexed. %1 plugins have to be scanned " +"before they can be used. This can also be done manually from Window > Plugin " +"Manager. Depending on the number of installed plugins the process can take " +"several minutes." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:1243 -msgid "Discover VST Plugins?" -msgstr "Искать новые плагины VST?" - -#: plugin_selector.cc:1244 -msgid "" -"Third party plugins have not yet been indexed. VST plugins have to be " -"scanned before they can be used. This can also be done manually from " -"Preferences > Plugins. Depending on the number of installed plugins the " -"process can take several minutes." -msgstr "" - -#: plugin_ui.cc:141 +#: plugin_ui.cc:144 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "У плагинов LADSPA нет собственного интерфейса." -#: plugin_ui.cc:154 plugin_ui.cc:261 +#: plugin_ui.cc:157 plugin_ui.cc:275 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" msgstr "" "Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки VST в версии %1)" -#: plugin_ui.cc:157 +#: plugin_ui.cc:160 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "неизвестный тип редактора плагина" -#: plugin_ui.cc:291 +#: plugin_ui.cc:305 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -11957,41 +12782,41 @@ msgstr "" "Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки linuxVST в этой " "версии %1)" -#: plugin_ui.cc:319 +#: plugin_ui.cc:333 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " "version of %1)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:347 +#: plugin_ui.cc:361 msgid "create_vst3_editor called on non-VST3 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:427 +#: plugin_ui.cc:441 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:515 transport_masters_dialog.cc:757 +#: plugin_ui.cc:529 transport_masters_dialog.cc:757 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: plugin_ui.cc:518 +#: plugin_ui.cc:532 msgid "Preset Browser" msgstr "Просмотр профилей" -#: plugin_ui.cc:521 +#: plugin_ui.cc:535 msgid "Pinout" msgstr "Вывод" -#: plugin_ui.cc:523 +#: plugin_ui.cc:537 msgid "Plugin analysis" msgstr "Частотный анализ плагина" -#: plugin_ui.cc:524 +#: plugin_ui.cc:538 msgid "CPU Profile" msgstr "Загрузка процессора" -#: plugin_ui.cc:534 +#: plugin_ui.cc:550 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -11999,42 +12824,42 @@ msgstr "" "Все доступные профили этого плагина,\n" "как «заводские», так и собственные" -#: plugin_ui.cc:535 +#: plugin_ui.cc:551 msgid "Save a new preset" msgstr "Сохранить новый профиль" -#: plugin_ui.cc:536 +#: plugin_ui.cc:552 msgid "Save the current preset" msgstr "Сохранить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:537 +#: plugin_ui.cc:553 msgid "Delete the current preset" msgstr "Удалить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:538 +#: plugin_ui.cc:554 msgid "Show Preset Browser Dialog" msgstr "Показать диалог просмотра профилей" -#: plugin_ui.cc:539 +#: plugin_ui.cc:555 msgid "" "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" msgstr "" "Обнулить все изменения параметров (если они не в режиме воспроизведения " "автоматизации)" -#: plugin_ui.cc:540 +#: plugin_ui.cc:556 msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" msgstr "Показать диалог настройки портов плагина" -#: plugin_ui.cc:541 +#: plugin_ui.cc:557 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Выключить обработку сигнала этим плагином" -#: plugin_ui.cc:542 +#: plugin_ui.cc:558 msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" msgstr "Указать компенсацию задержки плагина" -#: plugin_ui.cc:596 plugin_ui.cc:836 +#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:884 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -12042,28 +12867,28 @@ msgstr "" "Щёлкните, чтобы разрешить этому плагину получать клавиатурные события, " "которые %1 обычно использует как горячие клавиши" -#: plugin_ui.cc:597 +#: plugin_ui.cc:616 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Включить или отключить этот плагин" -#: plugin_ui.cc:683 +#: plugin_ui.cc:720 msgid "Edit Latency" msgstr "Изменить задержку" -#: plugin_ui.cc:727 +#: plugin_ui.cc:764 msgid "New Preset" msgstr "Создать профиль" -#: plugin_ui.cc:793 +#: plugin_ui.cc:839 msgid "Select Preset" msgstr "Выбрать профиль" -#: plugin_ui.cc:843 +#: plugin_ui.cc:891 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" -#: plugin_ui.cc:977 recorder_ui.cc:1239 recorder_ui.cc:1394 +#: plugin_ui.cc:1025 recorder_ui.cc:1401 recorder_ui.cc:1563 msgid "(none)" msgstr "(нет)" @@ -12092,67 +12917,75 @@ msgstr "Стд.Откл." msgid "[ms]" msgstr "[мс]" -#: plugin_dspload_window.cc:35 +#: plugin_dspload_window.cc:37 msgid "Reset All Stats" msgstr "Обнулить статистику" -#: plugin_dspload_window.cc:36 +#: plugin_dspload_window.cc:38 msgid "Sort by Average Load" msgstr "По средней загрузке" -#: plugin_dspload_window.cc:37 +#: plugin_dspload_window.cc:39 msgid "Sort by Worst-Case Load" msgstr "По максимальной загрузке" -#: plugin_dspload_window.cc:187 +#: plugin_dspload_window.cc:196 +msgid "I/O Pre" +msgstr "" + +#: plugin_dspload_window.cc:196 +msgid "I/O Post" +msgstr "" + +#: plugin_dspload_window.cc:200 msgid "No Plugins" msgstr "Нет плагинов" -#: port_group.cc:347 +#: port_group.cc:349 msgid "%1 Busses" msgstr "Шины: %1" -#: port_group.cc:348 +#: port_group.cc:350 msgid "%1 Tracks" msgstr "Дорожки: %1" -#: port_group.cc:349 +#: port_group.cc:351 msgid "%1 Sidechains" msgstr "Боковые цепи: %1" -#: port_group.cc:350 +#: port_group.cc:352 msgid "Hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение" -#: port_group.cc:351 +#: port_group.cc:353 msgid "%1 Misc" msgstr "Прочее" -#: port_group.cc:352 +#: port_group.cc:354 msgid "Other" msgstr "Прочее" -#: port_group.cc:462 port_group.cc:463 +#: port_group.cc:466 port_group.cc:467 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:543 +#: port_group.cc:547 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:548 +#: port_group.cc:552 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:551 +#: port_group.cc:555 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:554 +#: port_group.cc:558 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:649 +#: port_group.cc:661 msgid "Scene " msgstr "Сцена" @@ -12227,17 +13060,17 @@ msgstr "Этот порт не может быть удалён." msgid "Port removal not allowed" msgstr "Удаление портов не разрешено" -#: port_matrix.cc:1012 +#: port_matrix.cc:1007 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Удалить '%s'" -#: port_matrix.cc:1027 +#: port_matrix.cc:1022 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s все из '%s'" -#: port_matrix.cc:1093 transform_dialog.cc:60 +#: port_matrix.cc:1088 transform_dialog.cc:60 msgid "channel" msgstr "Канал" @@ -12249,27 +13082,27 @@ msgstr "Нет доступных портов." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Нет соединяемых портов %1." -#: processor_box.cc:251 +#: processor_box.cc:255 msgid "Return" msgstr "Возврат" -#: processor_box.cc:352 +#: processor_box.cc:356 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Новая избранная предустановка для \"%1\"" -#: processor_box.cc:544 processor_box.cc:1669 +#: processor_box.cc:548 processor_box.cc:1673 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" msgstr "" -#: processor_box.cc:548 +#: processor_box.cc:552 msgid "" "\n" "This plugin has been replicated %1 times." msgstr "" -#: processor_box.cc:553 processor_box.cc:1673 +#: processor_box.cc:557 processor_box.cc:1677 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -12279,15 +13112,7 @@ msgstr "" "Двойной щелчок открывает интерфейс плагина.\n" "%2+двойной щелчок открывает рисуемый хостом интерфейс.%3" -#: processor_box.cc:556 processor_box.cc:1676 -msgid "" -"%1\n" -"Double-click to show generic GUI.%2" -msgstr "" -"%1\n" -"Двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.%2" - -#: processor_box.cc:562 +#: processor_box.cc:566 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -12297,27 +13122,27 @@ msgstr "" "Этот плагин недоступен в \n" "системе и заменён на заглушку." -#: processor_box.cc:790 +#: processor_box.cc:794 msgid "Inline Display" msgstr "Встроенный дисплей" -#: processor_box.cc:803 +#: processor_box.cc:807 msgid "Show All Controls" msgstr "Показать все регуляторы" -#: processor_box.cc:807 +#: processor_box.cc:811 msgid "Hide All Controls" msgstr "Скрыть все регуляторы" -#: processor_box.cc:849 +#: processor_box.cc:853 msgid "Link panner controls" msgstr "Связать регуляторы панорамирования" -#: processor_box.cc:857 +#: processor_box.cc:861 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "Разрешить цикл обратной связи" -#: processor_box.cc:1874 +#: processor_box.cc:1878 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -12325,22 +13150,22 @@ msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" "изменять и удалять плагины, посылы, возвраты и пр." -#: processor_box.cc:2023 +#: processor_box.cc:2027 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" "not match the configuration of this track." msgstr "" -#: processor_box.cc:2700 processor_box.cc:3226 +#: processor_box.cc:2704 processor_box.cc:3243 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость плагинов" -#: processor_box.cc:2703 +#: processor_box.cc:2707 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:2709 +#: processor_box.cc:2713 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -12348,21 +13173,21 @@ msgstr "" "\n" "У этого плагина:\n" -#: processor_box.cc:2712 +#: processor_box.cc:2716 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:2716 +#: processor_box.cc:2720 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:2719 +#: processor_box.cc:2723 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -12370,21 +13195,21 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:2722 +#: processor_box.cc:2726 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:2726 +#: processor_box.cc:2730 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:2729 +#: processor_box.cc:2733 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -12392,7 +13217,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 не может вставить сюда этот плагин.\n" -#: processor_box.cc:3229 +#: processor_box.cc:3246 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -12402,20 +13227,20 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:3429 +#: processor_box.cc:3446 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:3460 +#: processor_box.cc:3477 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено" -#: processor_box.cc:3640 +#: processor_box.cc:3659 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Сбой конструктора вставки плагина" -#: processor_box.cc:3651 +#: processor_box.cc:3670 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -12425,7 +13250,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:3711 +#: processor_box.cc:3730 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12434,15 +13259,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3715 processor_box.cc:3740 +#: processor_box.cc:3734 processor_box.cc:3759 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:3717 processor_box.cc:3742 +#: processor_box.cc:3736 processor_box.cc:3761 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:3732 +#: processor_box.cc:3751 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12451,7 +13276,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3735 +#: processor_box.cc:3754 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12460,79 +13285,75 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3928 +#: processor_box.cc:3970 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить плагин" -#: processor_box.cc:3931 +#: processor_box.cc:3973 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:3934 +#: processor_box.cc:3976 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:3938 +#: processor_box.cc:3980 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:3939 +#: processor_box.cc:3981 msgid "New Foldback Send ..." msgstr "Добавить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:3940 +#: processor_box.cc:3982 msgid "Remove Foldback Send ..." msgstr "Удалить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:3943 +#: processor_box.cc:3985 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" -#: processor_box.cc:3945 +#: processor_box.cc:3987 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:3947 +#: processor_box.cc:3989 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:3949 +#: processor_box.cc:3991 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:3979 +#: processor_box.cc:4021 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:3981 +#: processor_box.cc:4023 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:3983 +#: processor_box.cc:4025 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:3991 +#: processor_box.cc:4033 msgid "Disk I/O ..." msgstr "I/O диска…" -#: processor_box.cc:3992 +#: processor_box.cc:4034 msgid "Pre-Fader" msgstr "Предфейдер" -#: processor_box.cc:3993 +#: processor_box.cc:4035 msgid "Post-Fader" msgstr "Постфейдер" -#: processor_box.cc:4005 -msgid "Edit with generic controls..." -msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." - -#: processor_box.cc:4379 +#: processor_box.cc:4438 msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" msgstr "%1: %2 (автор %3) [%4]" -#: processor_box.cc:4381 +#: processor_box.cc:4440 msgid "%1 (by %2) [%3]" msgstr "%1 (автор %2) [%3]" @@ -12593,191 +13414,191 @@ msgid "" "will be resampling\n" msgstr "" -#: quantize_dialog.cc:39 +#: quantize_dialog.cc:40 trigger_ui.cc:497 msgid "Main Grid" msgstr "Основная сетка" -#: quantize_dialog.cc:78 +#: quantize_dialog.cc:79 msgid "Strength" msgstr "Сила" -#: quantize_dialog.cc:81 +#: quantize_dialog.cc:82 msgid "Swing" msgstr "Свинг" -#: quantize_dialog.cc:84 +#: quantize_dialog.cc:85 msgid "Threshold (ticks)" msgstr "Порог (в тиках)" -#: quantize_dialog.cc:85 +#: quantize_dialog.cc:86 msgid "Snap note start" msgstr "Начало привязки ноты" -#: quantize_dialog.cc:86 +#: quantize_dialog.cc:87 msgid "Snap note end" msgstr "Конец привязки ноты" -#: rc_option_editor.cc:98 rc_option_editor.cc:99 rc_option_editor.cc:1698 +#: rc_option_editor.cc:100 rc_option_editor.cc:101 rc_option_editor.cc:1779 msgid "Browse..." msgstr "Просмотр..." -#: rc_option_editor.cc:106 +#: rc_option_editor.cc:108 msgid "Emphasis on first beat" msgstr "Акцент на первой доле" -#: rc_option_editor.cc:113 +#: rc_option_editor.cc:115 msgid "Use built-in default sounds" msgstr "Использовать встроенные звуки" -#: rc_option_editor.cc:120 +#: rc_option_editor.cc:122 msgid "Audio file:" msgstr "Звуковой файл:" -#: rc_option_editor.cc:128 +#: rc_option_editor.cc:130 msgid "Emphasis audio file:" msgstr "Звуковой файл сильной доли" -#: rc_option_editor.cc:138 +#: rc_option_editor.cc:140 msgid "Gain level" msgstr "Уровень усиления" -#: rc_option_editor.cc:185 +#: rc_option_editor.cc:187 msgid "Choose Click" msgstr "Выберите щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:208 +#: rc_option_editor.cc:210 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:270 +#: rc_option_editor.cc:272 msgid "Limit undo history to" msgstr "Ограничивать историю действий" -#: rc_option_editor.cc:271 +#: rc_option_editor.cc:273 msgid "Save undo history of" msgstr "Ограничивать сохранение истории действий" -#: rc_option_editor.cc:341 rc_option_editor.cc:349 +#: rc_option_editor.cc:343 rc_option_editor.cc:351 msgid "commands" msgstr "командами" -#: rc_option_editor.cc:429 +#: rc_option_editor.cc:431 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:440 rc_option_editor.cc:495 +#: rc_option_editor.cc:442 rc_option_editor.cc:497 msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" msgstr "Рекомендуется: %1 + клавиша 3 (правая клавиша мыши)%2" -#: rc_option_editor.cc:447 +#: rc_option_editor.cc:449 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" -#: rc_option_editor.cc:466 +#: rc_option_editor.cc:468 msgid "When Clicking:" msgstr "При щелчке:" -#: rc_option_editor.cc:474 +#: rc_option_editor.cc:476 msgid "Edit using:" msgstr "Редактировать с:" -#: rc_option_editor.cc:480 rc_option_editor.cc:503 rc_option_editor.cc:526 +#: rc_option_editor.cc:482 rc_option_editor.cc:505 rc_option_editor.cc:528 msgid "+ button" msgstr "+ клавиша" -#: rc_option_editor.cc:497 +#: rc_option_editor.cc:499 msgid "Delete using:" msgstr "Удалять с:" -#: rc_option_editor.cc:518 +#: rc_option_editor.cc:520 msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" msgstr "Рекомендуется: %1 + клавиша 1 (левая клавиша мыши)%2" -#: rc_option_editor.cc:520 +#: rc_option_editor.cc:522 msgid "Insert note using:" msgstr "Вставлять ноты с:" -#: rc_option_editor.cc:537 +#: rc_option_editor.cc:539 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "В начале перетаскивания:" -#: rc_option_editor.cc:549 rc_option_editor.cc:585 rc_option_editor.cc:608 -#: rc_option_editor.cc:632 rc_option_editor.cc:663 rc_option_editor.cc:691 -#: rc_option_editor.cc:711 rc_option_editor.cc:734 rc_option_editor.cc:758 +#: rc_option_editor.cc:551 rc_option_editor.cc:587 rc_option_editor.cc:610 +#: rc_option_editor.cc:634 rc_option_editor.cc:665 rc_option_editor.cc:693 +#: rc_option_editor.cc:713 rc_option_editor.cc:736 rc_option_editor.cc:760 msgid "Recommended Setting: %1%2" msgstr "Рекомендуется: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:557 +#: rc_option_editor.cc:559 msgid "Copy items using:" msgstr "Копировать объекты с:" -#: rc_option_editor.cc:570 +#: rc_option_editor.cc:572 msgid "Recommended Setting: %1-%2%3" msgstr "Рекомендуемые настройки: %1-%2%3" -#: rc_option_editor.cc:572 +#: rc_option_editor.cc:574 msgid "Slip Contents using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:593 +#: rc_option_editor.cc:595 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Ограничить перемещение с:" -#: rc_option_editor.cc:610 +#: rc_option_editor.cc:612 msgid "Push points using:" msgstr "Нажатие точек с:" -#: rc_option_editor.cc:618 +#: rc_option_editor.cc:620 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "В начале обрезки:" -#: rc_option_editor.cc:634 +#: rc_option_editor.cc:636 msgid "Anchored trim using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:665 +#: rc_option_editor.cc:667 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:674 +#: rc_option_editor.cc:676 msgid "While Dragging:" msgstr "При перетаскивании:" -#: rc_option_editor.cc:693 +#: rc_option_editor.cc:695 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Игнорировать привязку с:" -#: rc_option_editor.cc:713 +#: rc_option_editor.cc:715 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Относительная привязка с:" -#: rc_option_editor.cc:721 +#: rc_option_editor.cc:723 msgid "While Trimming:" msgstr "При обрезке:" -#: rc_option_editor.cc:736 +#: rc_option_editor.cc:738 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Изменение размера перекрывающихся областей с:" -#: rc_option_editor.cc:744 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "При перетаскивании контрольных точек:" -#: rc_option_editor.cc:760 +#: rc_option_editor.cc:762 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Точная корректировка с:" -#: rc_option_editor.cc:769 +#: rc_option_editor.cc:771 msgid "Reset to recommended defaults" msgstr "Сбросить до исходных значений" -#: rc_option_editor.cc:1108 +#: rc_option_editor.cc:1110 msgid "GUI and Font scaling" msgstr "Масштаб интерфейса и шрифта" -#: rc_option_editor.cc:1131 +#: rc_option_editor.cc:1133 msgid "" "Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" "layout." @@ -12785,68 +13606,65 @@ msgstr "" "Коррекция масштаба требует перезапуска приложения для корректной перерисовки " "окна." -#: rc_option_editor.cc:1146 +#: rc_option_editor.cc:1148 msgid "Scan Time Out" msgstr "Таймаут сканирования" -#: rc_option_editor.cc:1154 -msgid "∞" -msgstr "∞" +#: rc_option_editor.cc:1156 +msgid "1 sec" +msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:1158 -msgid "3 mins" -msgstr "3 мин" +#: rc_option_editor.cc:1157 +msgid "15 sec" +msgstr "15 с" #: rc_option_editor.cc:1159 -msgid "4 mins" -msgstr "4 мин" +msgid "45 sec" +msgstr "45 с" -#: rc_option_editor.cc:1163 +#: rc_option_editor.cc:1161 +msgid "1'30\"" +msgstr "1'30\"" + +#: rc_option_editor.cc:1164 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " -"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." +"more time to load will be ignored. A value of 0 disables the timeout." msgstr "" -"Установить минимальное время, за которое создается экземпляр плагина. " -"Плагины, которым нужно больше времени, заносятся в черный список. Значение 0 " -"отключает минимальное время." -#: rc_option_editor.cc:1172 -msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" -msgstr "Уровень обрезки волновой формы (dBFS):" +#: rc_option_editor.cc:1173 +msgid "Waveform Clip Level (dBFS)" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1204 +#: rc_option_editor.cc:1205 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Воспроизведение (секунд буферизации)" -#: rc_option_editor.cc:1208 +#: rc_option_editor.cc:1209 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Запись (секунд буферизации)" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1218 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Небольшие сессии (4—16 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1219 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Средние сессии (16—64 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1219 +#: rc_option_editor.cc:1220 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Большие сессии (от 64 дорожек и больше)" -#: rc_option_editor.cc:1220 +#: rc_option_editor.cc:1221 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Заказной (используя ползунки ниже)" -#: rc_option_editor.cc:1298 +#: rc_option_editor.cc:1299 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1316 -msgid "LTC Output Port:" -msgstr "Порт выхода LTC:" - -#: rc_option_editor.cc:1323 +#: rc_option_editor.cc:1433 msgid "" "The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " "is loaded." @@ -12854,51 +13672,51 @@ msgstr "" "Выход генератора LTC будет автоматически соединён с этим портом при загрузке " "сессии." -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:1435 +msgid "LTC Output Port:" +msgstr "Порт выхода LTC:" + +#: rc_option_editor.cc:1525 +msgid "TriggerBoxes will be connected to this port when it is set." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1527 +msgid "Default trigger input:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1587 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1588 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1515 +#: rc_option_editor.cc:1597 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "Изменить параметры выбранного протокола (сначала надо его включить):" -#: rc_option_editor.cc:1519 +#: rc_option_editor.cc:1601 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Показать параметры протокола" -#: rc_option_editor.cc:1644 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: rc_option_editor.cc:1651 +#: rc_option_editor.cc:1733 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Параметры протокола управления" -#: rc_option_editor.cc:1695 -msgid "Show Video Export Info before export" -msgstr "Показывать диалог со справкой об экспорте видео" - -#: rc_option_editor.cc:1696 +#: rc_option_editor.cc:1777 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1697 +#: rc_option_editor.cc:1778 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Дополнительные параметры удалённого видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1706 -msgid "" -"When enabled an information window with details is displayed before " -"the video-export dialog." -msgstr "" -"Когда включено, перед экспортом видео показывается окно со справочной " -"информацией" - -#: rc_option_editor.cc:1712 +#: rc_option_editor.cc:1787 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -12906,17 +13724,17 @@ msgstr "" "Если включено, видеосервер никогда автоматически не запускается без " "подтверждения" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:1793 msgid "" "When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1721 +#: rc_option_editor.cc:1796 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL видеосервера:" -#: rc_option_editor.cc:1726 +#: rc_option_editor.cc:1801 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -12926,11 +13744,11 @@ msgstr "" "example.org: 1554/' и по умолчанию 'http://localhost:1554/', когда " "видеосервер работает локально" -#: rc_option_editor.cc:1729 +#: rc_option_editor.cc:1804 msgid "Video Folder:" msgstr "Папка с видео:" -#: rc_option_editor.cc:1734 +#: rc_option_editor.cc:1809 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -12939,13 +13757,13 @@ msgid "" "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1747 +#: rc_option_editor.cc:1822 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Другой каталог с приложением видеомониторинга (%1) — не заполнять, если всё " "и так работает:" -#: rc_option_editor.cc:1761 +#: rc_option_editor.cc:1836 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -12953,260 +13771,293 @@ msgstr "" "Установить пользовательский путь к исполняемому видеомонитору. Это изменение " "требует перезапуска." -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1876 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Сделать видеомонитор исполняемым" -#: rc_option_editor.cc:1880 +#: rc_option_editor.cc:1944 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" msgstr "Столбец %1 (Действия %2 + %3)" -#: rc_option_editor.cc:2000 +#: rc_option_editor.cc:2064 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI-входы" -#: rc_option_editor.cc:2001 +#: rc_option_editor.cc:2065 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI-выходы" -#: rc_option_editor.cc:2126 +#: rc_option_editor.cc:2066 +msgid "No MIDI Input (capture) devices found." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2067 +msgid "No MIDI Output (playback) devices found." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2197 msgid "Name (click twice to edit)" msgstr "Название (двойной щелчок для редактирования)" -#: rc_option_editor.cc:2130 +#: rc_option_editor.cc:2201 msgid "Music Data" msgstr "Муз. данные" -#: rc_option_editor.cc:2131 +#: rc_option_editor.cc:2202 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "Когда влкючено, %1 считает этот порт источником музыкальных данных." -#: rc_option_editor.cc:2138 +#: rc_option_editor.cc:2209 msgid "Control Data" msgstr "Упр. данные" -#: rc_option_editor.cc:2139 +#: rc_option_editor.cc:2210 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "Когда влкючено, %1 считает этот порт источником управляющих данных." -#: rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147 +#: rc_option_editor.cc:2216 rc_option_editor.cc:2218 msgid "Follow Selection" msgstr "Следовать выделению" -#: rc_option_editor.cc:2148 +#: rc_option_editor.cc:2219 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2307 rc_option_editor.cc:2319 -#: rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2325 -#: rc_option_editor.cc:2333 rc_option_editor.cc:2335 rc_option_editor.cc:2343 -#: rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2359 rc_option_editor.cc:2361 -#: rc_option_editor.cc:2369 rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2379 -#: rc_option_editor.cc:2521 rc_option_editor.cc:3332 rc_option_editor.cc:3648 -#: rc_option_editor.cc:4552 +#: rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 +#: rc_option_editor.cc:2392 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2396 +#: rc_option_editor.cc:2404 rc_option_editor.cc:2406 rc_option_editor.cc:2414 +#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2430 rc_option_editor.cc:2432 +#: rc_option_editor.cc:2441 rc_option_editor.cc:2449 rc_option_editor.cc:2451 +#: rc_option_editor.cc:2459 rc_option_editor.cc:2468 rc_option_editor.cc:2484 +#: rc_option_editor.cc:2629 rc_option_editor.cc:3487 rc_option_editor.cc:3804 +#: rc_option_editor.cc:4772 msgid "General" msgstr "Общие" -#: rc_option_editor.cc:2308 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "Show Audio/MIDI Setup Window" msgstr "Открыть окно настройки звука/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2313 +#: rc_option_editor.cc:2384 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Попытаться автоматически запустить аудио/MIDI-движок" -#: rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2389 msgid "" "When opening an existing session, if the most recent audio engine is " "available and can open the session's sample rate, the audio engine dialog " "may be skipped." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2392 msgid "Options|Editor Undo" msgstr "Отмена действий в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2328 +#: rc_option_editor.cc:2399 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:2333 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "Session Management" msgstr "Управление сессиями" -#: rc_option_editor.cc:2338 +#: rc_option_editor.cc:2409 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии" -#: rc_option_editor.cc:2345 +#: rc_option_editor.cc:2416 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:2353 +#: rc_option_editor.cc:2424 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сессий" -#: rc_option_editor.cc:2364 +#: rc_option_editor.cc:2435 msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgstr "При перетаскивании снаружи файлы всегда копируются в сессию" -#: rc_option_editor.cc:2374 +#: rc_option_editor.cc:2444 +msgid "Cache Folder for downloaded Freesound clips:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2454 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "Сохранять анализ громкости как файл изображения после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2382 +#: rc_option_editor.cc:2462 msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "Сохранять снимок экрана с микшером после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2390 +#: rc_option_editor.cc:2468 +msgid "New Version Check" +msgstr "Проверка на доступность новых версий" + +#: rc_option_editor.cc:2471 +msgid "Check for announcements at application start" +msgstr "Проверять при запуске приложения" + +#: rc_option_editor.cc:2475 +msgid "" +"An anonymous request is performed to query announcements by contacting\n" +"%1" +msgstr "" +"Будет выполняться анонимный запрос к\n" +"%1" + +#: rc_option_editor.cc:2491 msgid "GUI Lock" msgstr "Блокировка интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2394 +#: rc_option_editor.cc:2495 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:2402 +#: rc_option_editor.cc:2503 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" "(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:2407 +#: rc_option_editor.cc:2508 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "Обход системного хранителя экрана" -#: rc_option_editor.cc:2412 +#: rc_option_editor.cc:2513 msgid "Never Inhibit" msgstr "Никогда не подавлять" -#: rc_option_editor.cc:2413 +#: rc_option_editor.cc:2514 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "Подавлять при записи" -#: rc_option_editor.cc:2414 +#: rc_option_editor.cc:2515 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "Подавлять при работе %1" -#: rc_option_editor.cc:2421 +#: rc_option_editor.cc:2522 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc_option_editor.cc:2425 +#: rc_option_editor.cc:2526 +msgid "Color faders with track/bus colors" +msgstr "Раскрашивать фейдеры в цвет дорожек или шин" + +#: rc_option_editor.cc:2533 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: rc_option_editor.cc:2432 +#: rc_option_editor.cc:2540 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "Не скруглять углы кнопок" -#: rc_option_editor.cc:2439 +#: rc_option_editor.cc:2547 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: rc_option_editor.cc:2448 +#: rc_option_editor.cc:2556 msgid "Icon Set" msgstr "Набор значков" -#: rc_option_editor.cc:2459 +#: rc_option_editor.cc:2567 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2464 +#: rc_option_editor.cc:2572 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:2472 +#: rc_option_editor.cc:2580 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2479 +#: rc_option_editor.cc:2587 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2484 +#: rc_option_editor.cc:2592 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" "When disabled clock displays are updated only every 100ms." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2492 +#: rc_option_editor.cc:2600 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Мерцать кнопками готовности к записи" -#: rc_option_editor.cc:2500 +#: rc_option_editor.cc:2608 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Мерцать индикаторами предупреждения" -#: rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2518 +#: rc_option_editor.cc:2613 rc_option_editor.cc:2626 msgid "Appearance/Recorder" msgstr "Внешний вид/Рекордер" -#: rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2509 +#: rc_option_editor.cc:2613 rc_option_editor.cc:2617 msgid "Input Meter Layout" msgstr "Расположение индикаторов входного сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2515 +#: rc_option_editor.cc:2623 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: rc_option_editor.cc:2516 +#: rc_option_editor.cc:2624 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: rc_option_editor.cc:2521 rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 -#: rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2569 -#: rc_option_editor.cc:2582 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2595 -#: rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2607 rc_option_editor.cc:2615 -#: rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2635 rc_option_editor.cc:2647 -#: rc_option_editor.cc:2649 rc_option_editor.cc:2651 rc_option_editor.cc:2659 -#: rc_option_editor.cc:2667 rc_option_editor.cc:2669 rc_option_editor.cc:2677 -#: rc_option_editor.cc:2686 rc_option_editor.cc:2694 rc_option_editor.cc:2702 +#: rc_option_editor.cc:2629 rc_option_editor.cc:2630 rc_option_editor.cc:2638 +#: rc_option_editor.cc:2646 rc_option_editor.cc:2666 rc_option_editor.cc:2677 +#: rc_option_editor.cc:2690 rc_option_editor.cc:2701 rc_option_editor.cc:2703 +#: rc_option_editor.cc:2706 rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 +#: rc_option_editor.cc:2731 rc_option_editor.cc:2743 rc_option_editor.cc:2755 +#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2759 rc_option_editor.cc:2767 +#: rc_option_editor.cc:2775 rc_option_editor.cc:2777 rc_option_editor.cc:2785 +#: rc_option_editor.cc:2794 rc_option_editor.cc:2802 rc_option_editor.cc:2810 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Внешний вид/Редактор" -#: rc_option_editor.cc:2525 +#: rc_option_editor.cc:2633 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2533 +#: rc_option_editor.cc:2641 msgid "Region color follows track color" msgstr "Использовать цвет дорожки для цвета области" -#: rc_option_editor.cc:2541 +#: rc_option_editor.cc:2649 msgid "Show Region Names" msgstr "Показывать названия областей" -#: rc_option_editor.cc:2552 +#: rc_option_editor.cc:2660 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Глубина градиента волновой формы сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2563 +#: rc_option_editor.cc:2671 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Глубина градиента объектов на таймлайне" -#: rc_option_editor.cc:2573 +#: rc_option_editor.cc:2681 msgid "Track name ellipsize mode" msgstr "Режим пропуска букв в названиях дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2577 +#: rc_option_editor.cc:2685 msgid "Ellipsize start of name" msgstr "Сокращать начало названия" -#: rc_option_editor.cc:2578 +#: rc_option_editor.cc:2686 msgid "Ellipsize middle of name" msgstr "Сокращать середину названия" -#: rc_option_editor.cc:2579 +#: rc_option_editor.cc:2687 msgid "Ellipsize end of name" msgstr "Сокращать конец названия" -#: rc_option_editor.cc:2581 +#: rc_option_editor.cc:2689 msgid "" "Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " "headers" @@ -13217,183 +14068,191 @@ msgstr "" # # Пути: # rc_option_editor.cc:3972 -#: rc_option_editor.cc:2586 +#: rc_option_editor.cc:2694 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "Величина интервала под звуковыми областями" -#: rc_option_editor.cc:2595 +#: rc_option_editor.cc:2703 msgid "Waveforms" msgstr "Волновая форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2601 +#: rc_option_editor.cc:2709 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму сигнала в областях" -#: rc_option_editor.cc:2610 +#: rc_option_editor.cc:2718 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:2618 +#: rc_option_editor.cc:2726 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" -#: rc_option_editor.cc:2627 +#: rc_option_editor.cc:2735 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2632 +#: rc_option_editor.cc:2740 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:2633 +#: rc_option_editor.cc:2741 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:2639 +#: rc_option_editor.cc:2747 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2644 +#: rc_option_editor.cc:2752 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:2645 +#: rc_option_editor.cc:2753 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:2649 +#: rc_option_editor.cc:2757 msgid "Editor Meters" msgstr "Индикаторы в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2654 +#: rc_option_editor.cc:2762 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Показывать индикаторы уровня в заголовках дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2662 +#: rc_option_editor.cc:2770 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Ограничить количество индикаторов в дорожках двумя" -#: rc_option_editor.cc:2667 +#: rc_option_editor.cc:2775 msgid "MIDI Regions" msgstr "MIDI-области" -#: rc_option_editor.cc:2672 +#: rc_option_editor.cc:2780 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:2680 +#: rc_option_editor.cc:2788 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "Не показывать периодические (MTC, MMC) сообщения SysEx в MIDI-областях" -#: rc_option_editor.cc:2689 +#: rc_option_editor.cc:2797 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "Показывать силу нажатия горизонтальной линией внутри нот" -#: rc_option_editor.cc:2697 +#: rc_option_editor.cc:2805 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Использовать цветовую маркировку для силы нажатия" -#: rc_option_editor.cc:2716 rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2729 -#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2751 +#: rc_option_editor.cc:2823 +msgid "Trigger Masters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2826 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2839 +#: rc_option_editor.cc:2859 rc_option_editor.cc:2861 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Внешний вид/Микшер" -#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2725 +#: rc_option_editor.cc:2828 rc_option_editor.cc:2835 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:2732 +#: rc_option_editor.cc:2842 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Использовать узкие полоски микшера по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2740 +#: rc_option_editor.cc:2850 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Ограничить число регуляторов внутри канала микшера на плагин" -#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:4523 +#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:4717 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничений" -#: rc_option_editor.cc:2745 +#: rc_option_editor.cc:2855 msgid "16 parameters" msgstr "16 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2746 +#: rc_option_editor.cc:2856 msgid "32 parameters" msgstr "32 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:4524 +#: rc_option_editor.cc:2857 rc_option_editor.cc:4718 msgid "64 parameters" msgstr "64 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2748 rc_option_editor.cc:4525 +#: rc_option_editor.cc:2858 rc_option_editor.cc:4719 msgid "128 parameters" msgstr "128 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2753 rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2763 -#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2789 -#: rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2805 rc_option_editor.cc:2813 -#: rc_option_editor.cc:2820 +#: rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2865 rc_option_editor.cc:2873 +#: rc_option_editor.cc:2882 rc_option_editor.cc:2891 rc_option_editor.cc:2899 +#: rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2923 +#: rc_option_editor.cc:2931 rc_option_editor.cc:2938 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Внешний вид/Панель управления" -#: rc_option_editor.cc:2753 +#: rc_option_editor.cc:2863 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Основные элементы панели транспорта" -#: rc_option_editor.cc:2758 +#: rc_option_editor.cc:2868 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Показывать параметры записи и врезки" -#: rc_option_editor.cc:2766 +#: rc_option_editor.cc:2876 msgid "Display Latency Compensation Info" msgstr "Показывать данные о компенсации задержки" -#: rc_option_editor.cc:2775 +#: rc_option_editor.cc:2885 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Показывать вспомогательный счётчик" -#: rc_option_editor.cc:2784 +#: rc_option_editor.cc:2894 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Показывать время выделения" -#: rc_option_editor.cc:2792 +#: rc_option_editor.cc:2902 msgid "Display Monitor Section Info" msgstr "Показывать данные секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2800 +#: rc_option_editor.cc:2910 +msgid "Display Cue Rec/Play Controls" +msgstr "Показывать кнопки записи и воспроизведения очередей" + +#: rc_option_editor.cc:2918 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Показывать шкалу навигации" -#: rc_option_editor.cc:2808 +#: rc_option_editor.cc:2926 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Показывать индикатор уровня в мастер-шине" -#: rc_option_editor.cc:2815 +#: rc_option_editor.cc:2933 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Показывать кнопки действий" -#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2830 +#: rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2948 msgid "Appearance/Size and Scale" msgstr "Внешний вид/Размер и масштаб" -#: rc_option_editor.cc:2825 +#: rc_option_editor.cc:2943 msgid "User Interface Size and Scale" msgstr "Размер и масштаб пользовтельского интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2833 rc_option_editor.cc:2834 rc_option_editor.cc:2835 +#: rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2952 rc_option_editor.cc:2953 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Внешний вид/Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2833 +#: rc_option_editor.cc:2951 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2839 +#: rc_option_editor.cc:2957 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Обходные маневры для разных оконных систем" -#: rc_option_editor.cc:2841 +#: rc_option_editor.cc:2959 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -13413,61 +14272,66 @@ msgstr "" "\n" "Эти настройки вступят в силу только после перезапуска %1." -#: rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2857 rc_option_editor.cc:2868 -#: rc_option_editor.cc:2878 rc_option_editor.cc:2890 rc_option_editor.cc:2893 +#: rc_option_editor.cc:2965 rc_option_editor.cc:2975 rc_option_editor.cc:2986 +#: rc_option_editor.cc:2997 rc_option_editor.cc:3007 rc_option_editor.cc:3019 +#: rc_option_editor.cc:3022 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Внешний вид/Костыли" -#: rc_option_editor.cc:2851 +#: rc_option_editor.cc:2969 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "Использовать данные о видимости, передаваемые оконным менеджером" -#: rc_option_editor.cc:2856 +#: rc_option_editor.cc:2974 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2862 +#: rc_option_editor.cc:2982 +msgid "Show/Hide splash screen instead of setting z-axis stack order" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2991 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: rc_option_editor.cc:2867 +#: rc_option_editor.cc:2996 msgid "" -"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" -"\" for some.\n" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using " +"\"Utility\" for some.\n" "This may help with some window managers." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2872 +#: rc_option_editor.cc:3001 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном" -#: rc_option_editor.cc:2877 +#: rc_option_editor.cc:3006 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2884 +#: rc_option_editor.cc:3013 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Делать плавающим открепленное окно секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2889 +#: rc_option_editor.cc:3018 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2895 +#: rc_option_editor.cc:3024 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Ускорение графики" -#: rc_option_editor.cc:2901 +#: rc_option_editor.cc:3030 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Отключить аппаратное ускорение графики (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2907 +#: rc_option_editor.cc:3036 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -13477,30 +14341,30 @@ msgstr "" "\n" "Требует перезапуска %1 для учёта изменений." -#: rc_option_editor.cc:2914 +#: rc_option_editor.cc:3043 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "Возможное улучшение медленной отрисовки (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2919 +#: rc_option_editor.cc:3048 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2936 +#: rc_option_editor.cc:3054 rc_option_editor.cc:3065 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Внешний вид/Локализация" -#: rc_option_editor.cc:2925 +#: rc_option_editor.cc:3054 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: rc_option_editor.cc:2929 +#: rc_option_editor.cc:3058 msgid "Use translations" msgstr "Использовать локализованный интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2934 +#: rc_option_editor.cc:3063 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -13508,126 +14372,126 @@ msgstr "" "Интерфейс на другом языке станет доступен лишь при следующем запуске %1 " "(если перевод на нужный язык существует)." -#: rc_option_editor.cc:2944 +#: rc_option_editor.cc:3073 msgid "Region Information" msgstr "Информация об области" -#: rc_option_editor.cc:2949 +#: rc_option_editor.cc:3078 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "Показывать маркеры xrun в областях" -#: rc_option_editor.cc:2957 +#: rc_option_editor.cc:3086 msgid "Show cue markers in regions" -msgstr "" +msgstr "Показывать маркеры очередей в областях" -#: rc_option_editor.cc:2965 +#: rc_option_editor.cc:3094 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:2966 +#: rc_option_editor.cc:3095 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:2967 +#: rc_option_editor.cc:3096 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:2972 +#: rc_option_editor.cc:3101 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Поведение при прокрутке и масштабировании" -#: rc_option_editor.cc:2979 +#: rc_option_editor.cc:3108 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" -#: rc_option_editor.cc:2988 +#: rc_option_editor.cc:3117 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Масштабировать вертикальным перетаскиванием в линейках" -#: rc_option_editor.cc:2996 +#: rc_option_editor.cc:3125 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" -#: rc_option_editor.cc:3004 +#: rc_option_editor.cc:3133 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:3012 +#: rc_option_editor.cc:3141 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:3019 +#: rc_option_editor.cc:3148 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Скорость автопрокрутки при перетаскивании указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:3023 +#: rc_option_editor.cc:3152 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3024 +#: rc_option_editor.cc:3153 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3025 +#: rc_option_editor.cc:3154 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3026 +#: rc_option_editor.cc:3155 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3033 +#: rc_option_editor.cc:3162 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "Ограничить масштаб и обзор сводки за пределами сеанса" -#: rc_option_editor.cc:3037 +#: rc_option_editor.cc:3166 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: rc_option_editor.cc:3038 +#: rc_option_editor.cc:3167 msgid "2 minutes" msgstr "2 минуты" -#: rc_option_editor.cc:3039 +#: rc_option_editor.cc:3168 msgid "20 minutes" msgstr "20 минут" -#: rc_option_editor.cc:3040 +#: rc_option_editor.cc:3169 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: rc_option_editor.cc:3041 +#: rc_option_editor.cc:3170 msgid "2 hours" msgstr "2 часа" -#: rc_option_editor.cc:3042 +#: rc_option_editor.cc:3171 msgid "24 hours" msgstr "24 часа" -#: rc_option_editor.cc:3045 +#: rc_option_editor.cc:3174 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:3050 +#: rc_option_editor.cc:3179 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:3057 +#: rc_option_editor.cc:3186 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Игнорировать ось Y при добавлении новых точек автоматизации" -#: rc_option_editor.cc:3063 +#: rc_option_editor.cc:3192 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3067 +#: rc_option_editor.cc:3196 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "Правка автоматизации отменяет автоскрытие" -#: rc_option_editor.cc:3073 +#: rc_option_editor.cc:3202 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -13642,152 +14506,156 @@ msgstr "" "Этот параметр действует только в том случае, если используется опция " "«Показывать полосу автоматизации при касании»." -#: rc_option_editor.cc:3080 +#: rc_option_editor.cc:3209 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3099 +#: rc_option_editor.cc:3228 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:3104 +#: rc_option_editor.cc:3233 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:3105 +#: rc_option_editor.cc:3234 msgid "if either encloses the other" msgstr "Когда один загораживает другой" -#: rc_option_editor.cc:3106 +#: rc_option_editor.cc:3235 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и происхождение" -#: rc_option_editor.cc:3107 +#: rc_option_editor.cc:3236 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и слой" -#: rc_option_editor.cc:3114 +#: rc_option_editor.cc:3243 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:3119 +#: rc_option_editor.cc:3248 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:3120 +#: rc_option_editor.cc:3249 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:3127 +#: rc_option_editor.cc:3256 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "После разделения, в режиме диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3131 +#: rc_option_editor.cc:3260 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Очистить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3132 +#: rc_option_editor.cc:3261 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Сохранить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3133 +#: rc_option_editor.cc:3262 msgid "Select the regions under the range." -msgstr "" +msgstr "Выбирать области под выделением" -#: rc_option_editor.cc:3139 +#: rc_option_editor.cc:3268 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "После разделения, в режиме объектов" -#: rc_option_editor.cc:3144 +#: rc_option_editor.cc:3273 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Очистить выделение областей" -#: rc_option_editor.cc:3145 +#: rc_option_editor.cc:3274 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3275 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Выбрать только новые области ПОСЛЕ точки разделения" -#: rc_option_editor.cc:3147 +#: rc_option_editor.cc:3276 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Выбрать новые области" -#: rc_option_editor.cc:3149 +#: rc_option_editor.cc:3278 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3150 +#: rc_option_editor.cc:3279 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3151 +#: rc_option_editor.cc:3280 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3153 +#: rc_option_editor.cc:3282 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "Сохранять существующее выделение, выбирать свежесозданные области" -#: rc_option_editor.cc:3158 +#: rc_option_editor.cc:3287 msgid "General Snap options:" msgstr "Общие параметры прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3292 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Порог прилипания в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3173 +#: rc_option_editor.cc:3302 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Примерная детализация сетки/линейки в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3183 +#: rc_option_editor.cc:3312 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Показывать «липнущий» курсор" -#: rc_option_editor.cc:3191 +#: rc_option_editor.cc:3320 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Прилипать к сетке при прямоугольном выделении" -#: rc_option_editor.cc:3199 +#: rc_option_editor.cc:3328 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" "Сетка переключается в другой режим при выборе инструментов правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3207 +#: rc_option_editor.cc:3336 +msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3345 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Линейки автоматически меняются вслед за сменой единицы прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3212 +#: rc_option_editor.cc:3350 msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" msgstr "К чему прилипать при включенном прилипании:" -#: rc_option_editor.cc:3226 +#: rc_option_editor.cc:3364 msgid "Region Sync Points" msgstr "Точки синхронизации областей" -#: rc_option_editor.cc:3234 +#: rc_option_editor.cc:3372 msgid "Region Starts" msgstr "Начала областей" -#: rc_option_editor.cc:3242 +#: rc_option_editor.cc:3380 msgid "Region Ends" msgstr "Концы областей" -#: rc_option_editor.cc:3255 rc_option_editor.cc:3256 rc_option_editor.cc:3257 +#: rc_option_editor.cc:3393 rc_option_editor.cc:3394 rc_option_editor.cc:3395 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Редактор/Модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3255 +#: rc_option_editor.cc:3393 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Клавиатурные модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3266 +#: rc_option_editor.cc:3404 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Допускать пульс не из четвертных нот" -#: rc_option_editor.cc:3271 +#: rc_option_editor.cc:3409 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -13795,92 +14663,105 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3279 +#: rc_option_editor.cc:3417 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:3290 +#: rc_option_editor.cc:3428 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3299 +#: rc_option_editor.cc:3437 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Раскладка виртуальной клавиатуры" -#: rc_option_editor.cc:3304 +#: rc_option_editor.cc:3442 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Только мышь (без клавиатуры)" -#: rc_option_editor.cc:3305 +#: rc_option_editor.cc:3443 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3306 +#: rc_option_editor.cc:3444 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3307 +#: rc_option_editor.cc:3445 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3308 +#: rc_option_editor.cc:3446 msgid "DVORAK" msgstr "Дворак" -#: rc_option_editor.cc:3309 +#: rc_option_editor.cc:3447 msgid "QWERTY Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3310 +#: rc_option_editor.cc:3448 msgid "QWERTZ Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3315 +#: rc_option_editor.cc:3452 +msgid "Default Visible Note Range" +msgstr "Видимый диапазон нот по умолчанию" + +#: rc_option_editor.cc:3454 +msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3456 +msgid "Default lower visible MIDI note" +msgstr "Нижняя видимая нота по умолчанию" + +#: rc_option_editor.cc:3461 +msgid "Default upper visible MIDI note" +msgstr "Верхняя видимая нота по умолчанию" + +#: rc_option_editor.cc:3470 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Параметры MIDI-портов" -#: rc_option_editor.cc:3320 +#: rc_option_editor.cc:3475 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "Вход MIDI учитывает выбор MIDI-дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3325 rc_option_editor.cc:3326 +#: rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3481 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/Настройка портов" -#: rc_option_editor.cc:3336 +#: rc_option_editor.cc:3491 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Запрашивать текст новых пометок" -#: rc_option_editor.cc:3341 +#: rc_option_editor.cc:3496 msgid "" -"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " -"be set as it is created.\n" +"When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " +"its name to be set as it is created.\n" "\n" "You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3346 +#: rc_option_editor.cc:3501 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:3351 +#: rc_option_editor.cc:3506 msgid "" -"When enabled if %1 is not recording, it will stop the " -"transport when it reaches the current session end marker\n" +"When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " +"are unused the transport is stopped when it reaches the current session " +"end marker\n" "\n" "When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " "all times" msgstr "" -"Когда включено и %1 не пишет звук, транспорт остановится по " -"достижении маркера конца сессии.\n" -"\n" -"Когда выключено, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сессии." -#: rc_option_editor.cc:3360 +#: rc_option_editor.cc:3515 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:3366 +#: rc_option_editor.cc:3521 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -13888,11 +14769,11 @@ msgid "" "transitions to stop." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3370 +#: rc_option_editor.cc:3525 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Восстанавливать скорость по умолчанию при остановке" -#: rc_option_editor.cc:3376 +#: rc_option_editor.cc:3531 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -13900,32 +14781,32 @@ msgid "" "transport stops." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3380 +#: rc_option_editor.cc:3535 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:3384 +#: rc_option_editor.cc:3539 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3389 +#: rc_option_editor.cc:3544 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:3394 +#: rc_option_editor.cc:3549 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3401 +#: rc_option_editor.cc:3556 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3406 +#: rc_option_editor.cc:3561 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -13934,11 +14815,11 @@ msgid "" "playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3413 +#: rc_option_editor.cc:3568 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "Разрешить автовозврат после перемотки" -#: rc_option_editor.cc:3418 +#: rc_option_editor.cc:3573 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -13947,11 +14828,11 @@ msgid "" "operations" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3426 +#: rc_option_editor.cc:3581 msgid "Preroll" msgstr "Предпуск" -#: rc_option_editor.cc:3431 +#: rc_option_editor.cc:3586 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -13960,51 +14841,51 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3433 +#: rc_option_editor.cc:3588 trigger_ui.cc:724 msgid "4 Bars" msgstr "4 такта" -#: rc_option_editor.cc:3434 +#: rc_option_editor.cc:3589 trigger_ui.cc:726 msgid "2 Bars" msgstr "2 такта" -#: rc_option_editor.cc:3435 +#: rc_option_editor.cc:3590 trigger_ui.cc:728 msgid "1 Bar" msgstr "1 такт" -#: rc_option_editor.cc:3436 +#: rc_option_editor.cc:3591 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (без подката)" -#: rc_option_editor.cc:3437 +#: rc_option_editor.cc:3592 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:3438 +#: rc_option_editor.cc:3593 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:3439 +#: rc_option_editor.cc:3594 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:3440 +#: rc_option_editor.cc:3595 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:3441 +#: rc_option_editor.cc:3596 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3600 msgid "Looping" msgstr "Воспроизведение в цикле" -#: rc_option_editor.cc:3449 +#: rc_option_editor.cc:3604 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3454 +#: rc_option_editor.cc:3609 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -14018,39 +14899,39 @@ msgstr "" "Когда выключено, кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:3463 +#: rc_option_editor.cc:3618 msgid "Loop Fades" msgstr "Фейды петли" -#: rc_option_editor.cc:3467 +#: rc_option_editor.cc:3622 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Без фейдов по краям" -#: rc_option_editor.cc:3468 +#: rc_option_editor.cc:3623 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Затухание в конце петли" -#: rc_option_editor.cc:3469 +#: rc_option_editor.cc:3624 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Нарастание в начале и затухание в конце" -#: rc_option_editor.cc:3470 +#: rc_option_editor.cc:3625 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Кросс-фейды в конце и начале" -#: rc_option_editor.cc:3472 +#: rc_option_editor.cc:3627 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Варианты фейдов и кросс-фейдов по краям петли" -#: rc_option_editor.cc:3474 +#: rc_option_editor.cc:3629 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3477 +#: rc_option_editor.cc:3632 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3482 +#: rc_option_editor.cc:3637 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -14058,40 +14939,40 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:3488 +#: rc_option_editor.cc:3643 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Помечать точки рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3496 +#: rc_option_editor.cc:3651 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Сбрасывать счетчик рассинхронихзаций в начале записи" -#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3512 -#: rc_option_editor.cc:3521 rc_option_editor.cc:3523 rc_option_editor.cc:3540 +#: rc_option_editor.cc:3657 rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3667 +#: rc_option_editor.cc:3676 rc_option_editor.cc:3678 rc_option_editor.cc:3695 msgid "Transport/Chase" msgstr "Транспорт/Слежение" -#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3598 +#: rc_option_editor.cc:3657 rc_option_editor.cc:3753 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3507 +#: rc_option_editor.cc:3662 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Отвечать на команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3515 +#: rc_option_editor.cc:3670 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3524 +#: rc_option_editor.cc:3679 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Показать окно «Ведущие транспорта»" -#: rc_option_editor.cc:3529 +#: rc_option_editor.cc:3684 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:3535 +#: rc_option_editor.cc:3690 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -14114,27 +14995,27 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3544 rc_option_editor.cc:3561 -#: rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3575 rc_option_editor.cc:3577 -#: rc_option_editor.cc:3579 rc_option_editor.cc:3596 rc_option_editor.cc:3598 -#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3608 rc_option_editor.cc:3617 -#: rc_option_editor.cc:3619 +#: rc_option_editor.cc:3697 rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3716 +#: rc_option_editor.cc:3728 rc_option_editor.cc:3730 rc_option_editor.cc:3732 +#: rc_option_editor.cc:3734 rc_option_editor.cc:3751 rc_option_editor.cc:3753 +#: rc_option_editor.cc:3755 rc_option_editor.cc:3763 rc_option_editor.cc:3772 +#: rc_option_editor.cc:3774 msgid "Transport/Generate" msgstr "Транспорт/Генераторы" -#: rc_option_editor.cc:3542 +#: rc_option_editor.cc:3697 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Генератор линейного таймкода (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3547 +#: rc_option_editor.cc:3702 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:3554 +#: rc_option_editor.cc:3709 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:3560 +#: rc_option_editor.cc:3715 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -14142,11 +15023,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:3563 +#: rc_option_editor.cc:3718 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Уровень генератора LYTC (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3571 +#: rc_option_editor.cc:3726 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -14154,43 +15035,43 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее значение " "— это 0dBu ^ =-18dbFS в калиброванной системе EBU" -#: rc_option_editor.cc:3577 +#: rc_option_editor.cc:3732 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Генератор MIDI-таймкода (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3582 +#: rc_option_editor.cc:3737 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Включить генератор MTC" -#: rc_option_editor.cc:3590 +#: rc_option_editor.cc:3745 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "Максимальная вариативность скорости MTC (%)" -#: rc_option_editor.cc:3595 +#: rc_option_editor.cc:3750 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3603 +#: rc_option_editor.cc:3758 msgid "Send MMC commands" msgstr "Передавать команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3611 +#: rc_option_editor.cc:3766 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3617 +#: rc_option_editor.cc:3772 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3622 +#: rc_option_editor.cc:3777 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Включить генератор Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3630 +#: rc_option_editor.cc:3785 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3636 +#: rc_option_editor.cc:3791 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -14203,19 +15084,30 @@ msgstr "" "\n" "По большей части это влияет на эффекты с «хвостом» вроде ревербераторов." -#: rc_option_editor.cc:3641 +#: rc_option_editor.cc:3796 msgid "Scan/Discover" msgstr "Сканирование и обнаружение" -#: rc_option_editor.cc:3643 rc_option_editor.cc:3676 rc_option_editor.cc:3821 +#: rc_option_editor.cc:3798 rc_option_editor.cc:3863 rc_option_editor.cc:4017 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:3653 +#: rc_option_editor.cc:3810 +msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3816 +msgid "" +"When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " +"index on application start. When disabled new plugins will only be available " +"after triggering a 'Scan' manually" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3820 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3659 +#: rc_option_editor.cc:3826 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -14223,11 +15115,21 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:3664 +#: rc_option_editor.cc:3830 +msgid "Verbose Plugin Scan" +msgstr "Подробное сканирование плагинов" + +#: rc_option_editor.cc:3836 +msgid "" +"When enabled additional information for every plugin is shown to the " +"Plugin Manager Log." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3841 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:3670 +#: rc_option_editor.cc:3847 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " @@ -14236,181 +15138,145 @@ msgstr "" "Когда включено, плагины будут активированы при добавлении в дорожки/" "шины. Когда выключено, при добавлении плагины деактивируются" -#: rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3687 -#: rc_option_editor.cc:3696 rc_option_editor.cc:3708 rc_option_editor.cc:3713 -#: rc_option_editor.cc:3716 rc_option_editor.cc:3718 rc_option_editor.cc:3723 -#: rc_option_editor.cc:3731 rc_option_editor.cc:3741 rc_option_editor.cc:3750 -#: rc_option_editor.cc:3760 rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3770 -#: rc_option_editor.cc:3775 rc_option_editor.cc:3793 rc_option_editor.cc:3796 -#: rc_option_editor.cc:3805 rc_option_editor.cc:3806 +#: rc_option_editor.cc:3851 +msgid "Show only one plugin window at a time" +msgstr "Показывать только одно окно плагина за один раз" + +#: rc_option_editor.cc:3857 +msgid "" +"When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " +"time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " +"unlimited" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3860 rc_option_editor.cc:3862 rc_option_editor.cc:3874 +#: rc_option_editor.cc:3886 rc_option_editor.cc:3896 rc_option_editor.cc:3906 +#: rc_option_editor.cc:3912 rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3919 +#: rc_option_editor.cc:3926 rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3945 +#: rc_option_editor.cc:3955 rc_option_editor.cc:3964 rc_option_editor.cc:3965 +#: rc_option_editor.cc:3970 rc_option_editor.cc:3988 rc_option_editor.cc:3991 +#: rc_option_editor.cc:4000 rc_option_editor.cc:4001 msgid "Plugins/VST" msgstr "Плагины/VST" -#: rc_option_editor.cc:3673 -msgid "VST" -msgstr "VST" - -#: rc_option_editor.cc:3683 -msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" +#: rc_option_editor.cc:3870 +msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" -"Включить поддержку Mac VST (нужен перезапуск или повторное скнаирование)" -#: rc_option_editor.cc:3692 -msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" -msgstr "Искать новые плагины VST при запуске приложения" - -#: rc_option_editor.cc:3698 -msgid "" -"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " -"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " -"available after triggering a 'Scan' manually" +#: rc_option_editor.cc:3882 +msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" -"Когда включено, при запуске приложения выполняется поиск, " -"тестирование и добавление новых плагинов VST в индекс кэша. Когда отключено, " -"новые плагины становятся доступными лишь после запуска сканирования вручную." -#: rc_option_editor.cc:3704 -msgid "Verbose Plugin Scan" -msgstr "Подробное сканирование плагинов" - -#: rc_option_editor.cc:3710 -msgid "" -"When enabled additional information for every plugin is added to the " -"Log Window." +#: rc_option_editor.cc:3892 +msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" -"Когда включено, дополнительная информация о каждом плагине выводится " -"в окно журнала." -#: rc_option_editor.cc:3716 +#: rc_option_editor.cc:3902 +msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3912 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:3721 +#: rc_option_editor.cc:3917 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Кэш VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:3726 -msgid "VST 2 Blacklist:" -msgstr "Черный список VST 2:" - -#: rc_option_editor.cc:3734 -msgid "Set Linux VST2 Search Path" +#: rc_option_editor.cc:3922 +msgid "VST 2 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3739 +#: rc_option_editor.cc:3934 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Путь к Linux VST2:" -#: rc_option_editor.cc:3744 rc_option_editor.cc:3763 +#: rc_option_editor.cc:3939 rc_option_editor.cc:3958 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:3753 -msgid "Set Windows VST2 Search Path" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:3758 +#: rc_option_editor.cc:3953 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Путь к Windows VST2:" -#: rc_option_editor.cc:3769 +#: rc_option_editor.cc:3964 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:3773 +#: rc_option_editor.cc:3968 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Кэш VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:3778 -msgid "VST 3 Blacklist:" -msgstr "Черный список VST 3:" - -#: rc_option_editor.cc:3783 -msgid "Set Additional VST3 Search Path" +#: rc_option_editor.cc:3973 +msgid "VST 3 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3788 +#: rc_option_editor.cc:3983 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Дополнительное расположение VST3:" -#: rc_option_editor.cc:3790 +#: rc_option_editor.cc:3985 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " -"specificationare always searched, and need not be explicitly set." +"specification are always searched, and need not be " +"explicitly set." msgstr "" -"Не рекомендуется настраивать пути VST3. Обратите внимание, что пути VST3 по " -"умолчанию согласно спецификации всегда ищутся, и их не нужно указывать " -"явно." -#: rc_option_editor.cc:3799 +#: rc_option_editor.cc:3994 msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3805 +#: rc_option_editor.cc:4000 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:3809 +#: rc_option_editor.cc:4004 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "Скрывать плагины VST2, когда есть аналогичные VST3" -#: rc_option_editor.cc:3818 rc_option_editor.cc:3820 rc_option_editor.cc:3831 -#: rc_option_editor.cc:3835 rc_option_editor.cc:3840 +#: rc_option_editor.cc:4014 rc_option_editor.cc:4016 rc_option_editor.cc:4027 +#: rc_option_editor.cc:4029 rc_option_editor.cc:4034 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Плагины/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3818 +#: rc_option_editor.cc:4014 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3827 -msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" -msgstr "Искать новые плагины AudioUnit при старте программы" - -#: rc_option_editor.cc:3833 -msgid "" -"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " -"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " -"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " -"during plugin discovery will disable it." +#: rc_option_editor.cc:4023 +msgid "Enable Audio Unit support (requires restart or re-scan)" msgstr "" -"Когда включено, при запуске программы выполняется поиск плагинов " -"Audio Unit. Когда отключено, новые плагины AU становятся доступными только " -"после запуска сканирования вручную. При первом успешном сканировании будет " -"включено автоматическое сканирование плагинов AU. При любом падении " -"программы во время сканирования автоматическое сканирование будет отключено." -#: rc_option_editor.cc:3838 +#: rc_option_editor.cc:4032 msgid "AU Cache:" msgstr "Кэш AU:" -#: rc_option_editor.cc:3843 -msgid "AU Blacklist:" -msgstr "Чёрный список AU:" +#: rc_option_editor.cc:4037 +msgid "AU Ignorelist:" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3846 +#: rc_option_editor.cc:4040 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:3850 +#: rc_option_editor.cc:4044 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "Скрывать плагины LADSPA (LV1), если доступны их версии в LV2" -#: rc_option_editor.cc:3855 +#: rc_option_editor.cc:4049 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3859 +#: rc_option_editor.cc:4053 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:3868 -msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" -msgstr "Показывать встраиваемый интерфейс плагинов в микшере по умолчанию" +#: rc_option_editor.cc:4062 +msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3875 +#: rc_option_editor.cc:4069 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -14418,57 +15284,49 @@ msgstr "" "Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " "интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3882 +#: rc_option_editor.cc:4076 msgid "Instrument" msgstr "Виртуальные инструменты" -#: rc_option_editor.cc:3886 +#: rc_option_editor.cc:4080 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Спрашивать о замене уже добавленного плагина виртуального инструмента" -#: rc_option_editor.cc:3894 +#: rc_option_editor.cc:4088 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Запрашивать параметры виртуальных инструментов на возврате" -#: rc_option_editor.cc:3900 +#: rc_option_editor.cc:4094 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3902 +#: rc_option_editor.cc:4096 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: rc_option_editor.cc:3905 +#: rc_option_editor.cc:4099 msgid "Reset Statistics" msgstr "Обнулить статистику" -#: rc_option_editor.cc:3911 +#: rc_option_editor.cc:4105 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Позиций в чарте популярных плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3920 +#: rc_option_editor.cc:4114 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Длина списка недавних плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3934 +#: rc_option_editor.cc:4128 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Мониторинг записи выполняется" -#: rc_option_editor.cc:3940 -msgid "via Audio Driver" -msgstr "Через аудиодрайвер" - -#: rc_option_editor.cc:3946 -msgid "audio hardware" -msgstr "Аппаратным обеспечением" - -#: rc_option_editor.cc:3952 +#: rc_option_editor.cc:4146 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Всегда мониторить входы" -#: rc_option_editor.cc:3958 +#: rc_option_editor.cc:4152 msgid "" "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." @@ -14477,117 +15335,117 @@ msgstr "" "будет мониторить звуковые входы при остановленном транспорте, даже если для " "дорожек не включен режим готовности к записи." -#: rc_option_editor.cc:3965 +#: rc_option_editor.cc:4159 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:3975 +#: rc_option_editor.cc:4169 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:3983 +#: rc_option_editor.cc:4177 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:3991 +#: rc_option_editor.cc:4185 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:3999 +#: rc_option_editor.cc:4193 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:4006 +#: rc_option_editor.cc:4200 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:4011 +#: rc_option_editor.cc:4205 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4012 +#: rc_option_editor.cc:4206 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4018 +#: rc_option_editor.cc:4212 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:4023 +#: rc_option_editor.cc:4217 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4024 +#: rc_option_editor.cc:4218 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4030 +#: rc_option_editor.cc:4224 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:4035 +#: rc_option_editor.cc:4229 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:4036 +#: rc_option_editor.cc:4230 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:4042 +#: rc_option_editor.cc:4236 msgid "Master" msgstr "Мастер-шина" -#: rc_option_editor.cc:4046 +#: rc_option_editor.cc:4240 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Включить управление выходным усилением мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4051 +#: rc_option_editor.cc:4245 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4056 +#: rc_option_editor.cc:4250 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4064 +#: rc_option_editor.cc:4258 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4072 +#: rc_option_editor.cc:4266 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:4080 +#: rc_option_editor.cc:4274 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:4086 +#: rc_option_editor.cc:4280 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:4090 +#: rc_option_editor.cc:4284 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:4095 +#: rc_option_editor.cc:4289 msgid "Audio Regions" msgstr "Звуковые области" -#: rc_option_editor.cc:4100 +#: rc_option_editor.cc:4294 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:4107 +#: rc_option_editor.cc:4301 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Соединения дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4111 +#: rc_option_editor.cc:4305 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Автоматически соединить основную шину выхода (мастер или монитор) с " "физическими портами" -#: rc_option_editor.cc:4117 +#: rc_option_editor.cc:4311 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -14595,121 +15453,121 @@ msgid "" "is directly used for playback." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4123 +#: rc_option_editor.cc:4317 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4128 +#: rc_option_editor.cc:4322 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:4129 rc_option_editor.cc:4142 +#: rc_option_editor.cc:4323 rc_option_editor.cc:4336 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:4135 +#: rc_option_editor.cc:4329 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4140 +#: rc_option_editor.cc:4334 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:4141 +#: rc_option_editor.cc:4335 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:4148 +#: rc_option_editor.cc:4342 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Использовать строгий I/O для новых дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4168 +#: rc_option_editor.cc:4362 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Включать метроном только при записи" -#: rc_option_editor.cc:4174 +#: rc_option_editor.cc:4368 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4188 rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4205 -#: rc_option_editor.cc:4222 rc_option_editor.cc:4238 rc_option_editor.cc:4254 -#: rc_option_editor.cc:4268 rc_option_editor.cc:4281 rc_option_editor.cc:4286 -#: rc_option_editor.cc:4303 rc_option_editor.cc:4320 rc_option_editor.cc:4331 -#: rc_option_editor.cc:4333 rc_option_editor.cc:4335 +#: rc_option_editor.cc:4382 rc_option_editor.cc:4384 rc_option_editor.cc:4399 +#: rc_option_editor.cc:4416 rc_option_editor.cc:4432 rc_option_editor.cc:4448 +#: rc_option_editor.cc:4462 rc_option_editor.cc:4475 rc_option_editor.cc:4480 +#: rc_option_editor.cc:4497 rc_option_editor.cc:4514 rc_option_editor.cc:4525 +#: rc_option_editor.cc:4527 rc_option_editor.cc:4529 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:4188 +#: rc_option_editor.cc:4382 msgid "Meterbridge meters" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4195 +#: rc_option_editor.cc:4389 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:4201 +#: rc_option_editor.cc:4395 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:4202 +#: rc_option_editor.cc:4396 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:4203 +#: rc_option_editor.cc:4397 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:4209 +#: rc_option_editor.cc:4403 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:4215 +#: rc_option_editor.cc:4409 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4216 +#: rc_option_editor.cc:4410 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4217 +#: rc_option_editor.cc:4411 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4218 +#: rc_option_editor.cc:4412 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4219 +#: rc_option_editor.cc:4413 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4220 +#: rc_option_editor.cc:4414 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4226 +#: rc_option_editor.cc:4420 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4231 rc_option_editor.cc:4247 +#: rc_option_editor.cc:4425 rc_option_editor.cc:4441 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4248 +#: rc_option_editor.cc:4426 rc_option_editor.cc:4442 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4233 rc_option_editor.cc:4249 +#: rc_option_editor.cc:4427 rc_option_editor.cc:4443 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4234 rc_option_editor.cc:4250 +#: rc_option_editor.cc:4428 rc_option_editor.cc:4444 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4236 +#: rc_option_editor.cc:4430 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -14717,39 +15575,39 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:4242 +#: rc_option_editor.cc:4436 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4252 +#: rc_option_editor.cc:4446 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:4258 +#: rc_option_editor.cc:4452 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:4263 +#: rc_option_editor.cc:4457 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:4264 +#: rc_option_editor.cc:4458 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:4265 +#: rc_option_editor.cc:4459 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:4266 +#: rc_option_editor.cc:4460 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4271 +#: rc_option_editor.cc:4465 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:4279 +#: rc_option_editor.cc:4473 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -14757,11 +15615,11 @@ msgstr "" "Укажите номинальный и пиковый уровень звукового сигнала в в dbFS, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:4283 +#: rc_option_editor.cc:4477 msgid "Default Meter Types" msgstr "Индикаторы по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4284 +#: rc_option_editor.cc:4478 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -14769,163 +15627,163 @@ msgstr "" "Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" "шины вступит в силу после создания новой сессии." -#: rc_option_editor.cc:4290 +#: rc_option_editor.cc:4484 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Индикатор для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4307 +#: rc_option_editor.cc:4501 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Индикатор для шин" -#: rc_option_editor.cc:4324 +#: rc_option_editor.cc:4518 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Индикатор для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4333 +#: rc_option_editor.cc:4527 msgid "Region Analysis" msgstr "Анализ области" -#: rc_option_editor.cc:4338 +#: rc_option_editor.cc:4532 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:4349 rc_option_editor.cc:4367 rc_option_editor.cc:4418 -#: rc_option_editor.cc:4424 rc_option_editor.cc:4426 rc_option_editor.cc:4473 -#: rc_option_editor.cc:4476 rc_option_editor.cc:4478 rc_option_editor.cc:4481 -#: rc_option_editor.cc:4493 rc_option_editor.cc:4495 rc_option_editor.cc:4497 -#: rc_option_editor.cc:4506 rc_option_editor.cc:4515 rc_option_editor.cc:4529 +#: rc_option_editor.cc:4543 rc_option_editor.cc:4561 rc_option_editor.cc:4612 +#: rc_option_editor.cc:4618 rc_option_editor.cc:4620 rc_option_editor.cc:4667 +#: rc_option_editor.cc:4670 rc_option_editor.cc:4672 rc_option_editor.cc:4675 +#: rc_option_editor.cc:4687 rc_option_editor.cc:4689 rc_option_editor.cc:4691 +#: rc_option_editor.cc:4700 rc_option_editor.cc:4709 rc_option_editor.cc:4723 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: rc_option_editor.cc:4349 +#: rc_option_editor.cc:4543 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:4353 +#: rc_option_editor.cc:4547 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:4358 +#: rc_option_editor.cc:4552 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:4359 +#: rc_option_editor.cc:4553 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:4362 +#: rc_option_editor.cc:4556 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 процессор" msgstr[1] "%1 процессора" msgstr[2] "%1 процессоров" -#: rc_option_editor.cc:4365 +#: rc_option_editor.cc:4559 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:4375 -msgid "Power Management, CPU DMA latency:" -msgstr "Управление питанием, задержка CPU DMA:" +#: rc_option_editor.cc:4569 +msgid "Power Management, CPU DMA latency" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4406 +#: rc_option_editor.cc:4600 msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4409 +#: rc_option_editor.cc:4603 msgid "%1 usec" msgstr "%1 мкс" -#: rc_option_editor.cc:4412 +#: rc_option_editor.cc:4606 msgid "" "This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " "CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " "latency." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4415 +#: rc_option_editor.cc:4609 msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4424 +#: rc_option_editor.cc:4618 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "Денормализованные числа CPU/FPU" -#: rc_option_editor.cc:4429 +#: rc_option_editor.cc:4623 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормировки" -#: rc_option_editor.cc:4436 +#: rc_option_editor.cc:4630 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:4442 +#: rc_option_editor.cc:4636 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:4448 +#: rc_option_editor.cc:4642 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:4455 +#: rc_option_editor.cc:4649 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4462 +#: rc_option_editor.cc:4656 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4471 +#: rc_option_editor.cc:4665 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Изменения могут не вступить в силу до перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4476 +#: rc_option_editor.cc:4670 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Буферизация чтения/записи диска" -#: rc_option_editor.cc:4481 +#: rc_option_editor.cc:4675 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: rc_option_editor.cc:4484 +#: rc_option_editor.cc:4678 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:4492 +#: rc_option_editor.cc:4686 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4500 +#: rc_option_editor.cc:4694 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:4509 +#: rc_option_editor.cc:4703 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:4515 +#: rc_option_editor.cc:4709 msgid "Automatables" msgstr "Автоматизируемые параметры" -#: rc_option_editor.cc:4519 +#: rc_option_editor.cc:4713 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Ограничить число автоматизируемых параметров на плагин " -#: rc_option_editor.cc:4526 +#: rc_option_editor.cc:4720 msgid "256 parameters" msgstr "256 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4527 +#: rc_option_editor.cc:4721 msgid "512 parameters" msgstr "512 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4528 +#: rc_option_editor.cc:4722 msgid "999 parameters" msgstr "999 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4531 +#: rc_option_editor.cc:4725 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -14938,164 +15796,206 @@ msgid "" "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4534 +#: rc_option_editor.cc:4728 msgid "Video Server" msgstr "Видеосервер" -#: rc_option_editor.cc:4660 -msgid "Re-scan Plugins now?" -msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" +#: rc_option_editor.cc:4733 rc_option_editor.cc:4740 rc_option_editor.cc:4742 +#: rc_option_editor.cc:4744 rc_option_editor.cc:4751 +msgid "Triggering" +msgstr "Триггеры" + +#: rc_option_editor.cc:4737 +msgid "" +"If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " +"connected to trigger boxes.\n" +"\n" +"It is intended to be connected to a NxN pad device (such as the Ableton Push " +"2 or Novation Launchpad)\n" +"or a regular MIDI device capable of sending sequential note numbers (like a " +"typical keyboard)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4742 +msgid "Clip Library" +msgstr "Библиотека клипов" + +#: rc_option_editor.cc:4746 +msgid "User writable Clip Library:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4752 +msgid "Reset Clip Library Dir" +msgstr "" #: rec_info_box.cc:285 msgid "Disk Space:" msgstr "Место на диске:" -#: recorder_ui.cc:77 +#: recorder_ui.cc:84 msgid "Discard Last Take" msgstr "Удалить последний дубль" -#: recorder_ui.cc:78 +#: recorder_ui.cc:85 msgid "Reset Peak Hold" msgstr "Сбросить все пики" -#: recorder_ui.cc:81 +#: recorder_ui.cc:88 msgid "New Playlist for All Tracks" msgstr "Создать плейлист для всех дорожек" -#: recorder_ui.cc:82 +#: recorder_ui.cc:89 msgid "New Playlist for Rec-Armed" msgstr "Создать плейлист для готовых к записи" -#: recorder_ui.cc:83 +#: recorder_ui.cc:90 msgid "Auto-Input" msgstr "Автовход" -#: recorder_ui.cc:113 +#: recorder_ui.cc:120 msgid "Arm Tracks:" msgstr "Готовность к записи:" -#: recorder_ui.cc:239 +#: recorder_ui.cc:171 +msgid "" +"Right-click or Double-click here\n" +"to add Tracks" +msgstr "" + +#: recorder_ui.cc:250 msgid "Record enable all tracks" msgstr "Сделать все дорожки готовыми к записи" -#: recorder_ui.cc:240 +#: recorder_ui.cc:251 msgid "Disable recording of all tracks" msgstr "Отключить запись для всех дорожек" -#: recorder_ui.cc:241 +#: recorder_ui.cc:252 msgid "Reset peak-hold indicator of all input meters" msgstr "" "Сбросить удерживаемые уровни пика во всех индикаторах громкости на входе" -#: recorder_ui.cc:242 +#: recorder_ui.cc:253 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:243 +#: recorder_ui.cc:254 msgid "" "Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " "Disk" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:244 +#: recorder_ui.cc:255 msgid "" "Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " "Input" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:245 -msgid "Create a new playlist for all selected tracks" -msgstr "Создать новый плейлист" +#: recorder_ui.cc:256 +msgid "Create a new playlist for all tracks and switch to it." +msgstr "" -#: recorder_ui.cc:246 +#: recorder_ui.cc:257 msgid "Create a new playlist for all rec-armed tracks" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:247 +#: recorder_ui.cc:258 msgid "" "X-runs: Soundcard buffer under- or over-run occurrences in the last " "recording take" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:248 +#: recorder_ui.cc:259 msgid "" "Remaining Time: Recording time available on the current disk with currently " "armed tracks" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:249 +#: recorder_ui.cc:260 msgid "Duration: Length of the most recent (or current) recording take" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:250 +#: recorder_ui.cc:261 msgid "Delete the region AND the audio files of the last recording take" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:382 +#: recorder_ui.cc:393 msgid "Reset Input Peak Hold" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:383 +#: recorder_ui.cc:394 msgid "Record Arm All Tracks" -msgstr "" +msgstr "Готовность к записи всех дорожек" -#: recorder_ui.cc:384 +#: recorder_ui.cc:395 msgid "Disable Record Arm of All Tracks" -msgstr "" +msgstr "Снять готовность к записи всех дорожек" -#: recorder_ui.cc:462 recorder_ui.cc:467 +#: recorder_ui.cc:474 recorder_ui.cc:479 msgid "Window|Recorder" msgstr "Рекордер" -#: recorder_ui.cc:664 +#: recorder_ui.cc:771 +msgid "I/O Plugin Audio %1" +msgstr "" + +#: recorder_ui.cc:774 +msgid "I/O Plugin MIDI %1" +msgstr "" + +#: recorder_ui.cc:780 msgid "Audio Input %1" msgstr "Аудиовход %1" -#: recorder_ui.cc:667 +#: recorder_ui.cc:783 msgid "MIDI Input %1" msgstr "MIDI-вход %1" -#: recorder_ui.cc:1072 +#: recorder_ui.cc:1230 msgid "Create track for input" msgstr "Создать дорожку для входа" -#: recorder_ui.cc:1095 +#: recorder_ui.cc:1253 msgid "Create new track connected to port '%1'" msgstr "Создать дорожку, подсоединенную к порту '%1'" -#: recorder_ui.cc:1099 +#: recorder_ui.cc:1257 msgid "Track name:" msgstr "Имя дорожки:" -#: recorder_ui.cc:1114 +#: recorder_ui.cc:1272 msgid "Strict I/O:" msgstr "Строгий I/O:" -#: recorder_ui.cc:1246 +#: recorder_ui.cc:1408 msgid "Solo/Listen to this input" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1251 +#: recorder_ui.cc:1413 msgid "Add a track for this input port" msgstr "Добавить дорожку к этому порту входа" -#: recorder_ui.cc:1392 +#: recorder_ui.cc:1561 msgid "This port feeds %1 tracks. Click to show them" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1396 +#: recorder_ui.cc:1565 msgid "This port is not feeding any tracks" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1413 +#: recorder_ui.cc:1583 +msgid "I/O Plugin input port '%1'" +msgstr "" + +#: recorder_ui.cc:1585 msgid "Set or edit the custom name for input port '%1'" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1426 +#: recorder_ui.cc:1599 msgid "Customize port name" msgstr "Изменить имя порта" -#: recorder_ui.cc:1427 +#: recorder_ui.cc:1600 msgid "Port name" msgstr "Имя порта" @@ -15107,10 +16007,6 @@ msgstr "Прослушивание области" msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:174 -msgid "Length:" -msgstr "Длительность:" - #: region_editor.cc:103 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Точка синхронизации (относительно области):" @@ -15135,19 +16031,19 @@ msgstr "Источник:" msgid "Region '%1'" msgstr "Область %1" -#: region_editor.cc:292 +#: region_editor.cc:290 msgid "change region start position" msgstr "Смена позиции начала области" -#: region_editor.cc:312 +#: region_editor.cc:310 msgid "change region end position" msgstr "Смена позиции конца области" -#: region_editor.cc:335 +#: region_editor.cc:333 msgid "change region length" msgstr "Смена длительности области" -#: region_editor.cc:429 region_editor.cc:441 +#: region_editor.cc:421 region_editor.cc:433 msgid "change region sync point" msgstr "Смена синхронизатора областей" @@ -15167,34 +16063,42 @@ msgstr "Дорожка:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Выбрать верхнюю область" -#: region_view.cc:337 +#: region_list_base.cc:440 +msgid "RegionListBase::format_position: negative timecode position: %1" +msgstr "" + +#: region_list_base.cc:698 +msgid "MISSING " +msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " + +#: region_view.cc:333 msgid "SilenceText" msgstr "Текст без сведений" -#: region_view.cc:352 region_view.cc:371 +#: region_view.cc:348 region_view.cc:367 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: region_view.cc:355 region_view.cc:374 +#: region_view.cc:351 region_view.cc:370 msgid "msecs" msgstr "мс" -#: region_view.cc:358 region_view.cc:377 +#: region_view.cc:354 region_view.cc:373 msgid "secs" msgstr "с" -#: region_view.cc:361 +#: region_view.cc:357 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 тихий сегмент" msgstr[1] "%1 тихих сегмента" msgstr[2] "%1 тихих сегментов" -#: region_view.cc:363 +#: region_view.cc:359 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "кратчайший = %1 %2" -#: region_view.cc:380 +#: region_view.cc:376 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -15330,6 +16234,50 @@ msgstr "Разделяются:" msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "Название группы не является уникальным. Используйте другое имя." +#: route_list_base.cc:163 route_list_base.cc:174 +msgid "Rec|R" +msgstr "З" + +#: route_list_base.cc:163 route_list_base.cc:174 +msgid "Record enabled" +msgstr "Готовность к записи" + +#: route_list_base.cc:183 +msgid "MidiInput|I" +msgstr "Вх" + +#: route_list_base.cc:183 +msgid "MIDI input enabled" +msgstr "Вход MIDI включен" + +#: route_list_base.cc:192 +msgid "Muted" +msgstr "Пригл." + +#: route_list_base.cc:202 +msgid "Soloed" +msgstr "Солир." + +#: route_list_base.cc:207 +msgid "SoloIso|SI" +msgstr "ИС" + +#: route_list_base.cc:207 +msgid "Solo Isolated" +msgstr "Изолирование соло" + +#: route_list_base.cc:211 +msgid "SoloLock|SS" +msgstr "БС" + +#: route_list_base.cc:211 route_ui.cc:1420 +msgid "Solo Safe (Locked)" +msgstr "Сохр. соло (закрыт)" + +#: route_list_base.cc:390 +msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" +msgstr "Показывать только дорожки с областями под указателем" + #: route_params_ui.cc:87 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Дорожки/Шины" @@ -15362,224 +16310,229 @@ msgstr "Добавить дорожку или шину" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Нет выбранных дорожек или шин" -#: route_time_axis.cc:115 +#: route_time_axis.cc:110 msgid "RTAV|G" msgstr "Г" -#: route_time_axis.cc:116 track_record_axis.cc:89 +#: route_time_axis.cc:111 track_record_axis.cc:89 msgid "RTAV|P" msgstr "П" -#: route_time_axis.cc:117 vca_time_axis.cc:76 +#: route_time_axis.cc:112 vca_time_axis.cc:76 msgid "RTAV|A" msgstr "А" -#: route_time_axis.cc:205 +#: route_time_axis.cc:192 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)" -#: route_time_axis.cc:208 track_record_axis.cc:175 +#: route_time_axis.cc:195 track_record_axis.cc:175 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:289 +#: route_time_axis.cc:276 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация" -#: route_time_axis.cc:569 vca_time_axis.cc:484 +#: route_time_axis.cc:558 vca_time_axis.cc:485 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:572 vca_time_axis.cc:487 +#: route_time_axis.cc:561 vca_time_axis.cc:488 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:583 +#: route_time_axis.cc:572 msgid "Processor automation" msgstr "Автоматизация обработчика" -#: route_time_axis.cc:590 vca_time_axis.cc:491 +#: route_time_axis.cc:579 vca_time_axis.cc:492 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: route_time_axis.cc:617 +#: route_time_axis.cc:606 msgid "Pan" msgstr "Панорама" -#: route_time_axis.cc:679 +#: route_time_axis.cc:668 msgid "Overlaid" msgstr "Перекрывают друг друга" -#: route_time_axis.cc:685 +#: route_time_axis.cc:674 msgid "Stacked" msgstr "В стопке" -#: route_time_axis.cc:693 +#: route_time_axis.cc:682 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:756 +#: route_time_axis.cc:745 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:765 +#: route_time_axis.cc:754 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:768 +#: route_time_axis.cc:757 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:776 +#: route_time_axis.cc:765 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:781 +#: route_time_axis.cc:770 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:786 +#: route_time_axis.cc:775 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:796 route_time_axis.cc:1410 route_ui.cc:2402 +#: route_time_axis.cc:785 route_time_axis.cc:1409 route_ui.cc:2449 #: track_record_axis.cc:176 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" -#: route_time_axis.cc:1207 +#: route_time_axis.cc:1221 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Название \"%1 зарезервировано для %2" -#: route_time_axis.cc:1400 route_ui.cc:2395 +#: route_time_axis.cc:1399 route_ui.cc:2442 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Дубль: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:1810 selection.cc:853 selection.cc:907 +#: route_time_axis.cc:1809 selection.cc:899 selection.cc:955 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: route_time_axis.cc:1966 route_time_axis.cc:1993 +#: route_time_axis.cc:1965 route_time_axis.cc:1992 msgid "Parameters %1 - %2" msgstr "Параметры %1 - %2" -#: route_time_axis.cc:2313 +#: route_time_axis.cc:2312 msgid "Underlays" msgstr "Подслойка" -#: route_time_axis.cc:2316 +#: route_time_axis.cc:2315 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2366 route_time_axis.cc:2403 +#: route_time_axis.cc:2365 route_time_axis.cc:2402 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "Ошибка в программе: пары подложка и указатель ссылки несовместимы!" -#: route_time_axis.cc:2430 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2429 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2434 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2433 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" -#: route_ui.cc:209 -msgid "Mute this track" -msgstr "Приглушить эту дорожку" +#: route_ui.cc:207 +msgid "" +"Mute this track\n" +"%2+Click to Override Group\n" +"%1+%3+Click to toggle ALL tracks\n" +"%4 for Momentary mute\n" +"Right-Click for Context menu" +msgstr "" -#: route_ui.cc:218 -msgid "Enable recording on this track" -msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки" +#: route_ui.cc:222 +msgid "" +"Enable Recording on this track\n" +"%2+Click to Override group\n" +"%1+%3+Click to toggle ALL tracks\n" +"Right-Click for Context menu" +msgstr "" -#: route_ui.cc:226 +#: route_ui.cc:235 msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" msgstr "" -#: route_ui.cc:231 +#: route_ui.cc:240 msgid "Monitor input" msgstr "Мониторинг входа" -#: route_ui.cc:237 +#: route_ui.cc:246 msgid "Monitor playback" msgstr "Мониторинг воспроизведения" -#: route_ui.cc:933 +#: route_ui.cc:928 msgid "Rec-Safe" -msgstr "" +msgstr "Блокировка записи" -#: route_ui.cc:938 +#: route_ui.cc:933 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:1038 +#: route_ui.cc:1033 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1042 +#: route_ui.cc:1037 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1046 +#: route_ui.cc:1041 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1050 +#: route_ui.cc:1045 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1055 +#: route_ui.cc:1050 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1060 +#: route_ui.cc:1055 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1064 +#: route_ui.cc:1059 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1069 +#: route_ui.cc:1064 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1075 +#: route_ui.cc:1070 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы" -#: route_ui.cc:1076 +#: route_ui.cc:1071 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Установка посылает усиление на -inf" -#: route_ui.cc:1077 +#: route_ui.cc:1072 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Установка посылает усиление на 0dB" -#: route_ui.cc:1418 +#: route_ui.cc:1413 msgid "Solo Isolate" msgstr "Изолировать соло" -#: route_ui.cc:1425 -msgid "Solo Safe" -msgstr "Блокировка солирования" - -#: route_ui.cc:1443 +#: route_ui.cc:1438 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Посылки префейдера" -#: route_ui.cc:1449 +#: route_ui.cc:1444 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Посылки постфейдера" -#: route_ui.cc:1455 +#: route_ui.cc:1450 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1461 +#: route_ui.cc:1456 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1690 +#: route_ui.cc:1685 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -15587,39 +16540,50 @@ msgstr "" "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" "Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1694 +#: route_ui.cc:1689 msgid "Use the new name" msgstr "Использовать новое имя" -#: route_ui.cc:1695 +#: route_ui.cc:1690 msgid "Re-edit the name" msgstr "Повторно изменить название" -#: route_ui.cc:1708 +#: route_ui.cc:1703 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1710 +#: route_ui.cc:1705 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1766 +#: route_ui.cc:1761 msgid ": comment editor" msgstr ": Редактор комментариев" -#: route_ui.cc:1960 +#: route_ui.cc:1959 msgid "Cannot create template directory %1" msgstr "Не удалось создать каталог с шаблонами %1" #: route_ui.cc:2002 -msgid "Listen to this track" -msgstr "Слушать эту дорожку" +msgid "" +"Listen to this track\n" +"%2+Click to Override Group\n" +"%1+%3+Click to toggle ALL tracks\n" +"%4 for Momentary listen\n" +"Right-Click for Context menu" +msgstr "" -#: route_ui.cc:2004 -msgid "Mute other (non-soloed) tracks" -msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки" +#: route_ui.cc:2009 +msgid "" +"Solo this track\n" +"%2+Click to Override Group\n" +"%1+%5+Click for Exclusive solo\n" +"%1+%3+Click to toggle ALL tracks\n" +"%4 for Momentary solo\n" +"Right-Click for Context menu" +msgstr "" -#: route_ui.cc:2078 +#: route_ui.cc:2092 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -15627,59 +16591,59 @@ msgstr "" "Щелкните левой клавишей мыши, чтобы инвертировать полярность канала %1. " "Щелкните правой для вызова меню." -#: route_ui.cc:2080 +#: route_ui.cc:2094 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "Кликните, чтобы открыть меню каналов для инверсии полярности сигнала" -#: route_ui.cc:2519 +#: route_ui.cc:2565 msgid "Select ..." -msgstr "" +msgstr "Выбрать…" -#: route_ui.cc:2526 +#: route_ui.cc:2572 msgid "New Playlist..." msgstr "Создать плейлист…" -#: route_ui.cc:2527 +#: route_ui.cc:2573 msgid "Copy Playlist..." msgstr "" -#: route_ui.cc:2529 +#: route_ui.cc:2575 msgid "New Playlist (for group)" msgstr "" -#: route_ui.cc:2530 +#: route_ui.cc:2576 msgid "Copy Playlist (for group)" msgstr "" -#: route_ui.cc:2535 +#: route_ui.cc:2581 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_ui.cc:2537 +#: route_ui.cc:2583 msgid "Clear Current (for group)" msgstr "" -#: route_ui.cc:2543 +#: route_ui.cc:2589 msgid "Copy from ..." msgstr "" -#: route_ui.cc:2544 +#: route_ui.cc:2590 msgid "Share with ..." msgstr "" -#: route_ui.cc:2545 +#: route_ui.cc:2591 msgid "Steal from ..." msgstr "" -#: route_ui.cc:2546 +#: route_ui.cc:2592 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: route_ui.cc:2702 +#: route_ui.cc:2729 msgid "Rename Playlist" msgstr "Переименовать плейлист" -#: route_ui.cc:2703 +#: route_ui.cc:2730 msgid "New name for playlist:" msgstr "Новое название плейлиста:" @@ -15743,6 +16707,14 @@ msgstr "Название:" msgid "Instance Parameters" msgstr "Параметры экземпляра" +#: selection_properties_box.cc:60 +msgid "Selection Properties (ESC = Deselect All)" +msgstr "" + +#: selection_properties_box.cc:180 +msgid "Range Properties (Press ESC to Deselect All)" +msgstr "" + #: send_ui.cc:128 msgid "Send " msgstr "Посыл" @@ -16356,75 +17328,85 @@ msgstr "" "(«автовход»)" #: session_option_editor.cc:274 +msgid "" +"Cues containing clips disables implicit (auto) disk monitoring for the track" +msgstr "" + +#: session_option_editor.cc:281 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "Использовать секцию мониторинга в этой сессии" -#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 -#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297 -#: session_option_editor.cc:304 session_option_editor.cc:306 -#: session_option_editor.cc:313 session_option_editor.cc:320 -#: session_option_editor.cc:327 session_option_editor.cc:334 -#: session_option_editor.cc:336 session_option_editor.cc:343 +#: session_option_editor.cc:288 session_option_editor.cc:290 +#: session_option_editor.cc:297 session_option_editor.cc:304 +#: session_option_editor.cc:311 session_option_editor.cc:313 +#: session_option_editor.cc:320 session_option_editor.cc:327 +#: session_option_editor.cc:334 session_option_editor.cc:341 +#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:350 +#: session_option_editor.cc:357 msgid "Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: session_option_editor.cc:281 +#: session_option_editor.cc:288 msgid "Display Options" msgstr "Параметры отображения" -#: session_option_editor.cc:285 +#: session_option_editor.cc:292 msgid "Show Midi Tracks" msgstr "MIDI-дорожки" -#: session_option_editor.cc:292 +#: session_option_editor.cc:299 msgid "Show Busses" msgstr "Шины" -#: session_option_editor.cc:299 +#: session_option_editor.cc:306 msgid "Include Master Bus" msgstr "Мастер-шина" -#: session_option_editor.cc:304 +#: session_option_editor.cc:311 msgid "Button Area" msgstr "Показывать в кнопках" -#: session_option_editor.cc:308 +#: session_option_editor.cc:315 msgid "Rec-enable Button" msgstr "Переключатель записываемости" -#: session_option_editor.cc:315 +#: session_option_editor.cc:322 msgid "Mute Button" msgstr "Переключатель приглушения" -#: session_option_editor.cc:322 +#: session_option_editor.cc:329 msgid "Solo Button" msgstr "Переключатель солирования" -#: session_option_editor.cc:329 +#: session_option_editor.cc:336 msgid "Monitor Buttons" msgstr "Кнопки монитора" -#: session_option_editor.cc:334 +#: session_option_editor.cc:343 +msgid "Fader as Gain Knob" +msgstr "Фейдер как кнопка усиления" + +#: session_option_editor.cc:348 msgid "Name Labels" msgstr "Показывать в метках имён" -#: session_option_editor.cc:338 +#: session_option_editor.cc:352 msgid "Track Name" msgstr "Название дорожи" -#: session_option_editor.cc:347 session_option_editor.cc:349 -#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:372 -#: session_option_editor.cc:374 session_option_editor.cc:381 -#: session_option_editor.cc:388 session_option_editor.cc:390 -#: session_option_editor.cc:397 session_option_editor.cc:401 +#: session_option_editor.cc:361 session_option_editor.cc:363 +#: session_option_editor.cc:384 session_option_editor.cc:386 +#: session_option_editor.cc:388 session_option_editor.cc:395 +#: session_option_editor.cc:402 session_option_editor.cc:404 +#: session_option_editor.cc:411 session_option_editor.cc:415 msgid "Misc" msgstr "Прочее" -#: session_option_editor.cc:351 +#: session_option_editor.cc:365 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Копии MIDI-областей независимы" -#: session_option_editor.cc:358 +#: session_option_editor.cc:372 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -16432,306 +17414,322 @@ msgstr "" "Политика обработки перекрывающихся\n" "нот на одном и том же MIDI-канале" -#: session_option_editor.cc:363 +#: session_option_editor.cc:377 msgid "never allow them" msgstr "Никогда не допускать их" -#: session_option_editor.cc:364 +#: session_option_editor.cc:378 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Ничего не делать" -#: session_option_editor.cc:365 +#: session_option_editor.cc:379 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты" -#: session_option_editor.cc:366 +#: session_option_editor.cc:380 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Укорачивать существующую ноту" -#: session_option_editor.cc:367 +#: session_option_editor.cc:381 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Укорачивать добавляемую ноту" -#: session_option_editor.cc:368 +#: session_option_editor.cc:382 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Заменять обе ноты одной новой" -#: session_option_editor.cc:376 +#: session_option_editor.cc:390 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "«Приклеивать» новые пометки к тактам и долям" -#: session_option_editor.cc:383 +#: session_option_editor.cc:397 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "«Приклеивать» новые области к тактам и долям" -#: session_option_editor.cc:392 +#: session_option_editor.cc:406 msgid "Always count-in when recording" msgstr "Всегда делать вводный счёт при записи" -#: session_option_editor.cc:397 +#: session_option_editor.cc:411 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" -#: session_option_editor.cc:399 +#: session_option_editor.cc:413 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Используйте эти настройки, как по умолчанию" -#: session_option_editor.cc:429 session_option_editor.cc:437 +#: session_option_editor.cc:443 session_option_editor.cc:451 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:430 session_option_editor.cc:438 +#: session_option_editor.cc:444 session_option_editor.cc:452 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:436 +#: session_option_editor.cc:450 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1835 +#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:1904 msgid "by track number" msgstr "По номеру дорожки" -#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1836 +#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:1905 msgid "by track name" msgstr "По названию дорожки" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1837 +#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:1906 msgid "by instrument name" msgstr "По названию инструмента" -#: sfdb_ui.cc:114 +#: sfdb_ui.cc:117 msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:122 sfdb_ui.cc:140 sfdb_ui.cc:147 +#: sfdb_ui.cc:125 sfdb_ui.cc:143 sfdb_ui.cc:153 msgid "as new tracks" msgstr "Как новые дорожки" -#: sfdb_ui.cc:124 sfdb_ui.cc:142 +#: sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:145 msgid "to selected tracks" msgstr "В выделенные дорожки" -#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144 +#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:147 msgid "to source list" msgstr "В список источников" -#: sfdb_ui.cc:130 +#: sfdb_ui.cc:133 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1" -#: sfdb_ui.cc:155 +#: sfdb_ui.cc:161 trigger_clip_picker.cc:67 msgid "Auto-play" msgstr "Автовоспр." -#: sfdb_ui.cc:164 sfdb_ui.cc:394 +#: sfdb_ui.cc:170 sfdb_ui.cc:400 msgid "Sound File Information" msgstr "Информация о файле" -#: sfdb_ui.cc:176 +#: sfdb_ui.cc:182 msgid "Timestamp:" msgstr "Отметка времени:" -#: sfdb_ui.cc:184 +#: sfdb_ui.cc:190 msgid "Tempo Map:" msgstr "Карта темпа:" -#: sfdb_ui.cc:221 sfdb_ui.cc:744 +#: sfdb_ui.cc:230 sfdb_ui.cc:752 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" -#: sfdb_ui.cc:340 +#: sfdb_ui.cc:350 msgid "Midi File Information" msgstr "Сведения о MIDI файле" -#: sfdb_ui.cc:353 -msgid "(Tracks)" -msgstr "(Дорожки)" - -#: sfdb_ui.cc:361 sfdb_ui.cc:380 +#: sfdb_ui.cc:367 sfdb_ui.cc:386 msgid "No tempo data" msgstr "Нет данных о темпе" -#: sfdb_ui.cc:366 +#: sfdb_ui.cc:372 msgid "%1/%2 ♩ = %3" msgstr "%1/%2 ♩ = %3" -#: sfdb_ui.cc:373 +#: sfdb_ui.cc:379 msgid "map with %1 sections" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:616 +#: sfdb_ui.cc:624 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Не удалось разобрать строку: " -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:674 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Звуковые и MIDI-файлы" -#: sfdb_ui.cc:669 +#: sfdb_ui.cc:677 msgid "Audio files" msgstr "Звуковые файлы" -#: sfdb_ui.cc:672 +#: sfdb_ui.cc:680 msgid "MIDI files" msgstr "Файлы MIDI" -#: sfdb_ui.cc:675 add_video_dialog.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:683 add_video_dialog.cc:129 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: sfdb_ui.cc:694 add_video_dialog.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:702 add_video_dialog.cc:255 msgid "Browse Files" msgstr "Обзор файлов" -#: sfdb_ui.cc:723 +#: sfdb_ui.cc:730 msgid "Paths" msgstr "Расположения" -#: sfdb_ui.cc:732 +#: sfdb_ui.cc:739 msgid "Search Tags" msgstr "Поиск по меткам" -#: sfdb_ui.cc:749 +#: sfdb_ui.cc:759 msgid "Sort:" msgstr "Критерий сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:757 +#: sfdb_ui.cc:768 msgid "Longest" msgstr "Более длинные" -#: sfdb_ui.cc:758 +#: sfdb_ui.cc:769 msgid "Shortest" msgstr "Более короткие" -#: sfdb_ui.cc:759 +#: sfdb_ui.cc:770 msgid "Newest" msgstr "Более новые" -#: sfdb_ui.cc:760 +#: sfdb_ui.cc:771 msgid "Oldest" msgstr "Более старые" -#: sfdb_ui.cc:761 +#: sfdb_ui.cc:772 msgid "Most downloaded" msgstr "Чаще скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:762 +#: sfdb_ui.cc:773 msgid "Least downloaded" msgstr "Реже скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:763 +#: sfdb_ui.cc:774 msgid "Highest rated" msgstr "Выше оценённые" -#: sfdb_ui.cc:764 +#: sfdb_ui.cc:775 msgid "Lowest rated" msgstr "Ниже оценённые" -#: sfdb_ui.cc:769 +#: sfdb_ui.cc:781 +msgid "Licence:" +msgstr "Лицензия:" + +#: sfdb_ui.cc:787 +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: sfdb_ui.cc:788 +msgid "CC-BY" +msgstr "CC-BY" + +#: sfdb_ui.cc:789 +msgid "CC-BY-NC" +msgstr "CC-BY-NC" + +#: sfdb_ui.cc:790 +msgid "PD" +msgstr "PD" + +#: sfdb_ui.cc:797 msgid "More" msgstr "Ещё" -#: sfdb_ui.cc:773 +#: sfdb_ui.cc:801 msgid "Similar" msgstr "Подобное" -#: sfdb_ui.cc:785 +#: sfdb_ui.cc:813 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:786 add_video_dialog.cc:88 +#: sfdb_ui.cc:814 add_video_dialog.cc:88 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: sfdb_ui.cc:788 time_fx_dialog.cc:156 +#: sfdb_ui.cc:815 time_fx_dialog.cc:159 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: sfdb_ui.cc:789 +#: sfdb_ui.cc:816 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: sfdb_ui.cc:790 -msgid "Samplerate" -msgstr "Частота сэмплирования" - -#: sfdb_ui.cc:791 +#: sfdb_ui.cc:818 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: sfdb_ui.cc:809 +#: sfdb_ui.cc:846 msgid "Search Freesound" msgstr "Поиск по Freesound" -#: sfdb_ui.cc:824 +#: sfdb_ui.cc:860 msgid "Press to import selected files" msgstr "Нажмите для импорта выбранных файлов" -#: sfdb_ui.cc:1042 +#: sfdb_ui.cc:1078 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Не удалось разметить строку:" -#: sfdb_ui.cc:1242 +#: sfdb_ui.cc:1308 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных" msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных" msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных" -#: sfdb_ui.cc:1247 +#: sfdb_ui.cc:1313 msgid "No more results available" msgstr "Больше результатов нет" -#: sfdb_ui.cc:1311 +#: sfdb_ui.cc:1388 msgid "B" msgstr "Б" -#: sfdb_ui.cc:1313 +#: sfdb_ui.cc:1390 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: sfdb_ui.cc:1315 sfdb_ui.cc:1317 +#: sfdb_ui.cc:1392 sfdb_ui.cc:1394 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: sfdb_ui.cc:1319 +#: sfdb_ui.cc:1396 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: sfdb_ui.cc:1539 sfdb_ui.cc:1842 sfdb_ui.cc:1878 sfdb_ui.cc:1896 +#: sfdb_ui.cc:1427 +msgid "Failed to retrieve XML for file" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1617 sfdb_ui.cc:1911 sfdb_ui.cc:1947 sfdb_ui.cc:1965 msgid "one track per file" msgstr "Одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1542 sfdb_ui.cc:1879 sfdb_ui.cc:1897 +#: sfdb_ui.cc:1620 sfdb_ui.cc:1948 sfdb_ui.cc:1966 msgid "one track per channel" msgstr "Одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1549 sfdb_ui.cc:1881 sfdb_ui.cc:1898 +#: sfdb_ui.cc:1627 sfdb_ui.cc:1950 sfdb_ui.cc:1967 msgid "sequence files" msgstr "Файлы последовательности" -#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1886 +#: sfdb_ui.cc:1629 sfdb_ui.cc:1955 msgid "all files in one track" msgstr "Все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1880 +#: sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1949 msgid "merge files" msgstr "Объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1558 sfdb_ui.cc:1883 +#: sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1952 msgid "one region per file" msgstr "Одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1561 sfdb_ui.cc:1884 +#: sfdb_ui.cc:1639 sfdb_ui.cc:1953 msgid "one region per channel" msgstr "Одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1566 sfdb_ui.cc:1885 sfdb_ui.cc:1899 +#: sfdb_ui.cc:1644 sfdb_ui.cc:1954 sfdb_ui.cc:1968 msgid "all files in one region" msgstr "Все файлы в одной области" -#: sfdb_ui.cc:1618 +#: sfdb_ui.cc:1696 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -16739,112 +17737,261 @@ msgstr "" "Один или более выбранных файлов\n" "не могут быть использованы в %1" -#: sfdb_ui.cc:1765 +#: sfdb_ui.cc:1834 msgid "Copy files to session" msgstr "Скопировать файлы в сессию" -#: sfdb_ui.cc:1766 +#: sfdb_ui.cc:1835 msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)" msgstr "Использовать карту темпа MIDI (если определена)" -#: sfdb_ui.cc:1767 +#: sfdb_ui.cc:1836 msgid "Import MIDI markers (if any)" msgstr "Импортировать MIDI-маркеры (если есть)" -#: sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1938 +#: sfdb_ui.cc:1851 sfdb_ui.cc:2007 msgid "file timestamp" msgstr "По отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1940 +#: sfdb_ui.cc:1852 sfdb_ui.cc:2009 msgid "edit point" msgstr "По курсору редактора" -#: sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1942 +#: sfdb_ui.cc:1853 sfdb_ui.cc:2011 msgid "playhead" msgstr "По указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1785 +#: sfdb_ui.cc:1854 msgid "session start" msgstr "В начало сессии" -#: sfdb_ui.cc:1794 +#: sfdb_ui.cc:1863 msgid "Add files ..." msgstr "Добавить файлы..." -#: sfdb_ui.cc:1799 +#: sfdb_ui.cc:1868 msgid "Insert at" msgstr "Куда вставить" -#: sfdb_ui.cc:1804 +#: sfdb_ui.cc:1873 msgid "Mapping" msgstr "Способ вставки" -#: sfdb_ui.cc:1809 +#: sfdb_ui.cc:1878 msgid "Conversion quality" msgstr "Качество преобразования:" -#: sfdb_ui.cc:1814 +#: sfdb_ui.cc:1883 msgid "MIDI Track Names" msgstr "Названия MIDI-дорожек" -#: sfdb_ui.cc:1822 +#: sfdb_ui.cc:1891 msgid "Instrument" msgstr "Инструмент" -#: sfdb_ui.cc:1848 sfdb_ui.cc:1954 +#: sfdb_ui.cc:1917 sfdb_ui.cc:2023 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1850 sfdb_ui.cc:1958 +#: sfdb_ui.cc:1919 sfdb_ui.cc:2027 msgid "Quick" msgstr "Быстрое" -#: sfdb_ui.cc:1852 +#: sfdb_ui.cc:1921 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" -#: shuttle_control.cc:67 -msgid "LogestShuttle|< +00 st" +#: shuttle_control.cc:76 +msgid "Speed Display (Context-click for options)" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:73 -msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" -msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)" +#: shuttle_control.cc:103 +msgid "LogestShuttle|> 888.9%" +msgstr "" -#: shuttle_control.cc:208 time_fx_dialog.cc:166 +#: shuttle_control.cc:105 +msgid "LogestShuttle|+00 st" +msgstr "" + +#: shuttle_control.cc:136 time_fx_dialog.cc:173 msgid "Percent" msgstr "Проценты" -#: shuttle_control.cc:216 -msgid "Units" -msgstr "Единица измерения" +#: shuttle_control.cc:152 +msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" +msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)" -#: shuttle_control.cc:222 -msgid "Sprung" -msgstr "Прыжок" +#: shuttle_control.cc:192 +msgid "Varispeed: change the default playback and recording speed" +msgstr "" -#: shuttle_control.cc:226 -msgid "Wheel" -msgstr "Переход" +#: shuttle_control.cc:195 +msgid "VariSpeed|VS" +msgstr "" -#: shuttle_control.cc:265 +#: shuttle_control.cc:399 msgid "Maximum speed" msgstr "Макс. скорость" -#: shuttle_control.cc:269 -msgid "Reset to 100%" -msgstr "Вернуться к 100%" - -#: shuttle_control.cc:642 +#: shuttle_control.cc:718 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:644 +#: shuttle_control.cc:720 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "" +#: slot_properties_box.cc:76 +msgid "Slot Properties:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:106 +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" + +#: slot_properties_box.cc:151 slot_properties_box.cc:168 trigger_ui.cc:589 +msgid "Multi..." +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:157 slot_properties_box.cc:174 trigger_ui.cc:596 +#: trigger_ui.cc:768 +msgid "Jump" +msgstr "Перескок" + +#: slot_properties_box.cc:187 +msgid "Legato" +msgstr "Легато" + +#: slot_properties_box.cc:190 +msgid "Isolate" +msgstr "Изолировать" + +#: slot_properties_box.cc:251 +msgid "MIDI Patches" +msgstr "Патчи MIDI" + +#: slot_properties_box.cc:286 +msgid "Velocity Sense:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:290 +msgid "Launch Style:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:294 +msgid "Launch Quantize:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:298 +msgid "Legato:" +msgstr "Легато:" + +#: slot_properties_box.cc:302 +msgid "Cue Isolate:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:330 +msgid "Follow Count:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:336 +msgid "Follow Length:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:372 +msgid "Double-click to rename this clip" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:373 +msgid "Adjust audio gain (or MIDI velocity) for this slot" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:374 +msgid "Load a new file into this slot" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:375 +msgid "Pick a color for this clip" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:376 +msgid "" +"View and edit the programs (patches) that this MIDI clip will send to a synth" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:377 +msgid "Allow this slot to send MIDI patches to a synth" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:379 +msgid "" +"Number of times to repeat this clip's Follow Length before triggering the " +"Follow-Action" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:380 +msgid "Click to use the Follow Length instead of the Clip Length" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:381 +msgid "When enabled, the Follow Length is used instead of Clip Length" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:382 +msgid "MIDI Velocity Sensitivity for clip's volume" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:383 +msgid "Probability for the Left vs Right Follow-Action to be activated" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:384 slot_properties_box.cc:385 +msgid "Select an action that will occur when this clip ends" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:387 +msgid "Set the behavior of this clip's launch button" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:388 +msgid "" +"Clip will wait until the timeline passes this boundary before it triggers" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:389 +msgid "" +"If selected, this clip can 'take over' playback in the playback position of " +"the prior clip" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:390 +msgid "" +"If selected, this slot will not respond to Cue events (either starting or " +"stopping)" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:622 +msgid "Gain (dB):" +msgstr "Усиление (Дб):" + +#: slot_properties_box.cc:624 +msgid "Velocity Adj:" +msgstr "Коррекция силы нажатия:" + +#: slot_properties_box.cc:704 +msgid "%1%% Left" +msgstr "%1%% Слева" + +#: slot_properties_box.cc:705 +msgid "%1%% Right" +msgstr "%1%% Справа" + +#: slot_properties_box.cc:726 +msgid "Trigger Slot: %1" +msgstr "Слот триггера: %1" + #: soundcloud_export_selector.cc:43 msgid "User Email" msgstr "Email пользователя" @@ -16869,7 +18016,7 @@ msgstr "Сделать файлы скачиваемыми" msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" msgstr "%1: %2 из %3 байт загружено" -#: splash.cc:103 +#: splash.cc:105 msgid "%1 loading ..." msgstr "Загружается %1..." @@ -16897,6 +18044,10 @@ msgstr "" "Движок аудио/MIDI неожиданно прекратил работу.\n" "Возможно, что-то не так с настройками вашего аудио/MIDI-устройства." +#: startup_fsm.cc:440 +msgid "Starting Audio/MIDI Engine" +msgstr "Запуск аудио/MIDI-движка" + #: startup_fsm.cc:494 msgid "" "Engine I/O device has changed since you last opened this session.\n" @@ -16911,6 +18062,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot get existing session information from %1" msgstr "Не удалось получить данные о сессии из %1" +#: startup_fsm.cc:885 +msgid "Copied Demo Session %1." +msgstr "Скопирована демонстрационная сессия %1." + #: startup_fsm.cc:922 msgid "Pre-Release Warning" msgstr "Предупреждение предварительного выпуска" @@ -17351,19 +18506,19 @@ msgstr "Ширина" msgid "Strip Silence" msgstr "Вырезать тишину" -#: strip_silence_dialog.cc:81 +#: strip_silence_dialog.cc:84 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: strip_silence_dialog.cc:92 +#: strip_silence_dialog.cc:95 msgid "Minimum length" msgstr "Минимальная длина" -#: strip_silence_dialog.cc:100 +#: strip_silence_dialog.cc:103 msgid "Fade length" msgstr "Длина фейда" -#: strip_silence_dialog.cc:127 strip_silence_dialog.cc:317 +#: strip_silence_dialog.cc:131 strip_silence_dialog.cc:321 msgid "Analyzing" msgstr "Выполняется анализ" @@ -17430,7 +18585,7 @@ msgstr "Файл уже существует" msgid "The file %1 already exists." msgstr "Файл %1 уже существует." -#: template_dialog.cc:524 utils.cc:849 +#: template_dialog.cc:524 utils.cc:845 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" @@ -17470,151 +18625,140 @@ msgstr "Не удалось убрать старый файла шаблона msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" msgstr "Не удалось удалить старый файла шаблона \"%1\": %2" -#: tempo_dialog.cc:52 tempo_dialog.cc:72 +#: tempo_dialog.cc:55 tempo_dialog.cc:75 msgid "End Beats per Minute:" msgstr "BPM в конце:" -#: tempo_dialog.cc:53 tempo_dialog.cc:73 +#: tempo_dialog.cc:56 tempo_dialog.cc:76 msgid "bar:" msgstr "в такте:" -#: tempo_dialog.cc:54 tempo_dialog.cc:74 +#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:77 msgid "beat:" msgstr "в доле:" -#: tempo_dialog.cc:55 tempo_dialog.cc:75 +#: tempo_dialog.cc:58 tempo_dialog.cc:78 msgid "Pulse:" msgstr "Пульс:" -#: tempo_dialog.cc:56 tempo_dialog.cc:76 +#: tempo_dialog.cc:59 tempo_dialog.cc:79 msgid "Tap tempo" msgstr "Настучать темп" -#: tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:120 -#: tempo_dialog.cc:536 tempo_dialog.cc:537 +#: tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:121 tempo_dialog.cc:122 +#: tempo_dialog.cc:532 tempo_dialog.cc:533 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "1/128" -#: tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:520 -#: tempo_dialog.cc:521 +#: tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:516 +#: tempo_dialog.cc:517 msgid "whole" msgstr "целая" -#: tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:522 -#: tempo_dialog.cc:523 +#: tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:518 +#: tempo_dialog.cc:519 msgid "second" msgstr "1/2" -#: tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:524 -#: tempo_dialog.cc:525 +#: tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:520 +#: tempo_dialog.cc:521 msgid "third" msgstr "1/3" -#: tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:526 -#: tempo_dialog.cc:527 +#: tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:522 +#: tempo_dialog.cc:523 msgid "quarter" msgstr "1/4" -#: tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:528 -#: tempo_dialog.cc:529 +#: tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:524 +#: tempo_dialog.cc:525 msgid "eighth" msgstr "1/8" -#: tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:530 -#: tempo_dialog.cc:531 +#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:526 +#: tempo_dialog.cc:527 msgid "sixteenth" msgstr "1/16" -#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:532 -#: tempo_dialog.cc:533 +#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:528 +#: tempo_dialog.cc:529 msgid "thirty-second" msgstr "1/32" -#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:534 -#: tempo_dialog.cc:535 +#: tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:120 tempo_dialog.cc:530 +#: tempo_dialog.cc:531 msgid "sixty-fourth" msgstr "1/64" -#: tempo_dialog.cc:137 tempo_dialog.cc:138 +#: tempo_dialog.cc:139 tempo_dialog.cc:140 msgid "ramped" msgstr "Плавно меняющийся" -#: tempo_dialog.cc:139 tempo_dialog.cc:140 +#: tempo_dialog.cc:141 tempo_dialog.cc:142 msgid "constant" msgstr "Постоянный" -#: tempo_dialog.cc:155 tempo_dialog.cc:156 tempo_dialog.cc:554 -#: tempo_dialog.cc:555 +#: tempo_dialog.cc:157 tempo_dialog.cc:158 tempo_dialog.cc:550 +#: tempo_dialog.cc:551 msgid "music" msgstr "Музыкальный" -#: tempo_dialog.cc:191 +#: tempo_dialog.cc:193 msgid "Start Beats per Minute:" msgstr "BPM в начале:" -#: tempo_dialog.cc:200 +#: tempo_dialog.cc:202 msgid "Tempo Type:" msgstr "Тип темпа:" -#: tempo_dialog.cc:228 +#: tempo_dialog.cc:230 msgid "Tempo begins at" msgstr "Темп начинается" -#: tempo_dialog.cc:234 +#: tempo_dialog.cc:236 msgid "Lock Style:" msgstr "Стиль привязки:" -#: tempo_dialog.cc:367 +#: tempo_dialog.cc:366 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "непонятный тип пульсирующей ноты (%1)" -#: tempo_dialog.cc:380 +#: tempo_dialog.cc:379 msgid "incomprehensible tempo type (%1)" -msgstr "" +msgstr "непонятный тип темпа (%1)" -#: tempo_dialog.cc:393 +#: tempo_dialog.cc:392 tempo_dialog.cc:719 msgid "incomprehensible lock style (%1)" -msgstr "" +msgstr "непонятный стиль блокировки (%1)" -#: tempo_dialog.cc:570 +#: tempo_dialog.cc:566 msgid "Note value:" msgstr "Значение ноты:" -#: tempo_dialog.cc:571 +#: tempo_dialog.cc:567 msgid "Lock style:" msgstr "Стиль привязки:" -#: tempo_dialog.cc:572 +#: tempo_dialog.cc:568 msgid "Beats per bar:" msgstr "Долей на такт:" -#: tempo_dialog.cc:586 -msgid "Meter begins at bar:" -msgstr "Размер начинается в такте:" - -#: tempo_dialog.cc:710 -msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "непонятный тип нотного ритма (%1)" - -#: tempo_dialog.cc:723 -msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" +#: tempo_dialog.cc:582 +msgid "Time Signature begins at bar:" msgstr "" -#: time_axis_view.cc:158 +#: tempo_dialog.cc:706 +msgid "incomprehensible time signature denominator (%1)" +msgstr "" + +#: time_axis_view.cc:159 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Имя дорожки/шины (двойной клик для редактирования)" -#: time_axis_view.cc:162 +#: time_axis_view.cc:163 msgid "This track is inactive. (right-click to activate)" msgstr "Эта дорожка неактивна (щелкните правой клавишей мыши для активации)." -#: time_axis_view_item.cc:333 -msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" -msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2" -msgstr[0] "Новая длительность размером %1 сэмпл находится за пределами %2" -msgstr[1] "Новая длительность размером %1 сэмпла находится за пределами %2" -msgstr[2] "Новая длительность размером %1 сэмплов находится за пределами %2" - #: time_fx_dialog.cc:62 msgid "Quick but Ugly" msgstr "Быстро и грубо" @@ -17635,57 +18779,57 @@ msgstr "Минимизировать искажения" msgid "Preserve Formants" msgstr "Сохранить форманты" -#: time_fx_dialog.cc:83 +#: time_fx_dialog.cc:84 msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" -#: time_fx_dialog.cc:86 +#: time_fx_dialog.cc:87 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Смена высоты тона" -#: time_fx_dialog.cc:88 +#: time_fx_dialog.cc:89 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Растягивание во времени" -#: time_fx_dialog.cc:103 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:140 +#: time_fx_dialog.cc:104 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:140 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: time_fx_dialog.cc:116 transpose_dialog.cc:39 +#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Октавы:" -#: time_fx_dialog.cc:121 transpose_dialog.cc:44 +#: time_fx_dialog.cc:124 transpose_dialog.cc:46 varispeed_dialog.cc:42 msgid "Semitones:" msgstr "Полутона:" -#: time_fx_dialog.cc:126 +#: time_fx_dialog.cc:129 varispeed_dialog.cc:47 msgid "Cents:" msgstr "Сотые:" -#: time_fx_dialog.cc:134 +#: time_fx_dialog.cc:137 msgid "Time|Shift" msgstr "Сдвиг" -#: time_fx_dialog.cc:186 time_fx_dialog.cc:190 +#: time_fx_dialog.cc:193 time_fx_dialog.cc:197 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" -#: time_fx_dialog.cc:195 +#: time_fx_dialog.cc:202 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Изменить" -#: time_fx_dialog.cc:205 +#: time_fx_dialog.cc:212 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: time_selection.cc:41 +#: time_selection.cc:40 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "Ошибка в программе: запрос в несуществующем звуковом диапазоне (%1)!" #: track_record_axis.cc:354 msgid "Inactive and record-armed tracks cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "Неактивные и готовые к записи дорожки не могут быть переименованы" #: transform_dialog.cc:37 msgid "this note's" @@ -17885,119 +19029,342 @@ msgstr "%1 %2" msgid "Add Transport Master" msgstr "Добавить ведущий транспорта" -#: transpose_dialog.cc:28 +#: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" msgstr "Транспонировать MIDI" -#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:183 +#: transpose_dialog.cc:55 virtual_keyboard_window.cc:183 msgid "Transpose" msgstr "Транспонировать" -#: ui_config.cc:227 ui_config.cc:417 +#: trigger_clip_picker.cc:65 +msgid "Select clip folder" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:129 +msgid "Audition selected clip" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:130 +msgid "Stop the audition" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:131 +msgid "Open clip library folder" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:132 +msgid "Select the Synth used for auditioning" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:133 +msgid "Show the GUI for the Auditioner Synth" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:134 +msgid "Click to select a clip folder and edit your available clip folders" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:172 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:262 +msgid "Edit Sample Library Path" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:304 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:343 +msgid "%1 Bundled Content" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:489 +msgid "%1 (%2 Tracks, only the first track will be used)" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:492 +msgid "%1 notes on channel: %2%3 " +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:495 +msgid ", with pgms" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:924 +msgid "Cannot get info from audio file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: trigger_clip_picker.cc:1001 +msgid "Audition Synth" +msgstr "" + +#: trigger_jump_dialog.cc:78 +msgid "" +"Enabling multiple slots will result\n" +"in an equal random probability of\n" +"the selected slots being launched." +msgstr "" + +#: trigger_jump_dialog.cc:107 +msgid "Jump Target for: %1" +msgstr "" + +#: trigger_page.cc:105 +msgid "" +"Drop a clip here\n" +"to create a new Track" +msgstr "" + +#: trigger_page.cc:129 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" + +#: trigger_page.cc:342 trigger_page.cc:347 +msgid "Window|Cues" +msgstr "Очереди" + +#: trigger_master.cc:129 +msgid "" +"Click to stop all clips in this track\n" +"Right-click to select properties for all clips in this track" +msgstr "" + +#: trigger_master.cc:521 +msgid "" +"Click to stop all clips\n" +"Right-click to select properties for all clips in the grid" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:164 +msgid "Trigger Cue %1" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:210 +msgid "Select file to load into slot" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:437 +msgid "Load..." +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:554 +msgid "Launch Style..." +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:555 +msgid "Quantization..." +msgstr "Квантование…" + +#: trigger_ui.cc:557 +msgid "Cue Isolate" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:701 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:703 +msgid "Retrigger" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:705 +msgid "Gate" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:707 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:709 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:730 +msgid "1/4" +msgstr "С" + +#: trigger_ui.cc:732 +msgid "1/2" +msgstr "С" + +#: trigger_ui.cc:736 +msgid "1/8" +msgstr "С" + +#: trigger_ui.cc:738 +msgid "1/16" +msgstr "С" + +#: trigger_ui.cc:740 +msgid "1/32" +msgstr "С" + +#: trigger_ui.cc:742 +msgid "1/64" +msgstr "С" + +#: trigger_ui.cc:757 +msgid "Again" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:776 +msgid "Jump to: %1" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:780 +msgid "Jump: Multi" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:792 +msgid "Crisp" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:794 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: triggerbox_ui.cc:89 +msgid "Click to select Follow-Actions for this clip" +msgstr "" + +#: triggerbox_ui.cc:100 +msgid "" +"Click to select this clip and edit its properties\n" +"Right-Click for context menu" +msgstr "" + +#: triggerbox_ui.cc:484 +msgid "" +"Launch this clip\n" +"Right-click to select Launch Options for this clip" +msgstr "" + +#: triggerbox_ui.cc:487 +msgid "" +"Stop other clips on this track.\n" +"Right-click to select Launch Options for this clip" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:429 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла конфигурации UI по умолчанию %1" -#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:420 +#: ui_config.cc:242 ui_config.cc:432 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" -#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:425 +#: ui_config.cc:245 ui_config.cc:437 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" -#: ui_config.cc:241 +#: ui_config.cc:253 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл %1 для интерфейса" -#: ui_config.cc:288 +#: ui_config.cc:300 msgid "Loading color file %1" msgstr "Загружается файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:291 +#: ui_config.cc:303 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:296 +#: ui_config.cc:308 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не был успешно загружен." -#: ui_config.cc:324 +#: ui_config.cc:336 msgid "Color file for %1 not found along %2" msgstr "Файл цветовой схемы для %1 не найден по адресу %2" -#: ui_config.cc:399 ui_config.cc:481 +#: ui_config.cc:411 ui_config.cc:504 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не сохранён" -#: ui_config.cc:434 +#: ui_config.cc:446 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации UI %1" -#: ui_config.cc:437 +#: ui_config.cc:449 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации UI \"%1\"" -#: ui_config.cc:442 +#: ui_config.cc:454 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Конфигурация UI интерфейса файлa \"%1\" не загружена успешно." -#: ui_config.cc:450 +#: ui_config.cc:462 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "Невозможно найти файл конфигурации UI, это будет выглядеть сломаным." -#: ui_config.cc:471 +#: ui_config.cc:483 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён" -#: ui_config.cc:711 +#: ui_config.cc:485 ui_config.cc:493 +msgid "Could not remove temporary ui-config file \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:491 +msgid "could not rename temporary ui-config file %1 to %2 (%3)" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:734 msgid "Color %1 not found" msgstr "Цвет %1 не обнаружен" -#: ui_config.cc:781 +#: ui_config.cc:804 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Не удается найти файл стилей пользовательского интерфейса %1 в пути поиска " "%2. % 3 будет выглядеть странно" -#: ui_config.cc:787 +#: ui_config.cc:810 msgid "Loading ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла настройки пользовательского интерфейса %1" -#: utils.cc:120 +#: utils.cc:121 msgid "" "The current operation is not possible because of an error communicating with " "the audio hardware." msgstr "Операция невозможна из-за ошибки в работе со звуковым оборудованием." -#: utils.cc:126 +#: utils.cc:127 msgid "Configure Hardware" msgstr "Настроить аппаратное обеспечение" -#: utils.cc:165 utils.cc:208 +#: utils.cc:166 utils.cc:209 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Плохой заголовок XPM %1" -#: utils.cc:413 +#: utils.cc:365 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Невозможно найти файл XPM для %1" -#: utils.cc:471 utils.cc:501 utils.cc:521 +#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: utils.cc:522 +#: utils.cc:474 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "значок \"%1\" не найден для набора \"%2\", возврат к установкам по умолчанию" -#: utils.cc:529 +#: utils.cc:481 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Невозможно найти файл значка для %1 с помощью %2" -#: utils.cc:546 utils.cc:562 +#: utils.cc:498 utils.cc:514 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Получено исключение при загрузке значка с именем %1" +#: varispeed_dialog.cc:31 +msgid "Varispeed" +msgstr "" + #: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59 msgid "Solo slaves" msgstr "Сделать ведомые солирующими" @@ -18038,7 +19405,7 @@ msgstr "Назначить выбранные каналы" msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Отсоединить выбранные каналы" -#: vca_master_strip.cc:469 vca_time_axis.cc:463 +#: vca_master_strip.cc:469 vca_time_axis.cc:464 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Отсоединить все ведомые" @@ -18135,10 +19502,6 @@ msgstr "Видеофайлы" msgid "Video Information" msgstr "Информация о видеофайле" -#: add_video_dialog.cc:158 -msgid "Start:" -msgstr "Начало:" - #: add_video_dialog.cc:164 msgid "Frame rate:" msgstr "Частота кадров::" @@ -18225,11 +19588,11 @@ msgstr "" "Видеомонитор 'xjadeo' слишком стар. Пожалуйста, установите xjadeo версию " "0.7.7 или более позднюю. http://xjadeo.sf.net/" -#: video_monitor.cc:294 +#: video_monitor.cc:291 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Видеомонитор: файл не найден." -#: transcode_ffmpeg.cc:58 +#: transcode_ffmpeg.cc:56 msgid "" "ffmpeg installation was not found on this system.\n" "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" @@ -18247,39 +19610,39 @@ msgid "" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" -#: transcode_video_dialog.cc:59 +#: transcode_video_dialog.cc:60 msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Импортировать/перекодировать видеофайл" -#: transcode_video_dialog.cc:61 +#: transcode_video_dialog.cc:62 msgid "Output File:" msgstr "Файл вывода:" -#: transcode_video_dialog.cc:64 export_video_dialog.cc:87 +#: transcode_video_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:77 msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: transcode_video_dialog.cc:66 +#: transcode_video_dialog.cc:67 msgid "Height = " msgstr "Высота = " -#: transcode_video_dialog.cc:69 +#: transcode_video_dialog.cc:70 msgid "Extract LTC from audio and align video" msgstr "Извлечь LTC из звуковой дорожки и выровнять видео" -#: transcode_video_dialog.cc:70 +#: transcode_video_dialog.cc:71 msgid "Manual Override" msgstr "Переопределить вручную" -#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:105 +#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:82 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Режим отладки: вывод команд ffmpeg в stdout" -#: transcode_video_dialog.cc:110 +#: transcode_video_dialog.cc:111 msgid "File Information" msgstr "Информация о файле" -#: transcode_video_dialog.cc:116 +#: transcode_video_dialog.cc:117 msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " "window for more information." @@ -18339,39 +19702,43 @@ msgstr "Масштаб видео: Ширина = " msgid "Original Width" msgstr "Исходная ширина" -#: transcode_video_dialog.cc:248 +#: transcode_video_dialog.cc:270 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Скорость потока (Кбит/с):" -#: transcode_video_dialog.cc:253 +#: transcode_video_dialog.cc:275 msgid "Extract Audio:" msgstr "Извлечь звук:" -#: transcode_video_dialog.cc:258 +#: transcode_video_dialog.cc:281 msgid "No Audio Track Present" msgstr "Нет звуковой дорожки" -#: transcode_video_dialog.cc:261 +#: transcode_video_dialog.cc:284 msgid "Do Not Extract Audio" msgstr "Не извлекать аудио" -#: transcode_video_dialog.cc:378 +#: transcode_video_dialog.cc:361 export_video_dialog.cc:436 +msgid "Video transcoding failed." +msgstr "Не удалось выполнить транскодирование видео." + +#: transcode_video_dialog.cc:401 msgid "Extracting Audio.." msgstr "Извлекается звук..." -#: transcode_video_dialog.cc:381 +#: transcode_video_dialog.cc:404 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Не удалось извлечь звуковую дорожку." -#: transcode_video_dialog.cc:407 +#: transcode_video_dialog.cc:431 msgid "Transcoding Video.." msgstr "Перекодирование видео..." -#: transcode_video_dialog.cc:441 +#: transcode_video_dialog.cc:463 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Не удалось выполнить перекодирование." -#: transcode_video_dialog.cc:545 +#: transcode_video_dialog.cc:565 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Сохранить перекодированный видеофайл" @@ -18460,56 +19827,27 @@ msgstr "Подтвердите перезапись" msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать папку для видео: \"%1\" (%2)" -#: export_video_dialog.cc:73 +#: export_video_dialog.cc:67 msgid "Export Video File " msgstr "Экспортировать видеофайл" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:74 msgid "Video:" msgstr "Видео:" -#: export_video_dialog.cc:89 -msgid "Scale Video (W x H):" -msgstr "Масштабирование видео (В×Ш):" - -#: export_video_dialog.cc:90 -msgid "Retain Aspect" -msgstr "Сохранить соотношение сторон" - -#: export_video_dialog.cc:95 -msgid "Set Aspect Ratio:" -msgstr "Указать соотношение сторон:" - -#: export_video_dialog.cc:96 -msgid "Normalize Audio" +#: export_video_dialog.cc:79 +msgid "Normalize audio" msgstr "Нормировать звук" -#: export_video_dialog.cc:97 -msgid "2 Pass Encoding" -msgstr "Кодирование в два прохода" - -#: export_video_dialog.cc:98 -msgid "Codec Optimizations:" -msgstr "Оптимизация кодека:" - -#: export_video_dialog.cc:100 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Деинтерлейсинг" - -#: export_video_dialog.cc:101 -msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" -msgstr "Использовать [2] B-кадры (только MPEG 2 или 4)" - -#: export_video_dialog.cc:102 -msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" +#: export_video_dialog.cc:80 +msgid "Mux only - copy video codec" msgstr "" -"Переопределить частоту кадров (по умолчанию взять как во входном файле):" -#: export_video_dialog.cc:103 -msgid "Include Session Metadata" +#: export_video_dialog.cc:81 +msgid "Include session metadata" msgstr "Включить метаданные сессии" -#: export_video_dialog.cc:121 +#: export_video_dialog.cc:96 msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log " "window for more information." @@ -18517,89 +19855,95 @@ msgstr "" "FFmpeg не найден. Экспорт видео невозможен. Смотрите подробности в окне " "журнала." -#: export_video_dialog.cc:132 -msgid "Output: (file extension defines format)" -msgstr "Вывод: (расширение файла определяет контейнер)" +#: export_video_dialog.cc:112 +msgid "Output (file extension defines format)" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:142 -msgid "Input Video:" -msgstr "Видео на входе:" - -#: export_video_dialog.cc:153 +#: export_video_dialog.cc:130 msgid "Audio:" msgstr "Звук:" -#: export_video_dialog.cc:155 +#: export_video_dialog.cc:132 msgid "Master Bus" msgstr "Мастер-шина" -#: export_video_dialog.cc:161 -msgid "Settings:" -msgstr "Параметры:" +#: export_video_dialog.cc:142 +msgid "(default for codec)" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:175 -msgid "Video Codec:" -msgstr "Видеокодек:" +#: export_video_dialog.cc:149 +msgid "Session rate" +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:178 -msgid "Video KBit/s:" -msgstr "Скорость видеопотока (Кбит/с):" +#: export_video_dialog.cc:153 +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" -#: export_video_dialog.cc:181 -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Звуковой кодек:" +#: export_video_dialog.cc:169 +msgid "Audio Quality:" +msgstr "Качество звука:" -#: export_video_dialog.cc:184 -msgid "Audio KBit/s:" -msgstr "Скорость звукового потока (Кбит/с):" +#: export_video_dialog.cc:194 +msgid "When enabled, the audio is normalized to 0dBFS during export." +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:187 -msgid "Audio Samplerate:" -msgstr "Частота сэмплирования звука:" +#: export_video_dialog.cc:195 +msgid "" +"When enabled, the video is not re-encoded, but the original video " +"codec is reused. In some cases this can lead to audio/video synchronization " +"issues. This also only works if the exported range is not longer than the " +"video. Adding black space at the start or end requires encoding.\n" +"When disabled, the video is re-encoded, this may lead to quality " +"loss, but this is the safer option and generally preferable." +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:228 -#: export_video_dialog.cc:845 export_video_dialog.cc:848 -msgid "(default for format)" -msgstr "(по умолчанию для формата)" +#: export_video_dialog.cc:196 +msgid "" +"When enabled, information from Menu > Session > Metadata is included " +"in the video file." +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:249 -#: export_video_dialog.cc:852 export_video_dialog.cc:861 -msgid "(default)" -msgstr "(по умолчанию)" +#: export_video_dialog.cc:197 +msgid "" +"Select the sample rate of the audio track. Prefer 48kHz, which is the " +"standard for video files." +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:855 -msgid "(retain)" -msgstr "(исходная)" +#: export_video_dialog.cc:198 +msgid "" +"Select the bitrate of the audio track in kbit/sec. Higher values result in " +"better quality, but also a larger file." +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:344 +#: export_video_dialog.cc:251 msgid "from session start marker to session end marker" msgstr "от маркера начала до маркера конца сессии" -#: export_video_dialog.cc:347 +#: export_video_dialog.cc:254 msgid "from 00:00:00:00 to the video end" msgstr "от 00:00:00:00 до конца видео" -#: export_video_dialog.cc:349 +#: export_video_dialog.cc:256 msgid "from video start to video end" msgstr "от начала до конца видео" -#: export_video_dialog.cc:352 +#: export_video_dialog.cc:259 msgid "Selected range" msgstr "Выбранный диапазон" -#: export_video_dialog.cc:591 +#: export_video_dialog.cc:398 msgid "Normalizing audio" msgstr "Выполняется нормировка звука" -#: export_video_dialog.cc:596 export_video_dialog.cc:601 +#: export_video_dialog.cc:403 export_video_dialog.cc:408 msgid "Exporting audio" msgstr "Экспорт звука" -#: export_video_dialog.cc:662 +#: export_video_dialog.cc:468 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Экспортируется звук..." -#: export_video_dialog.cc:719 +#: export_video_dialog.cc:540 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -18607,63 +19951,625 @@ msgstr "" "Экспорт видео: невозможно запросить длительность видеофайла, вместо неё " "используется длительность проекта." -#: export_video_dialog.cc:749 -msgid "Export Video: export-range does not include video." -msgstr "Экспорт видео: экспортный диапазон не содержит видео." +#: export_video_dialog.cc:574 +msgid "Export Video: The export-range does not include video." +msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:762 +#: export_video_dialog.cc:582 +msgid "" +"The export-range is longer than the video file. To add black frames the " +"video has to be encoded. Copying the codec may fail or not produce the " +"intended result.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" + +#: export_video_dialog.cc:608 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Экспорт видео: нет соединяемых портов выхода мастер-шины для экспорта звука" -#: export_video_dialog.cc:805 +#: export_video_dialog.cc:655 msgid "Encoding Video..." msgstr "Кодируется видео..." -#: export_video_dialog.cc:825 +#: export_video_dialog.cc:676 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Экспорт видео: не удалось прочитать используемый видеофайл" -#: export_video_dialog.cc:931 -msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" -msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 1/2." - -#: export_video_dialog.cc:943 -msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" -msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 2/2." - -#: export_video_dialog.cc:1027 +#: export_video_dialog.cc:777 msgid "Transcoding failed." msgstr "Перекодировать не удалось." -#: export_video_dialog.cc:1263 export_video_dialog.cc:1284 +#: export_video_dialog.cc:788 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Сохранить экспортированный видеофайл" -#: export_video_infobox.cc:39 -msgid "Video Export Info" -msgstr "Сведения об экспорте видео" - -#: export_video_infobox.cc:40 -msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." -msgstr "Больше не показывать этот диалог (сбрасывается в диалоге настройки)" - -#: export_video_infobox.cc:52 -msgid "Video Export Info" -msgstr "Справка по экспорту видео" - -#: export_video_infobox.cc:57 +#: export_video_dialog.cc:806 msgid "" -"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit " -"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n" -"\n" -"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" -"\n" -"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n" -"\n" -"Open Manual in Browser? " +"The file extension defines the format and codec.\n" +"Prefer to use .mp4, .mov or .mkv. Otherwise encoding may fail." msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:815 +msgid "Input Video File" +msgstr "" + +#~ msgid "Edit.." +#~ msgstr "Изменить…" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Авторские права (C) 1999—2021 Paul Davis\n" + +#~ msgid "" +#~ "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +#~ "Please see the log window for further details." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось просканировать плагины Audio Unit. Автоматическое сканирование " +#~ "AU выключено. Подробности указаны в окне журнала." + +#~ msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +#~ msgstr "Не удалось просканировать плагины Audio Unit:" + +#~ msgid "" +#~ "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" +#~ "\n" +#~ "To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action" +#~ msgstr "" +#~ "Перетащите эту вкладку на рабочий стол, чтобы показать %1 в отдельном " +#~ "окне.\n" +#~ "\n" +#~ "Чтобы повторно прикрепить окно, используйте действие меню «Окно> %1> " +#~ "Прикрепить»." + +#~ msgid "Splice" +#~ msgstr "Стыковка" + +#~ msgid "Meter" +#~ msgstr "Размер" + +#~ msgid "Consolidate Range with Processing" +#~ msgstr "0бъединить диапазон с постобработкой" + +#~ msgid "New Playlist" +#~ msgstr "Новый плейлист" + +#~ msgid "Views" +#~ msgstr "Виды" + +#~ msgid "Edit Current Meter" +#~ msgstr "Изменить текущий " + +#~ msgid "Unlink from other copies" +#~ msgstr "Отсоединить от других копий" + +#~ msgid "Ripple drag" +#~ msgstr "Перетаскивание ряби" + +#~ msgid "copy meter mark" +#~ msgstr "Скопировать маркер счетчика" + +#~ msgid "copy tempo mark" +#~ msgstr "Скопировать маркер темпа" + +#~ msgid "Create Note" +#~ msgstr "Создать ноту" + +#~ msgid "Create Hit" +#~ msgstr "Создать удар" + +#~ msgid "Bounced Region will appear in the Source list." +#~ msgstr "Сведенная область появится в списке источников." + +#~ msgid "Lock to Music" +#~ msgstr "Прикрепить к музыку" + +#~ msgid "Lock to Audio" +#~ msgstr "Прикрепить к звуку" + +#~ msgid "Name for Consolidated Region:" +#~ msgstr "Название объединенной области:" + +#~ msgid "Region name" +#~ msgstr "Название области" + +#~ msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Длина области нарастания (единицы: второй счётчик), (), если отключен" + +#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Длина области затухания (единицы: второй счётчик), (), если отключены" + +#~ msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" +#~ msgstr "EditorRegions::format_position: негативная позиция тайм-кода: %1" + +#~ msgid "SS" +#~ msgstr "СС" + +#~ msgid "Track/Bus Name" +#~ msgstr "Название дорожи/шины" + +#~ msgid "New Meter" +#~ msgstr "Вставить новый размер" + +#~ msgid "Snapshot (click to load)" +#~ msgstr "Снимок (загрузить щелчком)" + +#~ msgid "# Channels" +#~ msgstr "# Каналов" + +#~ msgid "Number of dropouts that occured during recording" +#~ msgstr "Количество выпаданий, произошедших при записи" + +#~ msgid "(MISSING) " +#~ msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " + +#~ msgid "replace tempo mark" +#~ msgstr "Замена пометки темпа" + +#~ msgid "Midi Device Setup" +#~ msgstr "Настройка MIDI-устройства" + +#~ msgid "Back to settings ... (ignore results)" +#~ msgstr "Закрыть и не использовать" + +#~ msgid "Output channel:" +#~ msgstr "Канал выхода:" + +#~ msgid "Input channel:" +#~ msgstr "Канал входа:" + +#~ msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." +#~ msgstr "Соединив каналы, нажмите кнопку «Измерить»." + +#~ msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Если результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать результаты»." + +#~ msgid "Input channels:" +#~ msgstr "Каналы входа:" + +#~ msgid "Output channels:" +#~ msgstr "Каналы выхода:" + +#~ msgid "all available channels" +#~ msgstr "Все доступные каналы" + +#~ msgid "Cannot set input channels to %1" +#~ msgstr "Не удается установить входные каналы в %1" + +#~ msgid "Cannot set output channels to %1" +#~ msgstr "Не удается установить выходные каналы в %1" + +#~ msgid "(signal detection error)" +#~ msgstr "(ошибка обнаружения сигнала)" + +#~ msgid "(inverted - bad wiring)" +#~ msgstr "(инвертировано - плохая проводка)" + +#~ msgid "Select tracks" +#~ msgstr "Выберите дорожки" + +#~ msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" +#~ msgstr "getSoundResourceFile: корень = %1, != ответ" + +#~ msgid "" +#~ "Move tempo and meter changes\n" +#~ "(may cause oddities in the tempo map)" +#~ msgstr "" +#~ "Переместить изменения темпа и размера такта\n" +#~ "(может привести к странностям в карте темпа)" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis" +#~ msgstr "Авторские права (C) 1999-2021 Paul Davis" + +#~ msgid "Edit Meter" +#~ msgstr "Изменить размер" + +#~ msgid "Insert Meter Change" +#~ msgstr "Вставить новый размер" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" +#~ "It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " +#~ "session.\n" +#~ "(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "На место этих плагинов вставлены неактивные заглушки.\n" +#~ "Рекомендуется установить отсутствующие плагины и заново загрузить " +#~ "сессию.\n" +#~ "Кроме того, проверьте чёрный список, диалоги \"Окна > Журнал\" и \n" +#~ "\"Правка > Параметры > Плагины\"." + +#~ msgid "" +#~ "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" +#~ "%1 will play NO role in monitoring" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n" +#~ "%1 никак не будет участвовать в мониторинге." + +#~ msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" +#~ msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи" + +#~ msgid "" +#~ "%1 is a digital audio workstation. You can use it " +#~ "to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, " +#~ "mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and " +#~ "sound. \n" +#~ "\n" +#~ "There are a few things that need to be configured before you start using " +#~ "the program. " +#~ msgstr "" +#~ "%1 — цифровая звуковая рабочая станция. Вы можете " +#~ "использовать её для записи, редактирования и микширования многоканальных " +#~ "звукозаписей. Вы можете создавать собственные музыкальные компакт-диски, " +#~ "готовить звуковые дорожки к фильмам или просто проверять на прочность " +#~ "свои музыкальные и звукорежиссёрские идеи.\n" +#~ "\n" +#~ "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить." + +#~ msgid "GUI and Font scaling:" +#~ msgstr "Масштаб интерфейса и шрифта:" + +#~ msgid "" +#~ "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" +#~ "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" +#~ "\n" +#~ "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" +#~ "\n" +#~ "(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" +#~ msgstr "" +#~ "Каждый проект, над которым вы работаете в %1, хранится \n" +#~ "в собственной папке. При записи звука такие папки могут \n" +#~ "занимать достаточно много дискового пространства.\n" +#~ "\n" +#~ "Где вы хотите хранить папки с сессиями %1 по умолчанию?\n" +#~ "\n" +#~ "(Сохранять сессии можно будет где угодно, просто указанная\n" +#~ "папка будет использоваться по умолчанию)" + +#~ msgid "" +#~ "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to " +#~ "the\n" +#~ "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" +#~ "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" +#~ "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" +#~ "Please choose whichever one is right for your setup.\n" +#~ "\n" +#~ "(You can change this preference at any time, via the Preferences " +#~ "dialog)\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not understand what this is about, just accept the default." +#~ msgstr "" +#~ "При записи инструментов или вокала вам наверняка захочется слышать\n" +#~ "записываемый сигнал. Эта функция называется мониторингом. Существуют\n" +#~ "различные способы выполнять мониторинг, определяемые возможностями \n" +#~ "и настройками аппаратного обеспечения. Ниже вы можете выбрать один из\n" +#~ "двух наиболее распространённых вариантов.\n" +#~ "\n" +#~ "(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки " +#~ "программы.)\n" +#~ "\n" +#~ "Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n" +#~ "предлагаемый по умолчанию вариант." + +#~ msgid "Monitoring Choices" +#~ msgstr "Способ мониторинга" + +#~ msgid "Use a Master bus directly" +#~ msgstr "Использовать мастер-шину напрямую" + +#~ msgid "" +#~ "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is " +#~ "preferable for simple usage." +#~ msgstr "" +#~ "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n" +#~ "Предпочтительно для простого использования." + +#~ msgid "Use an additional Monitor bus" +#~ msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга" + +#~ msgid "" +#~ "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" +#~ "greater control in monitoring without affecting the mix." +#~ msgstr "" +#~ "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n" +#~ "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс." + +#~ msgid "" +#~ "You can change this preference at any time via the Preferences " +#~ "dialog.\n" +#~ "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not understand what this is about, just accept the default." +#~ msgstr "" +#~ "В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.\n" +#~ "Вы также можете добавить или удалить шину мониторинга в любой сессии.\n" +#~ "\n" +#~ "Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n" +#~ "предлагаемое по умолчанию." + +#~ msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n" +#~ msgstr " -V, --novst Отключить поддержку WindowsVST\n" + +#~ msgid "Playlists grouped by track" +#~ msgstr "Плейлисты, сгруппированные по дорожке" + +#~ msgid "Playlist Group" +#~ msgstr "Группа плейлистов" + +#~ msgid "Playlist for %1" +#~ msgstr "Список воспроизведения для %1" + +#~ msgid "Stop Timeout" +#~ msgstr "Тайм-аут остановки" + +#~ msgid "Cancel Plugin Scan" +#~ msgstr "Отменить сканирование плагинов" + +#~ msgid "Scan Timeout" +#~ msgstr "Тайм-аут сканирования" + +#~ msgid "Fav" +#~ msgstr "Избранный" + +#~ msgid "Discover VST/AU Plugins?" +#~ msgstr "Искать новые плагины VST/AU?" + +#~ msgid "Discover VST Plugins?" +#~ msgstr "Искать новые плагины VST?" + +#~ msgid "∞" +#~ msgstr "∞" + +#~ msgid "3 mins" +#~ msgstr "3 мин" + +#~ msgid "4 mins" +#~ msgstr "4 мин" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that " +#~ "require more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the " +#~ "timeout." +#~ msgstr "" +#~ "Установить минимальное время, за которое создается экземпляр плагина. " +#~ "Плагины, которым нужно больше времени, заносятся в черный список. " +#~ "Значение 0 отключает минимальное время." + +#~ msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" +#~ msgstr "Уровень обрезки волновой формы (dBFS):" + +#~ msgid "Show Video Export Info before export" +#~ msgstr "Показывать диалог со справкой об экспорте видео" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled an information window with details is displayed " +#~ "before the video-export dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Когда включено, перед экспортом видео показывается окно со " +#~ "справочной информацией" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " +#~ "transport when it reaches the current session end marker\n" +#~ "\n" +#~ "When disabled %1 will continue to roll past the session end marker " +#~ "at all times" +#~ msgstr "" +#~ "Когда включено и %1 не пишет звук, транспорт остановится по " +#~ "достижении маркера конца сессии.\n" +#~ "\n" +#~ "Когда выключено, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца " +#~ "сессии." + +#~ msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" +#~ msgstr "" +#~ "Включить поддержку Mac VST (нужен перезапуск или повторное скнаирование)" + +#~ msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +#~ msgstr "Искать новые плагины VST при запуске приложения" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " +#~ "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +#~ "available after triggering a 'Scan' manually" +#~ msgstr "" +#~ "Когда включено, при запуске приложения выполняется поиск, " +#~ "тестирование и добавление новых плагинов VST в индекс кэша. Когда " +#~ "отключено, новые плагины становятся доступными лишь после запуска " +#~ "сканирования вручную." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled additional information for every plugin is added to " +#~ "the Log Window." +#~ msgstr "" +#~ "Когда включено, дополнительная информация о каждом плагине " +#~ "выводится в окно журнала." + +#~ msgid "VST 2 Blacklist:" +#~ msgstr "Черный список VST 2:" + +#~ msgid "VST 3 Blacklist:" +#~ msgstr "Черный список VST 3:" + +#~ msgid "" +#~ "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as " +#~ "per specificationare always searched, and need not be " +#~ "explicitly set." +#~ msgstr "" +#~ "Не рекомендуется настраивать пути VST3. Обратите внимание, что пути VST3 " +#~ "по умолчанию согласно спецификации всегда ищутся, и их не нужно " +#~ "указывать явно." + +#~ msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" +#~ msgstr "Искать новые плагины AudioUnit при старте программы" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application " +#~ "start. When disabled AU plugins will only be available after triggering a " +#~ "'Scan' manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any " +#~ "crash during plugin discovery will disable it." +#~ msgstr "" +#~ "Когда включено, при запуске программы выполняется поиск плагинов " +#~ "Audio Unit. Когда отключено, новые плагины AU становятся доступными " +#~ "только после запуска сканирования вручную. При первом успешном " +#~ "сканировании будет включено автоматическое сканирование плагинов AU. При " +#~ "любом падении программы во время сканирования автоматическое сканирование " +#~ "будет отключено." + +#~ msgid "AU Blacklist:" +#~ msgstr "Чёрный список AU:" + +#~ msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" +#~ msgstr "Показывать встраиваемый интерфейс плагинов в микшере по умолчанию" + +#~ msgid "via Audio Driver" +#~ msgstr "Через аудиодрайвер" + +#~ msgid "audio hardware" +#~ msgstr "Аппаратным обеспечением" + +#~ msgid "Power Management, CPU DMA latency:" +#~ msgstr "Управление питанием, задержка CPU DMA:" + +#~ msgid "Create a new playlist for all selected tracks" +#~ msgstr "Создать новый плейлист" + +#~ msgid "Mute this track" +#~ msgstr "Приглушить эту дорожку" + +#~ msgid "Enable recording on this track" +#~ msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки" + +#~ msgid "Solo Safe" +#~ msgstr "Блокировка солирования" + +#~ msgid "Listen to this track" +#~ msgstr "Слушать эту дорожку" + +#~ msgid "Mute other (non-soloed) tracks" +#~ msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки" + +#~ msgid "(Tracks)" +#~ msgstr "(Дорожки)" + +#~ msgid "Samplerate" +#~ msgstr "Частота сэмплирования" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Единица измерения" + +#~ msgid "Sprung" +#~ msgstr "Прыжок" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Переход" + +#~ msgid "Reset to 100%" +#~ msgstr "Вернуться к 100%" + +#~ msgid "Meter begins at bar:" +#~ msgstr "Размер начинается в такте:" + +#~ msgid "incomprehensible meter note type (%1)" +#~ msgstr "непонятный тип нотного ритма (%1)" + +#~ msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" +#~ msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2" +#~ msgstr[0] "Новая длительность размером %1 сэмпл находится за пределами %2" +#~ msgstr[1] "Новая длительность размером %1 сэмпла находится за пределами %2" +#~ msgstr[2] "Новая длительность размером %1 сэмплов находится за пределами %2" + +#~ msgid "Scale Video (W x H):" +#~ msgstr "Масштабирование видео (В×Ш):" + +#~ msgid "Retain Aspect" +#~ msgstr "Сохранить соотношение сторон" + +#~ msgid "Set Aspect Ratio:" +#~ msgstr "Указать соотношение сторон:" + +#~ msgid "Normalize Audio" +#~ msgstr "Нормировать звук" + +#~ msgid "2 Pass Encoding" +#~ msgstr "Кодирование в два прохода" + +#~ msgid "Codec Optimizations:" +#~ msgstr "Оптимизация кодека:" + +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Деинтерлейсинг" + +#~ msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" +#~ msgstr "Использовать [2] B-кадры (только MPEG 2 или 4)" + +#~ msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" +#~ msgstr "" +#~ "Переопределить частоту кадров (по умолчанию взять как во входном файле):" + +#~ msgid "Include Session Metadata" +#~ msgstr "Включить метаданные сессии" + +#~ msgid "Output: (file extension defines format)" +#~ msgstr "Вывод: (расширение файла определяет контейнер)" + +#~ msgid "Input Video:" +#~ msgstr "Видео на входе:" + +#~ msgid "Settings:" +#~ msgstr "Параметры:" + +#~ msgid "Video Codec:" +#~ msgstr "Видеокодек:" + +#~ msgid "Video KBit/s:" +#~ msgstr "Скорость видеопотока (Кбит/с):" + +#~ msgid "Audio Codec:" +#~ msgstr "Звуковой кодек:" + +#~ msgid "Audio KBit/s:" +#~ msgstr "Скорость звукового потока (Кбит/с):" + +#~ msgid "Audio Samplerate:" +#~ msgstr "Частота сэмплирования звука:" + +#~ msgid "(default for format)" +#~ msgstr "(по умолчанию для формата)" + +#~ msgid "(default)" +#~ msgstr "(по умолчанию)" + +#~ msgid "(retain)" +#~ msgstr "(исходная)" + +#~ msgid "Export Video: export-range does not include video." +#~ msgstr "Экспорт видео: экспортный диапазон не содержит видео." + +#~ msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" +#~ msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 1/2." + +#~ msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" +#~ msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 2/2." + +#~ msgid "Video Export Info" +#~ msgstr "Сведения об экспорте видео" + +#~ msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." +#~ msgstr "Больше не показывать этот диалог (сбрасывается в диалоге настройки)" + +#~ msgid "Video Export Info" +#~ msgstr "Справка по экспорту видео" + #~ msgid "new playlists" #~ msgstr "Создать списки воспроизведения" @@ -18739,9 +20645,6 @@ msgstr "" #~ " -N, --new имя_сессии Создать новую сессию из командной " #~ "строки\n" -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "Управление плагинами" - #~ msgid "Plugin Manager..." #~ msgstr "Управление плагинами..." @@ -19116,13 +21019,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "DSP: %5.1f%%" #~ msgid "" -#~ "Buffers: p:" -#~ "%%% c:%%%" +#~ "Buffers: p:%%% c:%%%" #~ msgstr "" -#~ "Буферы: p:" -#~ "%%% c:%%%" +#~ "Буферы: p:%%% c:%%%" #~ msgid "Disk: Unknown" #~ msgstr "На диске: неизвестно" @@ -19590,9 +21493,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Track output (channels: %1)" #~ msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)" -#~ msgid "Select all tracks" -#~ msgstr "Выбрать все дорожки" - #~ msgid "Select all busses" #~ msgstr "Выбрать все шины" @@ -20096,9 +21996,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scripted Actions" #~ msgstr "Заскриптованные действия" -#~ msgid "change tempo type" -#~ msgstr "смена типа темпа" - #~ msgid "region lock style" #~ msgstr "Способ блокировки области" @@ -21276,9 +23173,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Ошибки" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Выбрано" - #~ msgid "Fit Selected tracks" #~ msgstr "Готовность выбранных треков "