various i18n fixes and updates after a ./waf i18n run
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@13758 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
This commit is contained in:
parent
c46071ae62
commit
dc80a11432
|
@ -2966,7 +2966,7 @@ require some unused files to continue to exist."));
|
||||||
double space_adjusted = 0;
|
double space_adjusted = 0;
|
||||||
|
|
||||||
if (rep.space < 1000) {
|
if (rep.space < 1000) {
|
||||||
bprefix = _("");
|
bprefix = X_("");
|
||||||
space_adjusted = rep.space;
|
space_adjusted = rep.space;
|
||||||
} else if (rep.space < 1000000) {
|
} else if (rep.space < 1000000) {
|
||||||
bprefix = _("kilo");
|
bprefix = _("kilo");
|
||||||
|
|
27929
gtk2_ardour/po/cs.po
27929
gtk2_ardour/po/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,14 +2,13 @@
|
||||||
# Copyright (C) 2003 Paul Davis
|
# Copyright (C) 2003 Paul Davis
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
|
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ardour_ui.cc:2969
|
|
||||||
# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
|
# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
|
||||||
# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013.
|
# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 15:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 18:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 18:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
|
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -443,7 +442,7 @@ msgstr "Audio-Busse"
|
||||||
msgid "Add:"
|
msgid "Add:"
|
||||||
msgstr "Erstelle:"
|
msgstr "Erstelle:"
|
||||||
|
|
||||||
#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:800 time_fx_dialog.cc:92
|
#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
|
||||||
msgid "<b>Options</b>"
|
msgid "<b>Options</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Optionen</b>"
|
msgstr "<b>Optionen</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -491,8 +490,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
|
"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
|
||||||
"track instead."
|
"track instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins "
|
"Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, die "
|
||||||
"gedacht, die sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten nützen\n"
|
"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten nützen\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
|
"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
|
||||||
"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
|
"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
|
||||||
|
@ -667,7 +666,7 @@ msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
|
||||||
msgid "Starting audio engine"
|
msgid "Starting audio engine"
|
||||||
msgstr "Starte Audio Engine"
|
msgstr "Starte Audio Engine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ardour_ui.cc:640 startup.cc:612
|
#: ardour_ui.cc:640 startup.cc:620
|
||||||
msgid "%1 is ready for use"
|
msgid "%1 is ready for use"
|
||||||
msgstr "%1 ist bereit"
|
msgstr "%1 ist bereit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -860,7 +859,7 @@ msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
|
||||||
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||||
msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1011
|
#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1019
|
||||||
msgid "Recent Sessions"
|
msgid "Recent Sessions"
|
||||||
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
|
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -877,7 +876,7 @@ msgid "Open Session"
|
||||||
msgstr "Projekt öffnen"
|
msgstr "Projekt öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169
|
#: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169
|
||||||
#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1040
|
#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048
|
||||||
msgid "%1 sessions"
|
msgid "%1 sessions"
|
||||||
msgstr "%1projekte"
|
msgstr "%1projekte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1403,11 +1402,10 @@ msgid ""
|
||||||
"details."
|
"details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Primäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
|
"<b>Primäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
|
||||||
"Bearbeiten, Klick"
|
"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
|
||||||
"+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum Ändern.\n"
|
"Ändern.\n"
|
||||||
"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; <tt>"
|
"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
|
||||||
"Eingabe</tt>: "
|
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltzeiten einzugeben.\n"
|
||||||
"Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltzeiten einzugeben.\n"
|
|
||||||
"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
|
"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
|
||||||
"Einzelheiten."
|
"Einzelheiten."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1421,11 +1419,10 @@ msgid ""
|
||||||
"details."
|
"details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Sekundäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
|
"<b>Sekundäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
|
||||||
"Bearbeiten, Klick"
|
"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
|
||||||
"+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum Ändern.\n"
|
"Ändern.\n"
|
||||||
"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; <tt>"
|
"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
|
||||||
"Eingabe</tt>: "
|
"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltzeiten einzugeben.\n"
|
||||||
"Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltzeiten einzugeben.\n"
|
|
||||||
"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
|
"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
|
||||||
"Einzelheiten."
|
"Einzelheiten."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1811,7 +1808,7 @@ msgstr "Rückwärts (langsam)"
|
||||||
msgid "Rewind (Fast)"
|
msgid "Rewind (Fast)"
|
||||||
msgstr "Rückwärts (schnell)"
|
msgstr "Rückwärts (schnell)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:695
|
#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
|
msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4380,23 +4377,23 @@ msgstr "Ändere Fade-In Länge"
|
||||||
msgid "change fade out length"
|
msgid "change fade out length"
|
||||||
msgstr "Fade-Out verändern"
|
msgstr "Fade-Out verändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor_drag.cc:2809
|
#: editor_drag.cc:2859
|
||||||
msgid "move marker"
|
msgid "move marker"
|
||||||
msgstr "Marker bewegen"
|
msgstr "Marker bewegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor_drag.cc:3372
|
#: editor_drag.cc:3422
|
||||||
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
|
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
|
||||||
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
|
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor_drag.cc:3802
|
#: editor_drag.cc:3852
|
||||||
msgid "programming_error: %1"
|
msgid "programming_error: %1"
|
||||||
msgstr "Programmierfehler: %1"
|
msgstr "Programmierfehler: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor_drag.cc:3872 editor_markers.cc:681
|
#: editor_drag.cc:3922 editor_markers.cc:681
|
||||||
msgid "new range marker"
|
msgid "new range marker"
|
||||||
msgstr "Neuer Bereich"
|
msgstr "Neuer Bereich"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor_drag.cc:4553
|
#: editor_drag.cc:4603
|
||||||
msgid "rubberband selection"
|
msgid "rubberband selection"
|
||||||
msgstr "Bereichsauswahl"
|
msgstr "Bereichsauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8406,7 +8403,8 @@ msgid "Insert note using:"
|
||||||
msgstr "Note einfügen:"
|
msgstr "Note einfügen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: rc_option_editor.cc:395
|
#: rc_option_editor.cc:395
|
||||||
msgid "Toggle snap using:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Ignore snap using:"
|
||||||
msgstr "Einrasten mit:"
|
msgstr "Einrasten mit:"
|
||||||
|
|
||||||
#: rc_option_editor.cc:411
|
#: rc_option_editor.cc:411
|
||||||
|
@ -8539,8 +8537,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
|
"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
|
||||||
"marker at all times"
|
"marker at all times"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Falls an</b>, und Ardour </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei "
|
"<b>Falls an</b>, und Ardour </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen "
|
||||||
"Erreichen ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
|
"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<b>Falls aus</b> , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
|
"<b>Falls aus</b> , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8559,12 +8557,12 @@ msgid ""
|
||||||
"delay"
|
"delay"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Falls an</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifen-Endpunkt "
|
"<b>Falls an</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifen-Endpunkt "
|
||||||
"zurückspringen, "
|
"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
|
||||||
"wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden wird\n"
|
"wird\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<b>Falls aus</b>, wird bei Erreichen des Schleifen-Endes zum Anfang der "
|
"<b>Falls aus</b>, wird bei Erreichen des Schleifen-Endes zum Anfang der "
|
||||||
"Schleife "
|
"Schleife gesprungen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
|
||||||
"gesprungen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung verursacht"
|
"verursacht"
|
||||||
|
|
||||||
#: rc_option_editor.cc:1039
|
#: rc_option_editor.cc:1039
|
||||||
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
|
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
|
||||||
|
@ -8588,8 +8586,7 @@ msgid ""
|
||||||
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
|
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
|
"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
|
||||||
"verringern, "
|
"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
|
||||||
"die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: rc_option_editor.cc:1056
|
#: rc_option_editor.cc:1056
|
||||||
msgid "Sync/Slave"
|
msgid "Sync/Slave"
|
||||||
|
@ -8617,17 +8614,13 @@ msgid ""
|
||||||
"the external timecode standard and the session standard."
|
"the external timecode standard and the session standard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
|
"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
|
||||||
"Synchronisation</i> "
|
"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
|
||||||
"mit einer externen Timecode-Quelle. "
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"<b>Falls an</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen "
|
"<b>Falls an</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen "
|
||||||
"Timecode-Quelle angepasst. "
|
"Timecode-Quelle angepasst. \n"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"<b>Falls aus</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. "
|
"<b>Falls aus</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. "
|
||||||
"Stattdessen wird "
|
"Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und Ardour "
|
||||||
"die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und Ardour wird zwischen den "
|
"wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
|
||||||
"Standards der "
|
"konvertieren."
|
||||||
"externen Quelle und des Projektes konvertieren."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: rc_option_editor.cc:1086
|
#: rc_option_editor.cc:1086
|
||||||
msgid "External timecode is sync locked"
|
msgid "External timecode is sync locked"
|
||||||
|
@ -8658,19 +8651,14 @@ msgid ""
|
||||||
"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
|
"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Falls an</b>, erwarten wir, daß die externe Timecode-Quelle festläuft mit "
|
"<b>Falls an</b>, erwarten wir, daß die externe Timecode-Quelle festläuft mit "
|
||||||
"29.97 fps "
|
"29.97 fps (statt 30000/1001).\n"
|
||||||
"(statt 30000/1001).\n"
|
|
||||||
"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
|
"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
|
||||||
"darüber hinaus, "
|
"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
|
||||||
"daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum von 24 Stunden "
|
"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
|
||||||
"akkumuliert.\n"
|
|
||||||
"Drop-frame Timecode würde für einer NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 (ie "
|
"Drop-frame Timecode würde für einer NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 (ie "
|
||||||
"29.970000) "
|
"29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche Rate, jedoch "
|
||||||
"exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche Rate, jedoch benutzen "
|
"benutzen manche Hersteller diese - der Spezifikation widersprechend - da bei "
|
||||||
"manche Hersteller "
|
"der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift auftritt.\n"
|
||||||
"diese - der Spezifikation widersprechend - da bei der Variante mit exakt "
|
|
||||||
"29.97 fps kein "
|
|
||||||
"Timecode-Drift auftritt.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: rc_option_editor.cc:1115
|
#: rc_option_editor.cc:1115
|
||||||
msgid "LTC Reader"
|
msgid "LTC Reader"
|
||||||
|
@ -8697,8 +8685,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
|
||||||
"the transport (playhead) is not moving"
|
"the transport (playhead) is not moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Falls an</b>, wird Ardour weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
|
"<b>Falls an</b>, wird Ardour weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
|
||||||
"Transport (Positionszeiger) stillsteht"
|
"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
|
||||||
|
|
||||||
#: rc_option_editor.cc:1161
|
#: rc_option_editor.cc:1161
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -8706,8 +8694,7 @@ msgid ""
|
||||||
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
|
"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
|
||||||
"Wert "
|
"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
|
||||||
"für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: rc_option_editor.cc:1174
|
#: rc_option_editor.cc:1174
|
||||||
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
msgid "Link selection of regions and tracks"
|
||||||
|
@ -8736,12 +8723,11 @@ msgid ""
|
||||||
"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
|
"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
|
||||||
"start time, length and position"
|
"start time, length and position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn Bereichsauswahlen quer über eine Gruppe erweitert werden, muß %1"
|
"Wenn Bereichsauswahlen quer über eine Gruppe erweitert werden, muß "
|
||||||
"entscheiden, welche Regionen äquivalent sind\n"
|
"%1entscheiden, welche Regionen äquivalent sind\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Falls an, werden Regionen als \"äquivalent\" betrachtet, wenn sie sich auf "
|
"Falls an, werden Regionen als \"äquivalent\" betrachtet, wenn sie sich auf "
|
||||||
"der "
|
"der Zeitleiste überlappen.\n"
|
||||||
"Zeitleiste überlappen.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Falls aus, werden Region nur dann als \"äquivalent\" betrachtet, wenn sie "
|
"Falls aus, werden Region nur dann als \"äquivalent\" betrachtet, wenn sie "
|
||||||
"identische Startzeit, Länge und Position haben"
|
"identische Startzeit, Länge und Position haben"
|
||||||
|
@ -10296,8 +10282,8 @@ msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
|
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus "
|
"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
|
||||||
"(\"auto-input\")"
|
"\")"
|
||||||
|
|
||||||
#: session_option_editor.cc:226
|
#: session_option_editor.cc:226
|
||||||
msgid "Use monitor section in this session"
|
msgid "Use monitor section in this session"
|
||||||
|
@ -10714,15 +10700,15 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen"
|
||||||
msgid "Azimuth:"
|
msgid "Azimuth:"
|
||||||
msgstr "Azimut:"
|
msgstr "Azimut:"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:72
|
#: startup.cc:77
|
||||||
msgid "Create a new session"
|
msgid "Create a new session"
|
||||||
msgstr "Neues Projekt erzeugen"
|
msgstr "Neues Projekt erzeugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:73
|
#: startup.cc:78
|
||||||
msgid "Open an existing session"
|
msgid "Open an existing session"
|
||||||
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
|
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:74
|
#: startup.cc:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
|
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
|
||||||
"Ardour will play NO role in monitoring"
|
"Ardour will play NO role in monitoring"
|
||||||
|
@ -10730,15 +10716,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
|
"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
|
||||||
"Ardour wird das Monitoring NICHT übernehmen."
|
"Ardour wird das Monitoring NICHT übernehmen."
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:76
|
#: startup.cc:81
|
||||||
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
|
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
|
||||||
msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
|
msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:79
|
#: startup.cc:84
|
||||||
msgid "I'd like more options for this session"
|
msgid "I'd like more options for this session"
|
||||||
msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt"
|
msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:195
|
#: startup.cc:202
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
|
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -10793,15 +10779,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" http://ardour.org/support\n"
|
" http://ardour.org/support\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:221
|
#: startup.cc:228
|
||||||
msgid "This is a BETA RELEASE"
|
msgid "This is a BETA RELEASE"
|
||||||
msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE"
|
msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:327
|
#: startup.cc:335
|
||||||
msgid "Audio / MIDI Setup"
|
msgid "Audio / MIDI Setup"
|
||||||
msgstr "Audio / MIDI Einstellungen"
|
msgstr "Audio / MIDI Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:339
|
#: startup.cc:347
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
|
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
|
||||||
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
|
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
|
||||||
|
@ -10818,15 +10804,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
|
"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
|
||||||
"müssen.</span>"
|
"müssen.</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:365
|
#: startup.cc:373
|
||||||
msgid "Welcome to %1"
|
msgid "Welcome to %1"
|
||||||
msgstr "Willkommen zu %1"
|
msgstr "Willkommen zu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:388
|
#: startup.cc:396
|
||||||
msgid "Default folder for %1 sessions"
|
msgid "Default folder for %1 sessions"
|
||||||
msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
|
msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:394
|
#: startup.cc:402
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
|
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
|
||||||
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
|
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
|
||||||
|
@ -10843,11 +10829,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
|
"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
|
||||||
"Vorgabe)</i>"
|
"Vorgabe)</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:416
|
#: startup.cc:424
|
||||||
msgid "Default folder for new sessions"
|
msgid "Default folder for new sessions"
|
||||||
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
|
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:437
|
#: startup.cc:445
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
|
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
|
||||||
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
|
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
|
||||||
|
@ -10872,15 +10858,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
|
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:458
|
#: startup.cc:466
|
||||||
msgid "Monitoring Choices"
|
msgid "Monitoring Choices"
|
||||||
msgstr "Auswahl des Monitoring"
|
msgstr "Auswahl des Monitoring"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:481
|
#: startup.cc:489
|
||||||
msgid "Use a Master bus directly"
|
msgid "Use a Master bus directly"
|
||||||
msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
|
msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:483
|
#: startup.cc:491
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
|
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
|
||||||
"for simple usage."
|
"for simple usage."
|
||||||
|
@ -10888,11 +10874,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für "
|
"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für "
|
||||||
"einfacheAnwendungen empfohlen."
|
"einfacheAnwendungen empfohlen."
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:492
|
#: startup.cc:500
|
||||||
msgid "Use an additional Monitor bus"
|
msgid "Use an additional Monitor bus"
|
||||||
msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
|
msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:495
|
#: startup.cc:503
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
|
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
|
||||||
"greater control in monitoring without affecting the mix."
|
"greater control in monitoring without affecting the mix."
|
||||||
|
@ -10900,7 +10886,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
|
"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
|
||||||
"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
|
"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:517
|
#: startup.cc:525
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
|
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
|
||||||
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
|
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
|
||||||
|
@ -10914,103 +10900,103 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
|
"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:528
|
#: startup.cc:536
|
||||||
msgid "Monitor Section"
|
msgid "Monitor Section"
|
||||||
msgstr "Monitorsektion"
|
msgstr "Monitorsektion"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:568
|
#: startup.cc:576
|
||||||
msgid "What would you like to do ?"
|
msgid "What would you like to do ?"
|
||||||
msgstr "Was möchten Sie tun?"
|
msgstr "Was möchten Sie tun?"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:697
|
#: startup.cc:705
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Öffnen"
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:743
|
#: startup.cc:751
|
||||||
msgid "Session name:"
|
msgid "Session name:"
|
||||||
msgstr "Projektname:"
|
msgstr "Projektname:"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:766
|
#: startup.cc:774
|
||||||
msgid "Create session folder in:"
|
msgid "Create session folder in:"
|
||||||
msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
|
msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:780
|
#: startup.cc:788
|
||||||
msgid "Select folder for session"
|
msgid "Select folder for session"
|
||||||
msgstr "Ordner für Projekt wählen"
|
msgstr "Ordner für Projekt wählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:812
|
#: startup.cc:820
|
||||||
msgid "Use this template"
|
msgid "Use this template"
|
||||||
msgstr "Diese Vorlage verwenden"
|
msgstr "Diese Vorlage verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:815
|
#: startup.cc:823
|
||||||
msgid "no template"
|
msgid "no template"
|
||||||
msgstr "keine Vorlage"
|
msgstr "keine Vorlage"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:843
|
#: startup.cc:851
|
||||||
msgid "Use an existing session as a template:"
|
msgid "Use an existing session as a template:"
|
||||||
msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:"
|
msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:855
|
#: startup.cc:863
|
||||||
msgid "Select template"
|
msgid "Select template"
|
||||||
msgstr "Vorlage auswählen"
|
msgstr "Vorlage auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:881
|
#: startup.cc:889
|
||||||
msgid "New Session"
|
msgid "New Session"
|
||||||
msgstr "Neues Projekt"
|
msgstr "Neues Projekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1034
|
#: startup.cc:1042
|
||||||
msgid "Select session file"
|
msgid "Select session file"
|
||||||
msgstr "Projektdatei auswählen"
|
msgstr "Projektdatei auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1050
|
#: startup.cc:1058
|
||||||
msgid "Browse:"
|
msgid "Browse:"
|
||||||
msgstr "Durchsuchen:"
|
msgstr "Durchsuchen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1059
|
#: startup.cc:1067
|
||||||
msgid "Select a session"
|
msgid "Select a session"
|
||||||
msgstr "Projekt auswählen"
|
msgstr "Projekt auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1085 startup.cc:1086 startup.cc:1087
|
#: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095
|
||||||
msgid "channels"
|
msgid "channels"
|
||||||
msgstr "Kanäle"
|
msgstr "Kanäle"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1101
|
#: startup.cc:1109
|
||||||
msgid "<b>Busses</b>"
|
msgid "<b>Busses</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Busse</b>"
|
msgstr "<b>Busse</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1102
|
#: startup.cc:1110
|
||||||
msgid "<b>Inputs</b>"
|
msgid "<b>Inputs</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Eingänge</b>"
|
msgstr "<b>Eingänge</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1103
|
#: startup.cc:1111
|
||||||
msgid "<b>Outputs</b>"
|
msgid "<b>Outputs</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Ausgänge</b>"
|
msgstr "<b>Ausgänge</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1111
|
#: startup.cc:1119
|
||||||
msgid "Create master bus"
|
msgid "Create master bus"
|
||||||
msgstr "Master-Bus erstellen"
|
msgstr "Master-Bus erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1121
|
#: startup.cc:1129
|
||||||
msgid "Automatically connect to physical inputs"
|
msgid "Automatically connect to physical inputs"
|
||||||
msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
|
msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1128 startup.cc:1187
|
#: startup.cc:1136 startup.cc:1195
|
||||||
msgid "Use only"
|
msgid "Use only"
|
||||||
msgstr "Benutze nur"
|
msgstr "Benutze nur"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1181
|
#: startup.cc:1189
|
||||||
msgid "Automatically connect outputs"
|
msgid "Automatically connect outputs"
|
||||||
msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
|
msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1203
|
#: startup.cc:1211
|
||||||
msgid "... to master bus"
|
msgid "... to master bus"
|
||||||
msgstr "... mit dem Master-Bus"
|
msgstr "... mit dem Master-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1213
|
#: startup.cc:1221
|
||||||
msgid "... to physical outputs"
|
msgid "... to physical outputs"
|
||||||
msgstr "... mit den Audioausgängen"
|
msgstr "... mit den Audioausgängen"
|
||||||
|
|
||||||
#: startup.cc:1263
|
#: startup.cc:1271
|
||||||
msgid "Advanced Session Options"
|
msgid "Advanced Session Options"
|
||||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
4646
gtk2_ardour/po/el.po
4646
gtk2_ardour/po/el.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4282
gtk2_ardour/po/es.po
4282
gtk2_ardour/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4304
gtk2_ardour/po/fr.po
4304
gtk2_ardour/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4293
gtk2_ardour/po/it.po
4293
gtk2_ardour/po/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2494
gtk2_ardour/po/nn.po
2494
gtk2_ardour/po/nn.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4368
gtk2_ardour/po/pl.po
4368
gtk2_ardour/po/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4558
gtk2_ardour/po/pt.po
4558
gtk2_ardour/po/pt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4309
gtk2_ardour/po/ru.po
4309
gtk2_ardour/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4354
gtk2_ardour/po/sv.po
4354
gtk2_ardour/po/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
20405
gtk2_ardour/po/zh.po
20405
gtk2_ardour/po/zh.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,10 +1,11 @@
|
||||||
|
# translation of libgtkmm2ext to German
|
||||||
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
|
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013.
|
# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: libgtkmm2ext\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 16:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 16:27+0100\n"
|
||||||
|
@ -27,9 +28,9 @@ msgstr "Jetzt den Kontroller bedienen"
|
||||||
|
|
||||||
#: bindable_button.cc:48
|
#: bindable_button.cc:48
|
||||||
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr
|
||||||
"Die Schaltfläche kann den Status eines nichtexistenten Kontroller-Zieles "
|
"Die Schaltfläche kann den Status eines nichtexistenten Kontroller-Zieles "
|
||||||
"nicht beobachten"
|
"nicht beobachten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:107
|
#: gtk_ui.cc:107
|
||||||
msgid "Log"
|
msgid "Log"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.99beta23\n"
|
"Project-Id-Version: 0.99beta23\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 17:28-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:18-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-11\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-11\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muadibas\n"
|
"Last-Translator: Muadibas\n"
|
||||||
"Language-Team: Hellenic(Greek) <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hellenic(Greek) <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "λειτουργία ελεγκτή MIDI τώρα"
|
||||||
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:105
|
#: gtk_ui.cc:107
|
||||||
msgid "Log"
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -37,14 +37,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Key: "
|
"Shortcut: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:634
|
#: gtk_ui.cc:633
|
||||||
msgid "Press To Exit"
|
msgid "Press To Exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:670
|
#: gtk_ui.cc:669
|
||||||
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
|
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 17:28-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:18-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 19:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 19:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Operar controlador ahora"
|
||||||
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:105
|
#: gtk_ui.cc:107
|
||||||
msgid "Log"
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr "Log"
|
msgstr "Log"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -35,14 +35,14 @@ msgstr "Log"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Key: "
|
"Shortcut: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:634
|
#: gtk_ui.cc:633
|
||||||
msgid "Press To Exit"
|
msgid "Press To Exit"
|
||||||
msgstr "Pulse para salir"
|
msgstr "Pulse para salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:670
|
#: gtk_ui.cc:669
|
||||||
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
||||||
msgstr "Lo siento %1, no puedo hacer eso"
|
msgstr "Lo siento %1, no puedo hacer eso"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtkmm2ext\n"
|
"Project-Id-Version: libgtkmm2ext\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 17:28-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:18-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 10:54+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 10:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Teraz operuj kontrolerem"
|
||||||
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:105
|
#: gtk_ui.cc:107
|
||||||
msgid "Log"
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr "Log"
|
msgstr "Log"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,14 +36,14 @@ msgstr "Log"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Key: "
|
"Shortcut: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:634
|
#: gtk_ui.cc:633
|
||||||
msgid "Press To Exit"
|
msgid "Press To Exit"
|
||||||
msgstr "Wciśnij by zakończyć"
|
msgstr "Wciśnij by zakończyć"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:670
|
#: gtk_ui.cc:669
|
||||||
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
|
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-12 17:28-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:18-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 20:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 20:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chris Ross <chris.ross@tebibyte.org>\n"
|
"Last-Translator: Chris Ross <chris.ross@tebibyte.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Operar controladora de MIDI agora"
|
||||||
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:105
|
#: gtk_ui.cc:107
|
||||||
msgid "Log"
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -37,14 +37,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Key: "
|
"Shortcut: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:634
|
#: gtk_ui.cc:633
|
||||||
msgid "Press To Exit"
|
msgid "Press To Exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:670
|
#: gtk_ui.cc:669
|
||||||
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
|
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 09:17+0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:18-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:08+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:08+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: русский <>\n"
|
"Language-Team: русский <>\n"
|
||||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "включить MIDI-контроллер"
|
||||||
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:105
|
#: gtk_ui.cc:107
|
||||||
msgid "Log"
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr "Журнал"
|
msgstr "Журнал"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -40,17 +40,14 @@ msgstr "Журнал"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Key: "
|
"Shortcut: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Клавиша: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:634
|
#: gtk_ui.cc:633
|
||||||
msgid "Press To Exit"
|
msgid "Press To Exit"
|
||||||
msgstr "Нажмите для выхода"
|
msgstr "Нажмите для выхода"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk_ui.cc:670
|
#: gtk_ui.cc:669
|
||||||
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -98,6 +95,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрыть"
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Key: "
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Клавиша: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OK"
|
#~ msgid "OK"
|
||||||
#~ msgstr "ОК"
|
#~ msgstr "ОК"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user