From cc79bc07ed7653c0f73deee2f0b1a36b8b0d36de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Humbert Date: Wed, 17 Mar 2021 23:16:48 +0100 Subject: [PATCH] Update fr.po --- libs/ardour/po/fr.po | 760 +++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 445 insertions(+), 315 deletions(-) diff --git a/libs/ardour/po/fr.po b/libs/ardour/po/fr.po index ccd7244d0b..6aae9446c7 100644 --- a/libs/ardour/po/fr.po +++ b/libs/ardour/po/fr.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Fred Rech , 2014. # Raphaël Doursenaud , 2015 # Julien Rivaud , 2016 -# Olivier Humbert , 2016, 2017, 2020 +# Olivier Humbert , 2016, 2017, 2020, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libardour 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-17 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-19 23:40+0200\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Le démarrage de la tâche de débrayage a échoué" #: audio_backend.cc:93 msgid "Failed to register audio/midi ports" -msgstr "Impossible de réserver les ports audio/midi" +msgstr "Impossible de réserver les ports audio/MIDI" #: audio_backend.cc:95 msgid "Failed to re-connect audio/midi ports" -msgstr "Impossible de reconnecter les ports audio/midi" +msgstr "Impossible de reconnecter les ports audio/MIDI" #: audio_backend.cc:97 msgid "Out Of Memory Error" @@ -300,6 +300,8 @@ msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" msgstr "" +"erreur de programmation : le port %1 n'a pas pu être placé dans la file " +"d'attente des suppressions en attente\n" #: audioregion.cc:1759 msgid "" @@ -367,18 +369,19 @@ msgstr "" #: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" +"échec de carte - impossible de créer un mappage de fichier pour fichier-pic %1." #: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581 msgid "map failed - could not map peakfile %1." -msgstr "" +msgstr "échec de carte - n'a pas pu mapper fichier-pic %1." #: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." -msgstr "" +msgstr "échec de carte - n'a pas pu démapper fichier-pic %1." #: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." -msgstr "" +msgstr "échec de carte - n'a pas pu mmapper fichier-pic %1." #: audiosource.cc:687 msgid "" @@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "Échec du chargement de synthé pour l'audition MIDI" #: auditioner.cc:367 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." -msgstr "L'audition de régions autres qu'Audio ou MIDI est impossible." +msgstr "L'audition de régions autres qu'audio ou MIDI est impossible." #: auditioner.cc:389 msgid "Cannot audition empty file." @@ -462,7 +465,6 @@ msgid "Trim" msgstr "Rogner" #: automatable.cc:200 -#, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Muet" @@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "Largeur" #: automatable.cc:206 msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "Élévation" #: automation_control.cc:326 msgid "record %1 automation" @@ -523,11 +525,11 @@ msgstr "" #: control_protocol_manager.cc:133 msgid "Control protocol %1 was already active." -msgstr "" +msgstr "Le protocole de contrôle %1 été déjà actif." #: control_protocol_manager.cc:161 msgid "Control protocol support for %1 failed to activate" -msgstr "" +msgstr "Le support de protocole de contrôle pour %1 a échoué à s'activer" #: control_protocol_manager.cc:224 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" @@ -538,9 +540,8 @@ msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" msgstr "le nom de protocole \"%1\" n'a pas pu être initialisé" #: control_protocol_manager.cc:321 -#, fuzzy msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" -msgstr "Illustration du protocole de contrôle obligatoire %1" +msgstr "Instanciation du protocole de contrôle obligatoire %1" #: control_protocol_manager.cc:365 msgid "looking for control protocols in %1\n" @@ -569,11 +570,11 @@ msgstr "Le protocole de contrôle \"%1\" n'a pas de descripteur" #: convolver.cc:232 msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." -msgstr "" +msgstr "Convolver : IR \"%1\" aucun son de canal audio utilisable." #: convolver.cc:237 msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long." -msgstr "" +msgstr "Convolver : IR \"%1\" fichier trop long." #: cycle_timer.cc:41 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" @@ -613,33 +614,41 @@ msgstr "écoute" msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" +"DiskReader %1 : lors de l'écrasement (1), impossible de lire %2 à partir de " +"la liste de lecture à l'échantillon %3" #: disk_reader.cc:738 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" +"DiskReader %1 : lors de l'écrasement (2), impossible de lire %2 à partir de " +"la liste de lecture à l'échantillon %3" #: disk_reader.cc:1043 msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" +"DiskReader %1 : impossible de lire %2 à partir de la liste de lecture à " +"l'échantillon %3" #: disk_reader.cc:1301 msgid "" "DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" +"DiskReader %1 : lors du remplissage, impossible de lire %2 à partir de " +"la liste de lecture à l'échantillon %3" #: disk_reader.cc:1307 msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer" msgstr "" +"DiskReader %1 : lors du remplissage, impossible d'écrire %2 dans le tampon" #: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1 : écriture sur le disque impossible" #: disk_writer.cc:934 -#, fuzzy msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" -msgstr "AudioDiskstream %1 : écriture sur le disque impossible" +msgstr "MidiDiskstream %1 : écriture sur le disque impossible" #: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" @@ -843,7 +852,7 @@ msgstr "Impossible de lire le format d'exportation de %1" #: export_profile_manager.cc:785 msgid "Ignored format '%1': encoder is not available" -msgstr "" +msgstr "Format '%1' ignoré : encodeur non disponible" #: export_profile_manager.cc:877 msgid "No timespan has been selected!" @@ -901,6 +910,8 @@ msgid "" "FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n" "\t" msgstr "" +"FileSource : \"%1\" est ambigu lors de la recherche\n" +"\t" #: file_source.cc:440 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" @@ -1017,7 +1028,7 @@ msgstr "La cible \"%1\" existe déjà." #: find_session.cc:247 msgid "Extracted session-archive to '%1'." -msgstr "Archive de session extraite vers \"%1\"." +msgstr "Archive de session extraite vers '%1'." #: find_session.cc:254 find_session.cc:277 msgid "Error reading file-archive" @@ -1041,7 +1052,7 @@ msgstr "Le dossier cible existe déjà." #: find_session.cc:286 msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue" #: globals.cc:278 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" @@ -1074,9 +1085,8 @@ msgid "Monitor" msgstr "Écoute de contrôle" #: globals.cc:593 session.cc:1267 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "Bus Master" +msgstr "Général" #: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273 #: port_manager.cc:1283 @@ -1180,23 +1190,26 @@ msgstr "Echec de suppression de fichier(s) après l'échec/annulation d'import" #: import_pt.cc:248 msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" msgstr "" +"Import PT : `%1` MANQUANT, insertion d'une référence à une source manquante" #: import_pt.cc:250 msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files" -msgstr "" +msgstr "Import PT : `%1` MANQUANT, veuillez vérifier les fichiers audio" #: import_pt.cc:264 msgid "Failed to find any audio for PT import" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver un fichier audio pour l'importation PT" #: import_pt.cc:267 msgid "" "Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list" msgstr "" +"Impossible de charger un ou plusieurs fichiers audio pour l'importation PT, " +"voir liste ci-dessus" #: import_pt.cc:269 msgid "All audio files found for PT import!" -msgstr "" +msgstr "Tous les fichiers audio trouvés pour l'importation PT !" #: import_pt.cc:354 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" @@ -1252,7 +1265,7 @@ msgstr "Groupe %1 indisponible - \"%2\" utilisé à la place" #: io.cc:791 msgid "No %1 bundles available as a replacement" -msgstr "" +msgstr "Aucun bundle %1 disponible en tant que remplacement" #: io.cc:895 msgid "%1: cannot create I/O ports" @@ -1260,19 +1273,19 @@ msgstr "%1 : création de ports E/S impossible" #: io.cc:1023 io.cc:1124 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "IO : chaîne mal formée dans le nœud XML pour les entrées \"%1\"" #: io.cc:1028 io.cc:1129 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "mauvaise chaîne d'entrée dans le noeud XML \"%1\"" #: io.cc:1067 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "IO : chaîne mal formée dans le nœud XML pour les sorties \"%1\"" #: io.cc:1072 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "IO : mauvaise chaîne de sortie dans le noeud XML \"%1\"" #: io.cc:1237 plugin.cc:292 msgid "Out" @@ -1344,10 +1357,13 @@ msgid "" "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "in the plugin design, and presets may be invalid" msgstr "" +"numéro de paramètre illégal utilisé avec le greffon \"%1\". Ceci peut " +"indiquer un changement dans la conception du greffon, et les pré-réglages " +"peuvent être invalides" #: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" -msgstr "" +msgstr "Mauvais nœud envoyé à LadspaPlugin::set_state" #: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440 msgid "LADSPA: no ladspa port number" @@ -1379,35 +1395,37 @@ msgstr "Impossible de placer un repère de CD ici" #: location.cc:636 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" -msgstr "" +msgstr "Nœud XML incorrect transmis à Location::set_state" #: location.cc:641 msgid "XML node for Location has no ID information" -msgstr "" +msgstr "Le nœud XML pour Location n'a pas d'information d'identification" #: location.cc:646 msgid "XML node for Location has no name information" -msgstr "" +msgstr "Le nœud XML pour Location n'a pas d'information de nom" #: location.cc:657 msgid "XML node for Location has no start information" -msgstr "" +msgstr "Le nœud XML pour Location n'a pas d'information de départ" #: location.cc:662 msgid "XML node for Location has no end information" -msgstr "" +msgstr "Le nœud XML pour Location n'a pas d'information de fin" #: location.cc:671 msgid "XML node for Location has no flags information" -msgstr "" +msgstr "Le nœud XML pour Location n'a pas d'information de drapeaux" #: location.cc:907 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" +"Emplacements : tentative d'utiliser un emplacement inconnu comme emplacement " +"sélectionné" #: location.cc:1101 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" -msgstr "" +msgstr "Mode XML incorrect passé à Locations::set_state" #: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441 msgid "session" @@ -1416,6 +1434,7 @@ msgstr "session" #: location.cc:1181 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "" +"Impossible de charger l'emplacement depuis le fichier de session - ignoré" #: location_importer.cc:62 msgid "Locations" @@ -1469,19 +1488,19 @@ msgstr "" #: ltc_file_reader.cc:155 msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "LTCFileReader : impossible d'ouvrir le fichier \"%1\"" #: ltc_file_reader.cc:164 msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)" -msgstr "" +msgstr "LTCFileReader : impossible d'ouvrir le fichier \"%1\" (%3)" #: ltc_file_reader.cc:168 msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file" -msgstr "" +msgstr "LTCFileReader : \"%1\" est un fichier audio vide" #: ltc_file_reader.cc:192 msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" -msgstr "" +msgstr "LTCFileReader:: canal audio sélectionné invalide" #: ltc_slave.cc:650 msgid "flywheel" @@ -1493,107 +1512,107 @@ msgstr "Le script de ce nom n'a pas été trouvé\n" #: lua_api.cc:105 msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'instancier le processeur Lua\n" #: luaproc.cc:837 msgid "Failed to load Lua script from session state." -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger le script Lua depuis l'état de session" #: luaproc.cc:847 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." -msgstr "" +msgstr "L'état de session pour LuaProcessor n'inclu pas de script Lua." #: luaproc.cc:851 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." -msgstr "" +msgstr "Script Lua invalide/incompatible trouvé pour LuaProcessor" #: luaproc.cc:871 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" -msgstr "" +msgstr "Mauvais nœud envoyé à LuaProc::set_state" #: luaproc.cc:883 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" -msgstr "" +msgstr "LuaProc : le port n'a pas de symbole, ignoré" #: luaproc.cc:888 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" -msgstr "" +msgstr "LuaProc : le port n'a pas de valeur, ignoré" #: luaproc.cc:1106 msgid "Unable to create LuaProc presets directory" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer le répertoire des pré-réglages de LuaProc" #: luascripting.cc:141 msgid "Script '%1' has no valid descriptor." -msgstr "" +msgstr "Le script '%1' n'a pas de descripteur valide." #: meter.cc:82 msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Mesureur" #: midi_model.cc:518 msgid "Change has no note, using note ID" -msgstr "" +msgstr "Le changement n'a pas de note, il utilise la note ID" #: midi_model.cc:521 msgid "Change has no note or note ID" -msgstr "" +msgstr "Le changement n'a pas de note ou d'ID de note" #: midi_model.cc:540 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" -msgstr "" +msgstr "Aucun NoteID trouvé pour le changement de propriété de la note - ignoré" #: midi_model.cc:791 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" -msgstr "" +msgstr "Aucun SysExID trouvé pour le changement de propriété de sys-ex - ignoré" #: midi_patch_manager.cc:126 msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Chargement du patch MIDI %1 depuis %2" +msgstr[1] "Chargement des patches MIDI %1 depuis %2" #: midi_patch_manager.cc:158 msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Déchargement du patch MIDI %1 depuis %2" +msgstr[1] "Déchargement des patches MIDI %1 depuis %2" #: midi_patch_manager.cc:175 msgid "Error parsing MIDI patch file %1" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'analyse du fichier patch MIDI %1" #: midi_patch_manager.cc:201 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" -msgstr "" +msgstr "Duplication du périphérique MIDI `%1' en `%2' ignoré" #: midi_patch_manager.cc:242 msgid "Removing MIDI patch file %1" -msgstr "" +msgstr "Suppression du fichier de patch MIDI %1" #: midi_scene_changer.cc:312 msgid "Scene " -msgstr "" +msgstr "Scène " #: midi_source.cc:127 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" -msgstr "" +msgstr "Propriété de paramètre manquante sur InterpolationStyle" #: midi_source.cc:147 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" -msgstr "" +msgstr "Propriété de style manquante sur InterpolationStyle" #: midi_source.cc:156 msgid "Missing parameter property on AutomationState" -msgstr "" +msgstr "Propriété de paramètre manquante sur AutomationState" #: midi_source.cc:162 msgid "Missing state property on AutomationState" -msgstr "" +msgstr "Propriété d'état manquante sur AutomationState" #: midi_stretch.cc:100 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" -msgstr "" +msgstr "L'étirement MIDI a créé une source non-MIDI" #: monitor_processor.cc:55 msgid "monitor dim" @@ -1609,15 +1628,15 @@ msgstr "Écoute Mono" #: monitor_processor.cc:60 msgid "monitor dim level" -msgstr "Niveau de Dim d'Écoute" +msgstr "Niveau de Dim d'écoute" #: monitor_processor.cc:64 msgid "monitor solo boost level" -msgstr "Niveau de gain d'Écoute solo" +msgstr "Niveau de gain d'écoute solo" #: monitor_processor.cc:538 msgid "cut control %1" -msgstr "" +msgstr "couper le contrôle %1" #: monitor_processor.cc:539 msgid "dim control" @@ -1625,21 +1644,23 @@ msgstr "" #: monitor_processor.cc:540 msgid "polarity control" -msgstr "" +msgstr "contrôle de polarité" #: monitor_processor.cc:541 msgid "solo control" -msgstr "" +msgstr "contrôle de solo" #: mp3filesource.cc:71 msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" -msgstr "" +msgstr "MPEG couche %1 (%2 kbps)" #: mtc_slave.cc:387 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" msgstr "" +"Valeur de taux/de chute %1 inconnue dans le flux MTC entrant, valeurs de " +"session utilisées à la place" #: operations.cc:41 msgid "capture" @@ -1706,13 +1727,12 @@ msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" msgstr " \n" #: panner_manager.cc:145 -#, fuzzy msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" -msgstr "Moteur Audio : module \"%1\" inchargeable (%2)" +msgstr "PannerManager : impossible de charger le module \"%1\" (%2)" #: panner_manager.cc:152 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." -msgstr "" +msgstr "PannerManager : le module \"%1\" n'a pas de fonction descripteur." #: panner_manager.cc:253 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" @@ -1824,7 +1844,7 @@ msgstr "" #: plugin.cc:132 msgid "Trying to remove nonexistent preset." -msgstr "" +msgstr "Tentative de suppression d'un pré-réglage inexistant." #: plugin.cc:136 msgid "Cannot remove plugin factory preset." @@ -1835,9 +1855,8 @@ msgid "Preset with given name already exists." msgstr "Un pré-réglage avec ce nom existe déjà." #: plugin.cc:280 -#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "" #: plugin.cc:283 msgid "Midi" @@ -1845,15 +1864,17 @@ msgstr "MIDI" #: plugin.cc:286 msgid "?" -msgstr "?" +msgstr "" #: plugin_insert.cc:525 msgid "Plugin Enable" -msgstr "Activer le Greffon" +msgstr "Activer le greffon" #: plugin_insert.cc:728 msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." msgstr "" +"PluginInsert : échec du court-circuitage VST, on revient au contournement de " +"l'hôte." #: plugin_insert.cc:1329 msgid "programming error: " @@ -1885,11 +1906,11 @@ msgstr "" #: plugin_insert.cc:2902 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" -msgstr "PluginInsert : Auto : pas de numéro de port LADSPA" +msgstr "PluginInsert : auto : pas de numéro de port LADSPA" #: plugin_insert.cc:2907 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" -msgstr "PluginInsert : Auto : ID de port hors d'intervalle" +msgstr "PluginInsert : auto : ID de port hors d'intervalle" #: plugin_insert.cc:2919 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" @@ -1929,11 +1950,11 @@ msgstr "Découverte des greffons VST Linux" #: plugin_manager.cc:406 msgid "Scanning Mac VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scan des greffons VST Mac" #: plugin_manager.cc:408 msgid "Discovering Mac VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Découverte des greffons VST Mac" #: plugin_manager.cc:425 msgid "VST Blacklist: " @@ -1973,7 +1994,7 @@ msgstr "LADSPA : chargement du module \"%1\" impossible (%2)" #: plugin_manager.cc:787 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." -msgstr "" +msgstr "LADSPA : le module \"%1\" n'a pas de fonction descripteur" #: plugin_manager.cc:1020 msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" @@ -1993,27 +2014,27 @@ msgstr "--- Scan des greffons VST Windows Terminé" #: plugin_manager.cc:1051 msgid "cannot open dll" -msgstr "" +msgstr "impossible d'ouvrir le dll" #: plugin_manager.cc:1055 msgid "invalid dll, file too small" -msgstr "" +msgstr "dll invalide, fichier trop petit" #: plugin_manager.cc:1059 msgid "not a dll" -msgstr "" +msgstr "pas un dll" #: plugin_manager.cc:1065 msgid "cannot determine dll type" -msgstr "" +msgstr "impossible de déterminer le type de dll" #: plugin_manager.cc:1069 msgid "cannot read dll PE header" -msgstr "" +msgstr "impossible de lire l'entête PE du dll" #: plugin_manager.cc:1074 msgid "invalid dll PE header" -msgstr "" +msgstr "entête PE du dll invalide" #: plugin_manager.cc:1081 msgid "i386 (32-bit)" @@ -2029,15 +2050,15 @@ msgstr "" #: plugin_manager.cc:1090 msgid "Native Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architecture native" #: plugin_manager.cc:1093 msgid "Unknown Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architecture inconnue" #: plugin_manager.cc:1109 msgid " * %1 (cache only)" -msgstr "" +msgstr " * %1 (cache uniquement)" #: plugin_manager.cc:1111 msgid " * %1 - %2" @@ -2052,14 +2073,16 @@ msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" msgstr "" +"Le greffon VST %1 ne prend pas en charge processReplacing, et ne peut pas " +"être utilisé dans %2 pour le moment" #: plugin_manager.cc:1158 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les doublons de greffons Windows VST \"%1\"" #: plugin_manager.cc:1170 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." -msgstr " -> OK (Greffon VST \"%1\" ajouté)." +msgstr " -> OK (greffon VST \"%1\" ajouté)." #: plugin_manager.cc:1211 msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" @@ -2074,6 +2097,8 @@ msgid "" "Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" msgstr "" +"Le greffon VST Mac %1 ne prend pas en charge processReplacing, et ne peut pas " +"être utilisé dans %2 pour le moment" #: plugin_manager.cc:1338 msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" @@ -2088,38 +2113,43 @@ msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" msgstr "" +"Le greffon linuxVST %1 ne prend pas en charge processReplacing, et ne peut " +"pas être utilisé dans %2 pour le moment" #: plugin_manager.cc:1542 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "" +"type de statut de greffon inconnu \"%1\" - toutes les entrées sont ignorées" #: plugin_manager.cc:1562 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" -msgstr "Type de greffon « %1 » inconnu − ignoré" +msgstr "type de greffon \"%1\" inconnu - ignoré" #: plugin_manager.cc:1650 msgid "Loading plugin order file %1" -msgstr "" +msgstr "Chargement du fichier d'ordre de greffon %1" #: plugin_manager.cc:1660 msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'analyser les informations d'ordre de greffon depuis %1" #: plugin_manager.cc:1674 msgid "Could not save Plugin Order info to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de sauvegarder les informations d'ordre de greffon vers %1" #: plugin_manager.cc:1711 msgid "Could not save Plugin Tags info to %1" msgstr "" +"Impossible de sauvegarder les informations d'étiquettes de greffon vers %1" #: plugin_manager.cc:1724 msgid "Loading plugin meta data file %1" -msgstr "" +msgstr "Chargement du fichier de métadonnées de greffon %1" #: plugin_manager.cc:1731 msgid "Cannot parse plugin tag info from %1" msgstr "" +"Impossible d'analyser les informations sur les étiquettes de greffon depuis %1" #: plugin_manager.cc:1808 msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " @@ -2135,89 +2165,93 @@ msgstr "impossible d'inscrire à nouveau %1" #: port_engine_shared.cc:50 msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port" -msgstr "" +msgstr "BackendPort::connect (): port (null) invalide" #: port_engine_shared.cc:55 msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type" -msgstr "" +msgstr "BackendPort::connect (): mauvais type de port" #: port_engine_shared.cc:60 msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports." msgstr "" +"BackendPort::connect (): impossible d'inter-connecter les ports de sortie." #: port_engine_shared.cc:65 msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports." msgstr "" +"BackendPort::connect (): impossible d'inter-connecter les ports d'entrée." #: port_engine_shared.cc:70 msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports." -msgstr "" +msgstr "BackendPort::connect (): impossible d'auto-connecter les ports." #: port_engine_shared.cc:76 msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:" -msgstr "" +msgstr "BackendPort::connect (): les ports sont déjà connectés :" #: port_engine_shared.cc:101 msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port" -msgstr "" +msgstr "BackendPort::disconnect (): port (null) invalide" #: port_engine_shared.cc:106 msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:" -msgstr "" +msgstr "BackendPort::disconnect (): les ports ne sont pas connectés :" #: port_engine_shared.cc:234 msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port." -msgstr "" +msgstr "BackendPort::port_is_physical (): port invalide." #: port_engine_shared.cc:320 msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1::register_port: le port existe déjà : (%2)" #: port_engine_shared.cc:359 msgid "%1::unregister_port: Failed to find port" -msgstr "" +msgstr "%1::unregister_port: impossible de trouver le port" #: port_engine_shared.cc:416 msgid "" "PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not " "empty." msgstr "" +"PortEngineSharedImpl : récupération d'un arrêt non nettoyé, le registre des " +"ports n'est pas vide." #: port_engine_shared.cc:444 msgid "%1::set_port_name: Invalid Port" -msgstr "" +msgstr "%1::set_port_name: port invalide" #: port_engine_shared.cc:449 msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists" -msgstr "" +msgstr "%1::set_port_name: le port avec le nom donné existe déjà" #: port_engine_shared.cc:474 msgid "%1::get_port_name: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::get_port_name: port invalide" #: port_engine_shared.cc:485 msgid "%1::get_port_flags: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::get_port_flags: port invalide" #: port_engine_shared.cc:495 msgid "%1::get_port_property: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::get_port_property: port invalide" #: port_engine_shared.cc:512 msgid "%1::set_port_property: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::set_port_property: port invalide" #: port_engine_shared.cc:558 msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1::connect: port de source invalide : (%2)" #: port_engine_shared.cc:562 msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1::connect: port de destination invalide : (%2)" #: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613 msgid "%1::disconnect: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::disconnect: port invalide" #: port_engine_shared.cc:590 msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle" @@ -2225,45 +2259,47 @@ msgstr "" #: port_engine_shared.cc:597 msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1::connect: port de destination invalide : (%2)" #: port_engine_shared.cc:625 msgid "%1::disconnect_all: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::disconnect_all: port invalide" #: port_engine_shared.cc:640 msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port" -msgstr "" +msgstr "%1::disconnect_all: port invalide" #: port_engine_shared.cc:653 msgid "%1::connected_to: Invalid Port" -msgstr "" +msgstr "%1::connected_to: port invalide" #: port_engine_shared.cc:666 msgid "%1::physically_connected: Invalid Port" -msgstr "" +msgstr "%1::physically_connected: port invalide" #: port_engine_shared.cc:678 msgid "%1::get_connections: Invalid Port" -msgstr "" +msgstr "%1::get_connections: port invalide" #: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277 msgid "insert %1" -msgstr "" +msgstr "insert %1" #: port_insert.cc:196 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" -msgstr "" +msgstr "Il manque le champ 'type' au nœud XML décrivant l'insertion du port" #: port_insert.cc:201 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" -msgstr "" +msgstr "XML d'insertion de non-port utilisé pour l'insertion de greffon de port" #: port_manager.cc:376 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" msgstr "" +"un port avec le nom \"%1\" existe déjà : vérifier les noms de voies/bus " +"dupliqués" #: port_manager.cc:378 msgid "" @@ -2279,43 +2315,45 @@ msgstr "AudioEngine : impossible de réserver le port « %1 » (%2)" #: port_manager.cc:419 msgid "(unknown type)" -msgstr "" +msgstr "(type inconnu)" #: port_manager.cc:436 msgid "(unknown error)" -msgstr "" +msgstr "(erreur inconnue)" #: port_manager.cc:562 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" -msgstr "" +msgstr "AudioEngine: impossible de connecter %1 (%2) à %3 (%4)" #: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625 msgid "Re-establising port %1 failed" -msgstr "" +msgstr "La ré-establisation du port %1 a échoué" #: port_manager.cc:1193 msgid "Could not save MIDI port info to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de sauvegarder les informations du port MIDI dans %1" #: port_manager.cc:1208 msgid "Cannot load MIDI port info from %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger les informations du port MIDI de %1" #: port_manager.cc:1228 msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it." msgstr "" +"Le fichier d'information du port MIDI %1 contient des informations invalides " +"- veuillez le supprimer." #: port_manager.cc:1396 msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" -msgstr "" +msgstr "Latence ambiguë pour le port '%1' (%2, %3)" #: processor.cc:235 msgid "No %1 property flag in element %2" -msgstr "" +msgstr "Aucun drapeau de propriété %1 dans l'élément %2" #: processor.cc:244 msgid "No child node with active property" -msgstr "" +msgstr "Aucun nœud enfant avec une propriété active" #: rc_configuration.cc:101 msgid "Loading system configuration file %1" @@ -2361,18 +2399,21 @@ msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé" #: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168 msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Impossible de supprimer le fichier de configuration temporaire dans le chemin " +"\"%1\" (%2)" #: rc_configuration.cc:166 msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)" msgstr "" +"Impossible de renommer le fichier de configuration temporaire %1 en %2 (%3)" #: readable.cc:42 msgid "Cannot open File \"%1\": %2" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%1\": %2" #: readable.cc:61 msgid "Could not read file \"%1\"." -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire le fichier \"%1\"." #: recent_sessions.cc:59 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" @@ -2380,25 +2421,27 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de session récente %1 (%2)" #: recent_sessions.cc:72 recent_sessions.cc:130 msgid "Error reading recent session file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Erreur de lecture du fichier de session récent %1 (%2)" #: recent_sessions.cc:117 msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de modèle récent %1 (%2)" #: recent_sessions.cc:180 msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sessions récentes %1 (%2)" #: recent_sessions.cc:215 msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier modèle sauvegardé %1 (%2)" #: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161 #: region_factory.cc:201 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" +"Erreur de programmation : RegionFactory::create() appelé avec un type de " +"région inconnu" #: region_factory.cc:557 msgid "%1 compound-%2 (%3)" @@ -2418,23 +2461,23 @@ msgstr "Import : %1" #: resampled_source.cc:139 srcfilesource.cc:74 msgid "Import: src_new() failed : %1" -msgstr "" +msgstr "Import: src_new() échoué : %1" #: return.cc:44 msgid "return %1" -msgstr "" +msgstr "retour %1" #: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:867 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" -msgstr "" +msgstr "type de processeur \"%1\" inconnu ; ignoré" #: route.cc:971 msgid "processor could not be created. Ignored." -msgstr "" +msgstr "le processeur n'a pas pu être créé. Ignoré." #: route.cc:2602 route.cc:2808 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" -msgstr "" +msgstr "Mauvais nœud envoyé à Route::set_state() [%1]" #: route.cc:2673 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" @@ -2446,7 +2489,7 @@ msgstr "" #: route.cc:4940 msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." -msgstr "" +msgstr "L'ampli/fader de la route '%1' a disparu. Ré-ajouté." #: route.cc:5789 route.cc:5800 msgid "lo" @@ -2470,19 +2513,19 @@ msgstr "" #: route.cc:5877 msgid "Leveler" -msgstr "" +msgstr "Niveleur" #: route.cc:5879 msgid "Compressor" -msgstr "" +msgstr "Compresseur" #: route.cc:5881 route.cc:5883 msgid "Limiter" -msgstr "" +msgstr "Limiteur" #: route.cc:5883 msgid "Sidechain" -msgstr "" +msgstr "Chaînage latéral" #: route.cc:5886 route.cc:5888 route.cc:5905 route.cc:5907 msgid "???" @@ -2502,24 +2545,26 @@ msgstr "" #: route_group.cc:542 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas sous-grouper les pistes MIDI pour le moment" #: route_group.cc:549 msgid "" "You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." msgstr "" +"Pour l'instant, vous ne pouvez pas sous-grouper des pistes avec un nombre " +"différent de sorties." #: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" -msgstr "" +msgstr "tempoize : erreur de lecture des données de %1 à %2 (voulu %3, eu %4)" #: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" -msgstr "" +msgstr "erreur d'écriture des données ajustées au tempo dans %1" #: rt_tasklist.cc:94 msgid "Cannot create thread for TaskList!" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer un fil pour la TaskList !" #: send.cc:75 msgid "aux %1" @@ -2535,31 +2580,31 @@ msgstr "" #: send.cc:84 msgid "programming error: send created using role %1" -msgstr "" +msgstr "erreur de programmation : envoi créé en utilisant le rôle %1" #: session.cc:354 msgid "Session initialization failed" -msgstr "" +msgstr "L'initialisation de la session a échoué" #: session.cc:371 msgid "Failed to load template/snapshot state" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger l'état du modèle/snapshot" #: session.cc:374 msgid "Failed to parse template/snapshot state" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'analyser l'état du modèle/snapshot" #: session.cc:394 msgid "Failed to load state" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger l'état" #: session.cc:404 session.cc:408 session.cc:411 session.cc:414 session.cc:417 msgid "Cannot initialize session/engine: %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser la session/moteur : %1" #: session.cc:404 msgid "Failed to create background threads." -msgstr "" +msgstr "Échec de la création des fils d'arrière-plan." #: session.cc:408 msgid "Invalid TempoMap in session-file." @@ -2578,6 +2623,9 @@ msgid "" "Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " "engine parameters. Please see stdout/stderr for details" msgstr "" +"Exception inattendue pendant la configuration de la session, peut-être des " +"paramètres de moteur audio/MIDI invalides. Veuillez consulter stdout/stderr " +"pour plus de détails" #: session.cc:449 msgid "Connect to engine" @@ -2610,16 +2658,18 @@ msgstr "Connection de sortie master %1 à %2 impossible" #: session.cc:937 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." msgstr "" -"Impossible de supprimer la section d'Écoute quand le moteur audio est éteint." +"Impossible de supprimer la section d'écoute quand le moteur audio est éteint." #: session.cc:998 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." msgstr "" -"Impossible d'ajouter une section d'Écoute quand le moteur audio est éteint." +"Impossible d'ajouter une section d'écoute quand le moteur audio est éteint." #: session.cc:1019 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" +"Impossible de créer une section de moniteur. Le nom du port 'Monitor' n'est " +"pas unique." #: session.cc:1053 session.cc:1180 msgid "cannot connect control input %1 to %2" @@ -2627,7 +2677,7 @@ msgstr "Impossible de connecter l'entrée de contrôle %1 à %2" #: session.cc:1073 session.cc:1199 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" -msgstr "Préférences d'E/S du bus d'Écoute introuvables" +msgstr "Préférences d'E/S du bus d'écoute introuvables" #: session.cc:1104 session.cc:1230 msgid "cannot connect control output %1 to %2" @@ -2645,6 +2695,8 @@ msgstr "Session : le Punch ne peut pas utiliser cet intervalle (début <= fin) #: session.cc:1595 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" +"Session : vous ne pouvez pas utiliser cet emplacement pour le début/la fin de " +"la session)" #: session.cc:1629 msgid "" @@ -2656,11 +2708,11 @@ msgstr "" #: session.cc:1821 msgid "programming error: session range removed!" -msgstr "" +msgstr "erreur de programmation : plage de session supprimée !" #: session.cc:2092 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" -msgstr "" +msgstr "configuration de la boucle de rétroaction entre %1 et %2" #: session.cc:2357 msgid "Audio " @@ -2684,15 +2736,15 @@ msgstr "" #: session.cc:2484 session.cc:2487 msgid "Midi Bus" -msgstr "" +msgstr "Bus MIDI" #: session.cc:2509 msgid "cannot configure new midi bus input" -msgstr "" +msgstr "impossible de configurer une nouvelle entrée de bus MIDI" #: session.cc:2515 msgid "cannot configure new midi bus output" -msgstr "" +msgstr "impossible de configurer une nouvelle sortie de bus MIDI" #: session.cc:2529 session.cc:2809 msgid "Session: could not create new audio route." @@ -2717,10 +2769,12 @@ msgstr "" #: session.cc:3033 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "" +"Session : impossible de créer une piste/un bus à partir de la description du " +"modèle" #: session.cc:3062 msgid "Session: could not create new route from template" -msgstr "" +msgstr "Session : impossible de créer une nouvelle route à partir d'un modèle" #: session.cc:3097 msgid "Adding new tracks/busses failed" @@ -2729,6 +2783,7 @@ msgstr "Echec de l'ajout de nouvelles pistes/bus" #: session.cc:4675 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" +"Fusion du fichier embarqué %1 : collision de nom ET collision de hachage md5 !" #: session.cc:4799 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." @@ -2739,22 +2794,24 @@ msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." msgstr "" +"Il existe déjà de nombreux enregistrements pour %1, ce qui entraîne un chemin " +"de fichier %2 trop long." #: session.cc:5475 msgid "send ID %1 appears to be in use already" -msgstr "" +msgstr "envoi de l'ID %1 qui semble être déjà utilisé" #: session.cc:5487 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" -msgstr "" +msgstr "envoi de l'aux ID %1 qui semble être déjà utilisé" #: session.cc:5499 msgid "return ID %1 appears to be in use already" -msgstr "" +msgstr "retour de l'ID %1 qui semble être déjà utilisé" #: session.cc:5511 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" -msgstr "" +msgstr "insert de l'ID %1 qui semble être déjà utilisé" #: session.cc:5659 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" @@ -2762,7 +2819,7 @@ msgstr "Impossible d'établir un intervalle où fin <= début (ex. %1 <= %2)" #: session.cc:5672 msgid "Cannot write a range with no data." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire une plage sans données." #: session.cc:5714 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" @@ -2809,21 +2866,28 @@ msgstr "Données du fichier Audio du clic illisibles" #: session_command.cc:85 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" msgstr "" +"Essayé de reconstituer une MementoCommand sans contenu, sans succès. id=%1" #: session_command.cc:147 msgid "" "Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" msgstr "" +"Impossible de reconstituer la MementoCommand à partir du XMLNode. Type " +"d'objet = %1 id = %2" #: session_command.cc:158 msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode." msgstr "" +"Impossible d'obtenir l'ID objet et de taper le nom pour StatefulDiffCommand " +"depuis XMLNode." #: session_command.cc:181 msgid "" "Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "= %2" msgstr "" +"Impossible de reconstituer StatefulDiffCommand à partir de XMLNode. Type " +"d'objet = %1 id = %2" #: session_configuration.cc:152 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" @@ -2831,19 +2895,19 @@ msgstr "" #: session_configuration.cc:158 msgid "Invalid session default XML Root." -msgstr "" +msgstr "Racine XML par défaut de la session invalide." #: session_configuration.cc:165 msgid "Loaded custom session defaults." -msgstr "" +msgstr "Chargé les valeurs par défaut de la session personnalisée." #: session_configuration.cc:167 msgid "Found no session defaults in XML file." -msgstr "" +msgstr "Je n'ai trouvé aucune session par défaut dans le fichier XML." #: session_configuration.cc:193 msgid "Could not save session options" -msgstr "" +msgstr "Impossible de sauvegarder les options de session" #: session_directory.cc:70 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" @@ -2858,6 +2922,8 @@ msgid "" "session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' " "in the future to rename sessions." msgstr "" +"Le répertoire de session et le nom de session ne correspondent pas. Veuillez " +"utiliser 'Menu > Session > Renommer' à l'avenir pour renommer les sessions." #: session_directory.cc:172 msgid "" @@ -2865,14 +2931,20 @@ msgid "" "There is more than one folder in '%1'.\n" "Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties." msgstr "" +"Le répertoire d'échange de la session est altéré.\n" +"Il y a plus d'un dossier dans '%1'.\n" +"Veuillez supprimer les sous-répertoires supplémentaires afin de réduire les " +"éventuelles ambiguïtés de nom de fichier." #: session_events.cc:233 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." msgstr "" +"Session : impossible d'avoir deux événements de type %1 pour le même " +"échantillon (%2)." #: session_export.cc:149 msgid "Cannot prepare transport for export" -msgstr "" +msgstr "Impossible de préparer le transport pour l'exportation" #: session_export.cc:168 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" @@ -2891,27 +2963,32 @@ msgstr "" #: session_midi.cc:562 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" -msgstr "" +msgstr "Session : impossible d'envoyer un message MTC quart de trame (%1)" #: session_playlists.cc:132 msgid "Session State: Unused playlist was listed as used." msgstr "" +"État de la session : une liste de lecture non utilisée a été listée comme " +"utilisée." #: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "" +"Session : impossible de créer une liste de lecture à partir d'une description " +"XML." #: session_process.cc:201 msgid "Session: error in no roll for %1" -msgstr "" +msgstr "Session : erreur dans l'absence de rouleau pour %1" #: session_process.cc:1000 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "" +"Erreur de programmation : type d'événement illégal dans process_event (%1)" #: session_state.cc:204 msgid "solo cut control (dB)" -msgstr "" +msgstr "contrôle de la coupure du solo (dB)" #: session_state.cc:225 msgid "Set block size and sample rate" @@ -2927,23 +3004,23 @@ msgstr "" #: session_state.cc:251 msgid "MIDI I/O thread did not start" -msgstr "" +msgstr "Le fil MIDI I/O n'a pas démarré" #: session_state.cc:269 session_state.cc:391 msgid "Unexpected exception during session setup: " -msgstr "" +msgstr "Exception inattendue lors de la configuration de la session : " #: session_state.cc:272 session_state.cc:394 msgid "Unknown exception during session setup" -msgstr "" +msgstr "Exception inconnue pendant la configuration de la session" #: session_state.cc:298 msgid "Could not set session state from XML" -msgstr "" +msgstr "Impossible de définir l'état de la session à partir du XML" #: session_state.cc:302 msgid "Session state: " -msgstr "" +msgstr "État de la session : " #: session_state.cc:398 msgid "Reset Remote Controls" @@ -2951,7 +3028,7 @@ msgstr "RàZ des Controleurs Distants" #: session_state.cc:411 session_state.cc:441 msgid "Filling playback buffers" -msgstr "" +msgstr "Remplissage de tampons de lecture" #: session_state.cc:508 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" @@ -2975,7 +3052,7 @@ msgstr "Session : création du répertoire Export \"%1\" impossible (%2)" #: session_state.cc:544 msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Session : création du répertoire de sauvegarde \"%1\" impossible (%2)" #: session_state.cc:552 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" @@ -2995,23 +3072,25 @@ msgstr "Session : création du répertoire \"%1\" impossible (%2)" #: session_state.cc:615 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Erreur de lecture du fichier de modèle de session %1 (%2)" #: session_state.cc:630 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'écriture du fichier de modèle de session %1 (%2)" #: session_state.cc:645 msgid "Could not open %1 for writing session template" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir %1 pour écrire le modèle de session" #: session_state.cc:652 msgid "Could not open session template %1 for reading" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle de session %1 pour la lecture" #: session_state.cc:702 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Impossible de supprimer l'état de capture en attente dans le chemin \"%1\" " +"(%2)" #: session_state.cc:731 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" @@ -3020,22 +3099,26 @@ msgstr "Impossible de renommer le cliché %1 en %2 (%3)" #: session_state.cc:759 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Impossible de supprimer le fichier de session dans le chemin \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:883 msgid "state could not be saved to %1" -msgstr "" +msgstr "l'état n'a pas pu être sauvegardé dans %1" #: session_state.cc:885 session_state.cc:900 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Impossible de supprimer le fichier de session temporaire dans le chemin " +"\"%1\" (%2)" #: session_state.cc:897 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier de session temporaire %1 en %2 (%3)" #: session_state.cc:926 msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Impossible de sauvegarder le fichier de sauvegarde dans le chemin \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:1002 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" @@ -3054,26 +3137,30 @@ msgid "" "Incompatible Session Version. That session was created with a newer version " "of %1" msgstr "" +"Version de session incompatible. Cette session a été créée avec une version " +"plus récente de %1" #: session_state.cc:1347 msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgstr "" +"Session-Save : impossible de copier la source MIDI '%1' pour l'instantané" #: session_state.cc:1551 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" +"erreur de programmation : session : nœud XML incorrect envoyé à set_state()" #: session_state.cc:1621 msgid "Session: XML state has no options section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section d'options" #: session_state.cc:1626 msgid "Session: XML state has no metadata section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section de métadonnées" #: session_state.cc:1637 msgid "Session: XML state has no sources section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section de sources" #: session_state.cc:1644 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" @@ -3081,43 +3168,43 @@ msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section de carte de tempo" #: session_state.cc:1651 msgid "Session: XML state has no locations section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section d'emplacement" #: session_state.cc:1664 msgid "Session: XML state has no Regions section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section de régions" #: session_state.cc:1671 msgid "Session: XML state has no playlists section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section de liste de lecture" #: session_state.cc:1691 msgid "Session: XML state has no bundles section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section de bundles" #: session_state.cc:1720 msgid "Session: XML state has no routes section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section de routes" #: session_state.cc:1738 msgid "Session: XML state has no route groups section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section de groupe de route" #: session_state.cc:1747 msgid "Session: XML state has no edit groups section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section de groupe d'édition" #: session_state.cc:1754 msgid "Session: XML state has no mix groups section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section de groupe de mixage" #: session_state.cc:1762 msgid "Session: XML state has no click section" -msgstr "" +msgstr "Session : l'état XML n'a pas de section de clic" #: session_state.cc:1834 msgid "Session: cannot create Route from XML description." -msgstr "" +msgstr "Session : impossible de créer une route à partir d'une description XML." #: session_state.cc:1838 msgid "Loaded track/bus %1" @@ -3125,19 +3212,22 @@ msgstr "Chargement de piste/bus : %1..." #: session_state.cc:1843 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" -msgstr "" +msgstr "Pistes/bus chargés ; ajout à la session" #: session_state.cc:1847 msgid "Finished adding tracks/busses" -msgstr "" +msgstr "Fini d'ajouter des pistes/bus" #: session_state.cc:1986 msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" msgstr "" +"Impossible de trouver le diskstream pour diskstream-id : '%1', liste de " +"lecture : '%2'" #: session_state.cc:2043 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "" +"Session : impossible de créer une région à partir de la description XML." #: session_state.cc:2047 msgid "Can not load state for region '%1'" @@ -3146,63 +3236,82 @@ msgstr "Etat de la région '%1' inchargeable" #: session_state.cc:2083 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" +"Régions de la description du composé non trouvées (ID %1 et %2) : ignoré" #: session_state.cc:2111 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" +"La source imbriquée n'a pas d'information d'identification dans le fichier de " +"session ! (ignoré)" #: session_state.cc:2123 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de reconstruire la source imbriquée pour la région %1" #: session_state.cc:2183 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" +"Session : le XMLNode décrivant une AudioRegion est incomplet (pas de source)" #: session_state.cc:2191 session_state.cc:2212 session_state.cc:2232 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" +"Session : le XMLNode décrivant une AudioRegion fait référence à une source " +"inconnue id =%1" #: session_state.cc:2197 session_state.cc:2218 session_state.cc:2238 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" msgstr "" +"Session : le XMLNode décrivant une AudioRegion fait référence à une source " +"non-audio id =" #: session_state.cc:2261 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" msgstr "" +"Session : le XMLNode décrivant une AudioRegion est dépourvu de certaines " +"sources principales ; ignoré" #: session_state.cc:2295 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" +"Session : le XMLNode décrivant une MidiRegion est incomplet (pas de source)" #: session_state.cc:2303 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" +"Session : le XMLNode décrivant une MidiRegion fait référence à une source " +"inconnue id =%1" #: session_state.cc:2309 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" +"Session : le XMLNode décrivant une MidiRegion fait référence à une source " +"non-MIDI id =%1" #: session_state.cc:2395 msgid "Session: cannot create Source from XML description." -msgstr "" +msgstr "Session : impossible de créer une source à partir d'une description XML" #: session_state.cc:2424 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" msgstr "" +"Un fichier MIDI externe est manquant. %1 ne peut pas actuellement récupérer " +"les fichiers MIDI externes manquants" #: session_state.cc:2517 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" +"Fichier son trouvé ne pouvant pas être utilisé par %1. Parlez aux " +"programmeurs." #: session_state.cc:2538 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" @@ -3210,11 +3319,11 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier de modèles « %1 » (%2)" #: session_state.cc:2549 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" -msgstr "" +msgstr "Le modèle \"%1\" existe déjà - la nouvelle version n'a pas été créée" #: session_state.cc:2555 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer un répertoire pour le modèle de session\"%1\" (%2)" #: session_state.cc:2591 msgid "template not saved" @@ -3223,48 +3332,57 @@ msgstr "Modèle non sauvegardé" #: session_state.cc:2838 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "" +"Nœud inconnu \"%1\" trouvé dans la liste des bundles du fichier de session" #: session_state.cc:3320 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "" +"Impossible de nettoyer les fichiers de pic pour une session en lecture seule." #: session_state.cc:3324 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "" +"Impossible de nettoyer les fichiers de pic pendant un enregistrement." #: session_state.cc:3347 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." msgstr "" +"Timeout en attente de la fin de la création du fichier de pic avant le " +"nettoyage, veuillez réessayer plus tard." #: session_state.cc:3616 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Session : impossible de créer le dossier de fichiers morts \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:3649 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "impossible de renommer la source du fichier inutilisé de %1 à %2 (%3)" #: session_state.cc:3665 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "impossible de supprimer le fichier de pic %1 pour %2 (%3)" #: session_state.cc:3844 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" +"n'a pas pu sauvegarder l'ancien fichier d'historique, l'historique actuel n'a " +"pas été sauvegardé" #: session_state.cc:3858 msgid "history could not be saved to %1" -msgstr "" +msgstr "l'historique n'a pas pu être sauvegardé dans %1" #: session_state.cc:3861 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Impossible de supprimer le fichier d'historique dans le chemin \"%1\" (%2)" #: session_state.cc:3865 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "" +"n'a pas pu restaurer le fichier d'historique à partir de la sauvegarde %1 (%2)" #: session_state.cc:3890 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." @@ -3272,63 +3390,66 @@ msgstr "%1 : pas de fichier d'historique \"%2\" pour cette session" #: session_state.cc:3896 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "N'a pas pu comprendre le fichier d'historique de la session \"%1\"" #: session_state.cc:3946 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" -msgstr "" +msgstr "Échec du downcast de MidiSource pour NoteDiffCommand" #: session_state.cc:3957 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" -msgstr "" +msgstr "Échec du downcast MidiSource pour SysExDiffCommand" #: session_state.cc:3968 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" -msgstr "" +msgstr "Échec du downcast MidiSource pour PatchChangeDiffCommand" #: session_state.cc:3976 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "" +"Impossible de trouver comment faire une commande à partir du XMLNode %1." #: session_state.cc:4326 msgid "Cannot rename read-only session." -msgstr "" +msgstr "Impossible de renommer la session en lecture seule." #: session_state.cc:4330 msgid "Cannot rename session while recording" -msgstr "" +msgstr "Impossible de renommer la session pendant l'enregistrement" #: session_state.cc:4415 session_state.cc:4416 session_state.cc:4458 #: session_state.cc:4462 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" -msgstr "" +msgstr "le renommage de %s en %2 a échoué (%3)" #: session_state.cc:4478 session_state.cc:4479 session_state.cc:4493 #: session_state.cc:4494 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" -msgstr "" +msgstr "le renommage de %1 en %2 a échoué (%3)" #: session_state.cc:4870 msgid "Cannot create new session folder %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer un nouveau dossier de session %1" #: session_state.cc:4932 session_state.cc:5007 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" msgstr "" +"\n" +"copie de \"%1\" échouée !" #: session_state.cc:5222 msgid "unknown reason" -msgstr "" +msgstr "raison inconnue" #: session_time.cc:230 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" -msgstr "" +msgstr "État de transport inconnu %1 dans le rappel de synchronisation" #: session_transport.cc:172 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" -msgstr "" +msgstr "Locate appelé pour une position négative de l'échantillon - ignoré" #: session_transport.cc:478 msgid "" @@ -3346,55 +3467,62 @@ msgid "" "Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" msgstr "" +"Le bouclage ne peut pas être supporté lorsque %1 utilise le transport JACK.\n" +"Recommandé de modifier les options configurées" #: slavable.cc:124 msgid "Master #%1 not found, assignment lost" -msgstr "" +msgstr "Master #%1 non trouvé, mission perdue" #: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460 msgid "Merge VCA automation into %1" -msgstr "" +msgstr "Fusionner l'automatisation VCA dans %1" #: smf_source.cc:361 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire le préfixe de l'événement, anneau MIDI corrompu" #: smf_source.cc:374 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "" +"L'événement a un temps et une taille mais pas de corps, anneau MIDI corrompu" #: smf_source.cc:380 msgid "Event time is before MIDI source position" -msgstr "" +msgstr "Le temps de l'événement est avant la position de la source MIDI" #: smf_source.cc:428 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" +"Sauter l'événement avec un temps de battement non ordonné %1 < %2 (décalé de " +"%3 battements, %4 ticks)" #: smf_source.cc:473 msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" -msgstr "" +msgstr "Sauter un événement avec un temps d'échantillonnage non ordonné %1 < %2" #: smf_source.cc:539 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" -msgstr "" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier MIDI %1 pour l'écriture" #: smf_source.cc:573 msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" msgstr "" +"Exception lors de l'écriture de %1, le fichier peut être corrompu ou " +"inutilisable" #: sndfile_helpers.cc:35 msgid "WAV" -msgstr "WAV" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:36 msgid "AIFF" -msgstr "AIFF" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:37 msgid "CAF" -msgstr "CAF" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:38 msgid "W64 (64-bit WAV)" @@ -3406,7 +3534,7 @@ msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:40 msgid "Ogg/Vorbis" -msgstr "Ogg/Vorbis" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:41 msgid "raw (no header)" @@ -3414,15 +3542,15 @@ msgstr "brut (sans en-tête)" #: sndfile_helpers.cc:46 msgid ".wav" -msgstr ".wav" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:47 msgid ".aiff" -msgstr ".aiff" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:48 msgid ".caf" -msgstr ".caf" +msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:49 msgid ".w64" @@ -3442,72 +3570,80 @@ msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:67 msgid "Signed 16-bit PCM" -msgstr "" +msgstr "16-bit PCM signé" #: sndfile_helpers.cc:68 msgid "Signed 24-bit PCM" -msgstr "" +msgstr "24-bit PCM signé" #: sndfile_helpers.cc:69 msgid "Signed 32-bit PCM" -msgstr "" +msgstr "32-bit PCM signé" #: sndfile_helpers.cc:70 msgid "Signed 8-bit PCM" -msgstr "" +msgstr "8-bit PCM signé" #: sndfile_helpers.cc:71 msgid "32-bit float" -msgstr "" +msgstr "32-bit PCM flottant" #: sndfile_helpers.cc:84 msgid "Little-endian (Intel)" -msgstr "" +msgstr "Petit-boutiste (Intel)" #: sndfile_helpers.cc:85 msgid "Big-endian (PowerPC)" -msgstr "" +msgstr "Gros-boutiste (PowerPC)" #: sndfilesource.cc:274 msgid "Cannot set flac compression level: %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de définir le niveau de compression flac : %1" #: sndfilesource.cc:359 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" -msgstr "" +msgstr "SndFileSource : impossible d'ouvrir le fichier \"%1\" pour %2" #: sndfilesource.cc:377 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" +"SndFileSource : le fichier ne contient que %1 canaux ; %2 est invalide en " +"tant que numéro de canal" #: sndfilesource.cc:392 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" msgstr "" +"Impossible de marquer le fichier audio RF64 pour le déclassement automatique " +"en WAV : %1" #: sndfilesource.cc:444 sndfilesource.cc:692 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" msgstr "" +"impossible de définir les informations de diffusion pour le fichier audio %1 " +"(%2) ; suppression des informations de diffusion pour ce fichier" #: sndfilesource.cc:486 msgid "could not open file %1 for reading." -msgstr "" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %1 en lecture." #: sndfilesource.cc:521 msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "SndFileSource : impossible de chercher l'échantillon %1 dans %2 (%3)" #: sndfilesource.cc:530 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" +"SndFileSource : @ %1 n'a pas pu lire %2 dans %3 (%4) (len = %5, ret était %6)" #: sndfilesource.cc:580 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" +"tentative d'écriture d'une source de fichier audio non inscriptible (%1)" #: sndfilesource.cc:585 utils.cc:517 utils.cc:545 msgid "programming error: %1 %2" @@ -3516,23 +3652,28 @@ msgstr "erreur de programmation : %1 %2" #: sndfilesource.cc:623 sndfilesource.cc:641 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" +"tentative de vidage d'une source de fichier audio non réinscriptible (%1)" #: sndfilesource.cc:628 msgid "could not allocate file %1 to write header" -msgstr "" +msgstr "n'a pas pu allouer le fichier %1 pour écrire l'en-tête" #: sndfilesource.cc:646 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" -msgstr "" +msgstr "n'a pas pu allouer le fichier %1 pour vider le contenu" #: sndfilesource.cc:658 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" +"tentative de stockage des informations de diffusion dans une source de " +"fichier audio non réinscriptible (%1)" #: sndfilesource.cc:663 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" +"tentative de définir l'information BWF pour une source de fichier audio non " +"ouverte (%1)" #: sndfilesource.cc:710 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" @@ -3540,32 +3681,35 @@ msgstr "%1 : chercher à %2 impossible (erreur libsndfile : %3)" #: sndfilesource.cc:747 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" -msgstr "" +msgstr "SndFileSource : impossible d'ouvrir le fichier \"%1\" pour la lecture" #: solo_control.cc:198 msgid "Cleared Explicit solo: %1\n" -msgstr "" +msgstr "Solo explicite effacé : %1\n" #: solo_control.cc:204 msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n" -msgstr "" +msgstr "Solo amont effacé : %1 up:%2\n" #: solo_control.cc:211 msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n" -msgstr "" +msgstr "Solo aval effacé : %1 down:%2\n" #: soundcloud_upload.cc:128 msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" +"Le téléversement vers Soundcloud a échoué. Votre courriel ou votre mot de " +"passe sont peut-être incorrects ?\n" #: source_factory.cc:376 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" -msgstr "" +msgstr "Tentative de récupération sur un fichier MIDI - non implémenté" #: speakers.cc:275 msgid "Speaker information is missing - speaker ignored" msgstr "" +"L'information sur le haut-parleur est manquante - le haut-parleur est ignoré" #: srcfilesource.cc:141 msgid "SrcFileSource: %1" @@ -3573,7 +3717,7 @@ msgstr "" #: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172 msgid "(unknown)" -msgstr "" +msgstr "(inconnu)" #: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182 msgid "No Description" @@ -3650,22 +3794,27 @@ msgstr "" #: tempo.cc:1298 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" +"aucune section de tempo n'est définie dans la carte de tempo - impossible de " +"modifier le tempo @ %1" #: tempo.cc:1328 msgid "programming error: no meter section in tempo map!" msgstr "" +"erreur de programmation : pas de section de mesureur dans la carte de tempo !" #: tempo.cc:1346 tempo.cc:1369 tempo.cc:1390 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "" +"erreur de programmation : pas de section de tempo dans la carte de tempo !" #: tempo.cc:2260 msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n" -msgstr "" +msgstr "la carte de tempo a été demandée pour le temps BBT à l'échantillon %1\n" #: tempo.cc:2368 msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n" msgstr "" +"carte de tempo demandée pour le temps d'échantillonnage à la mesure < 1 (%1)\n" #: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." @@ -3710,11 +3859,13 @@ msgstr "" #: track.cc:630 msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" -msgstr "" +msgstr "DiskIOProcessor: \"%1\" n'est pas une liste de lecture" #: track.cc:677 msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" +"DiskIOProcessor %1 : il n'y a pas de liste de lecture existante pour en faire " +"une copie !" #: track.cc:946 msgid "%1: could not create region for complete midi file" @@ -3722,7 +3873,7 @@ msgstr "%1 : création de région impossible pour le fichier MIDI complet" #: track.cc:993 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" -msgstr "" +msgstr "MidiDiskstream : impossible de créer de région pour le MIDI capturé !" #: track.cc:1046 msgid "%1: could not create region for complete audio file" @@ -3734,7 +3885,7 @@ msgstr "AudioDiskstream: création de région pour l'audio capturé impossible #: transport_master.cc:392 transport_master.cc:393 msgid "Construction of transport master object of type %1 failed" -msgstr "" +msgstr "La construction de l'objet maître de transport de type %1 a échoué" #: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450 msgid "SyncSource|JACK" @@ -3758,7 +3909,7 @@ msgstr "Tout" #: transport_master.cc:491 msgid "Start/Stop" -msgstr "" +msgstr "Démarrer/arrêter" #: transport_master.cc:493 msgid "Speed" @@ -3766,56 +3917,57 @@ msgstr "Vitesse" #: transport_master.cc:495 msgid "Locate" -msgstr "" +msgstr "Localiser" #: transport_master.cc:497 msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "Complexe" #: transport_master_manager.cc:136 msgid "programming error:%1" -msgstr "" +msgstr "erreur de programmation : %1" #: transport_master_manager.cc:347 msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2." -msgstr "" +msgstr "Le maître de transport a ajusté le taux de tramage de %1 à %2." #: transport_master_manager.cc:396 msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" -msgstr "" +msgstr "Il y a déjà un maître de transport nommé \"%1\" - non dupliqué" #: transport_master_manager.cc:713 msgid "Cannot initialize transport master manager" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire principal de transport" #: unknown_processor.cc:87 msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " -msgstr "" +msgstr "Utilisation de plugin-stub avec une configuration i/o inconnue pour : " #: unknown_processor.cc:108 msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " msgstr "" +"Utilisation de plugin-stub avec une configuration i/o non conforme pour : " #: user_bundle.cc:48 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" -msgstr "" +msgstr "Le nœud pour bundle n'a pas de propriété \"name\"" #: user_bundle.cc:60 user_bundle.cc:81 #, c-format msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle" -msgstr "" +msgstr "Nœud inconnu \"%s\" dans Bundle" #: user_bundle.cc:65 msgid "Node for Channel has no \"name\" property" -msgstr "" +msgstr "Le nœud du canal n'a pas de propriété \"name\"" #: user_bundle.cc:71 msgid "Node for Channel has no \"type\" property" -msgstr "" +msgstr "Le nœud du canal n'a pas de propriété \"type\"" #: user_bundle.cc:86 msgid "Node for Port has no \"name\" property" -msgstr "" +msgstr "Le nœud du port n'a pas de propriété \"name\"." #: utils.cc:419 utils.cc:448 msgid "Splice" @@ -3836,14 +3988,16 @@ msgstr "Verrou" #: utils.cc:428 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "" +"erreur de programmation : chaîne de caractères du mode d'édition \"%1\" " +"inconnue" #: utils.cc:584 msgid "programming error: unknown native header format: %1" -msgstr "" +msgstr "erreur de programmation : format d'en-tête natif inconnu : %1" #: utils.cc:599 msgid "cannot open directory %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %1 (%2)" #: vca.cc:44 #, c-format @@ -3856,11 +4010,11 @@ msgstr "" #: vca.cc:217 msgid "Master assignment ignored to prevent recursion" -msgstr "" +msgstr "L'affectation du général est ignorée pour éviter une récurrence" #: vca_manager.cc:206 msgid "Cannot set state of a VCA" -msgstr "" +msgstr "Impossible de définir l'état d'un VCA" #~ msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." #~ msgstr "FPS de la session ajusté de %1 à %2 du LTC." @@ -3868,10 +4022,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." #~ msgstr "Décalage FPS entre Session et LTC : Session : %2 - LTC : %1." -#, fuzzy -#~ msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." -#~ msgstr "FPS de la session ajusté de %1 à %2 du LTC." - #~ msgid "programmer error: %1" #~ msgstr "erreur de programmation : %1" @@ -3971,22 +4121,6 @@ msgstr "" #~ "%1 : changement de configuration E/S %4 requis pour utiliser %2, mais le " #~ "canal est réglé à %3" -#, fuzzy -#~ msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -#~ msgstr "AudioDiskstream %1 : aucune liste de lecture existante à copier !" - -#, fuzzy -#~ msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -#~ msgstr "" -#~ "AudioDiskstream %1 : lecture impossible de %2 depuis la liste de lecture " -#~ "à l'image %3" - -#, fuzzy -#~ msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" -#~ msgstr "" -#~ "AudioDiskstream \"%1\" : transfert de la capture sur le disque " -#~ "impossible !" - #~ msgid "" #~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for " #~ "a full version" @@ -4030,10 +4164,6 @@ msgstr "" #~ msgid "LTC" #~ msgstr "LTC" -#, fuzzy -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "S" - #~ msgid "normalize" #~ msgstr "Normaliser"