13
0

gtk2_ardour eu.po (54%) and libs/ardour eu.po (93%), non complete

This commit is contained in:
Porrumentzio 2020-04-23 11:35:25 +02:00 committed by Paul Davis
parent 6c799ae987
commit c85562bc1e
2 changed files with 441 additions and 365 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-21 16:05+0200\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Ezin izan da gailur-fitxategia ireki %1-(e)n irakurtzeko (%2)"
#: audiosource.cc:445 #: audiosource.cc:445
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr "" msgstr "ezin dira lagin datuak irakurri eskalatu gabeko gailur konputaziorako"
#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575 #: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575
msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Ezezaguna"
#: instrument_info.cc:286 #: instrument_info.cc:286
msgid "preset %1 (bank %2)" msgid "preset %1 (bank %2)"
msgstr "%1 preseta (%2 bankua)" msgstr "%1 aurrezarpena (%2 bankua)"
#: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368 #: internal_send.cc:367 internal_send.cc:368
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
@ -1349,6 +1349,9 @@ msgid ""
"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
"in the plugin design, and presets may be invalid" "in the plugin design, and presets may be invalid"
msgstr "" msgstr ""
"“%1” pluginarekin erabilitako parametro-zenbaki baliogabea. Honek pluginaren "
"diseinuan aldaketaren bat adierazi dezake, eta aurrezarpenak baliogabeak "
"izan daitezke"
#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427 #: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
@ -1364,19 +1367,19 @@ msgstr "LADSPA: ladspa ataka-daturik ez"
#: ladspa_plugin.cc:836 #: ladspa_plugin.cc:836
msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
msgstr "Ezin izan da ETXEA aurkitu. Preseta ez da ezabatu." msgstr "Ezin izan da ETXEA aurkitu. Aurrezarpena ez da ezabatu."
#: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881 #: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881
msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
msgstr "Ezin izan da %1 sortu. Preseta ez da gorde. (%2)" msgstr "Ezin izan da %1 sortu. Aurrezarpena ez da gorde. (%2)"
#: ladspa_plugin.cc:888 #: ladspa_plugin.cc:888
msgid "Error saving presets file %1." msgid "Error saving presets file %1."
msgstr "Errorea %1 preset fitxategia gordetzerakoan." msgstr "Errorea %1 aurrezarpen-fitxategia gordetzerakoan."
#: ladspa_plugin.cc:930 #: ladspa_plugin.cc:930
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
msgstr "Ezin izan da ETXEA aurkitu. Preseta ez da gorde." msgstr "Ezin izan da ETXEA aurkitu. Aurrezarpena ez da gorde."
#: location.cc:477 #: location.cc:477
msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgid "You cannot put a CD marker at this position"
@ -1492,11 +1495,11 @@ msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua: hautatutako audio-kanala baliogabea da"
#: ltc_slave.cc:365 #: ltc_slave.cc:365
msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
msgstr "" msgstr "Saioaren lagin-tasa %1-(e)tik LTC-ren %2-(e)ra doituta."
#: ltc_slave.cc:379 #: ltc_slave.cc:379
msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
msgstr "" msgstr "Saioaren eta LTC-ren lagin-tasek ez dute bat egiten: LTC:%1 Saioa:%2."
#: ltc_slave.cc:665 #: ltc_slave.cc:665
msgid "flywheel" msgid "flywheel"
@ -1536,7 +1539,7 @@ msgstr "LuaProc: atakak baliorik ez du, alde batera utzi da"
#: luaproc.cc:1100 #: luaproc.cc:1100
msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
msgstr "LuaProc preset direktorioa sortzeko ezgai" msgstr "LuaProc aurrezarpen-direktorioa sortzeko ezgai"
#: luascripting.cc:141 #: luascripting.cc:141
msgid "Script '%1' has no valid descriptor." msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
@ -1654,14 +1657,16 @@ msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead" "instead"
msgstr "" msgstr ""
"%1-(e)ko tasa/jaitsiera ezezaguna MTC sarrerako korrontean, saio-balioak "
"erabili dira horren ordez"
#: mtc_slave.cc:386 #: mtc_slave.cc:386
msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
msgstr "" msgstr "Saioaren lagin-tasa %1-(e)tik hona doituta: MTC-ren %2."
#: mtc_slave.cc:400 #: mtc_slave.cc:400
msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
msgstr "" msgstr "Saioaren eta MTC-ren lagin-tasek ez dute bat egiten: MTC:%1 %2:%3."
#: operations.cc:41 #: operations.cc:41
msgid "capture" msgid "capture"
@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr "denbora finkoaren eremuaren kopia"
#: pannable.cc:207 #: pannable.cc:207
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr "" msgstr "%1-(r)entzat paneatutako XML datuak - alde batera utzi da"
#: panner_manager.cc:100 #: panner_manager.cc:100
msgid "looking for panners in %1\n" msgid "looking for panners in %1\n"
@ -1740,11 +1745,12 @@ msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr "panegailurik ez da aurkitu sarrerarako/irteerarako = %1/%2" msgstr "panegailurik ez da aurkitu sarrerarako/irteerarako = %1/%2"
#: panner_shell.cc:127 #: panner_shell.cc:127
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup." "startup."
msgstr "Panegailurik ez da aurkitu: " msgstr ""
"Panegailurik ez da aurkitu: egiaztatu abiaraztean panelak zuzen deskubritzen "
"ari direla."
#: panner_shell.cc:134 #: panner_shell.cc:134
msgid "select panner: %1\n" msgid "select panner: %1\n"
@ -1848,15 +1854,15 @@ msgstr ""
#: plugin.cc:132 #: plugin.cc:132
msgid "Trying to remove nonexistent preset." msgid "Trying to remove nonexistent preset."
msgstr "Existitzen ez den preset-a ezabatzen saiatzen." msgstr "Existitzen ez den aurrezarpena ezabatzen saiatzen."
#: plugin.cc:136 #: plugin.cc:136
msgid "Cannot remove plugin factory preset." msgid "Cannot remove plugin factory preset."
msgstr "Ezin da plugin-aren jatorrizko preset-a ezabatu." msgstr "Ezin da plugin-aren jatorrizko aurrezarpena ezabatu."
#: plugin.cc:154 #: plugin.cc:154
msgid "Preset with given name already exists." msgid "Preset with given name already exists."
msgstr "Izen hori duen preseta jada badago." msgstr "Izen hori duen aurrezarpena jada badago."
#: plugin.cc:280 #: plugin.cc:280
msgid "Audio" msgid "Audio"
@ -1877,6 +1883,8 @@ msgstr "Plugina gaitzea"
#: plugin_insert.cc:727 #: plugin_insert.cc:727
msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
msgstr "" msgstr ""
"PluginIntsertoa: VST saihesbideak huts egin du, ostalariaren saihesbidera "
"erorita."
#: plugin_insert.cc:1328 #: plugin_insert.cc:1328
msgid "programming error: " msgid "programming error: "
@ -2347,7 +2355,7 @@ msgstr "Nodo okerra hona bidali da: Route::set_state() [%1]"
#: route.cc:2664 #: route.cc:2664
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "" msgstr "Egoera paneagarria aurkitu da panegailu gabeko bidearentzat (%1)!"
#: route.cc:3663 #: route.cc:3663
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
@ -2433,7 +2441,7 @@ msgstr "Ezin da ZereginZerrendarako haria sortu!"
#: send.cc:75 #: send.cc:75
msgid "aux %1" msgid "aux %1"
msgstr "%1 aux" msgstr "%1 osag"
#: send.cc:80 send.cc:488 #: send.cc:80 send.cc:488
msgid "send %1" msgid "send %1"
@ -2792,15 +2800,16 @@ msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Esportazioa ustekabean amaitu da: %1" msgstr "Esportazioa ustekabean amaitu da: %1"
#: session_ltc.cc:235 #: session_ltc.cc:235
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session." "of this session."
msgstr "LTC kodeatzailea:" msgstr ""
"LTC kodetzailea: fotograma baliogabea - LTC kodeketa desgaituta dago saio "
"honen gainerakorako."
#: session_midi.cc:562 #: session_midi.cc:562
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr "" msgstr "Saioa: ezin da MTC laurdenaren mezua bidali (%1)"
#: session_playlists.cc:132 #: session_playlists.cc:132
msgid "Session State: Unused playlist was listed as used." msgid "Session State: Unused playlist was listed as used."
@ -2814,11 +2823,11 @@ msgstr "Saioa: ezin da erreprodukzio-zerrenda XML deskripziotik sortu."
#: session_process.cc:200 #: session_process.cc:200
msgid "Session: error in no roll for %1" msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "" msgstr "Saioa: errorea %1 ez biltzerakoan"
#: session_process.cc:989 #: session_process.cc:989
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programazio-errorea: gertaera mota baliogabea prozesu_egoera-n (%1)" msgstr "Programazio-errorea: gertaera mota baliogabea prozesu_egoeran (%1)"
#: session_state.cc:204 #: session_state.cc:204
msgid "solo cut control (dB)" msgid "solo cut control (dB)"
@ -2966,6 +2975,7 @@ msgid ""
"Incomatible Session Version. That session was created with a newer version " "Incomatible Session Version. That session was created with a newer version "
"of %1" "of %1"
msgstr "" msgstr ""
"Saio bertsio bateraezina. Saio hori %1-(r)en bertsio berriagoarekin sortu da"
#: session_state.cc:1347 #: session_state.cc:1347
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
@ -3157,7 +3167,7 @@ msgstr "“%s” nodo ezezaguna konexio-sorten saioaren fitxategian aurkitu da"
#: session_state.cc:3327 #: session_state.cc:3327
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "" msgstr "Ezin dira gailur-fitxategiak garbitu irakurtzeko soilik saiorako."
#: session_state.cc:3331 #: session_state.cc:3331
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
@ -3173,7 +3183,7 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:3623 #: session_state.cc:3623
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "" msgstr "Saioa: ezin da hildako “%1” fitxategi-karpeta sortu (%2)"
#: session_state.cc:3656 #: session_state.cc:3656
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
@ -3478,10 +3488,14 @@ msgstr "ezin izan da %1 fitxategia esleitu edukia husteko"
msgid "" msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "" msgstr ""
"BWF informazioa ezartzeko saiakera egin da idatzi ezin den audio-fitxategi "
"baten iturburuan (%1)"
#: sndfilesource.cc:663 #: sndfilesource.cc:663
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr "" msgstr ""
"ireki gabeko audio-fitxategi baten iturburuaren BWF informazioa ezartzeko "
"saiakera egin da (%1)"
#: sndfilesource.cc:710 #: sndfilesource.cc:710
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
@ -3501,7 +3515,7 @@ msgstr "Goranzko soloa garbituta: %1 gora:%2\n"
#: solo_control.cc:211 #: solo_control.cc:211
msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n" msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n"
msgstr "" msgstr "Beheranzko soloa garbituta: %1 behera:%2\n"
#: soundcloud_upload.cc:128 #: soundcloud_upload.cc:128
msgid "" msgid ""