From a1acf288ec376175f0bd15689601fbf363d468d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: aFunkyBass <66510206+aFunkyBass@users.noreply.github.com> Date: Sun, 8 Sep 2024 11:52:06 +0200 Subject: [PATCH] Update it.po --- gtk2_ardour/po/it.po | 17324 ++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 11219 insertions(+), 6105 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/it.po b/gtk2_ardour/po/it.po index 98f8156534..f6ded1d7fa 100644 --- a/gtk2_ardour/po/it.po +++ b/gtk2_ardour/po/it.po @@ -1,8 +1,6 @@ # Copyright (C) YEAR Paul Davis # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604 -#: session_dialog.cc:605 # Filippo Pappalardo , 2003. # Raffaele Morelli , 2011, 2015. # Stefano Della Morte , 2020. @@ -11,16 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-13 08:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-08 11:40+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Language-Team: Italian \n" #: about.cc:133 msgid "Fons Adriaensen" @@ -71,274 +69,362 @@ msgid "Jeremy Carter" msgstr "Jeremy Carter" #: about.cc:145 +msgid "Enrico Castella" +msgstr "Enrico Castella" + +#: about.cc:146 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:146 +#: about.cc:147 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:147 +#: about.cc:148 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:148 +#: about.cc:149 +msgid "Dan Church" +msgstr "Dan Church" + +#: about.cc:150 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:149 +#: about.cc:151 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:150 +#: about.cc:152 msgid "Simon Dixon" msgstr "Simon Dixon" -#: about.cc:151 +#: about.cc:153 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:152 +#: about.cc:154 msgid "John Emmas" msgstr "John Emmas" -#: about.cc:153 +#: about.cc:155 +msgid "Hubert Figuière" +msgstr "Hubert Figuière" + +#: about.cc:156 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:154 +#: about.cc:157 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:155 +#: about.cc:158 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:156 +#: about.cc:159 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:157 +#: about.cc:160 msgid "Nil Geisweiller" msgstr "Nil Geisweiller" -#: about.cc:158 +#: about.cc:161 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:159 +#: about.cc:162 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:160 +#: about.cc:163 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:161 +#: about.cc:164 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:162 +#: about.cc:165 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:163 +#: about.cc:166 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:164 +#: about.cc:167 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:165 +#: about.cc:168 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:166 +#: about.cc:169 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:167 +#: about.cc:170 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:168 +#: about.cc:171 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:169 +#: about.cc:172 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:170 +#: about.cc:173 +msgid "Mads Kiilerich" +msgstr "Mads Kiilerich" + +#: about.cc:174 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:171 +#: about.cc:175 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:172 +#: about.cc:176 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:173 +#: about.cc:177 msgid "Georg Krause" msgstr "Georg Krause" -#: about.cc:174 +#: about.cc:178 +msgid "Marijn Kruisselbrink" +msgstr "Marijn Kruisselbrink" + +#: about.cc:179 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:175 +#: about.cc:180 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:176 +#: about.cc:181 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:177 +#: about.cc:182 msgid "Jan Lentfer" msgstr "Jan Lentfer" -#: about.cc:178 +#: about.cc:183 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:179 +#: about.cc:184 +msgid "Hector Martin" +msgstr "Hector Martin" + +#: about.cc:185 msgid "Matthias Mauch" msgstr "Matthias Mauch" -#: about.cc:180 +#: about.cc:186 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:181 +#: about.cc:187 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:182 +#: about.cc:188 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:183 +#: about.cc:189 +msgid "Alexander Mitchell" +msgstr "Alexander Mitchell" + +#: about.cc:190 msgid "Johannes Mueller" msgstr "Johannes Mueller" -#: about.cc:184 +#: about.cc:191 msgid "Edward Tomasz Napierała" msgstr "Edward Tomasz Napierała" -#: about.cc:185 +#: about.cc:192 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:186 +#: about.cc:193 msgid "André Nusser" msgstr "André Nusser" -#: about.cc:187 +#: about.cc:194 msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "Bent Bisballe Nyeng" -#: about.cc:188 +#: about.cc:195 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:189 +#: about.cc:196 msgid "Len Ovens" msgstr "Len Ovens" -#: about.cc:190 +#: about.cc:197 msgid "Pavel Potocek" msgstr "Pavel Potocek" -#: about.cc:191 +#: about.cc:198 +msgid "Caleb Potter" +msgstr "Caleb Potter" + +#: about.cc:199 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:192 +#: about.cc:200 msgid "Julien Rivaud" msgstr "Julien Rivaud" -#: about.cc:193 +#: about.cc:201 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:194 +#: about.cc:202 msgid "Julien Roger" msgstr "Julien Roger" -#: about.cc:195 +#: about.cc:203 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:196 +#: about.cc:204 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:197 +#: about.cc:205 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:198 +#: about.cc:206 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:199 +#: about.cc:207 +msgid "Ayan Shafqat" +msgstr "Ayan Shafqat" + +#: about.cc:208 msgid "Daniel Sheeler" msgstr "Daniel Sheeler" -#: about.cc:200 +#: about.cc:209 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:201 +#: about.cc:210 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:202 +#: about.cc:211 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:203 +#: about.cc:212 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:204 +#: about.cc:213 msgid "Nathan Stewart" msgstr "Nathan Stewart" -#: about.cc:205 +#: about.cc:214 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:206 +#: about.cc:215 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:207 +#: about.cc:216 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:208 +#: about.cc:217 +msgid "Remi Thebault" +msgstr "Remi Thebault" + +#: about.cc:218 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:209 +#: about.cc:219 +msgid "Bruno Vernay" +msgstr "Bruno Vernay" + +#: about.cc:220 +msgid "Florian Walpen" +msgstr "Florian Walpen" + +#: about.cc:221 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:210 +#: about.cc:222 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:211 +#: about.cc:223 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:216 +#: about.cc:224 +msgid "albatross" +msgstr "albatross" + +#: about.cc:225 +msgid "cooltehno" +msgstr "cooltehno" + +#: about.cc:226 +msgid "danceswithbugs" +msgstr "danceswithbugs" + +#: about.cc:227 +msgid "dbolton" +msgstr "dbolton" + +#: about.cc:228 +msgid "itmuckel" +msgstr "itmuckel" + +#: about.cc:229 +msgid "mlachland" +msgstr "mlachland" + +#: about.cc:230 +msgid "sra" +msgstr "sra" + +#: about.cc:231 +msgid "tassyv" +msgstr "tassyv" + +#: about.cc:236 +msgid "" +"Catalan:\n" +"\tAlbert Homs \n" +msgstr "" +"Catalano:\n" +"\tAlbert Homs \n" + +#: about.cc:237 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -347,6 +433,8 @@ msgid "" "\tRomain Arnaud \n" "\tOlivier Humbert \n" "\tFrédéric Rech \n" +"\tJulien Taverna \n" +"\tNicolas Faure \n" msgstr "" "Francese:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -355,8 +443,10 @@ msgstr "" "\tRomain Arnaud \n" "\tOlivier Humbert \n" "\tFrédéric Rech \n" +"\tJulien Taverna \n" +"\tNicolas Faure \n" -#: about.cc:217 +#: about.cc:245 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -376,19 +466,19 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:224 +#: about.cc:252 msgid "" "Italian:\n" +"\tVincenzo Reale \n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" msgstr "" "Italiano:\n" +"\tVincenzo Reale \n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -"\tStefano Della Morte \n" -"\tVincenzo Reale \n" -#: about.cc:225 +#: about.cc:255 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -396,7 +486,7 @@ msgstr "" "Portoghese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:226 +#: about.cc:256 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -406,7 +496,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:228 +#: about.cc:258 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -416,17 +506,21 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:229 +#: about.cc:260 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" +"\tAleksandr Koltsov \n" +"\tPetr Semiletov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" msgstr "" "Russo:\n" "\t Igor Blinov \n" +"\tAleksandr Koltsov \n" +"\tPetr Semiletov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:231 +#: about.cc:264 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -434,7 +528,7 @@ msgstr "" "Greco:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:232 +#: about.cc:265 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -442,7 +536,7 @@ msgstr "" "Svedese:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:233 +#: about.cc:266 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -450,15 +544,17 @@ msgstr "" "Polacco:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:234 +#: about.cc:267 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" +"\t Martin Vlk \n" msgstr "" "Ceco:\n" "\t Pavel Fric \n" +"\t Martin Vlk \n" -#: about.cc:235 +#: about.cc:268 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -466,7 +562,7 @@ msgstr "" "Norvegese:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:236 +#: about.cc:269 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -474,7 +570,7 @@ msgstr "" "Cinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:237 +#: about.cc:270 msgid "" "Japanese:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" @@ -482,43 +578,63 @@ msgstr "" "Giapponese:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" -#: about.cc:558 +#: about.cc:271 +msgid "" +"Korean:\n" +"\t Junghee Lee \n" +msgstr "" +"Coreano:\n" +"\t Junghee Lee \n" + +#: about.cc:614 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:560 +#: about.cc:616 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:562 +#: about.cc:618 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:564 +#: about.cc:620 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:566 +#: about.cc:622 +msgid "ARM 64-bit (aarch64)" +msgstr "ARM 64-bit (aarch64)" + +#: about.cc:624 +msgid "ARM 32-bit (armhf)" +msgstr "ARM 32-bit (armhf)" + +#: about.cc:626 +msgid "ARM 32-bit" +msgstr "ARM 32-bit" + +#: about.cc:628 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:568 +#: about.cc:630 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:576 +#: about.cc:638 msgid " - debug" msgstr " - debug" -#: about.cc:582 -msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n" -msgstr "Tutti i diritti riservati (C) 1999-2020 Paul Davis\n" +#: about.cc:644 +msgid "Copyright (C) 1999-2024 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2024 Paul Davis\n" -#: about.cc:586 +#: about.cc:648 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:587 +#: about.cc:649 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -528,7 +644,7 @@ msgstr "" "(rev %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:592 +#: about.cc:654 msgid "Config" msgstr "Configurazione" @@ -550,128 +666,133 @@ msgstr "" "%1 non funzionerà correttamente senza un file valido per la definizione del " "menù" -#: add_route_dialog.cc:71 +#: add_route_dialog.cc:69 msgid "Add Track/Bus/VCA" msgstr "Aggiungi traccia/bus/VCA" -#: add_route_dialog.cc:74 add_route_dialog.cc:75 +#: add_route_dialog.cc:72 add_route_dialog.cc:73 msgid "Configuration:" msgstr "Configurazione:" -#: add_route_dialog.cc:76 +#: add_route_dialog.cc:74 msgid "Add:" msgstr "Aggiungi:" -#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57 -#: route_group_dialog.cc:72 +#: add_route_dialog.cc:75 bundle_manager.cc:205 loudness_dialog.cc:524 +#: region_editor.cc:57 route_group_dialog.cc:73 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:76 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: add_route_dialog.cc:79 region_editor.cc:97 +#: add_route_dialog.cc:77 region_editor.cc:104 #: region_layering_order_editor.cc:77 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "Pin Mode:" msgstr "Cablaggio:" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:79 msgid "Record Mode:" msgstr "Modalità registrazione:" -#: add_route_dialog.cc:82 +#: add_route_dialog.cc:80 recorder_ui.cc:1266 msgid "Instrument:" msgstr "Strumento:" -#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:569 +#: add_route_dialog.cc:82 +msgid "Show on Cue Page" +msgstr "Mostra sulla pagina Cue" + +#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:589 add_route_dialog.cc:610 +#: add_route_dialog.cc:616 msgid "Audio Tracks" msgstr "Tracce audio" -#: add_route_dialog.cc:102 +#: add_route_dialog.cc:101 msgid "Use these settings to create one or more audio tracks." msgstr "Utilizza queste impostazioni per creare una o più tracce audio." -#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:131 -#: add_route_dialog.cc:145 add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:168 +#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:128 +#: add_route_dialog.cc:141 add_route_dialog.cc:154 add_route_dialog.cc:162 msgid "You may select:" msgstr "Puoi selezionare:" -#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:118 +#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:116 msgid "The number of tracks to add" msgstr "Numero di tracce da aggiungere" -#: add_route_dialog.cc:105 add_route_dialog.cc:119 +#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:117 msgid "A name for the track(s)" msgstr "Nome traccia/e" -#: add_route_dialog.cc:106 +#: add_route_dialog.cc:105 msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)" msgstr "Configurazione mono, stereo o multicanale per la/e traccia/e" -#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:121 +#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:119 msgid "A group which the track(s) will be assigned to" msgstr "Gruppo al quale la/e traccia/e saranno assegnate" -#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:136 -#: add_route_dialog.cc:151 +#: add_route_dialog.cc:108 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:133 +#: add_route_dialog.cc:147 msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)" msgstr "Modalità di cablaggio (vedi suggerimento per dettagli)" -#: add_route_dialog.cc:111 add_route_dialog.cc:125 +#: add_route_dialog.cc:110 add_route_dialog.cc:123 msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\"" msgstr "Le tracce saranno aggiunte nella posizione specificata" -#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:567 +#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:587 add_route_dialog.cc:608 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Tracce MIDI" -#: add_route_dialog.cc:116 +#: add_route_dialog.cc:114 msgid "Use these settings to create one or more MIDI tracks." msgstr "Utilizza queste impostazioni per creare una o più tracce MIDI." -#: add_route_dialog.cc:120 add_route_dialog.cc:148 +#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:144 msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)" msgstr "" "Plugin strumento (o seleziona \"Nessuno\" per usare un dispositivo esterno)" -#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:563 +#: add_route_dialog.cc:126 add_route_dialog.cc:583 add_route_dialog.cc:604 msgid "Audio Busses" msgstr "Bus audio" -#: add_route_dialog.cc:130 +#: add_route_dialog.cc:127 msgid "Use these settings to create one or more audio busses." msgstr "Utilizza queste impostazioni per creare uno o più bus audio." -#: add_route_dialog.cc:132 add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:169 +#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:163 msgid "The number of busses to add" msgstr "Numero di bus da aggiungere" -#: add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:170 +#: add_route_dialog.cc:130 add_route_dialog.cc:143 add_route_dialog.cc:164 msgid "A name for the buss(es)" msgstr "Nome bus" -#: add_route_dialog.cc:134 add_route_dialog.cc:149 +#: add_route_dialog.cc:131 add_route_dialog.cc:145 msgid "A group which the buss(es) will be assigned to" msgstr "Gruppo al quale il/i bus saranno assegnati" -#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:153 +#: add_route_dialog.cc:135 add_route_dialog.cc:149 msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\"" msgstr "I bus saranno aggiunti nella posizione specificata" -#: add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:565 +#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:585 add_route_dialog.cc:606 msgid "MIDI Busses" msgstr "Bus MIDI" -#: add_route_dialog.cc:143 +#: add_route_dialog.cc:139 msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses." msgstr "Utilizza queste impostazioni per creare una o più bus MIDI." -#: add_route_dialog.cc:144 +#: add_route_dialog.cc:140 msgid "" "MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes " "used\n" @@ -682,19 +803,19 @@ msgstr "" "ospitare\n" "un singolo plugin strumento pesante usato da più tracce MIDI." -#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:571 +#: add_route_dialog.cc:152 add_route_dialog.cc:591 add_route_dialog.cc:612 msgid "VCA Masters" msgstr "Controlli VCA" -#: add_route_dialog.cc:158 +#: add_route_dialog.cc:153 msgid "Use these settings to create one or more VCA masters." msgstr "Utilizza queste impostazioni per creare una o più controlli VCA." -#: add_route_dialog.cc:160 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "The number of VCAs to add" msgstr "Numero di controlli VCA da aggiungere" -#: add_route_dialog.cc:161 +#: add_route_dialog.cc:156 #, c-format msgid "" "A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each " @@ -703,164 +824,165 @@ msgstr "" "Nome del/dei controllo/i VCA. \"%n\" sarà sostituito da un numero per ogni " "VCA" -#: add_route_dialog.cc:165 add_route_dialog.cc:573 +#: add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:614 msgid "Foldback Busses" msgstr "Bus foldback" -#: add_route_dialog.cc:166 +#: add_route_dialog.cc:160 msgid "Use these settings to create one or more foldback busses." msgstr "Utilizza queste impostazioni per creare una o più bus foldback." -#: add_route_dialog.cc:167 +#: add_route_dialog.cc:161 msgid "" "Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed " "by\n" "hidden monitor sends." msgstr "" -"I bus foldback sono usati come uscite principali per canali monitor e " -"sono alimentati dalle\n" +"I bus foldback sono usati come uscite principali per canali monitor e sono " +"alimentati dalle\n" "mandate monitor nascoste." -#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055 -#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224 +#: add_route_dialog.cc:169 add_route_dialog.cc:1138 +#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:222 +#: trigger_ui.cc:749 msgid "First" msgstr "All'inizio" -#: add_route_dialog.cc:175 add_route_dialog.cc:1059 -#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228 +#: add_route_dialog.cc:170 add_route_dialog.cc:1142 +#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:226 msgid "Before Selection" msgstr "Prima della selezione" -#: add_route_dialog.cc:176 add_route_dialog.cc:1057 -#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226 +#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1140 +#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:224 msgid "After Selection" msgstr "Dopo la selezione" -#: add_route_dialog.cc:177 duplicate_routes_dialog.cc:60 +#: add_route_dialog.cc:172 duplicate_routes_dialog.cc:60 trigger_ui.cc:751 msgid "Last" msgstr "Alla fine" -#: add_route_dialog.cc:180 +#: add_route_dialog.cc:175 recorder_ui.cc:1246 msgid "Flexible-I/O" msgstr "I/O flessibile" -#: add_route_dialog.cc:181 +#: add_route_dialog.cc:176 recorder_ui.cc:1247 msgid "Strict-I/O" msgstr "I/O rigido" -#: add_route_dialog.cc:213 +#: add_route_dialog.cc:210 msgid "Template/Type" msgstr "Tipo" -#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694 +#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:361 session_dialog.cc:734 msgid "Modified With" msgstr "Modificato con" -#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2968 +#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4576 recorder_ui.cc:1278 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " "number of input channels." msgstr "" -"Quando strict-i/o è attivato, i processori di effetto non modificheranno il" -" numero di " -"canali di una traccia. Il numero di canali di uscita coinciderà sempre con il" -" numero di " -"canali di ingresso." +"Quando strict-i/o è attivato, i processori di effetto non modificheranno il " +"numero di canali di una traccia. Il numero di canali di uscita coinciderà " +"sempre con il numero di canali di ingresso." -#: add_route_dialog.cc:322 +#: add_route_dialog.cc:323 msgid "Add selected items (and leave dialog open)" msgstr "Aggiungi e continua" -#: add_route_dialog.cc:348 +#: add_route_dialog.cc:350 msgid "Add and Close" msgstr "Aggiungi e chiudi" -#: add_route_dialog.cc:439 add_route_dialog.cc:778 add_route_dialog.cc:787 -#: editor_actions.cc:469 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362 +#: add_route_dialog.cc:447 add_route_dialog.cc:831 add_route_dialog.cc:844 +#: editor_actions.cc:539 editor_rulers.cc:286 time_axis_view.cc:1377 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: add_route_dialog.cc:543 -msgid "Manual Configuration" -msgstr "Configurazione manuale" - -#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1194 -#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 -#: rc_option_editor.cc:2975 rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2979 -#: rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:3028 rc_option_editor.cc:3030 -#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3040 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:145 -#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2417 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3050 rc_option_editor.cc:3052 -#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071 -#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3092 -#: rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3101 +#: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:148 +#: engine_dialog.cc:272 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2520 +#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3531 +#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3544 +#: rc_option_editor.cc:3552 rc_option_editor.cc:3560 rc_option_editor.cc:3562 +#: rc_option_editor.cc:3570 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3589 +#: rc_option_editor.cc:3607 rc_option_editor.cc:3608 rc_option_editor.cc:3609 +#: rc_option_editor.cc:3612 rc_option_editor.cc:3614 rc_option_editor.cc:3625 +#: session_option_editor.cc:363 session_option_editor.cc:365 +#: session_option_editor.cc:372 session_option_editor.cc:393 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:597 add_route_dialog.cc:758 +#: add_route_dialog.cc:563 +msgid "Manual Configuration" +msgstr "Configurazione manuale" + +#: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1257 +#: ardour_ui_ed.cc:838 engine_dialog.cc:270 plugin_pin_dialog.cc:75 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: add_route_dialog.cc:638 add_route_dialog.cc:811 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:600 add_route_dialog.cc:759 +#: add_route_dialog.cc:641 add_route_dialog.cc:812 msgid "Foldback" msgstr "Foldback" -#: add_route_dialog.cc:789 +#: add_route_dialog.cc:846 msgid "Non Layered" msgstr "Non stratificato" -#: add_route_dialog.cc:863 monitor_section.cc:281 monitor_section.cc:958 -#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:218 +#: add_route_dialog.cc:920 ardour_ui2.cc:460 monitor_section.cc:280 +#: monitor_section.cc:937 plugin_setup_dialog.cc:233 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:867 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:221 +#: add_route_dialog.cc:924 plugin_setup_dialog.cc:236 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:876 +#: add_route_dialog.cc:933 msgid "3 Channel" msgstr "3 canali" -#: add_route_dialog.cc:880 +#: add_route_dialog.cc:937 msgid "4 Channel" msgstr "4 canali" -#: add_route_dialog.cc:884 +#: add_route_dialog.cc:941 msgid "5 Channel" msgstr "5 canali" -#: add_route_dialog.cc:888 +#: add_route_dialog.cc:945 msgid "6 Channel" msgstr "6 canali" -#: add_route_dialog.cc:892 +#: add_route_dialog.cc:949 msgid "8 Channel" msgstr "8 canali" -#: add_route_dialog.cc:896 +#: add_route_dialog.cc:953 msgid "12 Channel" msgstr "12 canali" -#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:810 mixer_strip.cc:2076 -#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3926 +#: add_route_dialog.cc:957 gain_meter.cc:851 loudness_dialog.cc:337 +#: loudness_dialog.cc:527 loudness_dialog.cc:540 loudness_dialog.cc:585 +#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:2009 processor_box.cc:4219 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583 +#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:602 session_dialog.cc:603 msgid "Factory Template" msgstr "Modello di fabbrica" -#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86 +#: add_route_dialog.cc:1082 add_route_dialog.cc:1098 route_group_menu.cc:86 msgid "New Group..." msgstr "Nuovo gruppo..." -#: add_route_dialog.cc:1004 mixer_strip.cc:1618 route_group_menu.cc:90 +#: add_route_dialog.cc:1086 mixer_strip.cc:1038 route_group_menu.cc:93 msgid "No Group" msgstr "Nessun gruppo" @@ -918,16 +1040,16 @@ msgstr "Spettro proporzionale, -18dB" msgid "FFT analysis window" msgstr "Finestra analisi FFT" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1921 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1976 editor_actions.cc:434 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Analisi spettrale" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:181 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:193 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:196 -#: mixer_ui.cc:2853 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:720 mixer_strip.cc:872 mixer_ui.cc:203 +#: mixer_ui.cc:2931 msgid "Show" msgstr "Mostra" @@ -935,15 +1057,27 @@ msgstr "Mostra" msgid "Re-analyze data" msgstr "Rianalizza" -#: ardour_http.cc:228 ardour_http.cc:231 ardour_http.cc:251 +#: ardour_http.cc:232 ardour_http.cc:235 ardour_http.cc:255 msgid "HTTP request failed: (%1) %2" msgstr "HTTP request fallita: (%1) %2" -#: ardour_http.cc:237 ardour_http.cc:240 ardour_http.cc:254 +#: ardour_http.cc:241 ardour_http.cc:244 ardour_http.cc:258 msgid "HTTP request status: %1" msgstr "Stato HTTP request: %1" -#: ardour_ui.cc:233 +#: ardour_ui.cc:210 +msgid "Layered" +msgstr "Stratificato" + +#: ardour_ui.cc:211 +msgid "Non-Layered" +msgstr "Non stratificato" + +#: ardour_ui.cc:212 +msgid "Snd on Snd" +msgstr "Snd su Snd" + +#: ardour_ui.cc:226 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -957,18 +1091,27 @@ msgstr "" "\n" "(Sarà necessario riavviare %1.)" -#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:674 rc_option_editor.cc:3061 +#: ardour_ui.cc:309 +msgid "Rec Cues" +msgstr "Reg. cue" + +#: ardour_ui.cc:310 +msgid "Play Cues" +msgstr "Riprod. cue" + +#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:757 rc_option_editor.cc:3560 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Ascolto" -#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:2264 -#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2762 route_time_axis.cc:275 -#: route_time_axis.cc:2564 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 +#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:178 mixer_strip.cc:1714 +#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4349 route_time_axis.cc:266 +#: route_time_axis.cc:2410 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:238 +#: vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:315 +#: ardour_ui.cc:316 ardour_ui2.cc:884 ardour_ui2.cc:899 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" @@ -984,15 +1127,15 @@ msgstr "Aggiungi tracce/bus" msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1215 +#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1217 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Posizioni" -#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 +#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Tracce e bus" -#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84 +#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2375 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Impostazioni audio/MIDI" @@ -1008,71 +1151,99 @@ msgstr "Gestore di script" msgid "Idle'o'Meter" msgstr "Idle'o'Meter" -#: ardour_ui.cc:337 plugin_dspload_window.cc:34 +#: ardour_ui.cc:337 io_plugin_window.cc:56 +msgid "I/O Plugins" +msgstr "I/O Plugins" + +#: ardour_ui.cc:338 plugin_manager_ui.cc:51 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gestore dei plugin" + +#: ardour_ui.cc:339 plugin_dspload_window.cc:36 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "Carico DSP plugin" -#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3411 transport_masters_dialog.cc:696 +#: ardour_ui.cc:340 dsp_stats_window.cc:29 +msgid "Performance Meters" +msgstr "Misura performance" + +#: ardour_ui.cc:341 rc_option_editor.cc:3818 transport_masters_dialog.cc:652 msgid "Transport Masters" msgstr "Master di trasporto" -#: ardour_ui.cc:339 +#: ardour_ui.cc:342 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: ardour_ui.cc:340 +#: ardour_ui.cc:343 msgid "Add Video" msgstr "Aggiungi video" -#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265 +#: ardour_ui.cc:344 bundle_manager.cc:275 msgid "Bundle Manager" msgstr "Gestore dei pacchetti" -#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:345 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Orologio grande" -#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:346 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "Controlli trasporto" -#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:517 rc_option_editor.cc:3071 +#: ardour_ui.cc:347 rc_option_editor.cc:3570 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Tastiera virtuale" -#: ardour_ui.cc:345 +#: ardour_ui.cc:348 +msgid "Library Downloader" +msgstr "Scarica librerie" + +#: ardour_ui.cc:349 msgid "Audio Connections" msgstr "Connessioni audio" -#: ardour_ui.cc:346 +#: ardour_ui.cc:350 msgid "MIDI Connections" msgstr "Connessioni MIDI" -#: ardour_ui.cc:347 keyeditor.cc:94 +#: ardour_ui.cc:351 keyeditor.cc:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1316 -msgid "Window|Editor" -msgstr "Editor" +#: ardour_ui.cc:352 +msgid "Window|Scripting" +msgstr "Scripting" -#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2919 mixer_ui.cc:2925 -msgid "Window|Mixer" -msgstr "Mixer" +#: ardour_ui.cc:363 +msgid "Window|Edit" +msgstr "Edit" -#: ardour_ui.cc:359 -msgid "Window|Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: ardour_ui.cc:364 +msgid "Window|Mix" +msgstr "Mix" -#: ardour_ui.cc:370 +#: ardour_ui.cc:365 +msgid "Window|Prefs" +msgstr "Pref" + +#: ardour_ui.cc:366 +msgid "Window|Rec" +msgstr "Reg" + +#: ardour_ui.cc:367 +msgid "Window|Cue" +msgstr "Cue" + +#: ardour_ui.cc:388 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "I tuoi file di configurazione sono stati copiati. Puoi riavviare %1." -#: ardour_ui.cc:411 +#: ardour_ui.cc:433 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Scorciatoie da tastiera globali mancanti" -#: ardour_ui.cc:610 +#: ardour_ui.cc:655 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1082,7 +1253,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:612 +#: ardour_ui.cc:657 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1091,50 +1262,48 @@ msgid "" msgstr "" "Il motore audio è stato interrotto oppure \n" "disconnesso da %1 perché %1 \n" -"non era abbastanza rapido. Prova a riavviare \n" +"non era abbastanza rapido. Prova a riavviare\n" "il motore audio e salvare la sessione." -#: ardour_ui.cc:635 +#: ardour_ui.cc:680 msgid "" -"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " -"Please see the log window for further details." +"Indexing Audio Unit Plugin Failed.\n" +"Automatic AU scanning has been disabled\n" +"(check with 'auval', then re-enable scanning the in preferences)." msgstr "" -"Scansione plugin Audio Unit fallita. La scansione AU automatica è stata " -"disabilitata. Vedi i messaggi per ulteriori dettagli." +"Indicizzazione del plugin Audio Unit fallita.\n" +"La scansione automatica AU è stata disabilitata\n" +"(controllare con 'auval', e poi ri-abilitare la scansione nelle preferenze)." -#: ardour_ui.cc:636 -msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" -msgstr "Scansione plugin AU fallita:" - -#: ardour_ui.cc:681 ardour_ui.cc:758 keyeditor.cc:587 +#: ardour_ui.cc:725 ardour_ui.cc:802 keyeditor.cc:604 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "Impossibile aprire file temporaneo per stampare le scorciatoie (%1)" -#: ardour_ui.cc:699 ardour_ui.cc:776 keyeditor.cc:605 +#: ardour_ui.cc:743 ardour_ui.cc:820 keyeditor.cc:622 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Impossibile salvare su file le scorciatoie" -#: ardour_ui.cc:990 +#: ardour_ui.cc:1047 msgid "Don't quit" msgstr "Non uscire" -#: ardour_ui.cc:993 +#: ardour_ui.cc:1050 msgid "Discard session" msgstr "Scarta sessione" -#: ardour_ui.cc:994 +#: ardour_ui.cc:1051 msgid "Name session and quit" msgstr "Rinomina sessione ed esci" -#: ardour_ui.cc:996 +#: ardour_ui.cc:1053 msgid "Just quit" msgstr "Esci e basta" -#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1054 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "Salva ed esci" -#: ardour_ui.cc:1012 +#: ardour_ui.cc:1069 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1148,11 +1317,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Esci e basta\"." -#: ardour_ui.cc:1081 +#: ardour_ui.cc:1142 msgid "DANGER!" msgstr "ATTENZIONE!" -#: ardour_ui.cc:1086 +#: ardour_ui.cc:1147 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1172,179 +1341,177 @@ msgstr "" "\n" "L'eliminazione è permanente e irreversibile." -#: ardour_ui.cc:1092 +#: ardour_ui.cc:1153 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "SESSIONE DANNEGGIATA - ATTENZIONE!" -#: ardour_ui.cc:1093 +#: ardour_ui.cc:1154 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Elimina sessione (IRREVERSIBILE!)" -#: ardour_ui.cc:1094 +#: ardour_ui.cc:1155 msgid "Do not delete" msgstr "Non eliminare" -#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 session_option_editor.cc:79 +#: ardour_ui.cc:1263 ardour_ui.cc:1272 session_option_editor.cc:81 utils.cc:822 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: ardour_ui.cc:1216 ardour_ui.cc:1220 -msgid "kHz" -msgstr "kHz" - -#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7322 editor_ops.cc:7333 -#: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 +#: ardour_ui.cc:1279 editor_ops.cc:8037 editor_ops.cc:8048 rhythm_ferret.cc:131 +#: rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ardour_ui.cc:1237 +#: ardour_ui.cc:1294 plugin_manager_ui.cc:63 msgid "File" msgstr "File" -#: ardour_ui.cc:1241 +#: ardour_ui.cc:1298 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1244 +#: ardour_ui.cc:1301 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1247 +#: ardour_ui.cc:1304 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1307 session_option_editor.cc:203 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1253 +#: ardour_ui.cc:1310 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1256 +#: ardour_ui.cc:1313 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:204 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1262 +#: ardour_ui.cc:1319 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1265 +#: ardour_ui.cc:1322 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1325 session_option_editor.cc:208 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1276 +#: ardour_ui.cc:1333 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1279 +#: ardour_ui.cc:1336 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1282 +#: ardour_ui.cc:1339 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:145 +#: ardour_ui.cc:1350 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:784 +#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui_ed.cc:840 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326 +#: ardour_ui.cc:1381 ardour_ui.cc:1383 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Maiusc+Clic per pulire xruns." -#: ardour_ui.cc:1340 +#: ardour_ui.cc:1397 msgid "PkBld" msgstr "PkBld" -#: ardour_ui.cc:1362 +#: ardour_ui.cc:1419 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ardour_ui.cc:1363 +#: ardour_ui.cc:1420 rec_info_box.cc:327 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ardour_ui.cc:1373 +#: ardour_ui.cc:1430 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1374 +#: ardour_ui.cc:1431 msgid "Available record time" msgstr "Tempo di registrazione disponibile" -#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:110 +#: ardour_ui.cc:1433 editor_route_groups.cc:98 msgid "Rec" msgstr "Reg" -#: ardour_ui.cc:1379 +#: ardour_ui.cc:1436 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 +#: rec_info_box.cc:344 msgid ">24h" msgstr ">24h" -#: ardour_ui.cc:1382 ardour_ui.cc:1385 +#: ardour_ui.cc:1439 ardour_ui.cc:1442 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 msgid "hours|h" msgstr "o" -#: ardour_ui.cc:1388 +#: ardour_ui.cc:1445 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 +#: rec_info_box.cc:357 msgid "minutes|m" msgstr "m" -#: ardour_ui.cc:1433 +#: ardour_ui.cc:1490 msgid "Timecode|TC" msgstr "Timecode|TC" -#: ardour_ui.cc:1452 +#: ardour_ui.cc:1509 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ardour_ui.cc:1488 +#: ardour_ui.cc:1546 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Impossibile aggiungere una traccia senza una sessione caricata." -#: ardour_ui.cc:1506 +#: ardour_ui.cc:1564 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "impossibile creare %1 nuova traccia mista" msgstr[1] "impossibile creare %1 nuove tracce miste" -#: ardour_ui.cc:1515 +#: ardour_ui.cc:1573 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "impossibile creare %1 nuovo bus MIDI" msgstr[1] "impossibile creare %1 nuovi bus MIDI" -#: ardour_ui.cc:1548 +#: ardour_ui.cc:1607 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "impossibile creare %1 nuova traccia audio" msgstr[1] "impossibile creare %1 nuove tracce audio" -#: ardour_ui.cc:1557 +#: ardour_ui.cc:1616 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "impossibile creare %1 nuovo bus audio" msgstr[1] "impossibile creare %1 nuovi bus audio" -#: ardour_ui.cc:1589 +#: ardour_ui.cc:1648 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "impossibile creare %1 nuovo bus foldback" msgstr[1] "impossibile creare %1 nuovi bus foldback" -#: ardour_ui.cc:1604 +#: ardour_ui.cc:1663 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1356,7 +1523,7 @@ msgstr "" "Dovresti prima salvare %1, uscire e\n" "riavviare con più porte." -#: ardour_ui.cc:1747 +#: ardour_ui.cc:1806 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1364,24 +1531,24 @@ msgstr "" "Aggiungi una o più tracce audio prima di provare a registrare.\n" "Puoi farlo attraverso l'opzione \"Aggiungi traccia o bus\" nel menù Sessione." -#: ardour_ui.cc:2184 route_ui.cc:1932 +#: ardour_ui.cc:2313 route_ui.cc:1958 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Conferma sovrascrittura modello" -#: ardour_ui.cc:2185 route_ui.cc:1933 +#: ardour_ui.cc:2314 route_ui.cc:1959 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Modello con lo stesso nome già esistente. Vuoi sovrascriverlo?" -#: ardour_ui.cc:2387 +#: ardour_ui.cc:2511 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Nessun file da pulire" -#: ardour_ui.cc:2391 ardour_ui.cc:2401 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2541 -#: ardour_ui_ed.cc:153 +#: ardour_ui.cc:2515 ardour_ui.cc:2525 ardour_ui.cc:2658 ardour_ui.cc:2665 +#: ardour_ui_ed.cc:167 msgid "Clean-up" msgstr "Pulizia" -#: ardour_ui.cc:2392 +#: ardour_ui.cc:2516 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1393,19 +1560,19 @@ msgstr "" "Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n" "che necessitano di questi file." -#: ardour_ui.cc:2451 +#: ardour_ui.cc:2575 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:2454 +#: ardour_ui.cc:2578 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:2457 +#: ardour_ui.cc:2581 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:2462 +#: ardour_ui.cc:2586 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1419,7 +1586,7 @@ msgstr[1] "" "I file seguenti sono stati eliminati da %2,\n" "liberando %3 %4bytes di spazio su disco" -#: ardour_ui.cc:2469 +#: ardour_ui.cc:2593 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1457,11 +1624,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "verranno liberati ulteriori %3 %4bytes di spazio su disco.\n" -#: ardour_ui.cc:2529 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Siete sicuri di voler pulire?" -#: ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui.cc:2660 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1471,24 +1638,36 @@ msgstr "" "Tutto lo storico andrà perduto.\n" "La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati in una posizione \"morta\"." -#: ardour_ui.cc:2544 +#: ardour_ui.cc:2668 msgid "CleanupDialog" msgstr "Finestra pulizia" -#: ardour_ui.cc:2570 +#: ardour_ui.cc:2694 msgid "Cleaned Files" msgstr "File ripuliti" -#: ardour_ui.cc:2587 +#: ardour_ui.cc:2711 msgid "deleted file" msgstr "file eliminato" -#: ardour_ui.cc:2703 +#: ardour_ui.cc:2829 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "" "Impossibile aggiungere una traccia o un bus senza una sessione caricata." -#: ardour_ui.cc:2805 +#: ardour_ui.cc:2896 +msgid "Audio Channels for new track:" +msgstr "Canali audio per la nuova traccia:" + +#: ardour_ui.cc:2896 +msgid "Audio Channels for new bus:" +msgstr "Canali audio per il nuovo bus:" + +#: ardour_ui.cc:2904 +msgid "Custom Channel" +msgstr "Impostazione canali" + +#: ardour_ui.cc:2960 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1500,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Nello specifico, non riesce a scrivere sul disco \n" "con la velocità necessaria per registrare.\n" -#: ardour_ui.cc:2834 +#: ardour_ui.cc:2989 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1512,11 +1691,11 @@ msgstr "" "Nello specifico, non riesce a leggere dal disco \n" "con la velocità necessaria per riprodurre.\n" -#: ardour_ui.cc:2864 +#: ardour_ui.cc:3019 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recupero dalla chiusura inattesa" -#: ardour_ui.cc:2865 +#: ardour_ui.cc:3020 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1533,31 +1712,41 @@ msgstr "" "%1 può recuperare l'audio registrato\n" "oppure ignorarlo. Scegli cosa fare.\n" -#: ardour_ui.cc:2877 +#: ardour_ui.cc:3032 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignora i dati della chiusura inattesa" -#: ardour_ui.cc:2878 +#: ardour_ui.cc:3033 msgid "Recover from crash" msgstr "Recupera i dati di crash" -#: ardour_ui2.cc:87 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Ritorna al punto di partenza della testina una volta fermata" -#: ardour_ui2.cc:88 +#: ardour_ui2.cc:94 +msgid "" +"Layered, new recordings will be added as regions on a layer atop " +"existing regions.\n" +"SoundOnSound, behaves like Layered, except underlying regions " +"will be audible.\n" +"Non Layered, the underlying region will be spliced and replaced with " +"the newly recorded region." +msgstr "" +"Stratificato, le nuove registrazioni saranno aggiunte come regioni " +"sopra le regioni esistenti.\n" +"SoundOnSound, come Stratificato, ma le regioni sottostanti " +"saranno udibili.\n" +"Non Stratificato, le regioni sottostanti saranno unite e rimpiazzate " +"dalla nuova regione registrata." + +#: ardour_ui2.cc:95 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "" "La testina segue i clic dello strumento intervallo e gli intervalli " "selezionati" -#: ardour_ui2.cc:89 -msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" -msgstr "" -"Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del " -"trasporto" - -#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:97 monitor_section.cc:134 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1565,17 +1754,27 @@ msgstr "" "Quando è attivo, qualcosa è in solo.\n" "Clicca per riattivare tutto" -#: ardour_ui2.cc:92 +#: ardour_ui2.cc:98 msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" msgstr "Quando è attivo, qualcosa è in ascolto. Clicca per per fermare" -#: ardour_ui2.cc:93 -msgid "When active, there is a feedback loop." -msgstr "Quando è attivo, c'è un feedback in corso." +#: ardour_ui2.cc:99 +msgid "" +"When lit, there is a ports connection issue, leading to feedback loop or " +"ambiguous alignment.\n" +"This is caused by connecting an output back to some input (feedback), or by " +"multiple connections from a source to the same output via different paths " +"(ambiguous latency, record alignment)." +msgstr "" +"Se acceso, indica un problema di connessione porte, che potrebbe originare " +"un feedback o un allineamento ambiguo.\n" +"Può essere causato da un'uscita collegata alla propria entrata (feedback), " +"oppure da connessioni multiple da una sorgente alla stessa uscita con " +"percorsi differenti (latenza ambigua, allineamento di registrazione)" -#: ardour_ui2.cc:94 +#: ardour_ui2.cc:100 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1589,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Invio: conferma; posponi '+' o '-' per inserire intervalli " "temporali.\n" -#: ardour_ui2.cc:95 +#: ardour_ui2.cc:101 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1603,15 +1802,27 @@ msgstr "" "Invio: conferma; posponi '+' o '-' per inserire intervalli " "temporali.\n" -#: ardour_ui2.cc:96 +#: ardour_ui2.cc:102 msgid "Reset All Peak Meters" msgstr "Ripristina tutti gli indicatori di picco" -#: ardour_ui2.cc:97 +#: ardour_ui2.cc:103 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Mostra i messaggi di errore e scarta gli avvisi" -#: ardour_ui2.cc:99 +#: ardour_ui2.cc:104 +msgid "" +"When enabled, triggering Cues will result in Cue Markers added to the " +"timeline" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:105 +msgid "" +"When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed " +"on the timeline" +msgstr "" + +#: ardour_ui2.cc:107 msgid "" "Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " "from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " @@ -1621,129 +1832,182 @@ msgstr "" "breve ritardo dall'input all'output, ma i percorsi con plugin ritardanti " "suoneranno dopo quelli senza." -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ERRORE]: " -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:140 msgid "[WARNING]: " msgstr "[ATTENZIONE]: " -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:288 +#: ardour_ui2.cc:329 msgid "LogestSync|M-Clk" msgstr "M-Clk" -#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481 +#: ardour_ui2.cc:417 +msgid "Facdbeek" +msgstr "Facdbeek" + +#: ardour_ui2.cc:446 ardour_ui_ed.cc:493 msgid "Auto Return" msgstr "Auto ritorno" -#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:484 +#: ardour_ui2.cc:447 ardour_ui_ed.cc:496 msgid "Follow Range" msgstr "Segui intervallo" -#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059 -#: mixer_strip.cc:2252 route_ui.cc:213 -msgid "In" +#: ardour_ui2.cc:448 ardour_ui_ed.cc:473 +msgid "Punch|In" msgstr "In" -#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071 -msgid "Out" +#: ardour_ui2.cc:449 ardour_ui_ed.cc:477 +msgid "Punch|Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui2.cc:385 -msgid "Non-Layered" -msgstr "Non stratificato" - -#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:454 -msgid "All In" -msgstr "Ingresso" - -#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457 -msgid "All Disk" -msgstr "Disco" - -#: ardour_ui2.cc:389 -msgid "Auto-Input" -msgstr "Ingresso automatico" - -#: ardour_ui2.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:456 msgid "Disable PDC" msgstr "Disabilita PDC" -#: ardour_ui2.cc:392 +#: ardour_ui2.cc:457 msgid "I/O Latency:" msgstr "Latenza I/O:" -#: ardour_ui2.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:459 +msgid "Dim All" +msgstr "Attenua tutto" + +#: ardour_ui2.cc:461 +msgid "Mute All" +msgstr "Muta tutto" + +#: ardour_ui2.cc:463 msgid "Punch:" msgstr "Punch:" -#: ardour_ui2.cc:395 +#: ardour_ui2.cc:464 msgid "Rec:" msgstr "Reg:" -#: ardour_ui2.cc:400 ardour_ui2.cc:404 ardour_ui2.cc:408 +#: ardour_ui2.cc:469 ardour_ui2.cc:473 ardour_ui2.cc:477 ardour_ui2.cc:481 +#: ardour_ui2.cc:485 msgid "" -"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" -"\n" -"To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action" +"Left-Click to show the %1 window\n" +"Right-click to show more options" msgstr "" -"Trascina questa scheda sulla scrivania per mostrare %1 in una finestra " -"dedicata\n" -"\n" -"Per riagganciare la finestra usa l'azione di menu Finestre > %1 > Ancora" +"Clicca per aprire la finestra %1\n" +"Click-destro per mostrare più opzioni" -#: ardour_ui2.cc:411 +#: ardour_ui2.cc:488 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Comincia a registrare all'inizio dell'auto-punch" -#: ardour_ui2.cc:412 +#: ardour_ui2.cc:489 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Ferma la registrazione alla fine dell'auto-punch" -#: ardour_ui2.cc:414 -msgid "" -"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " -"Disk" -msgstr "" -"Forza tutte le tracce a monitorare l'ingresso, a meno che non siano " -"esplicitamente su \"Disco\"" +#: ardour_ui2.cc:492 +msgid "Monitor section dim output" +msgstr "La sezione monitor attenua l'output" -#: ardour_ui2.cc:415 -msgid "" -"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " -"Input" -msgstr "" -"Forza tutte le tracce a monitorare il disco, a meno che non siano " -"esplicitamente su \"Ingresso\"" +#: ardour_ui2.cc:493 +msgid "Monitor section mono output" +msgstr "La sezione monitor monofonizza l'output" -#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3787 -#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3803 -#: rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3831 -#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3850 +#: ardour_ui2.cc:494 +msgid "Monitor section mute output" +msgstr "La sezione monitor muta l'output" + +#: ardour_ui2.cc:891 +msgid "No Align" +msgstr "Nessun allineamento" + +#: ardour_ui2.cc:973 rc_option_editor.cc:2488 rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2521 +#: rc_option_editor.cc:2528 rc_option_editor.cc:2535 rc_option_editor.cc:2542 +#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2564 rc_option_editor.cc:2566 +#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2594 +#: rc_option_editor.cc:2602 rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:3113 +#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3142 rc_option_editor.cc:3154 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3106 -#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3118 rc_option_editor.cc:3119 -#: session_option_editor.cc:388 +#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4430 rc_option_editor.cc:4431 +#: rc_option_editor.cc:4470 rc_option_editor.cc:4472 rc_option_editor.cc:4474 +#: rc_option_editor.cc:4482 rc_option_editor.cc:4490 rc_option_editor.cc:4498 +#: rc_option_editor.cc:4507 rc_option_editor.cc:4508 rc_option_editor.cc:4516 +#: rc_option_editor.cc:4518 rc_option_editor.cc:4528 rc_option_editor.cc:4536 +#: rc_option_editor.cc:4552 rc_option_editor.cc:4565 rc_option_editor.cc:4574 +msgid "Signal Flow" +msgstr "Percorso segnale" + +#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3941 +#: rc_option_editor.cc:3956 rc_option_editor.cc:3957 rc_option_editor.cc:3961 +#: rc_option_editor.cc:3964 rc_option_editor.cc:3974 rc_option_editor.cc:3984 +#: rc_option_editor.cc:3994 rc_option_editor.cc:4005 rc_option_editor.cc:4015 +#: rc_option_editor.cc:4025 rc_option_editor.cc:4262 rc_option_editor.cc:4263 +#: rc_option_editor.cc:4270 rc_option_editor.cc:4278 rc_option_editor.cc:4286 +#: rc_option_editor.cc:4290 rc_option_editor.cc:4292 rc_option_editor.cc:4296 +#: rc_option_editor.cc:4305 rc_option_editor.cc:4314 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4582 rc_option_editor.cc:4583 +#: rc_option_editor.cc:4585 rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4597 +#: session_option_editor.cc:430 msgid "Metronome" msgstr "Metronomo" -#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3287 -#: rc_option_editor.cc:3300 rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3319 -#: rc_option_editor.cc:3330 rc_option_editor.cc:3350 rc_option_editor.cc:3353 -#: rc_option_editor.cc:3366 rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3382 -#: rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3400 rc_option_editor.cc:3408 -#: rc_option_editor.cc:3411 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3429 -msgid "Transport" -msgstr "Trasporto" +#: ardour_ui2.cc:1033 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 +#: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:91 +#: editor_sections.cc:49 library_download_dialog.cc:53 lua_script_manager.cc:55 +#: lua_script_manager.cc:104 lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:108 +#: playlist_selector.cc:64 plugin_manager_ui.cc:59 plugin_manager_ui.cc:117 +#: plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 region_list_base.cc:154 +#: route_list_base.cc:150 session_metadata_dialog.cc:694 +#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:692 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ardour_ui_access_web.cc:53 +#: ardour_ui_aaf.cc:459 +msgid "AAF: Destination '%1' already exists." +msgstr "AAF: la destinazione '%1' esiste già." + +#: ardour_ui_aaf.cc:471 +msgid "AAF: Could not prepare media cache: %1" +msgstr "AAF: Impossibile preparare la cache: %1" + +#: ardour_ui_aaf.cc:499 +msgid "AAF: Could not start [dummy] engine for AAF import ." +msgstr "AAF: Impossibile avviare il motore [dummy] per l'importazione." + +#: ardour_ui_aaf.cc:512 +msgid "AAF: Could not create new session for AAF import ." +msgstr "AAF: Impossibile creare una nuova sessione per l'importazione AAF." + +#: ardour_ui_aaf.cc:575 +msgid "AAF: Clip has no essence." +msgstr "AAF: la clip non ha essenza." + +#: ardour_ui_aaf.cc:587 +msgid "AAF: Could not create new region for clip '%1': Missing audio essence" +msgstr "" +"AAF: impossibile creare una regione per la clip '%1': essenza audio mancante" + +#: ardour_ui_aaf.cc:623 +msgid "AAF: Could not create new region for clip '%1': Region has no source" +msgstr "" +"AAF: Impossibile creare una regione per la clip '%1': la regione non ha " +"sorgente" + +#: ardour_ui_aaf.cc:630 +msgid "AAF: Could not create new region for clip '%1'" +msgstr "AAF: Impossibile creare una regione per la clip '%1'" + +#: ardour_ui_access_web.cc:54 msgid "" "Just ask and wait for an answer.\n" "It may take from minutes to hours." @@ -1751,11 +2015,11 @@ msgstr "" "Chiedi e aspetta una risposta.\n" "Potrebbe richiedere da minuti a ore." -#: ardour_ui_access_web.cc:55 +#: ardour_ui_access_web.cc:56 msgid "About the Chat" msgstr "Informazioni sulla chat" -#: ardour_ui_access_web.cc:56 +#: ardour_ui_access_web.cc:57 msgid "" "When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " "The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " @@ -1775,19 +2039,19 @@ msgstr "" "Dovresti lasciare la chat aperta e controllare regolarmente fino a che " "qualcuno non ti risponde." -#: ardour_ui_dependents.cc:137 +#: ardour_ui_dependents.cc:129 msgid "Setup Editor" msgstr "Configura l'editor" -#: ardour_ui_dependents.cc:139 +#: ardour_ui_dependents.cc:131 msgid "Setup Mixer" msgstr "Configura il mixer" -#: ardour_ui_dependents.cc:146 +#: ardour_ui_dependents.cc:139 msgid "Reload Session History" msgstr "Ricarica lo storico della sessione" -#: ardour_ui_dependents.cc:209 +#: ardour_ui_dependents.cc:208 msgid "Quit %1?" msgstr "Uscire da %1?" @@ -1800,44 +2064,22 @@ msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "UI: impossibile configurare il mixer" #: ardour_ui_dependents.cc:271 +msgid "UI: cannot setup recorder" +msgstr "UI: Impossibile configurare il registratore" + +#: ardour_ui_dependents.cc:276 +msgid "UI: cannot setup trigger" +msgstr "UI: Impossibile configurare il trigger" + +#: ardour_ui_dependents.cc:281 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI: impossibile configurare meterbridge" -#: ardour_ui_dependents.cc:276 -msgid "UI: cannot setup luawindow" -msgstr "UI: impossibile configurare la finestra Lua" - -#: ardour_ui_dependents.cc:287 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:666 -#: rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:4368 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:115 -#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2771 -#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2789 -#: rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2827 -#: rc_option_editor.cc:2839 rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2843 -#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2859 rc_option_editor.cc:2867 -#: rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:2877 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" - -#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6063 -#: editor.cc:6310 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2482 -#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2519 -#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540 -#: rc_option_editor.cc:2548 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564 -#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2590 -#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2624 rc_option_editor.cc:2635 -#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2648 rc_option_editor.cc:2666 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: ardour_ui_dependents.cc:446 editor_actions.cc:494 +#: ardour_ui_dependents.cc:475 editor_actions.cc:572 msgid "Unset #%1" msgstr "Ripristina #%1" -#: ardour_ui_dependents.cc:447 +#: ardour_ui_dependents.cc:476 editor_actions.cc:574 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -1845,7 +2087,7 @@ msgstr "" "Nessun azione associata\n" "Clic destro per assegnare" -#: ardour_ui_dependents.cc:451 +#: ardour_ui_dependents.cc:480 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -1859,740 +2101,811 @@ msgstr "" "Clic destro per riassegnare\n" "Maiusc+clic destro per rimuovere l'assegnazione" -#: ardour_ui_dialogs.cc:314 +#: ardour_ui_dialogs.cc:316 msgid "Don't close" msgstr "Non uscire" -#: ardour_ui_dialogs.cc:316 template_dialog.cc:325 +#: ardour_ui_dialogs.cc:318 template_dialog.cc:325 msgid "Discard" msgstr "Scarta" -#: ardour_ui_dialogs.cc:318 +#: ardour_ui_dialogs.cc:320 msgid "Just close" msgstr "Esci e basta" -#: ardour_ui_dialogs.cc:320 +#: ardour_ui_dialogs.cc:322 msgid "Save and close" msgstr "Salva ed esci" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442 -#: audio_clock.cc:2151 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616 -#: editor_actions.cc:625 export_timespan_selector.cc:100 -#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 -#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 -#: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 -#: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116 -#: session_option_editor.cc:403 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1126 ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:454 +#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:203 editor.cc:336 editor_actions.cc:690 +#: editor_actions.cc:708 export_timespan_selector.cc:102 +#: session_option_editor.cc:48 session_option_editor.cc:68 +#: session_option_editor.cc:87 session_option_editor.cc:88 +#: session_option_editor.cc:101 session_option_editor.cc:114 +#: session_option_editor.cc:116 session_option_editor.cc:118 +#: session_option_editor.cc:445 msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1034 session_option_editor.cc:176 -#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1139 session_option_editor.cc:178 +#: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:210 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ardour_ui_ed.cc:143 +#: ardour_ui_ed.cc:157 msgid "Escape (deselect all)" msgstr "Scappa (deseleziona tutto)" -#: ardour_ui_ed.cc:148 +#: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Chiudi finestra corrente" -#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3050 +#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3519 msgid "Session" msgstr "Sessione" -#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:185 -#: port_group.cc:468 port_group.cc:524 session_option_editor.cc:125 -#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 -#: session_option_editor.cc:140 +#: ardour_ui_ed.cc:169 editor_actions.cc:180 editor_regions.cc:98 +#: port_group.cc:476 port_group.cc:532 session_option_editor.cc:127 +#: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:142 msgid "Sync" msgstr "Sincronizzazione" -#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3107 +#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4585 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ardour_ui_ed.cc:157 +#: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Window" msgstr "Finestre" -#: ardour_ui_ed.cc:161 ardour_ui_ed.cc:676 ardour_ui_ed.cc:677 -#: ardour_ui_ed.cc:678 +#: ardour_ui_ed.cc:172 mixer_ui.cc:128 mixer_ui.cc:481 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6664 editor.cc:6910 public_editor.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:3208 rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3221 +#: rc_option_editor.cc:3229 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3245 +#: rc_option_editor.cc:3264 rc_option_editor.cc:3279 rc_option_editor.cc:3281 +#: rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3297 rc_option_editor.cc:3307 +#: rc_option_editor.cc:3330 rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3357 +#: rc_option_editor.cc:3359 rc_option_editor.cc:3370 rc_option_editor.cc:3391 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ardour_ui_ed.cc:174 ardour_ui_ed.cc:698 plugin_manager_ui.cc:171 +#: rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:5166 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ardour_ui_ed.cc:175 recorder_ui.cc:80 recorder_ui.cc:343 +msgid "Recorder" +msgstr "Registratore" + +#: ardour_ui_ed.cc:176 +msgid "Cue Grid" +msgstr "Griglia Cue" + +#: ardour_ui_ed.cc:177 ardour_ui_ed.cc:712 ardour_ui_ed.cc:713 +#: ardour_ui_ed.cc:714 ardour_ui_ed.cc:715 ardour_ui_ed.cc:716 msgid "Detach" msgstr "Sgancia" -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:178 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ardour_ui_ed.cc:163 +#: ardour_ui_ed.cc:179 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Scorciatoie varie" -#: ardour_ui_ed.cc:164 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:180 session_option_editor.cc:178 msgid "Audio File Format" msgstr "Formato del file audio" -#: ardour_ui_ed.cc:165 +#: ardour_ui_ed.cc:181 msgid "File Type" msgstr "Tipo file" -#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:82 +#: ardour_ui_ed.cc:182 export_format_dialog.cc:97 msgid "Sample Format" msgstr "Formato di campionamento" -#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3535 +#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4601 rc_option_editor.cc:4602 msgid "Control Surfaces" msgstr "Piattaforme di controllo" -#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542 -#: rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3557 rc_option_editor.cc:3568 -#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3711 -#: rc_option_editor.cc:3712 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3723 -#: rc_option_editor.cc:3732 rc_option_editor.cc:3746 rc_option_editor.cc:3749 -#: rc_option_editor.cc:3757 rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3770 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3124 +#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4610 msgid "Metering" msgstr "Misurazione" -#: ardour_ui_ed.cc:170 +#: ardour_ui_ed.cc:186 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Tempo di caduta" -#: ardour_ui_ed.cc:171 +#: ardour_ui_ed.cc:187 msgid "Hold Time" msgstr "Tempo di tenuta" -#: ardour_ui_ed.cc:172 +#: ardour_ui_ed.cc:188 msgid "Denormal Handling" msgstr "Gestione delle denormalizzazioni" -#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1580 +#: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: ardour_ui_ed.cc:178 +#: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Open..." msgstr "Apri..." -#: ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:195 msgid "Recent..." msgstr "Recenti..." -#: ardour_ui_ed.cc:180 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66 +#: ardour_ui_ed.cc:196 panner_editor.cc:29 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ardour_ui_ed.cc:183 +#: ardour_ui_ed.cc:199 msgid "Add Track, Bus or VCA..." msgstr "Aggiungi traccia, bus o VCA..." -#: ardour_ui_ed.cc:188 +#: ardour_ui_ed.cc:204 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Duplica tracce/bus..." -#: ardour_ui_ed.cc:194 +#: ardour_ui_ed.cc:210 msgid "Cancel Solo" msgstr "Rimuovi solo" -#: ardour_ui_ed.cc:198 +#: ardour_ui_ed.cc:214 msgid "Session|Scripting" msgstr "Scripting" -#: ardour_ui_ed.cc:201 +#: ardour_ui_ed.cc:217 msgid "Open Video..." msgstr "Apri video..." -#: ardour_ui_ed.cc:204 +#: ardour_ui_ed.cc:220 msgid "Remove Video" msgstr "Rimuovi video" -#: ardour_ui_ed.cc:207 +#: ardour_ui_ed.cc:223 msgid "Export to Video File..." msgstr "Esporta file video..." -#: ardour_ui_ed.cc:211 +#: ardour_ui_ed.cc:227 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Istantanea (e continua sulla versione corrente)..." -#: ardour_ui_ed.cc:214 +#: ardour_ui_ed.cc:230 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Istantanea (e vai alla versione nuova)..." -#: ardour_ui_ed.cc:217 +#: ardour_ui_ed.cc:233 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Istantanea veloce (e continua sulla versione corrente)..." -#: ardour_ui_ed.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Istantanea veloce (e vai alla versione nuova)" -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Save As..." msgstr "Salva con nome..." -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Archive..." msgstr "Archivia..." -#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1480 editor_markers.cc:919 -#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1190 mixer_strip.cc:1716 -#: route_time_axis.cc:1576 +#: ardour_ui_ed.cc:246 editor.cc:1618 editor_actions.cc:1848 +#: editor_markers.cc:1144 editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:802 +#: mixer_strip.cc:1118 route_ui.cc:2659 surround_strip.cc:367 +#: track_record_axis.cc:508 trigger_strip.cc:257 msgid "Rename..." msgstr "Rinomina..." -#: ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:250 msgid "Save Template..." msgstr "Salva modello..." -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:253 msgid "Templates" msgstr "Modelli" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:256 export_format_dialog.cc:324 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: ardour_ui_ed.cc:243 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Modifica metadati..." -#: ardour_ui_ed.cc:246 +#: ardour_ui_ed.cc:262 msgid "Import Metadata..." msgstr "Importa metadati..." -#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194 -#: export_channel_selector.cc:589 export_dialog.cc:161 -#: export_video_dialog.cc:86 +#: ardour_ui_ed.cc:265 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 +#: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2454 +#: simple_export_dialog.cc:349 export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: ardour_ui_ed.cc:252 +#: ardour_ui_ed.cc:268 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Svuota cestino" -#: ardour_ui_ed.cc:260 +#: ardour_ui_ed.cc:276 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669 -#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918 -#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:847 +#: ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:700 ardour_ui_ed.cc:701 +#: ardour_ui_ed.cc:702 ardour_ui_ed.cc:703 ardour_ui_ed.cc:704 +#: automation_time_axis.cc:675 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 +#: route_time_axis.cc:889 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:280 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Mostra più preferenze interfaccia" -#: ardour_ui_ed.cc:267 -msgid "Window|Scripting" -msgstr "Scripting" - -#: ardour_ui_ed.cc:268 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:283 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:270 midi_tracer.cc:48 +#: ardour_ui_ed.cc:285 midi_tracer.cc:52 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Tracciatore MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:273 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:275 -msgid "Help|Manual" -msgstr "Manuale" +#: ardour_ui_ed.cc:289 +msgid "Help|Tutorial" +msgstr "Tutorial" -#: ardour_ui_ed.cc:276 +#: ardour_ui_ed.cc:290 msgid "Manual|Reference" msgstr "Riferimenti" -#: ardour_ui_ed.cc:277 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Report a Bug" msgstr "Segnala un bug" -#: ardour_ui_ed.cc:278 -msgid "Cheat Sheet" -msgstr "Riassunti" - -#: ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:292 msgid "Website" msgstr "Sito web" -#: ardour_ui_ed.cc:280 +#: ardour_ui_ed.cc:293 msgid "Development" msgstr "Sviluppo" -#: ardour_ui_ed.cc:281 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "User Forums" msgstr "Forum utenti" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:295 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Come segnalare un bug" -#: ardour_ui_ed.cc:284 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:467 -#: template_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:297 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:525 +#: luawindow.cc:100 luawindow.cc:684 plugin_ui.cc:532 template_dialog.cc:324 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:660 +#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3637 +#: rc_option_editor.cc:3652 rc_option_editor.cc:3661 rc_option_editor.cc:3671 +#: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3693 rc_option_editor.cc:3705 +#: rc_option_editor.cc:3718 rc_option_editor.cc:3739 rc_option_editor.cc:3742 +#: rc_option_editor.cc:3755 rc_option_editor.cc:3768 rc_option_editor.cc:3771 +#: rc_option_editor.cc:3781 rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3797 +#: rc_option_editor.cc:3941 rc_option_editor.cc:3949 +msgid "Transport" +msgstr "Trasporto" + +#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:110 shuttle_control.cc:708 +#: trigger_ui.cc:741 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: ardour_ui_ed.cc:308 +#: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Roll" msgstr "Trasporto" -#: ardour_ui_ed.cc:312 ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:325 ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Start/Stop" msgstr "Riproduci/Ferma" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:330 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Riproduci/Continua/Ferma" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:333 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Ferma e scarta la registrazione" -#: ardour_ui_ed.cc:325 +#: ardour_ui_ed.cc:337 msgid "Play Loop Range" msgstr "Riproduci il ciclo" -#: ardour_ui_ed.cc:328 +#: ardour_ui_ed.cc:340 msgid "Play Selection" msgstr "Riproduci la selezione" -#: ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:343 msgid "Play w/Preroll" msgstr "Riproduci con rincorsa" -#: ardour_ui_ed.cc:336 +#: ardour_ui_ed.cc:348 msgid "Record w/Preroll" msgstr "Riproduci con rincorsa" -#: ardour_ui_ed.cc:340 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Record w/Count-In" msgstr "Registra con pre-conteggio" -#: ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui_ed.cc:356 msgid "Enable Record" msgstr "Abilita registrazione" -#: ardour_ui_ed.cc:347 ardour_ui_ed.cc:351 +#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:363 msgid "Start Recording" msgstr "Inizia registrazione" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:367 msgid "Rewind" msgstr "Indietro" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:370 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Indietro (lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:361 +#: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Indietro (veloce)" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:376 trigger_ui.cc:745 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: ardour_ui_ed.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Avanti (lento)" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Avanti (veloce)" -#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Go to Zero" msgstr "Vai allo zero" -#: ardour_ui_ed.cc:376 ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:388 ardour_ui_ed.cc:391 msgid "Go to Start" msgstr "Vai all'inizio" -#: ardour_ui_ed.cc:382 +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Go to End" msgstr "Vai alla fine" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Vai all'ora attuale" -#: ardour_ui_ed.cc:390 ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui_ed.cc:402 ardour_ui_ed.cc:405 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Decimale del tastierino numerico" -#: ardour_ui_ed.cc:396 +#: ardour_ui_ed.cc:408 msgid "Numpad 0" msgstr "Tastierino numerico 0" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Numpad 1" msgstr "Tastierino numerico 1" -#: ardour_ui_ed.cc:402 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Numpad 2" msgstr "Tastierino numerico 2" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Numpad 3" msgstr "Tastierino numerico 3" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Numpad 4" msgstr "Tastierino numerico 4" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Numpad 5" msgstr "Tastierino numerico 5" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:426 msgid "Numpad 6" msgstr "Tastierino numerico 6" -#: ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Numpad 7" msgstr "Tastierino numerico 7" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Numpad 8" msgstr "Tastierino numerico 8" -#: ardour_ui_ed.cc:423 +#: ardour_ui_ed.cc:435 msgid "Numpad 9" msgstr "Tastierino numerico 9" -#: ardour_ui_ed.cc:427 +#: ardour_ui_ed.cc:439 msgid "Focus On Clock" msgstr "Focalizza sull'orologio" -#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:614 +#: ardour_ui_ed.cc:445 ardour_ui_ed.cc:456 msgid "Bars & Beats" msgstr "Battute e battiti" -#: ardour_ui_ed.cc:435 ardour_ui_ed.cc:446 +#: ardour_ui_ed.cc:447 ardour_ui_ed.cc:458 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuti e secondi" -#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2154 +#: ardour_ui_ed.cc:449 ardour_ui_ed.cc:460 audio_clock.cc:2202 msgid "Seconds" msgstr "Secondi" -#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2155 editor.cc:328 -#: editor_actions.cc:615 +#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2203 editor.cc:337 +#: editor_actions.cc:691 msgid "Samples" msgstr "Campioni" -#: ardour_ui_ed.cc:453 +#: ardour_ui_ed.cc:465 msgid "All Input" msgstr "Tutto ingresso" -#: ardour_ui_ed.cc:460 +#: ardour_ui_ed.cc:466 recorder_ui.cc:86 +msgid "All In" +msgstr "Ingresso" + +#: ardour_ui_ed.cc:468 ardour_ui_ed.cc:469 recorder_ui.cc:87 +msgid "All Disk" +msgstr "Disco" + +#: ardour_ui_ed.cc:472 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:464 +#: ardour_ui_ed.cc:476 msgid "Punch Out" msgstr "Punch out" -#: ardour_ui_ed.cc:468 +#: ardour_ui_ed.cc:480 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch in/out" -#: ardour_ui_ed.cc:469 +#: ardour_ui_ed.cc:481 msgid "In/Out" msgstr "In/out" -#: ardour_ui_ed.cc:472 +#: ardour_ui_ed.cc:484 msgid "Click" msgstr "Metronomo" -#: ardour_ui_ed.cc:475 +#: ardour_ui_ed.cc:487 msgid "Auto Input" msgstr "Ingresso automatico" -#: ardour_ui_ed.cc:478 +#: ardour_ui_ed.cc:490 msgid "Auto Play" msgstr "Riproduci automaticamente" -#: ardour_ui_ed.cc:488 +#: ardour_ui_ed.cc:500 msgid "Disable Latency Compensation" msgstr "Disabilita compensazione latenza" -#: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:503 msgid "Monitor Section" msgstr "Sezione monitoraggio" -#: ardour_ui_ed.cc:494 +#: ardour_ui_ed.cc:506 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Sincronizza l'inizio con il video" -#: ardour_ui_ed.cc:496 +#: ardour_ui_ed.cc:508 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:498 +#: ardour_ui_ed.cc:510 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Usa sorgente di sincronizzazione posizione esterna" -#: ardour_ui_ed.cc:503 +#: ardour_ui_ed.cc:515 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Attiva/disattiva la registrazione sulla traccia %1" -#: ardour_ui_ed.cc:510 +#: ardour_ui_ed.cc:522 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" -#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:209 +#: ardour_ui_ed.cc:523 shuttle_control.cc:141 msgid "Semitones" msgstr "Semitoni" -#: ardour_ui_ed.cc:515 +#: ardour_ui_ed.cc:527 msgid "Send MTC" msgstr "Invia MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:517 +#: ardour_ui_ed.cc:529 msgid "Send MMC" msgstr "Invia MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:519 +#: ardour_ui_ed.cc:531 msgid "Use MMC" msgstr "Usa MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:533 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Invia il clock MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:527 +#: ardour_ui_ed.cc:539 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "MIDI panic (Invia tutti i note-off MIDI)" -#: ardour_ui_ed.cc:553 +#: ardour_ui_ed.cc:565 msgid "Transition to Roll" msgstr "Transizione verso il trasporto" -#: ardour_ui_ed.cc:557 +#: ardour_ui_ed.cc:569 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Transizione verso il trasporto all'indietro" -#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:595 +#: ardour_ui_ed.cc:573 ardour_ui_ed.cc:625 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Vai al marcatore precedente" -#: ardour_ui_ed.cc:564 ardour_ui_ed.cc:593 +#: ardour_ui_ed.cc:576 ardour_ui_ed.cc:623 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Vai al prossimo marcatore" -#: ardour_ui_ed.cc:567 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100 -#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:82 -#: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:638 -#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:94 +#: ardour_ui_ed.cc:581 +msgid "Locate to Mark %1" +msgstr "Posizionati sul marcatore %1" + +#: ardour_ui_ed.cc:586 +msgid "Jump to Loop Start" +msgstr "Vai all'inizio del loop" + +#: ardour_ui_ed.cc:588 +msgid "Jump to Loop End" +msgstr "Vai alla fine del loop" + +#: ardour_ui_ed.cc:591 editor_audio_import.cc:402 luawindow.cc:99 +#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2435 +#: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 +#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:672 template_dialog.cc:228 +#: editor_videotimeline.cc:95 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ardour_ui_ed.cc:571 +#: ardour_ui_ed.cc:595 msgid "Stem export..." msgstr "Esporta stem..." -#: ardour_ui_ed.cc:574 +#: ardour_ui_ed.cc:598 +msgid "Quick Audio Export..." +msgstr "Esportazione audio rapida..." + +#: ardour_ui_ed.cc:601 +msgid "Export Surround Master..." +msgstr "Esporta il master surround..." + +#: ardour_ui_ed.cc:604 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Esporta file audio..." -#: ardour_ui_ed.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:607 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate..." -#: ardour_ui_ed.cc:581 +#: ardour_ui_ed.cc:611 msgid "Clean-up Unused Regions..." msgstr "Pulisci regioni inutilizzate..." -#: ardour_ui_ed.cc:585 +#: ardour_ui_ed.cc:615 msgid "Rebuild Peak Files" msgstr "Rigenera i file di picco" -#: ardour_ui_ed.cc:598 +#: ardour_ui_ed.cc:628 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Imposta inizio sessione alla testina" -#: ardour_ui_ed.cc:600 +#: ardour_ui_ed.cc:630 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Imposta fine sessione alla testina" -#: ardour_ui_ed.cc:603 +#: ardour_ui_ed.cc:633 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "Aggiungi/Rimuovi marcatore alla testina" -#: ardour_ui_ed.cc:605 ardour_ui_ed.cc:607 +#: ardour_ui_ed.cc:635 ardour_ui_ed.cc:637 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Aggiungi marcatore alla testina" -#: ardour_ui_ed.cc:610 ardour_ui_ed.cc:612 +#: ardour_ui_ed.cc:640 ardour_ui_ed.cc:642 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Rimuovi marcatore alla testina" -#: ardour_ui_ed.cc:615 +#: ardour_ui_ed.cc:645 +msgid "Add BBT Marker from Playhead" +msgstr "Aggiungi marcatore BBT alla testina" + +#: ardour_ui_ed.cc:648 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Spingi seguenti avanti" -#: ardour_ui_ed.cc:617 +#: ardour_ui_ed.cc:650 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Spingi seguenti indietro" -#: ardour_ui_ed.cc:620 +#: ardour_ui_ed.cc:653 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Spingi testina avanti" -#: ardour_ui_ed.cc:622 +#: ardour_ui_ed.cc:655 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Spingi testina indietro" -#: ardour_ui_ed.cc:624 +#: ardour_ui_ed.cc:657 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Testina all'unità di griglia successiva" -#: ardour_ui_ed.cc:626 +#: ardour_ui_ed.cc:659 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Testina all'unità di griglia precedente" -#: ardour_ui_ed.cc:629 +#: ardour_ui_ed.cc:662 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Inizia intervallo dalla testina" -#: ardour_ui_ed.cc:631 +#: ardour_ui_ed.cc:664 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Finisci intervallo alla testina" -#: ardour_ui_ed.cc:633 ardour_ui_ed.cc:645 +#: ardour_ui_ed.cc:666 ardour_ui_ed.cc:678 msgid "Start Range" msgstr "Inizia intervallo" -#: ardour_ui_ed.cc:635 ardour_ui_ed.cc:647 +#: ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:680 msgid "Finish Range" msgstr "Finisci intervallo" -#: ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:670 msgid "Start Punch Range" msgstr "Inizia intervallo di Punch" -#: ardour_ui_ed.cc:639 +#: ardour_ui_ed.cc:672 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Finisci intervallo di Punch" -#: ardour_ui_ed.cc:641 +#: ardour_ui_ed.cc:674 msgid "Start Loop Range" msgstr "Inizia intervallo di ciclo" -#: ardour_ui_ed.cc:643 +#: ardour_ui_ed.cc:676 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Finisci intervallo di ciclo" -#: ardour_ui_ed.cc:650 +#: ardour_ui_ed.cc:683 msgid "Select All Visible Lanes" -msgstr "Seleziona piste visibili" +msgstr "Seleziona tutte le corsie visibili" -#: ardour_ui_ed.cc:652 +#: ardour_ui_ed.cc:685 msgid "Select All Tracks" msgstr "Seleziona tutte le tracce" -#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3906 +#: ardour_ui_ed.cc:687 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4199 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleziona tutto" -#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2012 editor.cc:2090 +#: ardour_ui_ed.cc:689 editor.cc:2076 editor.cc:2157 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverti selezione" -#: ardour_ui_ed.cc:659 +#: ardour_ui_ed.cc:692 msgid "Solo Selection" msgstr "Selezione in solo" -#: ardour_ui_ed.cc:672 ardour_ui_ed.cc:673 ardour_ui_ed.cc:674 +#: ardour_ui_ed.cc:706 ardour_ui_ed.cc:707 ardour_ui_ed.cc:708 +#: ardour_ui_ed.cc:709 ardour_ui_ed.cc:710 msgid "Attach" -msgstr "Ancora" +msgstr "Aggancia" -#: ardour_ui_ed.cc:680 -msgid "Show Mixer" -msgstr "Mostra mixer" - -#: ardour_ui_ed.cc:681 +#: ardour_ui_ed.cc:718 msgid "Show Editor" msgstr "Mostra editor" -#: ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 ardour_ui_ed.cc:689 -#: ardour_ui_ed.cc:695 ardour_ui_ed.cc:696 ardour_ui_ed.cc:697 +#: ardour_ui_ed.cc:719 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Mostra mixer" + +#: ardour_ui_ed.cc:721 +msgid "Show Recorder" +msgstr "Mostra registratore" + +#: ardour_ui_ed.cc:722 +msgid "Show Cues" +msgstr "Mostra Cue" + +#: ardour_ui_ed.cc:728 ardour_ui_ed.cc:729 ardour_ui_ed.cc:730 +#: ardour_ui_ed.cc:731 ardour_ui_ed.cc:732 ardour_ui_ed.cc:738 +#: ardour_ui_ed.cc:739 ardour_ui_ed.cc:740 ardour_ui_ed.cc:741 +#: ardour_ui_ed.cc:742 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: ardour_ui_ed.cc:699 +#: ardour_ui_ed.cc:744 msgid "Previous Tab" msgstr "Scheda precedente" -#: ardour_ui_ed.cc:700 +#: ardour_ui_ed.cc:745 msgid "Next Tab" msgstr "Scheda successiva" -#: ardour_ui_ed.cc:702 +#: ardour_ui_ed.cc:747 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Editor e mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:706 +#: ardour_ui_ed.cc:751 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Massimizza l'area dell'editor" -#: ardour_ui_ed.cc:707 +#: ardour_ui_ed.cc:752 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Massimizza l'area del mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:778 +#: ardour_ui_ed.cc:833 msgid "Path to Session" -msgstr "Percorso a sessione" +msgstr "Percorso sessione" -#: ardour_ui_ed.cc:779 +#: ardour_ui_ed.cc:834 +msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" +msgstr "Nome istantanea e indicatore di modifica" + +#: ardour_ui_ed.cc:835 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "Attiva generazione file di picco" -#: ardour_ui_ed.cc:780 +#: ardour_ui_ed.cc:836 export_format_dialog.cc:78 msgid "File Format" msgstr "Formato del file" -#: ardour_ui_ed.cc:781 +#: ardour_ui_ed.cc:837 msgid "Timecode Format" msgstr "Formato Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:783 +#: ardour_ui_ed.cc:839 msgid "Disk Space" msgstr "Spazio su disco" -#: ardour_ui_ed.cc:787 +#: ardour_ui_ed.cc:843 msgid "Wall Clock" msgstr "Ora attuale" -#: ardour_ui_ed.cc:799 +#: ardour_ui_ed.cc:856 msgid "Double click to open session folder." msgstr "Doppio clic per aprire la cartella delle sessioni." -#: ardour_ui_ed.cc:800 +#: ardour_ui_ed.cc:857 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "Doppio clic per modificare il formato del file audio." -#: ardour_ui_ed.cc:801 +#: ardour_ui_ed.cc:858 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "Doppio clic per cambiare le impostazioni di timecode." -#: ardour_ui_ed.cc:802 +#: ardour_ui_ed.cc:859 msgid "Double click to show audio/midi setup." msgstr "Doppio clic per mostrare la configurazione audio/midi." @@ -2643,12 +2956,12 @@ msgstr "" #: ardour_ui_engine.cc:153 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" -"You cannot open or close sessions in this condition" +"You cannot open sessions in this condition" msgstr "" -"%1 non è connesso al motore audio.\n" -"Non puoi aprire o chiudere una sessione in queste condizioni" +"%1 non è connesso a nessun backend audio\n" +"Non è possibile aprire sessioni in questa condizione" -#: ardour_ui_options.cc:64 +#: ardour_ui_options.cc:68 msgid "" "It is not possible to use JACK as the sync source\n" " when the pull up/down setting is non-zero." @@ -2656,20 +2969,28 @@ msgstr "" "Non è possibile utilizzare JACK come sorgente di sincronizzazione\n" "quando l'impostazione pull up/down è diversa da zero." -#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327 +#: ardour_ui_options.cc:73 +msgid "" +"It is not possible to use JACK as the sync source\n" +" when the vari-speed is enabled." +msgstr "" +"Non è possibile usare JACK come sorgente di sincronizzazione\n" +"quando il vari-speed è abilitato." + +#: ardour_ui_options.cc:314 ardour_ui_options.cc:334 msgid "SyncSource|Int." msgstr "Int." -#: ardour_ui_options.cc:573 +#: ardour_ui_options.cc:584 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Abilita/disabilita la sincronizzazione posizione esterna" -#: ardour_ui_options.cc:575 +#: ardour_ui_options.cc:586 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" "Impossibile sincronizzazione con JACK: è impostato video \"pull up/down\"" -#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:851 +#: ardour_ui_session.cc:93 startup_fsm.cc:960 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -2679,16 +3000,20 @@ msgstr "" "%1\n" "esiste già. Vuoi aprirla?" -#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:861 +#: ardour_ui_session.cc:102 startup_fsm.cc:970 msgid "Open Existing Session" msgstr "Apri una sessione esistente" -#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1108 startup_fsm.cc:673 +#: ardour_ui_session.cc:193 ardour_ui_session.cc:1228 startup_fsm.cc:749 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Caricamento archivio sessione '%1' fallito: %2" -#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:800 -#: startup_fsm.cc:741 +#: ardour_ui_session.cc:202 ardour_ui_session.cc:1238 +msgid "Extracting AAF failed" +msgstr "Estrazione AAF fallita" + +#: ardour_ui_session.cc:257 ardour_ui_session.cc:290 ardour_ui_session.cc:910 +#: session_dialog.cc:780 startup_fsm.cc:872 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -2696,23 +3021,23 @@ msgstr "" "Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n" "i nomi delle sessioni non devono contenere il carattere '%1'" -#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:774 +#: ardour_ui_session.cc:282 startup_fsm.cc:857 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Nessuna sessione in %1" -#: ardour_ui_session.cc:390 +#: ardour_ui_session.cc:407 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Attendi mentre %1 carica la sessione" -#: ardour_ui_session.cc:405 +#: ardour_ui_session.cc:422 msgid "Port Registration Error" msgstr "Errore nella registrazione della porta" -#: ardour_ui_session.cc:406 +#: ardour_ui_session.cc:423 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Clicca 'Chiudi' per provare di nuovo." -#: ardour_ui_session.cc:426 +#: ardour_ui_session.cc:450 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -2720,17 +3045,33 @@ msgstr "" "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente:\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:432 ardour_ui_session.cc:453 ardour_ui_session.cc:641 -#: ardour_ui_session.cc:654 +#: ardour_ui_session.cc:456 ardour_ui_session.cc:487 ardour_ui_session.cc:515 +#: ardour_ui_session.cc:716 ardour_ui_session.cc:740 ardour_ui_session.cc:761 msgid "Loading Error" msgstr "Errore di caricamento" -#: ardour_ui_session.cc:447 +#: ardour_ui_session.cc:479 +msgid "" +"Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.\n" +"Glib Error\n" +"Domain: %3\n" +"Code: %4\n" +"What: %5\n" +"%6%7" +msgstr "" +"La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente:\n" +"Errore Glib\n" +"Dominio: %3\n" +"Codice: %4\n" +"Cosa: %5\n" +"%6%7" + +#: ardour_ui_session.cc:509 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "" "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente: %3%4" -#: ardour_ui_session.cc:463 +#: ardour_ui_session.cc:526 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" @@ -2750,11 +3091,11 @@ msgstr "" "Se hai bisogno di continuare a usare la modalità distruttiva\n" "per favore usa una vecchia versione di %1 per lavorare su questa sessione" -#: ardour_ui_session.cc:472 +#: ardour_ui_session.cc:535 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "Tracce in modalità nastro non più supportate" -#: ardour_ui_session.cc:494 +#: ardour_ui_session.cc:569 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -2764,31 +3105,49 @@ msgstr "" "\n" "Non sarà possibile registrare o salvare." -#: ardour_ui_session.cc:499 +#: ardour_ui_session.cc:574 msgid "Read-only Session" msgstr "Sessione in sola lettura" -#: ardour_ui_session.cc:640 +#: ardour_ui_session.cc:715 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "Impossibile creare la sessione in \"%1\": %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:653 +#: ardour_ui_session.cc:736 +msgid "" +"Could not create session in \"%1\".\n" +"\n" +"Glib Error\n" +"Domain: %2\n" +"Code: %3\n" +"What: %4\n" +"%5%6" +msgstr "" +"Impossibile creare la sessione in \"%1\":\n" +"\n" +"Errore Glib\n" +"Dominio: %3\n" +"Codice: %4\n" +"Cosa: %5\n" +"%6%7" + +#: ardour_ui_session.cc:760 msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" msgstr "Impossibile creare la sessione in \"%1\": %2%3" -#: ardour_ui_session.cc:704 +#: ardour_ui_session.cc:814 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "Annulla" -#: ardour_ui_session.cc:705 +#: ardour_ui_session.cc:815 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Non salvare, solo istantanea" -#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:866 +#: ardour_ui_session.cc:816 ardour_ui_session.cc:976 msgid "Save it first" msgstr "Salva prima" -#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:874 +#: ardour_ui_session.cc:824 ardour_ui_session.cc:984 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -2802,40 +3161,40 @@ msgstr "" "\n" "\"Non salvare ora\"." -#: ardour_ui_session.cc:732 +#: ardour_ui_session.cc:842 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Istantanea e cambia" -#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:785 +#: ardour_ui_session.cc:843 ardour_ui_session.cc:895 msgid "New session name" msgstr "Nome nuova sessione" -#: ardour_ui_session.cc:735 +#: ardour_ui_session.cc:845 msgid "Take Snapshot" msgstr "Istantanea" -#: ardour_ui_session.cc:736 +#: ardour_ui_session.cc:846 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nome nuova istantanea" -#: ardour_ui_session.cc:781 +#: ardour_ui_session.cc:891 msgid "Name Session" msgstr "Rinomina sessione" -#: ardour_ui_session.cc:782 +#: ardour_ui_session.cc:892 msgid "Session name" msgstr "Nome della sessione" -#: ardour_ui_session.cc:784 +#: ardour_ui_session.cc:894 msgid "Rename Session" msgstr "Rinomina la sessione" -#: ardour_ui_session.cc:808 +#: ardour_ui_session.cc:918 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Questo nome è già utilizzato da un'altra cartella. Prova di nuovo." -#: ardour_ui_session.cc:816 +#: ardour_ui_session.cc:926 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -2843,32 +3202,32 @@ msgstr "" "Errore nel rinominare la sessione.\n" "A questo punto le cose potrebbero mettersi male" -#: ardour_ui_session.cc:836 +#: ardour_ui_session.cc:946 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "Copiati % di %" -#: ardour_ui_session.cc:864 +#: ardour_ui_session.cc:974 msgid "Abort save-as" msgstr "Abbandona \"Salva come\"" -#: ardour_ui_session.cc:865 +#: ardour_ui_session.cc:975 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Non salvare ora, ma salva come" -#: ardour_ui_session.cc:921 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:1031 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Salva come" -#: ardour_ui_session.cc:948 +#: ardour_ui_session.cc:1058 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Salva come fallito: %1" -#: ardour_ui_session.cc:985 +#: ardour_ui_session.cc:1095 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Archiviazione sessione fallita." -#: ardour_ui_session.cc:1013 +#: ardour_ui_session.cc:1123 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -2876,32 +3235,40 @@ msgstr "" "Per assicurare la compatibilità tra i sistemi\n" "i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'" -#: ardour_ui_session.cc:1027 +#: ardour_ui_session.cc:1135 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea" -#: ardour_ui_session.cc:1028 +#: ardour_ui_session.cc:1136 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Esiste già un'istantanea con lo stesso nome. Vuoi sovrascriverla?" -#: ardour_ui_session.cc:1050 +#: ardour_ui_session.cc:1158 msgid "Open Session" msgstr "Apri sessione" -#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1182 session_dialog.cc:463 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "Sessioni %1" -#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460 +#: ardour_ui_session.cc:1187 session_dialog.cc:468 msgid "Session Archives" msgstr "Archivi sessione" -#: ardour_ui_session.cc:1165 +#: ardour_ui_session.cc:1192 session_dialog.cc:473 +msgid "Advanced Authoring Format (AAF)" +msgstr "Advanced Authoring Format (AAF)" + +#: ardour_ui_session.cc:1199 session_dialog.cc:480 +msgid "All supported files" +msgstr "Tutti i file supportati" + +#: ardour_ui_session.cc:1296 msgid "Unsaved Session" msgstr "Sessione non salvata" -#: ardour_ui_session.cc:1186 +#: ardour_ui_session.cc:1318 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2919,7 +3286,7 @@ msgstr "" "\n" "Cosa vuoi fare?" -#: ardour_ui_session.cc:1189 +#: ardour_ui_session.cc:1321 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2937,11 +3304,11 @@ msgstr "" "\n" "Cosa vuoi fare?" -#: ardour_ui_session.cc:1203 +#: ardour_ui_session.cc:1335 msgid "Prompter" msgstr "Suggeritore" -#: ardour_ui_startup.cc:167 +#: ardour_ui_startup.cc:170 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -2967,68 +3334,95 @@ msgstr "" "\n" "Da ora in poi, usa la copia di backup con le vecchie versioni di %3" -#: ardour_ui_startup.cc:183 +#: ardour_ui_startup.cc:186 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Frequenza di campionamento non coincidente" -#: ardour_ui_startup.cc:184 +#: ardour_ui_startup.cc:187 msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" -"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" -"audio may be played at the wrong sample rate.\n" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but %2 is currently " +"running at %3 Hz. If you load this session, audio will be resampled, which " +"reduces quality.\n" msgstr "" -"Questa session è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 Hz,\n" -"ma %2 al momento funziona a %3 Hz. Se carichi questa sessione l'audio\n" -"potrà essere riprodotto alla frequenza di campionamento errata.\n" +"Questa sessione è stata creata alla frequenza di campionamento %1 Hz, ma %2 " +"sta al momento lavorando a %3 Hz. Caricando questa sessione, l'audio verrà " +"ricampionato, il che può ridurne la qualità.\n" -#: ardour_ui_startup.cc:193 +#: ardour_ui_startup.cc:199 +msgid "Reconfigure Engine" +msgstr "Riconfigurazione motore audio" + +#: ardour_ui_startup.cc:201 msgid "Do not load session" msgstr "Non caricare la sessione" -#: ardour_ui_startup.cc:194 +#: ardour_ui_startup.cc:202 msgid "Load session anyway" msgstr "Apri comunque la sessione" -#: ardour_ui_startup.cc:214 +#: ardour_ui_startup.cc:227 msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" -"%2 is currently running at %3 Hz.\n" -"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" -"Re-Configure the Audio Engine in\n" -"Menu > Window > Audio/Midi Setup" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but %2 is currently " +"running at %3 Hz.\n" +"Audio is resampled for both playback and recording to match the sampling " +"rate, which reduces quality. Reconfigure the Audio Engine in Menu > Window > " +"Audio/Midi Setup" msgstr "" -"Questa sessione è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 Hz,\n" -"ma %2 sta attualmente funzionando a %3 Hz.\n" -"L'audio sarà registrato e riprodotto alla frequenza di campionamento " -"errata.\n" -"Riconfigura il motore audio in\n" -"Menu > Finestre > Impostazioni audio/MIDI" +"Questa sessione è stata creata alla frequenza di campionamento %1 Hz, ma %2 " +"sta al momento lavorando a %3 Hz.\n" +"L'audio è stato ricampionato sia in riproduzione che in registrazione, il " +"che ne riduce la qualità. Si prega di riconfigurare il motore audio dal menu " +"Finestre > Impostazioni Audio/Midi" -#: ardour_ui_startup.cc:380 +#: ardour_ui_startup.cc:446 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: inizializzazione non riuscita" -#: ardour_ui_startup.cc:407 +#: ardour_ui_startup.cc:472 msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." msgstr "Il server NSM non si è annunciato. Continuare senza NSM." -#: ardour_ui_startup.cc:409 -msgid "NSM server did not announce itself" -msgstr "Nessuna notifica dal server NSM" - -#: ardour_ui_startup.cc:425 +#: ardour_ui_startup.cc:488 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: non è stato fornito nessun ID dal client" -#: ardour_ui_startup.cc:434 +#: ardour_ui_startup.cc:497 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: non è stata creata una sessione" -#: ardour_ui_startup.cc:581 new_user_wizard.cc:419 +#: ardour_ui_startup.cc:532 +msgid "" +"Something went seriously " +"wrong. %1 cannot continue.\n" +"\n" +"Here are a few hints at what might be wrong:\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" +"Qualcosa è andato decisamente " +"storto. %1 non può continuare.\n" +"\n" +"Di seguito qualche suggerimento sulla possibile causa:\n" +"\n" +"%2" + +#: ardour_ui_startup.cc:537 +msgid "%1: Unrecoverable Error" +msgstr "%1: Errore irrecuperabile" + +#: ardour_ui_startup.cc:672 +msgid "Copied demo session `%1'." +msgstr "Sessione demo copiata: '%1'." + +#: ardour_ui_startup.cc:676 +msgid "Failed to extract demo session `%1'." +msgstr "Impossibile estrarre la sessione demo: '%1'." + +#: ardour_ui_startup.cc:737 new_user_wizard.cc:266 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 è pronto" -#: ardour_ui_startup.cc:631 +#: ardour_ui_startup.cc:789 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -3042,33 +3436,43 @@ msgstr "" "Puoi controllare il limite massimo di memoria usando 'ulimit -l', " "normalmente gestito da %2" -#: ardour_ui_startup.cc:648 +#: ardour_ui_startup.cc:806 mixer_ui.cc:4037 mixer_ui.cc:4082 msgid "Do not show this window again" msgstr "Non mostrare di nuovo" -#: ardour_ui_video.cc:70 +#: ardour_ui_startup.cc:864 +msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." +msgstr "NSM: Il backend JACK è obbligatorio e non può essere caricato." + +#: ardour_ui_startup.cc:882 +msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." +msgstr "" +"NSM: %1 non riesce a collegarsi al server JACK. Si prega di avviare jackd " +"prima." + +#: ardour_ui_video.cc:69 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" "Il server video non è stato avviato da %1. Richiesta di interruzione " "ignorata." -#: ardour_ui_video.cc:74 +#: ardour_ui_video.cc:73 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Ferma il server video" -#: ardour_ui_video.cc:75 +#: ardour_ui_video.cc:74 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Vuoi veramente interrompere il server video?" -#: ardour_ui_video.cc:78 +#: ardour_ui_video.cc:77 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Sì, interrompi" -#: ardour_ui_video.cc:107 +#: ardour_ui_video.cc:106 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Il server video è già stato avviato." -#: ardour_ui_video.cc:109 +#: ardour_ui_video.cc:108 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -3076,7 +3480,7 @@ msgstr "" "Un server video esterno è configurato e può essere attivato. Non avvio una " "nuova istanza." -#: ardour_ui_video.cc:117 ardour_ui_video.cc:229 +#: ardour_ui_video.cc:116 ardour_ui_video.cc:228 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." @@ -3084,27 +3488,27 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server video. Avviarlo o configurare il suo URL " "di accesso in Preferenze." -#: ardour_ui_video.cc:150 +#: ardour_ui_video.cc:149 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "La docroot specificata è una directory inesistente." -#: ardour_ui_video.cc:156 ardour_ui_video.cc:162 +#: ardour_ui_video.cc:155 ardour_ui_video.cc:161 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Il server video specificato non è un file eseguibile." -#: ardour_ui_video.cc:200 +#: ardour_ui_video.cc:199 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Impossibile avviare il server video" -#: ardour_ui_video.cc:210 +#: ardour_ui_video.cc:209 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Il server video è stato avviato ma non risponde alle richieste..." -#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:719 +#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:774 msgid "could not open %1" msgstr "impossibile aprire %1" -#: ardour_ui_video.cc:259 +#: ardour_ui_video.cc:258 msgid "no video-file selected" msgstr "nessuno file video selezionato" @@ -3116,105 +3520,246 @@ msgstr "LTC non rilevato, il video non sarà allineato." msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Allinea l'inizio del video a %1 [campioni]" -#: audio_clock.cc:132 audio_clock.cc:133 +#: audio_clock.cc:124 audio_clock.cc:125 msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:934 +#: audio_clock.cc:989 msgid "Change current tempo" msgstr "Cambia tempo corrente" -#: audio_clock.cc:935 +#: audio_clock.cc:990 msgid "Change current time signature" msgstr "Cambia metrica corrente" -#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:985 +#: audio_clock.cc:1025 audio_clock.cc:1039 msgid "--pending--" msgstr "--in corso--" -#: audio_clock.cc:991 +#: audio_clock.cc:1045 msgid "INT" msgstr "INT" -#: audio_clock.cc:1051 +#: audio_clock.cc:1106 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1058 +#: audio_clock.cc:1113 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1059 +#: audio_clock.cc:1114 msgid "Pull" msgstr "Tira" -#: audio_clock.cc:1280 -msgid "Tempo|T" -msgstr "T" - -#: audio_clock.cc:1284 +#: audio_clock.cc:1355 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "M" -#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1104 -#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2171 -#: luainstance.cc:2176 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1947 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1194 +#: editor_actions.cc:1218 editor_actions.cc:1299 editor_actions.cc:1386 +#: luainstance.cc:1367 luainstance.cc:1372 luainstance.cc:2233 +#: luainstance.cc:2238 plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 -#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475 +#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:473 msgid "programming error: %1" msgstr "errore di programmazione: %1" -#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060 +#: audio_clock.cc:2077 audio_clock.cc:2105 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "errore di programmazione: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110 +#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:335 editor_actions.cc:692 +#: export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "Battute:Battiti" -#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:105 +#: audio_clock.cc:2201 export_timespan_selector.cc:107 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuti:Secondi" -#: audio_clock.cc:2159 +#: audio_clock.cc:2207 msgid "Set from Playhead" msgstr "Imposta da testina" -#: audio_clock.cc:2160 +#: audio_clock.cc:2208 msgid "Locate to This Time" msgstr "Posiziona a questo tempo" -#: audio_clock.cc:2163 +#: audio_clock.cc:2211 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" -#: audio_region_editor.cc:63 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 +#: audio_clip_editor.cc:570 +msgid "AUDIO Region Trimmer:" +msgstr "Trimmer regione AUDIO:" + +#: audio_region_editor.cc:59 midi_channel_selector.cc:168 +#: midi_channel_selector.cc:401 midi_channel_selector.cc:440 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" + +#: audio_region_editor.cc:66 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:66 +#: audio_region_editor.cc:69 msgid "Region gain:" msgstr "Guadagno della regione:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 export_report.cc:781 -#: export_report.cc:1194 fft_graph.cc:500 normalize_dialog.cc:62 -#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:83 +#: audio_region_editor.cc:79 export_analysis_graphs.cc:195 +#: export_analysis_graphs.cc:330 export_format_dialog.cc:60 +#: export_format_dialog.cc:88 fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:55 +#: normalize_dialog.cc:87 region_peak_cursor.cc:121 region_peak_cursor.cc:123 +#: strip_silence_dialog.cc:83 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:79 +#: audio_region_editor.cc:82 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Ampiezza di picco:" -#: audio_region_editor.cc:90 +#: audio_region_editor.cc:89 +msgid "Polarity:" +msgstr "Polarità:" + +#: audio_region_editor.cc:100 msgid "Calculating..." msgstr "Calcolo..." -#: audio_region_view.cc:1406 +#: audio_region_view.cc:1439 msgid "add gain control point" msgstr "aggiungi un punto di controllo del guadagno" +#: audio_region_operations_box.cc:48 +msgid "AUDIO Region Operations:" +msgstr "AUDIO Operazioni sulla regione:" + +#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1879 trigger_ui.cc:747 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverti" + +#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1894 +msgid "Pitch Shift..." +msgstr "Cambia intonazione..." + +#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1876 +msgid "Normalize..." +msgstr "Normalizza..." + +#: audio_region_properties_box.cc:62 audio_trigger_properties_box.cc:77 +msgid "BPM:" +msgstr "BPM:" + +#: audio_region_properties_box.cc:74 +msgid "Time Sig:" +msgstr "Indic. tempo:" + +#: audio_region_properties_box.cc:84 audio_trigger_properties_box.cc:73 +msgid "Stretch" +msgstr "Dilata" + +#: audio_region_properties_box.cc:88 audio_trigger_properties_box.cc:116 +#: add_video_dialog.cc:158 +msgid "Start:" +msgstr "Inizio:" + +#: audio_region_properties_box.cc:94 region_editor.cc:108 sfdb_ui.cc:181 +msgid "Length:" +msgstr "Durata:" + +#: audio_region_properties_box.cc:154 +msgid "AUDIO Region Properties:" +msgstr "AUDIO Proprietà regione:" + +#: audio_region_properties_box.cc:164 +msgid "Fades:" +msgstr "Dissolvenze:" + +#: audio_region_properties_box.cc:166 +msgid "Fade|In" +msgstr "In" + +#: audio_region_properties_box.cc:168 +msgid "Fade|Out" +msgstr "Out" + +#: audio_region_properties_box.cc:176 +msgid "Gain:" +msgstr "Guadagno:" + +#: audio_region_properties_box.cc:180 +msgid "+6dB" +msgstr "+6dB" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:82 +msgid "/2" +msgstr "/2" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:85 +msgid "x2" +msgstr "x2" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:91 audio_trigger_properties_box.cc:122 +msgid "Clip Length:" +msgstr "Lunghezza clip:" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:93 slot_properties_box.cc:337 +msgid "(beats)" +msgstr "(battiti)" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:101 +msgid "Length in Bars:" +msgstr "Lunghezza in battute:" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:108 +msgid "Stretch Options" +msgstr "Opzioni dilatazione" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:154 +msgid "" +"If enabled, the clip will be stretched to match the current timeline " +"tempo" +msgstr "" +"Se attivo, la clip verrà allungata per adattarsi al tempo corrente " +"della timeline" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:155 +msgid "" +"Select Crisp for drum loops, Smooth for sustained notes, or Mixed if the " +"clip has both" +msgstr "" +"Seleziona Crisp per loop di batteria, Smooth per note tenute o Misto se la " +"clip le ha entrambe" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:156 +msgid "Length of the clip, in beats. Changing this will change the tempo" +msgstr "" +"Lunghezza della clip, in battiti. Cambiandola, si cambierà anche il tempo" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:157 +msgid "" +"Click to halve the tempo for the clip. This will result in it playing faster " +"when stretched on the timeline" +msgstr "" +"Fai clic per dimezzare il tempo della clip. Ciò comporta una riproduzione " +"più veloce quando viene allungata sulla timeline" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:158 +msgid "" +"Click to double the tempo for the clip. This will result in it playing " +"slower when stretched on the timeline" +msgstr "" +"Fai clic per raddoppiare il tempo della clip. Ciò comporta una riproduzione " +"più lenta quando viene allungata sulla timeline" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:237 +msgid "Clip Tempo, used for stretching. Estimated tempo (from file) was: %1" +msgstr "" +"Tempo della clip, usato per la dilatazione. Il tempo stimato (dal file) era: " +"%1" + #: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331 msgid "Select Note..." msgstr "Seleziona nota..." @@ -3233,165 +3778,191 @@ msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Imposta a %1 battito" msgstr[1] "Imposta a %1 battiti" -#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4916 +#: automation_line.cc:308 editor_drag.cc:4867 msgid "automation event move" msgstr "muovi evento automazione" -#: automation_line.cc:875 region_gain_line.cc:79 +#: automation_line.cc:933 region_gain_line.cc:84 msgid "remove control point" msgstr "rimuovi punto di controllo" -#: automation_line.cc:1000 +#: automation_line.cc:1073 automation_line.cc:1143 automation_line.cc:1170 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Sto ignorando i punti incongruenti sulla traccia automazione \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:794 +#: automation_region_view.cc:215 automation_time_axis.cc:841 msgid "add automation event" msgstr "aggiungi evento di automazione" -#: automation_streamview.cc:98 +#: automation_streamview.cc:91 msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "" "impossibile mostrare la regione di automazione per un controllo senza lista" -#: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402 -#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:2001 editor.cc:2079 -#: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:642 +#: automation_time_axis.cc:180 automation_time_axis.cc:423 +#: automation_time_axis.cc:694 editor.cc:2065 editor.cc:2146 +#: editor_actions.cc:162 gain_meter.cc:826 shuttle_control.cc:706 msgid "Play" msgstr "Leggi" -#: automation_time_axis.cc:182 automation_time_axis.cc:416 -#: automation_time_axis.cc:663 gain_meter.cc:791 +#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:437 +#: automation_time_axis.cc:700 gain_meter.cc:832 msgid "Write" msgstr "Scrivi" -#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:430 -#: automation_time_axis.cc:668 gain_meter.cc:787 +#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:451 +#: automation_time_axis.cc:705 gain_meter.cc:828 msgid "Touch" msgstr "Tocco" # Questa modalità di automazione scrive solo finchè si modifica un parametro, dopodichè riprende la lettura. Siccome nel mixer viene visualizzata solo una lettera volevo distinguerlo dagli altri (più che altro Tocco, altrimenti l'avrei chiamato tipo tocco prolungato o cazzoneso) l'ho chiamato Azione -#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:444 -#: automation_time_axis.cc:673 editor_actions.cc:136 gain_meter.cc:789 +#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:465 +#: automation_time_axis.cc:710 editor_actions.cc:138 gain_meter.cc:830 msgid "Latch" msgstr "Azione" -#: automation_time_axis.cc:191 generic_pluginui.cc:862 +#: automation_time_axis.cc:193 generic_pluginui.cc:808 msgid "Mgnual" msgstr "Manuale" -#: automation_time_axis.cc:204 +#: automation_time_axis.cc:206 msgid "automation state" msgstr "stato dell'automazione" -#: automation_time_axis.cc:205 +#: automation_time_axis.cc:207 msgid "hide track" msgstr "nascondi traccia" -#: automation_time_axis.cc:458 meter_patterns.cc:120 +#: automation_time_axis.cc:479 meter_patterns.cc:120 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:518 +#: automation_time_axis.cc:539 msgid "clear automation" msgstr "pulisci l'automazione" -#: automation_time_axis.cc:622 +#: automation_time_axis.cc:643 msgid "Automation|Off" msgstr "Off" -#: automation_time_axis.cc:625 gain_meter.cc:783 +#: automation_time_axis.cc:646 gain_meter.cc:824 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuale" -#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3643 -#: rc_option_editor.cc:3648 rc_option_editor.cc:3700 rc_option_editor.cc:3705 +#: automation_time_axis.cc:664 +msgid "Lollipops" +msgstr "Lollipops" + +#: automation_time_axis.cc:668 +msgid "Line" +msgstr "Linea" + +#: automation_time_axis.cc:680 mixer_ui.cc:4155 rc_option_editor.cc:4137 +#: rc_option_editor.cc:4142 rc_option_editor.cc:4188 rc_option_editor.cc:4193 +#: rc_option_editor.cc:4252 rc_option_editor.cc:4257 trigger_ui.cc:408 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: automation_time_axis.cc:679 +#: automation_time_axis.cc:716 msgid "State" msgstr "Stato" -#: automation_time_axis.cc:694 +#: automation_time_axis.cc:731 msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: automation_time_axis.cc:699 automation_time_axis.cc:715 -#: export_format_dialog.cc:574 +#: automation_time_axis.cc:736 automation_time_axis.cc:752 +#: export_format_dialog.cc:637 msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: automation_time_axis.cc:704 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:228 +#: automation_time_axis.cc:741 rhythm_ferret.cc:121 msgid "Mode" msgstr "Modalità" -#: automation_time_axis.cc:721 +#: automation_time_axis.cc:758 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmica" -#: automation_time_axis.cc:731 +#: automation_time_axis.cc:768 msgid "Exponential" msgstr "Esponenziale" -#: automation_time_axis.cc:741 +#: automation_time_axis.cc:778 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolazione" -#: bundle_manager.cc:184 +#: bbt_marker_dialog.cc:33 +msgid "New Music Time" +msgstr "Nuovo tempo musicale" + +#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 editor.cc:186 +msgid "Bar" +msgstr "Battuta" + +#: bbt_marker_dialog.cc:38 bbt_marker_dialog.cc:51 +msgid "Beat" +msgstr "Battito" + +#: bbt_marker_dialog.cc:46 +msgid "Edit Music Time" +msgstr "Modifica tempo musicale" + +#: bbt_marker_dialog.cc:94 +msgid "Add Marker" +msgstr "Aggiungi marcatore" + +#: bbt_marker_dialog.cc:96 +msgid "Save Changes" +msgstr "Salva i cambiamenti" + +#: bundle_manager.cc:194 msgid "Disassociate" msgstr "Disassocia" -#: bundle_manager.cc:188 +#: bundle_manager.cc:198 msgid "Edit Bundle" msgstr "Modifica il bundle" -#: bundle_manager.cc:203 +#: bundle_manager.cc:213 msgid "Direction:" msgstr "Direzione:" -#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:214 +#: bundle_manager.cc:218 bundle_manager.cc:222 msgid "Destination" msgstr "Destinazioni" -#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247 -#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:81 +#: bundle_manager.cc:219 bundle_manager.cc:224 bundle_manager.cc:257 +#: export_dialog.cc:630 transport_masters_dialog.cc:82 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2043 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3655 -#: rc_option_editor.cc:3669 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2107 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:143 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4149 +#: rc_option_editor.cc:4168 rc_option_editor.cc:4198 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6205 editor.cc:6235 editor_actions.cc:386 -#: editor_actions.cc:387 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468 -#: processor_box.cc:3890 processor_box.cc:3892 +#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6806 editor.cc:6836 editor_actions.cc:440 +#: editor_actions.cc:441 io_plugin_window.cc:359 luawindow.cc:101 +#: plugin_ui.cc:533 processor_box.cc:4183 processor_box.cc:4185 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:437 editor_route_groups.cc:103 -#: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 -#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98 -#: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:79 transport_masters_dialog.cc:733 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:605 +#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:596 plugin_manager_ui.cc:360 +#: plugin_manager_ui.cc:363 plugin_manager_ui.cc:623 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: bundle_manager.cc:331 +#: bundle_manager.cc:341 msgid "Bundle" msgstr "Bundle" -#: bundle_manager.cc:416 +#: bundle_manager.cc:427 msgid "Add Channel" msgstr "Aggiungi canale" -#: bundle_manager.cc:423 +#: bundle_manager.cc:434 msgid "Rename Channel" msgstr "Rinomina canale" @@ -3407,7 +3978,7 @@ msgstr "Tema" msgid "Object" msgstr "Oggetto" -#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:55 route_group_dialog.cc:83 +#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:56 route_group_dialog.cc:84 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -3423,7 +3994,7 @@ msgstr "Tavolozza" msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: color_theme_manager.cc:472 +#: color_theme_manager.cc:473 msgid "Color Palette" msgstr "Tavolozza di colori" @@ -3431,27 +4002,44 @@ msgstr "Tavolozza di colori" msgid "Build Configuration" msgstr "Costruisci configurazione" -#: control_point_dialog.cc:35 +#: control_point_dialog.cc:37 msgid "Control point" msgstr "Punto di controllo" -#: control_point_dialog.cc:46 +#: control_point_dialog.cc:39 +msgid "Apply to selected points" +msgstr "Applica ai punti selezionati" + +#: control_point_dialog.cc:50 msgid "on" msgstr "on" -#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3133 rc_option_editor.cc:3147 +#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4620 rc_option_editor.cc:4634 msgid "off" msgstr "off" -#: control_point_dialog.cc:60 +#: control_point_dialog.cc:64 msgid "Value" msgstr "Valore" +#: control_point_dialog.cc:75 +msgid "" +"When enabled the given value is applied to all selected automation " +"points on the same line as the point being edited.\n" +"\n" +"When disabled only the current automation point is modified." +msgstr "" +"Se abilitato Il valore specificato viene applicato a tutti i punti di " +"automazione selezionati sulla stessa linea quando il punto è modificato.\n" +"\n" +"Se disabilitato solo il punto di automazione corrente viene " +"modificato." + #: control_slave_ui.cc:52 msgid "VCA Assign" msgstr "Collega VCA" -#: control_slave_ui.cc:56 +#: control_slave_ui.cc:56 surround_strip.cc:254 msgid "-VCAs-" msgstr "-VCAs-" @@ -3459,6 +4047,102 @@ msgstr "-VCAs-" msgid "Unassign All" msgstr "Scollega tutto" +#: cuebox_ui.cc:84 +msgid "" +"Click to launch all clips in this row\n" +"Right-click to select properties for all clips in this row" +msgstr "" +"Fare click per lanciare tutte le clip in questa riga\n" +"Click-destro per selezionare le proprietà per tutte le clip in questa riga" + +#: cuebox_ui.cc:256 +msgid "Jump..." +msgstr "Vai a..." + +#: cuebox_ui.cc:293 trigger_master.cc:353 trigger_master.cc:718 +msgid "Set All Follow Actions..." +msgstr "Setta tutte le azioni a seguire..." + +#: cuebox_ui.cc:294 trigger_master.cc:354 trigger_master.cc:719 +msgid "Set All Launch Styles..." +msgstr "Setta tutti i tipi di lancio..." + +#: cuebox_ui.cc:295 trigger_master.cc:355 trigger_master.cc:720 +msgid "Set All Quantizations..." +msgstr "Setta tutte le quantizzazioni..." + +#: cuebox_ui.cc:297 trigger_master.cc:357 +msgid "Set All Colors..." +msgstr "Setta tutti i colori..." + +#: cuebox_ui.cc:299 trigger_master.cc:359 trigger_master.cc:722 +msgid "Clear All..." +msgstr "Pulisci tutto..." + +#: cuebox_ui.cc:481 +msgid "CueBox for XXXX" +msgstr "CueBox per XXXX" + +#: dsp_stats_ui.cc:42 idleometer.cc:43 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 +#: plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:535 plugin_dspload_ui.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:768 +msgid "Reset" +msgstr "Ripristina" + +#: dsp_stats_ui.cc:57 +msgid "Buffer size: " +msgstr "Dimens. buffer: " + +#: dsp_stats_ui.cc:61 +msgid "Idle: " +msgstr "Inattivo: " + +#: dsp_stats_ui.cc:65 +msgid "DSP: " +msgstr "DSP: " + +#: dsp_stats_ui.cc:71 +msgid "Engine: " +msgstr "Motore: " + +#: dsp_stats_ui.cc:78 +msgid "Session: " +msgstr "Sessione: " + +#: dsp_stats_ui.cc:89 +msgid "" +"The measurements shown below are worst case.\n" +"\n" +"This is more important in determining system load\n" +"than an average. To see average values, mouse-over\n" +"any line:" +msgstr "" +"Le misurazioni mostrate si riferiscono al caso peggiore\n" +"\n" +"Questo è più importante per capire il carico del sistema\n" +"che avere un valore medio. Per visualizzare i valori medi\n" +"punta il mouse sopra ogni linea:" + +#: dsp_stats_ui.cc:143 latency_gui.cc:48 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: dsp_stats_ui.cc:144 +msgid "usec" +msgstr "usec" + +#: dsp_stats_ui.cc:145 +msgid "average" +msgstr "media" + +#: dsp_stats_ui.cc:146 +msgid "std dev" +msgstr "dev std" + +#: dsp_stats_ui.cc:286 +msgid "No session loaded" +msgstr "Nessuna sessione caricata" + #: duplicate_routes_dialog.cc:35 msgid "Duplicate Tracks/Busses" msgstr "Tracce/Bus duplicati" @@ -3487,607 +4171,691 @@ msgstr "Replica ogni traccia/bus per:" msgid "Insert duplicates at: " msgstr "Inserisci repliche a: " -#: duplicate_routes_dialog.cc:210 +#: duplicate_routes_dialog.cc:208 msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" msgstr "1 o più tracce/bus non sono state/i replicate/i" -#: edit_note_dialog.cc:44 +#: edit_note_dialog.cc:45 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: edit_note_dialog.cc:47 +#: edit_note_dialog.cc:48 msgid "Set selected notes to this channel" msgstr "Imposta le note selezionate a questo canale" -#: edit_note_dialog.cc:48 +#: edit_note_dialog.cc:49 msgid "Set selected notes to this pitch" msgstr "Imposta le note selezionate a questa altezza" -#: edit_note_dialog.cc:49 +#: edit_note_dialog.cc:50 msgid "Set selected notes to this velocity" msgstr "Imposta le note selezionate a questa dinamica" -#: edit_note_dialog.cc:51 +#: edit_note_dialog.cc:52 msgid "Set selected notes to this time" msgstr "Imposta le note selezionate a questo tempo" -#: edit_note_dialog.cc:53 +#: edit_note_dialog.cc:54 msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Imposta le note selezionate a questa durata" -#: edit_note_dialog.cc:60 midi_list_editor.cc:107 patch_change_dialog.cc:94 -#: step_entry.cc:378 virtual_keyboard_window.cc:131 +#: edit_note_dialog.cc:61 midi_list_editor.cc:106 patch_change_dialog.cc:94 +#: step_entry.cc:309 virtual_keyboard_window.cc:132 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: edit_note_dialog.cc:70 +#: edit_note_dialog.cc:71 msgid "Pitch" msgstr "Altezza" -#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:177 +#: edit_note_dialog.cc:81 midi_time_axis.cc:813 step_entry.cc:323 +#: virtual_keyboard_window.cc:178 msgid "Velocity" msgstr "Dinamica" -#: edit_note_dialog.cc:90 export_report.cc:251 export_report.cc:697 +#: edit_note_dialog.cc:91 export_analysis_graphs.cc:562 export_report.cc:254 #: patch_change_dialog.cc:70 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178 -#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:534 -#: location_ui.cc:336 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 +#: edit_note_dialog.cc:106 editor_regions.cc:80 export_timespan_selector.cc:419 +#: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:332 midi_list_editor.cc:116 +#: time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Durata" -#: edit_note_dialog.cc:171 +#: edit_note_dialog.cc:173 msgid "edit note" msgstr "modifica la nota" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:563 +#: editor.cc:185 editor_actions.cc:644 msgid "No Grid" msgstr "Nessuna griglia" -#: editor.cc:180 -msgid "Bar" -msgstr "Battuta" - -#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:40 +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:41 msgid "1/4 Note" msgstr "1/4" -#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:42 msgid "1/8 Note" msgstr "1/8" -#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:43 msgid "1/16 Note" msgstr "1/16" -#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:44 msgid "1/32 Note" msgstr "1/32" -#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:45 msgid "1/64 Note" msgstr "1/64" -#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:46 msgid "1/128 Note" msgstr "1/128" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47 +#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/3 (8th triplet)" msgstr "1/3 (terzina di ottavi)" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/6 (16th triplet)" msgstr "1/6 (terzina di 16-esimi)" -#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:50 msgid "1/12 (32nd triplet)" msgstr "1/12 (terzina di 32-esimi)" -#: editor.cc:190 +#: editor.cc:196 msgid "1/24 (64th triplet)" msgstr "1/24 (terzina di 64-esimi)" -#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51 +#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/5 (8th quintuplet)" msgstr "1/5 (quintina di ottavi)" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:198 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/10 (16th quintuplet)" msgstr "1/10 (quintina di 16-esimi)" -#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:199 quantize_dialog.cc:54 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" msgstr "1/20 (quintina di 32-esimi)" -#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55 +#: editor.cc:200 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/7 (8th septuplet)" msgstr "1/7 (settimina di ottavi)" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56 +#: editor.cc:201 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/14 (16th septuplet)" msgstr "1/14 (settimina di 16-esimi)" -#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57 +#: editor.cc:202 quantize_dialog.cc:58 msgid "1/28 (32nd septuplet)" msgstr "1/28 (settimina di 32-esimi)" -#: editor.cc:198 +#: editor.cc:204 msgid "MinSec" msgstr "MinSec" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:205 msgid "CD Frames" msgstr "Frame CD" -#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:547 +#: editor.cc:210 editor.cc:234 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:625 +#: rc_option_editor.cc:3483 msgid "Playhead" msgstr "Testina" -#: editor.cc:205 editor_actions.cc:549 +#: editor.cc:211 editor_actions.cc:627 msgid "Marker" msgstr "Marcatore" -#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:548 +#: editor.cc:212 editor.cc:235 editor_actions.cc:626 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: editor.cc:211 editor_actions.cc:556 +#: editor.cc:217 editor_actions.cc:633 msgid "Slide" msgstr "Libero" -#: editor.cc:212 -msgid "Splice" -msgstr "Scambio" - -#: editor.cc:213 editor_actions.cc:555 +#: editor.cc:218 editor_actions.cc:632 msgid "Ripple" msgstr "Scarto" -#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1498 editor_markers.cc:921 -#: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69 +#: editor.cc:219 editor_actions.cc:1866 editor_markers.cc:1146 +#: editor_rulers.cc:295 location_ui.cc:70 msgid "Lock" msgstr "Bloccato" -#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:45 +#: editor.cc:224 editor_actions.cc:637 +msgid "Selected" +msgstr "Selezionato" + +#: editor.cc:225 editor.cc:3412 editor.cc:4175 editor.cc:4257 +#: editor_actions.cc:638 midi_channel_selector.cc:160 +#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:82 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: editor.cc:226 editor_actions.cc:639 +msgid "Interview" +msgstr "Intervista" + +#: editor.cc:231 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:50 +#: editor.cc:232 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: editor.cc:221 +#: editor.cc:233 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: editor.cc:224 +#: editor.cc:236 msgid "Edit point" msgstr "Punto di modifica" -#: editor.cc:230 +#: editor.cc:242 msgid "Mushy" msgstr "Pastoso" -#: editor.cc:231 +#: editor.cc:243 trigger_ui.cc:782 msgid "Smooth" msgstr "Liscio" -#: editor.cc:232 +#: editor.cc:244 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Multi-timbrico bilanciato" -#: editor.cc:233 +#: editor.cc:245 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Percussioni non intonate con note stabili" -#: editor.cc:234 +#: editor.cc:246 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Strumento monofonico semplice" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:247 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Percussione singola non intonata" -#: editor.cc:236 +#: editor.cc:248 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ricampiona senza conservare l'intonazione" -#: editor.cc:325 +#: editor.cc:250 +msgid "Vocal" +msgstr "Voce" + +#: editor.cc:334 editor_actions.cc:689 msgid "Mins:Secs" msgstr "Minuti:Secondi" -#: editor.cc:329 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:608 -#: rc_option_editor.cc:2368 +#: editor.cc:338 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:694 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: editor.cc:330 editor_actions.cc:609 -msgid "Meter" -msgstr "Metrica" +#: editor.cc:339 editor_actions.cc:693 +msgid "Time Signature" +msgstr "Indicazione metrica" -#: editor.cc:331 +#: editor.cc:340 editor_actions.cc:699 msgid "Location Markers" msgstr "Marcatore di posizione" -#: editor.cc:332 +#: editor.cc:341 editor_actions.cc:695 msgid "Range Markers" msgstr "Marcatore di intervallo" -#: editor.cc:333 +#: editor.cc:342 editor_actions.cc:696 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch" -#: editor.cc:334 editor_actions.cc:612 +#: editor.cc:343 editor_actions.cc:697 msgid "CD Markers" msgstr "Marcatore CD" -#: editor.cc:335 +#: editor.cc:344 editor.cc:713 editor_actions.cc:698 +msgid "Arrangement" +msgstr "Arrangiamento" + +#: editor.cc:345 editor_actions.cc:700 +msgid "Cue Markers" +msgstr "Marcatori cue" + +#: editor.cc:346 editor_actions.cc:704 msgid "Video Timeline" msgstr "Timeline video" -#: editor.cc:391 +#: editor.cc:402 msgid "mode" msgstr "modo" -#: editor.cc:661 +#: editor.cc:706 editor.cc:4174 group_tabs.cc:600 route_group_dialog.cc:54 +#: time_info_box.cc:66 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" + +#: editor.cc:709 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Tracce e bus" -#: editor.cc:662 +#: editor.cc:710 trigger_page.cc:130 msgid "Sources" msgstr "Sorgenti" -#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3030 +#: editor.cc:711 trigger_page.cc:131 msgid "Regions" msgstr "Regioni" -#: editor.cc:664 +#: editor.cc:712 trigger_page.cc:128 +msgid "Clips" +msgstr "Clips" + +#: editor.cc:714 msgid "Snapshots" msgstr "Istantanee" -#: editor.cc:665 +#: editor.cc:715 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Tracce e gruppi" -#: editor.cc:666 +#: editor.cc:716 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Intervalli e marcatori" -#: editor.cc:1368 editor.cc:4852 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1557 +#: editor.cc:1331 +msgid "Window|Editor" +msgstr "Editor" + +#: editor.cc:1387 editor.cc:5342 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:1924 msgid "Loop" msgstr "Ciclo" -#: editor.cc:1374 editor.cc:4879 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1393 editor.cc:5369 editor_actions.cc:177 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2604 +#: editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:3324 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Lineare (per materiale altamente correlato)" -#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2605 +#: editor.cc:1505 rc_option_editor.cc:3325 msgid "Constant power" msgstr "Potenza costante" -#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2606 +#: editor.cc:1514 rc_option_editor.cc:3326 msgid "Symmetric" msgstr "Simmetrico" -#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2607 +#: editor.cc:1524 rc_option_editor.cc:3327 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2608 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842 -#: sfdb_ui.cc:1951 +#: editor.cc:1533 rc_option_editor.cc:3328 session_archive_dialog.cc:50 +#: session_archive_dialog.cc:206 session_archive_dialog.cc:219 sfdb_ui.cc:1985 +#: sfdb_ui.cc:2107 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: editor.cc:1531 editor.cc:1556 +#: editor.cc:1555 editor.cc:1580 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" -#: editor.cc:1533 editor.cc:1558 +#: editor.cc:1557 editor.cc:1582 msgid "Activate" msgstr "Attiva" -#: editor.cc:1643 editor.cc:1651 editor_ops.cc:4037 +#: editor.cc:1597 editor_actions.cc:369 +msgid "Copy/Paste Range Section to Playhead" +msgstr "Copia/incolla l'intervallo sulla testina" + +#: editor.cc:1598 editor_actions.cc:370 +msgid "Cut/Paste Range Section to Playhead" +msgstr "Taglia/incolla l'intervallo sulla testina" + +#: editor.cc:1600 editor_actions.cc:373 +msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "Copia/incolla l'intervallo sul punto di modifica" + +#: editor.cc:1601 editor_actions.cc:374 +msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "Taglia/incolla l'intervallo sul punto di modifica" + +#: editor.cc:1603 editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:379 +msgid "Delete Range Section" +msgstr "Cancella l'intervallo" + +#: editor.cc:1607 +msgid "Delete all markers in Section" +msgstr "Cancella tutti i marcatori nella sezione" + +#: editor.cc:1617 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1183 +msgid "Move Playhead to Marker" +msgstr "Sposta la testina al marcatore" + +#: editor.cc:1701 editor.cc:1709 editor_ops.cc:4298 msgid "Freeze" msgstr "Congela" -#: editor.cc:1647 +#: editor.cc:1705 msgid "Unfreeze" msgstr "Scongela" -#: editor.cc:1744 +#: editor.cc:1798 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Analisi della potenza della regione" -#: editor.cc:1763 editor.cc:1812 +#: editor.cc:1817 editor.cc:1866 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Analisi audio" -#: editor.cc:1793 +#: editor.cc:1847 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Analisi della potenza dell'intervallo" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1932 msgid "Selected Regions" msgstr "Regioni selezionate" -#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:952 +#: editor.cc:1967 editor_markers.cc:1182 msgid "Play Range" msgstr "Riproduci l'intervallo" -#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:955 +#: editor.cc:1968 editor_markers.cc:1185 msgid "Loop Range" msgstr "Ciclo sull'intervallo" -#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:960 +#: editor.cc:1971 editor_markers.cc:1190 msgid "Zoom to Range" msgstr "Ingrandisci sull'intervallo" -#: editor.cc:1920 +#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:432 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Analisi della potenza" -#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:414 +#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:765 editor_markers.cc:1193 +msgid "Loudness Assistant..." +msgstr "Assistente al loudness..." + +#: editor.cc:1983 editor_actions.cc:468 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Sposta l'inizio dell'intervallo al confine della regione precedente" -#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:421 +#: editor.cc:1990 editor_actions.cc:475 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Sposta l'inizio dell'intervallo al confine della regione successiva" -#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:428 +#: editor.cc:1997 editor_actions.cc:482 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Sposta la fine dell'intervallo confine della regione precedente" -#: editor.cc:1948 editor_actions.cc:435 +#: editor.cc:2004 editor_actions.cc:489 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Sposta la fine dell'intervallo al confine della prossima regione" -#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:376 +#: editor.cc:2011 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:415 msgid "Separate" msgstr "Separa" -#: editor.cc:1958 editor_markers.cc:988 +#: editor.cc:2016 editor_markers.cc:1212 msgid "Select All in Range" msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo" -#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:341 +#: editor.cc:2020 editor_actions.cc:364 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Imposta il ciclo sulla selezione" -#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:342 +#: editor.cc:2021 editor_actions.cc:365 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Imposta il Punch sulla selezione" -#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:343 +#: editor.cc:2022 editor_actions.cc:366 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Imposta l'inizio/fine sessione sulla selezione" -#: editor.cc:1966 +#: editor.cc:2027 msgid "Add Range Markers" msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo" -#: editor.cc:1969 +#: editor.cc:2031 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Ritaglia la regione in base all'intervallo" -#: editor.cc:1970 +#: editor.cc:2032 msgid "Duplicate Range" msgstr "Duplica intervallo" -#: editor.cc:1973 -msgid "Consolidate Range" -msgstr "Consolida l'intervallo" +#: editor.cc:2035 editor_actions.cc:174 +msgid "Consolidate" +msgstr "Consolida" -#: editor.cc:1974 -msgid "Consolidate Range with Processing" -msgstr "Consolida l'intervallo con elaborazione" +#: editor.cc:2036 +msgid "Consolidate (with processing)" +msgstr "Consolida (con elaborazione)" -#: editor.cc:1975 -msgid "Bounce Range to Source List" -msgstr "Fissa l'intervallo nella lista delle sorgenti" +#: editor.cc:2037 editor_export_audio.cc:349 editor_ops.cc:4375 +msgid "Bounce" +msgstr "Fissa" -#: editor.cc:1976 -msgid "Bounce Range to Source List with Processing" -msgstr "Fissa l'intervallo nella lista delle sorgenti con elaborazione" +#: editor.cc:2038 editor_actions.cc:1968 +msgid "Bounce (with processing)" +msgstr "Fissa (con elaborazione)" -#: editor.cc:1977 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:2041 editor_markers.cc:1194 msgid "Export Range..." msgstr "Esporta l'intervallo..." -#: editor.cc:1979 +#: editor.cc:2043 msgid "Export Video Range..." msgstr "Esporta l'intervallo video..." -#: editor.cc:1995 editor.cc:2077 editor_actions.cc:349 +#: editor.cc:2059 editor.cc:2144 editor_actions.cc:388 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Riproduci dal punto di modifica" -#: editor.cc:1996 editor.cc:2078 +#: editor.cc:2060 editor.cc:2145 msgid "Play from Start" msgstr "Riproduci dall'inizio" -#: editor.cc:1997 +#: editor.cc:2061 msgid "Play Region" msgstr "Riproduci la regione" -#: editor.cc:1999 +#: editor.cc:2063 msgid "Loop Region" msgstr "Regione in ciclo" -#: editor.cc:2009 editor.cc:2087 +#: editor.cc:2073 editor.cc:2154 msgid "Select All in Track" msgstr "Seleziona tutto nella traccia" -#: editor.cc:2010 editor.cc:2088 editor_actions.cc:232 +#: editor.cc:2074 editor.cc:2155 editor_actions.cc:245 msgid "Select All Objects" msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" -#: editor.cc:2011 editor.cc:2089 +#: editor.cc:2075 editor.cc:2156 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Inverti la selezione nella traccia" -#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234 +#: editor.cc:2078 editor_actions.cc:247 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Imposta l'intervallo come ciclo" -#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:235 +#: editor.cc:2079 editor_actions.cc:248 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Imposta l'intervallo come Punch" -#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:236 +#: editor.cc:2080 editor_actions.cc:249 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Imposta intervallo come selezione" -#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:2082 editor.cc:2159 editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Seleziona tutto dopo il punto di modifica" -#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 +#: editor.cc:2083 editor.cc:2160 editor_actions.cc:256 editor_actions.cc:257 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Seleziona tutto prima del punto di modifica" -#: editor.cc:2020 editor.cc:2094 +#: editor.cc:2084 editor.cc:2161 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Seleziona tutto dopo la testina" -#: editor.cc:2021 editor.cc:2095 +#: editor.cc:2085 editor.cc:2162 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Seleziona tutto prima della testina" -#: editor.cc:2022 +#: editor.cc:2086 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica" -#: editor.cc:2023 +#: editor.cc:2087 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Seleziona tutto all'interno della testina e del punto di modifica" -#: editor.cc:2024 +#: editor.cc:2088 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Seleziona l'intervallo tra la testina ed il punto di modifica" -#: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 -#: transport_masters_dialog.cc:78 +#: editor.cc:2090 editor.cc:2164 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:172 +#: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:385 processor_box.cc:3886 +#: editor.cc:2098 editor.cc:2172 editor_actions.cc:439 processor_box.cc:4179 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3888 +#: editor.cc:2099 editor.cc:2173 editor_actions.cc:445 processor_box.cc:4181 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:392 processor_box.cc:3900 +#: editor.cc:2100 editor.cc:2174 editor_actions.cc:446 processor_box.cc:4193 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2104 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Allinea" -#: editor.cc:2041 +#: editor.cc:2105 msgid "Align Relative" msgstr "Allinea relativo" -#: editor.cc:2048 +#: editor.cc:2112 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Inserisci la regione selezionata" -#: editor.cc:2049 +#: editor.cc:2116 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Inserisci media esistenti" -#: editor.cc:2058 editor.cc:2115 +#: editor.cc:2125 editor.cc:2182 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Spingi avanti la traccia intera" -#: editor.cc:2059 editor.cc:2116 +#: editor.cc:2126 editor.cc:2183 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spingi avanti la traccia dopo il punto di modifica" -#: editor.cc:2060 editor.cc:2117 +#: editor.cc:2127 editor.cc:2184 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Spingi indietro la traccia intera" -#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 +#: editor.cc:2128 editor.cc:2185 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spingi indietro la traccia prima del punto di modifica" -#: editor.cc:2063 editor.cc:2120 +#: editor.cc:2130 editor.cc:2187 msgid "Nudge" msgstr "Spinta" -#: editor.cc:2378 +#: editor.cc:2315 editor.cc:2338 editor.cc:2359 editor.cc:3443 editor.cc:3444 +#: editor.cc:3651 editor.cc:3655 editor.cc:3666 editor.cc:3674 +#: editor_actions.cc:893 editor_actions.cc:897 editor_actions.cc:908 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: editor.cc:2513 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "La posizione della testina è stata impostata ad un valore negativo - " "ignorato (viene utilizzato lo zero)" -#: editor.cc:3166 editor.cc:3831 editor.cc:3913 midi_channel_selector.cc:160 -#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 -msgid "All" -msgstr "Tutto" +#: editor.cc:3469 +msgid "Adjust Markers" +msgstr "Aggiusta i marcatori" -#: editor.cc:3297 +#: editor.cc:3480 +msgid "Len:" +msgstr "Lungh.:" + +#: editor.cc:3482 +msgid "Ch:" +msgstr "Ch:" + +#: editor.cc:3484 +msgid "Vel:" +msgstr "Vel:" + +#: editor.cc:3603 editor_actions.cc:186 msgid "Triplets" msgstr "Terzine" -#: editor.cc:3307 +#: editor.cc:3613 editor_actions.cc:187 msgid "Quintuplets" msgstr "Quintine" -#: editor.cc:3317 +#: editor.cc:3628 editor_actions.cc:188 msgid "Septuplets" msgstr "Settimine" -#: editor.cc:3328 +#: editor.cc:3680 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" "Modalità intelligente (aggiungi le funzioni intervallo allo strumento mano)" -#: editor.cc:3329 +#: editor.cc:3681 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Strumento mano (seleziona/muove gli oggetti)" -#: editor.cc:3330 +#: editor.cc:3682 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Strumento forbice (separa le regioni)" -#: editor.cc:3331 +#: editor.cc:3683 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Strumento intervallo (seleziona intervalli di tempo)" -#: editor.cc:3332 +#: editor.cc:3684 +msgid "Grid Mode (edit tempo-map, drag/drop music-time grid)" +msgstr "" +"Strumento griglia (modifica la mappa del tempo, muove la griglia del tempo " +"musicale)" + +#: editor.cc:3685 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Strumento matita (disegna e modifica guadagno/note/automazione)" -#: editor.cc:3333 +#: editor.cc:3686 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" -"Strumento elastico (allunga/accorcia in base al tempo le regioni audio e " -"midi mantenendo l'intonazione)" +"Strumento elastico (aggiusta le regioni audio e midi in base al tempo " +"mantenendo l'intonazione)" -#: editor.cc:3334 -msgid "Audition Mode (listen to regions)" -msgstr "Strumento ascolto (ascolta le regioni)" - -#: editor.cc:3335 +#: editor.cc:3687 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Strumento modifica interna (modifica note e punti automazione)" -#: editor.cc:3336 +#: editor.cc:3688 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4095,51 +4863,75 @@ msgstr "" "Gruppi: fai clic per (dis)attivare\n" "Clic destro per altre operazioni" -#: editor.cc:3337 +#: editor.cc:3689 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Spingi regione/selezione avanti" -#: editor.cc:3338 +#: editor.cc:3690 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Spingi regione/selezione indietro" -#: editor.cc:3339 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3691 editor_actions.cc:314 msgid "Zoom In" msgstr "Ingrandisci" -#: editor.cc:3340 editor_actions.cc:290 +#: editor.cc:3692 editor_actions.cc:313 msgid "Zoom Out" msgstr "Rimpicciolisci" -#: editor.cc:3341 +#: editor.cc:3693 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Ingrandisci su scala temporale" -#: editor.cc:3342 editor.cc:3853 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3694 editor.cc:4197 editor_actions.cc:315 msgid "Zoom to Session" msgstr "Ingrandisci su sessione" -#: editor.cc:3343 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184 +#: editor.cc:3695 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:197 msgid "Zoom Focus" msgstr "Ingrandisci selezione" -#: editor.cc:3344 +#: editor.cc:3696 msgid "Expand Tracks" msgstr "Espandi tracce" -#: editor.cc:3345 +#: editor.cc:3697 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Restringi le tracce" -#: editor.cc:3346 +#: editor.cc:3698 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Numero di tracce visibili" -#: editor.cc:3347 +#: editor.cc:3699 +msgid "" +"Move markers and ranges when stretching the Grid\n" +"(this option is only available when session Time Domain is Beat Time)" +msgstr "" +"Muove i marcatori e gli intervalli durante la modifica della griglia\n" +"(questa opzione è valida solo se il dominio temporale della sessione è in " +"battute)" + +#: editor.cc:3700 +msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)" +msgstr "" +"Lunghezza della nota da inserire (AUTO usa il valore della griglia corrente)" + +#: editor.cc:3701 +msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)" +msgstr "" +"Velocità della nota da inserire (AUTO usa la velocità della nota più vicina)" + +#: editor.cc:3702 +msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)" +msgstr "" +"Canale della nota da inserire (AUTO usa il canale della nota più vicina)" + +#: editor.cc:3703 msgid "Grid Mode" msgstr "Modalità griglia" -#: editor.cc:3348 +#: editor.cc:3704 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4149,15 +4941,15 @@ msgstr "" "\n" "Clic destro per preferenze allineamento." -#: editor.cc:3349 editor_actions.cc:134 +#: editor.cc:3705 editor_actions.cc:135 msgid "Edit Point" msgstr "Punto di modifica" -#: editor.cc:3350 +#: editor.cc:3706 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità di modifica" -#: editor.cc:3351 +#: editor.cc:3707 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4165,130 +4957,125 @@ msgstr "" "Tempo spinta\n" "(controlla la distanza usata per spingere regioni e selezioni)" -#: editor.cc:3627 editor_actions.cc:364 +#: editor.cc:3915 editor_actions.cc:403 msgid "Command|Undo" msgstr "Annulla" -#: editor.cc:3629 +#: editor.cc:3918 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Annulla (%1)" -#: editor.cc:3636 editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:367 -#: editor_actions.cc:368 +#: editor.cc:3926 editor_actions.cc:405 editor_actions.cc:406 +#: editor_actions.cc:407 recorder_ui.cc:397 recorder_ui.cc:398 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" -#: editor.cc:3639 +#: editor.cc:3929 msgid "Redo (%1)" msgstr "Ripeti (%1)" -#: editor.cc:3659 editor.cc:3683 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:358 -#: editor_actions.cc:1545 +#: editor.cc:3949 editor.cc:3973 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:1912 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" -#: editor.cc:3660 +#: editor.cc:3950 msgid "Number of duplications:" msgstr "Numero repliche:" -#: editor.cc:3830 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 -#: time_info_box.cc:66 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: editor.cc:3833 +#: editor.cc:4177 msgid "Fit 1 track" msgstr "1 traccia" -#: editor.cc:3834 +#: editor.cc:4178 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "2 tracce" -#: editor.cc:3835 +#: editor.cc:4179 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "4 tracce" -#: editor.cc:3836 +#: editor.cc:4180 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "8 tracce" -#: editor.cc:3837 +#: editor.cc:4181 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "16 tracce" -#: editor.cc:3838 +#: editor.cc:4182 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "24 tracce" -#: editor.cc:3839 +#: editor.cc:4183 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "32 tracce" -#: editor.cc:3840 +#: editor.cc:4184 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "48 tracce" -#: editor.cc:3841 +#: editor.cc:4185 msgid "Fit All tracks" msgstr "Tutto" -#: editor.cc:3842 +#: editor.cc:4186 msgid "Fit Selection" msgstr "Selezione" -#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:309 +#: editor.cc:4188 editor_actions.cc:332 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Ingrandisci a 10 ms" -#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:310 +#: editor.cc:4189 editor_actions.cc:333 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Ingrandisci a 100 ms" -#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:4190 editor_actions.cc:334 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Ingrandisci a 1 sec" -#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:312 +#: editor.cc:4191 editor_actions.cc:335 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Ingrandisci a 10 sec" -#: editor.cc:3848 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:4192 editor_actions.cc:336 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Ingrandisci a 1 min" -#: editor.cc:3849 editor_actions.cc:315 +#: editor.cc:4193 editor_actions.cc:338 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Ingrandisci a 10 min" -#: editor.cc:3850 +#: editor.cc:4194 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Ingrandisci a 1 ora" -#: editor.cc:3851 +#: editor.cc:4195 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Ingrandisci a 8 ore" -#: editor.cc:3852 +#: editor.cc:4196 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Ingrandisci a 24 ore" -#: editor.cc:3854 editor_actions.cc:293 +#: editor.cc:4198 editor_actions.cc:316 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Zoom sull'estensione" -#: editor.cc:3855 +#: editor.cc:4199 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Ingrandisci sull'intervallo/regione selezionato/a" -#: editor.cc:3935 +#: editor.cc:4279 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4199 +#: editor.cc:4630 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Eliminazione scaletta" -#: editor.cc:4200 +#: editor.cc:4631 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4298,67 +5085,105 @@ msgstr "" "Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n" "Se viene eliminata, i file audio utilizzati solo da essa saranno puliti." -#: editor.cc:4210 +#: editor.cc:4641 msgid "Delete All Unused" msgstr "Elimina tutti gli inutilizzati" -#: editor.cc:4211 +#: editor.cc:4642 msgid "Delete Playlist" msgstr "Elimina scaletta" -#: editor.cc:4212 +#: editor.cc:4643 msgid "Keep Playlist" msgstr "Mantieni scaletta" -#: editor.cc:4213 +#: editor.cc:4644 msgid "Keep Remaining" msgstr "Tieni rimanente" -#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:6964 -#: engine_dialog.cc:3162 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 -#: processor_box.cc:3646 processor_box.cc:3671 pt_import_selector.cc:44 -#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124 +#: editor.cc:4645 editor_audio_import.cc:729 editor_ops.cc:7678 +#: engine_dialog.cc:3125 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:81 +#: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3907 processor_box.cc:3932 +#: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:518 +#: transport_masters_dialog.cc:715 utils.cc:125 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: editor.cc:4363 -msgid "new playlists" -msgstr "nuove scalette" +#: editor.cc:4799 +msgid "Take.1" +msgstr "Take.1" -#: editor.cc:4379 -msgid "copy playlists" -msgstr "copia scalette" +#: editor.cc:4807 +msgid "Name for new playlist:" +msgstr "Nome per la nuova scaletta:" -#: editor.cc:4394 +#: editor.cc:4820 route_ui.cc:2845 +msgid "That name is already in use. Use this instead?" +msgstr "Quel nome nome è già in uso. Usa questo invece?" + +#: editor.cc:4845 msgid "clear playlists" msgstr "cancella scalette" -#: editor.cc:5193 +#: editor.cc:4868 +msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" +msgstr "Copia scaletta per TUTTE le tracce" + +#: editor.cc:4868 +msgid "New Playlist for ALL Tracks" +msgstr "Nuova scaletta per TUTTE le tracce" + +#: editor.cc:4879 +msgid "Copy Playlist for this track/group" +msgstr "Copia scaletta per questa tracca/gruppo" + +#: editor.cc:4879 +msgid "New Playlist for this track/group" +msgstr "Nuova scaletta per questa tracca/gruppo" + +#: editor.cc:4890 +msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" +msgstr "Copia scaletta per le tracce selezionate" + +#: editor.cc:4890 +msgid "New Playlist for Selected Tracks" +msgstr "Nuova scaletta per le tracce selezionate" + +#: editor.cc:4901 +msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" +msgstr "Copia scaletta per le tracce armate" + +#: editor.cc:4901 +msgid "New Playlist for Armed Tracks" +msgstr "Nuova scaletta per le tracce armate" + +#: editor.cc:5674 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Attendi mentre %1 carica i grafici." -#: editor.cc:6204 editor.cc:6239 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 -#: panner_ui.cc:417 processor_box.cc:3930 +#: editor.cc:6805 editor.cc:6840 editor_markers.cc:1246 editor_markers.cc:1262 +#: editor_markers.cc:1279 io_plugin_window.cc:355 panner_ui.cc:416 +#: processor_box.cc:4226 trigger_clip_picker.cc:332 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: editor.cc:6245 editor_actions.cc:1530 +#: editor.cc:6843 editor_actions.cc:1897 msgid "Transpose..." msgstr "Trasponi..." -#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1615 +#: editor.cc:6847 editor_actions.cc:1983 msgid "Legatize" msgstr "Lega" -#: editor.cc:6255 editor_actions.cc:1614 +#: editor.cc:6853 editor_actions.cc:1982 midi_region_operations_box.cc:59 msgid "Quantize..." msgstr "Quantizza..." -#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1617 +#: editor.cc:6856 editor_actions.cc:1986 msgid "Remove Overlap" msgstr "Rimuove sovrapposizioni" -#: editor.cc:6264 editor_actions.cc:1616 +#: editor.cc:6862 editor_actions.cc:1985 midi_region_operations_box.cc:67 msgid "Transform..." msgstr "Trasforma..." @@ -4366,8 +5191,8 @@ msgstr "Trasforma..." msgid "Autoconnect" msgstr "Connetti automaticamente" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2348 route_time_axis.cc:289 -#: route_time_axis.cc:814 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4924 route_time_axis.cc:280 +#: route_time_axis.cc:818 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Automazione" @@ -4375,1275 +5200,1441 @@ msgstr "Automazione" msgid "Crossfades" msgstr "Dissolvenze incrociate" -#: editor_actions.cc:131 +#: editor_actions.cc:132 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Muovi il marcatore selezionato" -#: editor_actions.cc:132 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Select Range Operations" msgstr "Seleziona le operazioni di intervallo" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:134 msgid "Select Regions" msgstr "Seleziona regioni" -#: editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:136 +msgid "Marker Interaction" +msgstr "Interazione coi marcatori" + +#: editor_actions.cc:137 msgid "Fade" msgstr "Dissolvi" -#: editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53 +#: editor_actions.cc:139 region_editor.cc:53 msgid "Region" msgstr "Regione" -#: editor_actions.cc:138 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Layering" msgstr "Strato" -#: editor_actions.cc:139 stereo_panner_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:141 stereo_panner_editor.cc:45 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:181 route_time_axis.cc:586 -#: vca_time_axis.cc:501 -msgid "Trim" -msgstr "Ritaglia" - -#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:162 route_group_dialog.cc:48 -msgid "Gain" -msgstr "Guadagno" - -#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:610 -msgid "Ranges" -msgstr "Intervalli" - -#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1542 session_option_editor.cc:144 -#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 -#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 -msgid "Fades" -msgstr "Dissolvenze" - -#: editor_actions.cc:147 -msgid "Link" -msgstr "Collega" - -#: editor_actions.cc:149 -msgid "Locate to Markers" -msgstr "Posizionati sui marcatori" - -#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:611 rc_option_editor.cc:2718 +#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:3475 msgid "Markers" msgstr "Marcatori" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:144 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:590 +#: vca_time_axis.cc:500 +msgid "Trim" +msgstr "Ritaglia" + +#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:166 route_group_dialog.cc:48 +msgid "Gain" +msgstr "Guadagno" + +#: editor_actions.cc:146 +msgid "Ranges" +msgstr "Intervalli" + +#: editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:1909 session_option_editor.cc:146 +#: session_option_editor.cc:148 session_option_editor.cc:155 +#: session_option_editor.cc:162 session_option_editor.cc:169 +msgid "Fades" +msgstr "Dissolvenze" + +#: editor_actions.cc:150 +msgid "Link" +msgstr "Collega" + +#: editor_actions.cc:152 +msgid "Locate to Markers" +msgstr "Posizionati sui marcatori" + +#: editor_actions.cc:154 trigger_page.cc:67 trigger_page.cc:205 +msgid "Cues" +msgstr "Cue" + +#: editor_actions.cc:155 msgid "Meter falloff" msgstr "Caduta del meter" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Meter hold" msgstr "Tenuta del meter" -#: editor_actions.cc:153 session_option_editor.cc:347 +#: editor_actions.cc:157 session_option_editor.cc:363 msgid "MIDI Options" msgstr "Opzioni MIDI" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Misc Options" msgstr "Opzioni varie" -#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2887 route_group_dialog.cc:56 -#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 -#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278 +#: editor_actions.cc:159 rc_option_editor.cc:4318 rc_option_editor.cc:4336 +#: rc_option_editor.cc:4344 rc_option_editor.cc:4349 rc_option_editor.cc:4358 +#: rc_option_editor.cc:4360 rc_option_editor.cc:4368 rc_option_editor.cc:4376 +#: rc_option_editor.cc:4384 rc_option_editor.cc:4402 rc_option_editor.cc:4414 +#: rc_option_editor.cc:4426 route_group_dialog.cc:57 +#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:267 +#: session_option_editor.cc:274 session_option_editor.cc:281 +#: session_option_editor.cc:287 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Active Mark" msgstr "Marcatore attivo" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Primary Clock" msgstr "Orologio principale" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Tira su / Tira giù" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Region operations" msgstr "Operazioni sulle regioni" -#: editor_actions.cc:163 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:167 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Righelli" -#: editor_actions.cc:164 -msgid "Views" -msgstr "Viste" +#: editor_actions.cc:168 +msgid "Editor Views" +msgstr "Viste editor" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:170 msgid "Secondary Clock" msgstr "Orologio secondario" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:175 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 +msgid "Analyze" +msgstr "Analizza" + +#: editor_actions.cc:179 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:182 +msgid "Mapping" +msgstr "Mappatura" + +#: editor_actions.cc:183 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode fps" -#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:644 vca_time_axis.cc:458 +#: editor_actions.cc:184 +msgid "Region Layers" +msgstr "Strati delle regioni" + +#: editor_actions.cc:190 route_time_axis.cc:648 vca_time_axis.cc:457 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:194 playlist_selector.cc:52 +msgid "Playlists" +msgstr "Scalette" + +#: editor_actions.cc:195 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:196 msgid "View" msgstr "Vista" -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:198 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Lua Scripts" msgstr "Script Lua" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Session|Lock" msgstr "Blocca" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mostra il mixer dell'editor" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Show Editor List" msgstr "Mostra la lista dell'editor" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Sposta la testina al confine di regione successivo" -#: editor_actions.cc:201 +#: editor_actions.cc:214 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "" "Sposta la testina al confine di regione successivo (nessuna selezione della " "traccia)" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Sposta la testina al confine di regione precedente" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "" "Sposta la testina al confine di regione precedente (nessuna selezione della " "traccia)" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Sposta la testina all'inizio della regione successiva" -#: editor_actions.cc:206 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Sposta la testina alla fine della regione successiva" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:220 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "" "Sposta la testina al punto di sincronizzazione della regione successiva" -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:222 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Sposta la testina all'inizio della regione precedente" -#: editor_actions.cc:210 +#: editor_actions.cc:223 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Sposta la testina alla fine della regione precedente" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:224 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "" "Sposta la testina al punto di sincronizzazione della regione precedente" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Al successivo confine di regione" -#: editor_actions.cc:214 +#: editor_actions.cc:227 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Al successivo confine di regione (nessuna selezione della traccia)" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:228 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Al precedente confine di regione" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:229 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Al precedente confine di regione (Nessuna selezione traccia)" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:231 msgid "To Next Region Start" msgstr "All'inizio della regione successiva" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:232 msgid "To Next Region End" msgstr "Alla fine della regione successiva" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:233 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Al punto di sincronizzazione della regione successiva" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:235 msgid "To Previous Region Start" msgstr "All'inizio della regione precedente" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:236 msgid "To Previous Region End" msgstr "Alla fine della regione precedente" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:237 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Al punto di sincronizzazione della regione precedente" -#: editor_actions.cc:226 +#: editor_actions.cc:239 msgid "To Range Start" msgstr "All'inizio dell'intervallo" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:240 msgid "To Range End" msgstr "Alla fine dell'intervallo" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:242 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Sposta la testina all'inizio dell'intervallo" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:243 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Sposta la testina alla fine dell'intervallo" -#: editor_actions.cc:238 +#: editor_actions.cc:251 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Modifica tempo" -#: editor_actions.cc:239 -msgid "Edit Current Meter" -msgstr "Modifica metrica" +#: editor_actions.cc:252 +msgid "Edit Current Time Signature" +msgstr "Modifica l'indicazione metrica" -#: editor_actions.cc:246 +#: editor_actions.cc:259 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Seleziona tutti gli intervalli sovrapposti" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo di modifica" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:262 msgid "Select Edit Range" msgstr "Seleziona l'intervallo di modifica" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo di Punch" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo di ciclo" -#: editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Seleziona la traccia o il bus successivo" -#: editor_actions.cc:255 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Seleziona la traccia o il bus precedente" -#: editor_actions.cc:257 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Select Next Strip" msgstr "Seleziona pista mixer seguente" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Select Previous Strip" msgstr "Seleziona pista mixer precedente" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Toggle All Existing Automation" msgstr "Attiva/disattiva tutta l'automazione esistente" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Toggle Layer Display" msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione dei livelli" -#: editor_actions.cc:263 +#: editor_actions.cc:276 +msgid "Stacked layer display" +msgstr "Mostra strati impilati" + +#: editor_actions.cc:277 +msgid "Overlaid layer display" +msgstr "Mostra lo strato più recente sopra" + +#: editor_actions.cc:279 +msgid "Show Playlist Selector" +msgstr "Mostra il selettore di scaletta" + +#: editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:288 editor_actions.cc:1994 +#: editor_actions.cc:1995 +msgid "Nudge Later" +msgstr "Spingi avanti" + +#: editor_actions.cc:289 editor_actions.cc:290 editor_actions.cc:1996 +#: editor_actions.cc:1997 +msgid "Nudge Earlier" +msgstr "Spingi indietro" + +#: editor_actions.cc:292 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Attiva/disattiva la registrazione" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Toggle Solo" msgstr "Attiva/disattiva solo" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Toggle Mute" msgstr "Attiva/disattiva muto" -#: editor_actions.cc:269 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Attiva/disattiva solo isolato" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Save View %1" msgstr "Salva la vista %1" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Go to View %1" msgstr "Vai alla vista %1" -#: editor_actions.cc:286 -msgid "Locate to Mark %1" -msgstr "Posizionati sul marcatore %1" - -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Ingrandimento sulla selezione" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Ingrandimento sulla selezione (orizzontale)" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Attiva/disattiva lo stato di ingrandimento" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:321 msgid "Expand Track Height" msgstr "Espandi l'altezza della traccia" -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:322 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Restringi l'altezza della traccia" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Fit 1 Track" msgstr "1 traccia" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "2 tracce" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "4 tracce" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "8 tracce" -#: editor_actions.cc:305 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "16 tracce" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "32 tracce" -#: editor_actions.cc:307 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Tutto" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:337 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Ingrandisci a 5 minuti" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:340 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Porta in alto le tracce selezionate" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:342 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Porta in basso le tracce selezionate" -#: editor_actions.cc:322 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Scorri le tracce verso l'alto" -#: editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Scorri le tracce verso il basso" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:347 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Sposta le tracce verso l'alto" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Sposta le tracce verso il basso" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:349 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Seleziona tracce in alto" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:351 msgid "Scroll Backward" msgstr "Scorri all'indietro" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Scroll Forward" msgstr "Scorri in avanti" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:353 msgid "Center Playhead" msgstr "Centra testina" -#: editor_actions.cc:331 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Center Edit Point" msgstr "Centra il punto di modifica" -#: editor_actions.cc:333 +#: editor_actions.cc:356 msgid "Playhead Forward" msgstr "Testina in avanti" -#: editor_actions.cc:334 +#: editor_actions.cc:357 msgid "Playhead Backward" msgstr "Testina indietro" -#: editor_actions.cc:336 +#: editor_actions.cc:359 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Testina sul marcatore attivo" -#: editor_actions.cc:337 +#: editor_actions.cc:360 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Marcatore attivo sulla testina" -#: editor_actions.cc:339 +#: editor_actions.cc:362 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Utilizza salta-intervalli" -#: editor_actions.cc:346 editor_actions.cc:1598 +#: editor_actions.cc:371 +msgid "Insert Time Section at Playhead" +msgstr "Inserisci una sezione di tempo sulla testina" + +#: editor_actions.cc:375 +msgid "Insert Time Section at Edit Point" +msgstr "Inserisci una sezione di tempo sul punto di modifica" + +#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:1965 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Riproduci le regioni selezionate" -#: editor_actions.cc:347 editor_actions.cc:1599 +#: editor_actions.cc:383 editor_actions.cc:1966 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Etichetta le regioni selezionate" -#: editor_actions.cc:350 +#: editor_actions.cc:385 +msgid "Group Selected Regions" +msgstr "Raggruppa le regioni selezionate" + +#: editor_actions.cc:386 +msgid "Ungroup Selected Regions" +msgstr "Separa le regioni selezonate" + +#: editor_actions.cc:389 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Riproduci dal punto di modifica e ritorna" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:391 msgid "Play Edit Range" msgstr "Riproduci l'intervallo" -#: editor_actions.cc:354 +#: editor_actions.cc:393 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Testina sul mouse" -#: editor_actions.cc:355 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Marcatore attivo sul mouse" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "Imposta Auto Punch In/Out alla testina" -#: editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:1548 +#: editor_actions.cc:400 editor_actions.cc:1915 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Replica..." -#: editor_actions.cc:370 +#: editor_actions.cc:409 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Annulla cambio di selezione" -#: editor_actions.cc:371 +#: editor_actions.cc:410 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Ripeti cambio di selezione" -#: editor_actions.cc:373 +#: editor_actions.cc:412 msgid "Export Audio" msgstr "Esporta l'audio" -#: editor_actions.cc:374 export_dialog.cc:532 +#: editor_actions.cc:413 export_dialog.cc:592 msgid "Export Range" msgstr "Esporta l'intervallo" -#: editor_actions.cc:379 +#: editor_actions.cc:418 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Separa usando l'intervallo di punch" -#: editor_actions.cc:380 +#: editor_actions.cc:419 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Separa usando l'intervallo di ciclo" -#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:407 +#: editor_actions.cc:421 editor_actions.cc:461 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" -#: editor_actions.cc:389 rc_option_editor.cc:2637 +#: editor_actions.cc:424 +msgid "Add Range Marker from Selection" +msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo dalla selezione" + +#: editor_actions.cc:427 +msgid "Consolidate Range (with processing)" +msgstr "Consolida l'intervallo (con elaborazione)" + +#: editor_actions.cc:429 +msgid "Consolidate Range" +msgstr "Consolida l'intervallo" + +#: editor_actions.cc:436 loudness_dialog.cc:62 +msgid "Loudness Assistant" +msgstr "Assistente al loudness" + +#: editor_actions.cc:443 rc_option_editor.cc:3359 msgid "Split/Separate" msgstr "Dividi/separa" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:448 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Dissolvi l'intervallo selezionato" -#: editor_actions.cc:396 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Imposta il tempo in modo che l'intervallo sia una battuta" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Log" msgstr "Messaggi" -#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:404 +#: editor_actions.cc:456 editor_actions.cc:458 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Spostati al prossimo transiente" -#: editor_actions.cc:403 editor_actions.cc:405 +#: editor_actions.cc:457 editor_actions.cc:459 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Spostati al transiente precedente" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Follow Playhead" msgstr "Segui la testina" -#: editor_actions.cc:440 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione" -#: editor_actions.cc:441 editor_ops.cc:5202 +#: editor_actions.cc:495 editor_ops.cc:5739 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Etichetta l'ultima registrazione" -#: editor_actions.cc:443 +#: editor_actions.cc:497 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Testina fissa" -#: editor_actions.cc:445 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:499 +msgid "Show Automation Lane on Touch" +msgstr "Mostra la corsia automazione quando si modifica" + +#: editor_actions.cc:501 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Inserisci tempo" -#: editor_actions.cc:447 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:503 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Rimuovi tempo" -#: editor_actions.cc:452 +#: editor_actions.cc:507 editor_ops.cc:9609 +msgid "Remove Gaps" +msgstr "Rimuovi gli spazi" + +#: editor_actions.cc:512 +msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks" +msgstr "Nuova scaletta per le tracce armate" + +#: editor_actions.cc:513 +msgid "New Playlist For All Tracks" +msgstr "Nuova scaletta per tutte le tracce" + +#: editor_actions.cc:514 +msgid "New Playlist For Selected Tracks" +msgstr "Nuova scaletta per le tracce selezionate" + +#: editor_actions.cc:517 +msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks" +msgstr "Copia scaletta per le tracce armate" + +#: editor_actions.cc:518 +msgid "Copy Playlist For All Tracks" +msgstr "Copia scaletta per tutte le tracce" + +#: editor_actions.cc:519 +msgid "Copy Playlist For Selected Tracks" +msgstr "Copia scaletta per le tracce selezionate" + +#: editor_actions.cc:522 msgid "Toggle Active" msgstr "Attiva/disattiva" -#: editor_actions.cc:454 editor_actions.cc:1477 editor_markers.cc:936 -#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139 -#: foldback_strip.cc:1205 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 -#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:853 -#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88 -#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467 +#: editor_actions.cc:524 editor_actions.cc:1845 editor_markers.cc:1166 +#: editor_markers.cc:1247 editor_markers.cc:1263 editor_markers.cc:1280 +#: editor_snapshots.cc:151 foldback_strip.cc:829 loudness_dialog.cc:70 +#: lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 +#: mixer_strip.cc:1203 route_time_axis.cc:896 template_dialog.cc:225 +#: transport_masters_dialog.cc:88 trigger_strip.cc:332 vca_master_strip.cc:490 +#: vca_time_axis.cc:466 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: editor_actions.cc:457 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Adatta selezione (verticale)" -#: editor_actions.cc:460 time_axis_view.cc:1359 +#: editor_actions.cc:530 time_axis_view.cc:1374 msgid "Largest" msgstr "Ampissimo" -#: editor_actions.cc:463 time_axis_view.cc:1360 +#: editor_actions.cc:533 time_axis_view.cc:1375 msgid "Larger" msgstr "Ampio" -#: editor_actions.cc:466 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3885 -#: time_axis_view.cc:1361 +#: editor_actions.cc:536 editor_rulers.cc:284 rc_option_editor.cc:2715 +#: time_axis_view.cc:1376 msgid "Large" msgstr "Più ampio" -#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3884 -#: time_axis_view.cc:1363 +#: editor_actions.cc:542 editor_rulers.cc:288 rc_option_editor.cc:2714 +#: time_axis_view.cc:1378 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Suona le note MIDI selezionate" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Ingrandisci a sinistra" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Ingrandisci a destra" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Ingrandisci al centro" -#: editor_actions.cc:484 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Ingrandisci sulla testina" -#: editor_actions.cc:485 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Ingrandisci sul mouse" -#: editor_actions.cc:486 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Ingrandisci sul punto di modifica" -#: editor_actions.cc:488 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Prossimo punto di ingrandimento" -#: editor_actions.cc:496 -msgid "no action bound" -msgstr "nessun limite" +#: editor_actions.cc:563 +msgid "Marker Click Only Selects" +msgstr "Seleziona il marcatore quando cliccato" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:564 +msgid "Locate to Marker on Click" +msgstr "Sposta sul marcatore quando cliccato" + +#: editor_actions.cc:565 +msgid "Locate To Marker When Transport Is Not Rolling " +msgstr "Sposta sul marcatore quando cliccato, solo se il trasporto è fermo " + +#: editor_actions.cc:566 +msgid "Next Marker Click Mode" +msgstr "Modalità click marcatore" + +#: editor_actions.cc:581 msgid "Smart Mode" msgstr "Modalità intelligente" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Smart" msgstr "Intelligente" -#: editor_actions.cc:509 -msgid "Object Tool" -msgstr "Strumento oggetto" +#: editor_actions.cc:587 +msgid "Grab (Object Tool)" +msgstr "Mano (Strum. oggetto)" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:592 msgid "Range Tool" msgstr "Strumento intervallo" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:597 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Strumento matita" -#: editor_actions.cc:524 -msgid "Audition Tool" -msgstr "Strumento ascolto" - -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:602 msgid "Time FX Tool" msgstr "Strumento elastico" -#: editor_actions.cc:534 -msgid "Content Tool" -msgstr "Strumento contenuto" +#: editor_actions.cc:607 +msgid "Grid Tool" +msgstr "Strumento griglia" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:612 +msgid "Internal Edit (Content Tool)" +msgstr "Modifica interna (Strum. contenuto)" + +#: editor_actions.cc:617 msgid "Cut Tool" msgstr "Strumento forbice" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:622 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Modalità Step Mouse" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:629 msgid "Change Edit Point" msgstr "Cambia il punto di modifica" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:630 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Cambia punto di modifica incluso il marcatore" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:634 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Blocca" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:635 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Modalità modifica del ciclo" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:641 msgid "Snap & Grid" msgstr "Griglia e allineamento" -#: editor_actions.cc:564 rc_option_editor.cc:2750 +#: editor_actions.cc:645 rc_option_editor.cc:3465 msgid "Grid" msgstr "Griglia" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:646 msgid "Magnetic" msgstr "Calamita" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:648 msgid "Snap" msgstr "Allineamento" -#: editor_actions.cc:571 +#: editor_actions.cc:652 msgid "Toggle Snap" msgstr "Attiva/disattiva allineamento" -#: editor_actions.cc:572 +#: editor_actions.cc:653 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "Griglia quantizzazione successiva" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:654 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "Griglia quantizzazione precedente" -#: editor_actions.cc:603 +#: editor_actions.cc:684 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Mostra le linee dei marcatori" -#: editor_actions.cc:613 -msgid "Loop/Punch" -msgstr "Ciclo/Punch" - -#: editor_actions.cc:617 -msgid "Min:Sec" -msgstr "Min:Sec" - -#: editor_actions.cc:619 editor_actions.cc:622 editor_rulers.cc:276 -#: rc_option_editor.cc:1731 +#: editor_actions.cc:702 editor_actions.cc:705 editor_rulers.cc:306 +#: rc_option_editor.cc:1814 msgid "Video Monitor" msgstr "Monitor video" -#: editor_actions.cc:621 rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4233 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:707 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre in primo piano" -#: editor_actions.cc:626 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Frame number" msgstr "Frame n°" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:710 msgid "Timecode Background" msgstr "Sfondo del timecode" -#: editor_actions.cc:628 +#: editor_actions.cc:711 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: editor_actions.cc:629 +#: editor_actions.cc:712 msgid "Letterbox" msgstr "Cinema" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:713 msgid "Original Size" msgstr "Dimensioni originali" -#: editor_actions.cc:677 +#: editor_actions.cc:760 msgid "Remove Unused" msgstr "Rimuovi inutilizzati" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:762 msgid "Import PT session" msgstr "Importa sessione ProTools" -#: editor_actions.cc:684 +#: editor_actions.cc:770 msgid "Import to Source List..." msgstr "Importa nella lista delle sorgenti..." -#: editor_actions.cc:687 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:773 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Importa da una sessione" -#: editor_actions.cc:691 +#: editor_actions.cc:777 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Sposta tutti i media nella cartella della sessione" -#: editor_actions.cc:694 +#: editor_actions.cc:780 msgid "Show Summary" msgstr "Mostra panoramica" -#: editor_actions.cc:696 +#: editor_actions.cc:782 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Mostra gruppi" -#: editor_actions.cc:698 +#: editor_actions.cc:784 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" "Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate nell'editor" -#: editor_actions.cc:703 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 +#: editor_actions.cc:789 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 msgid "Quantize" msgstr "Quantizza" -#: editor_actions.cc:713 -msgid "Delete Selection" -msgstr "Elimina selezione" - -#: editor_actions.cc:714 -msgid "Delete Selection (alternate)" -msgstr "Elimina selezione (alternativa)" - -#: editor_actions.cc:716 +#: editor_actions.cc:799 msgid "Clear Note Selection" msgstr "Cancella selezione delle note" -#: editor_actions.cc:717 +#: editor_actions.cc:800 +msgid "Invert Note Selection" +msgstr "Inverti la selezione delle note" + +#: editor_actions.cc:801 +msgid "Extend Note Selection" +msgstr "Estendi la selezione delle note" + +#: editor_actions.cc:802 +msgid "Duplicate Note Selection" +msgstr "Duplica la selezione delle note" + +#: editor_actions.cc:806 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" -msgstr "Sposta in avanti l'inizio della nota (fine)" +msgstr "Sposta indietro l'inizio della nota (fine)" -#: editor_actions.cc:718 +#: editor_actions.cc:807 msgid "Move Note Start Earlier" -msgstr "Sposta in avanti l'inizio della nota" +msgstr "Sposta indietro l'inizio della nota" -#: editor_actions.cc:719 +#: editor_actions.cc:808 msgid "Move Note Ends Later (fine)" +msgstr "Sposta avanti la fine della nota (fine)" + +#: editor_actions.cc:809 +msgid "Move Note Ends Later" +msgstr "Sposta avanti la fine della nota" + +#: editor_actions.cc:813 +msgid "Move Note Start Later (fine)" +msgstr "Sposta avanti l'inizio della nota (fine)" + +#: editor_actions.cc:814 +msgid "Move Note Start Later" +msgstr "Sposta avanti l'inizio della nota" + +#: editor_actions.cc:815 +msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" msgstr "Sposta indietro la fine della nota (fine)" -#: editor_actions.cc:720 -msgid "Move Note Ends Later" -msgstr "Sposta in avanti la fine della nota" +#: editor_actions.cc:816 +msgid "Move Note Ends Earlier" +msgstr "Sposta indietro la fine della nota" -#: editor_actions.cc:724 +#: editor_actions.cc:821 msgid "Select Next" msgstr "Seleziona successiva" -#: editor_actions.cc:725 +#: editor_actions.cc:822 msgid "Select Next (alternate)" msgstr "Seleziona successiva (alternativa)" -#: editor_actions.cc:726 +#: editor_actions.cc:823 msgid "Select Previous" msgstr "Seleziona precedente" -#: editor_actions.cc:727 +#: editor_actions.cc:824 msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "Seleziona precedente (alternativa)" -#: editor_actions.cc:728 +#: editor_actions.cc:825 msgid "Add Next to Selection" msgstr "Aggiungi successiva a selezione" -#: editor_actions.cc:729 +#: editor_actions.cc:826 msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "Aggiungi successiva a selezione (alternativa)" -#: editor_actions.cc:730 +#: editor_actions.cc:827 msgid "Add Previous to Selection" msgstr "Aggiungi precedente a selezione" -#: editor_actions.cc:731 +#: editor_actions.cc:828 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "Aggiungi precedente a selezione (alternativa)" -#: editor_actions.cc:733 +#: editor_actions.cc:830 msgid "Increase Velocity" msgstr "Aumenta velocità" -#: editor_actions.cc:734 +#: editor_actions.cc:831 msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "Aumenta velocità (fine)" -#: editor_actions.cc:735 +#: editor_actions.cc:832 msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "Aumenta velocità (consenti mush)" -#: editor_actions.cc:736 +#: editor_actions.cc:833 msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "Aumenta velocità (non relativa)" -#: editor_actions.cc:737 +#: editor_actions.cc:834 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "Aumenta velocità (fine, consenti mush)" -#: editor_actions.cc:738 +#: editor_actions.cc:835 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "Aumenta velocità (fine, non relativa)" -#: editor_actions.cc:739 +#: editor_actions.cc:836 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "Aumenta velocità (mantieni rapporti, consenti mush)" -#: editor_actions.cc:740 +#: editor_actions.cc:837 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "Aumenta velocità (fine, consenti mush, non relativa)" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:839 msgid "Decrease Velocity" msgstr "Riduci velocità" -#: editor_actions.cc:743 +#: editor_actions.cc:840 msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "Riduci velocità (fine)" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:841 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "Riduci velocità (consenti mush)" -#: editor_actions.cc:745 +#: editor_actions.cc:842 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "Riduci velocità (non relativa)" -#: editor_actions.cc:746 +#: editor_actions.cc:843 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "Riduci velocità (fine, consenti mush)" -#: editor_actions.cc:747 +#: editor_actions.cc:844 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "Riduci velocità (fine, non relativa)" -#: editor_actions.cc:748 +#: editor_actions.cc:845 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "Riduci velocità (mantieni rapporti, consenti mush)" -#: editor_actions.cc:749 +#: editor_actions.cc:846 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "Riduci velocità (fine, consenti mush, non relativa)" -#: editor_actions.cc:751 +#: editor_actions.cc:848 msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "Trasponi in su (ottava)" -#: editor_actions.cc:752 +#: editor_actions.cc:849 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgstr "Trasponi in su (ottava, consenti mush)" -#: editor_actions.cc:753 +#: editor_actions.cc:850 msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "Trasponi in su (semitono)" -#: editor_actions.cc:754 +#: editor_actions.cc:851 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "Trasponi in su (semitono, consenti mush)" -#: editor_actions.cc:756 +#: editor_actions.cc:853 msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "Trasponi in giù (ottava)" -#: editor_actions.cc:757 +#: editor_actions.cc:854 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgstr "Trasponi in giù (ottava, consenti mush)" -#: editor_actions.cc:758 +#: editor_actions.cc:855 msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "Trasponi in giù (semitono)" -#: editor_actions.cc:759 +#: editor_actions.cc:856 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgstr "Trasponi in giù (semitono, consenti mush)" -#: editor_actions.cc:761 +#: editor_actions.cc:858 msgid "Nudge Notes Later (grid)" -msgstr "Spingi note alla fine (griglia)" +msgstr "Spingi note in avanti (griglia)" -#: editor_actions.cc:762 +#: editor_actions.cc:859 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" -msgstr "Spingi note alla fine (1/4 della griglia)" +msgstr "Spingi note in avanti (1/4 della griglia)" -#: editor_actions.cc:763 +#: editor_actions.cc:860 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" -msgstr "Spingi note all'inizio (griglia)" +msgstr "Spingi note indietro (griglia)" -#: editor_actions.cc:764 +#: editor_actions.cc:861 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" -msgstr "Spingi note all'inizio (1/4 della griglia)" +msgstr "Spingi note indietro (1/4 della griglia)" -#: editor_actions.cc:766 +#: editor_actions.cc:863 msgid "Edit Note Channels" msgstr "Modifica canali delle note" -#: editor_actions.cc:767 +#: editor_actions.cc:864 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "Modifica velocità delle note" -#: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242 -#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355 -#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2297 +#: editor_actions.cc:866 +msgid "Quantize Selected Notes" +msgstr "Quantizza le note selezionate" + +#: editor_actions.cc:868 +msgid "Split Selected Notes on grid boundaries" +msgstr "Dividi le note selezionate sui bordi della griglia" + +#: editor_actions.cc:869 +msgid "Split Selected Notes into more pieces" +msgstr "Dividi le note selezionate in più pezzetti" + +#: editor_actions.cc:870 +msgid "Split Selected Notes into less pieces" +msgstr "Dividi le note selezionate in meno pezzetti" + +#: editor_actions.cc:871 +msgid "Join Selected Notes" +msgstr "Unisci le note selezionate" + +#: editor_actions.cc:895 editor_actions.cc:1189 +msgid "Draw Velocity" +msgstr "Disegna la velocity" + +#: editor_actions.cc:902 +#, c-format +msgid "Velocity %d" +msgstr "Velocity %d" + +#: editor_actions.cc:906 editor_actions.cc:1213 +msgid "Draw Channel" +msgstr "Disegna il canale" + +#: editor_actions.cc:1288 editor_actions.cc:1375 editor_actions.cc:1558 +#: editor_actions.cc:1569 editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1635 +#: editor_actions.cc:1702 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2359 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "errore di programmazione: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1483 +#: editor_actions.cc:1851 msgid "Raise" msgstr "Porta su" -#: editor_actions.cc:1486 +#: editor_actions.cc:1854 msgid "Raise to Top" msgstr "Porta in cima" -#: editor_actions.cc:1489 +#: editor_actions.cc:1857 msgid "Lower" msgstr "Porta giù" -#: editor_actions.cc:1492 +#: editor_actions.cc:1860 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Porta in fondo" -#: editor_actions.cc:1495 +#: editor_actions.cc:1863 msgid "Move to Original Position" msgstr "Muovi alla posizione iniziale" -#: editor_actions.cc:1499 +#: editor_actions.cc:1867 msgid "Lock to Video" msgstr "Aggancia al video" -#: editor_actions.cc:1500 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 -#: session_option_editor.cc:372 -msgid "Glue to Bars and Beats" -msgstr "Aggancia a battute e battiti" - -#: editor_actions.cc:1503 +#: editor_actions.cc:1870 msgid "Remove Sync" msgstr "Rimuovi sincronizzazione" -#: editor_actions.cc:1506 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261 -#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:276 -#: route_time_axis.cc:595 vca_time_axis.cc:509 +#: editor_actions.cc:1873 mixer_strip.cc:1701 mixer_strip.cc:1732 +#: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:938 +#: route_time_axis.cc:267 route_time_axis.cc:599 surround_strip.cc:442 +#: track_record_axis.cc:172 track_record_axis.cc:174 trigger_strip.cc:340 +#: vca_time_axis.cc:508 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: editor_actions.cc:1509 -msgid "Normalize..." -msgstr "Normalizza..." - -#: editor_actions.cc:1512 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverti" - -#: editor_actions.cc:1515 +#: editor_actions.cc:1882 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Crea regioni mono" -#: editor_actions.cc:1518 +#: editor_actions.cc:1885 msgid "Boost Gain" msgstr "Aumenta guadagno" -#: editor_actions.cc:1521 +#: editor_actions.cc:1888 msgid "Cut Gain" msgstr "Riduci guadagno" -#: editor_actions.cc:1524 editor_actions.cc:1610 +#: editor_actions.cc:1891 msgid "Reset Gain" msgstr "Azzera guadagno" -#: editor_actions.cc:1527 -msgid "Pitch Shift..." -msgstr "Cambia intonazione..." - -#: editor_actions.cc:1533 +#: editor_actions.cc:1900 msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: editor_actions.cc:1536 editor_regions.cc:186 +#: editor_actions.cc:1903 editor_regions.cc:100 msgid "Fade In" msgstr "Dissolvenza in entrata" -#: editor_actions.cc:1539 editor_regions.cc:187 +#: editor_actions.cc:1906 msgid "Fade Out" msgstr "Dissolvenza in uscita" -#: editor_actions.cc:1551 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Fill Track" msgstr "Riempi traccia" -#: editor_actions.cc:1554 editor_markers.cc:1068 +#: editor_actions.cc:1921 editor_markers.cc:1293 msgid "Set Loop Range" msgstr "Imposta l'intervallo di ciclo" -#: editor_actions.cc:1560 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Set Punch" msgstr "Imposta intervallo di Punch" -#: editor_actions.cc:1563 +#: editor_actions.cc:1930 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Aggiungi marcatore di intervallo" -#: editor_actions.cc:1566 +#: editor_actions.cc:1933 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo per regione" -#: editor_actions.cc:1569 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Allinea posizione alla griglia" -#: editor_actions.cc:1572 +#: editor_actions.cc:1939 msgid "Close Gaps" msgstr "Chiudi spazi" -#: editor_actions.cc:1575 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Analisi ritmica..." -#: editor_actions.cc:1578 +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Export..." msgstr "Esporta..." -#: editor_actions.cc:1581 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Separate Under" msgstr "Separa sotto" -#: editor_actions.cc:1583 editor_actions.cc:1584 +#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Imposta durata della dissolvenza in entrata" -#: editor_actions.cc:1585 editor_actions.cc:1586 +#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Imposta durata della dissolvenza in uscita" -#: editor_actions.cc:1588 +#: editor_actions.cc:1955 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Imposta il tempo in modo che regione = battuta" -#: editor_actions.cc:1590 +#: editor_actions.cc:1957 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Dividi in corrispondenza dei transienti" -#: editor_actions.cc:1593 +#: editor_actions.cc:1960 msgid "List Editor..." msgstr "Modifica il catalogo..." -#: editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1963 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." -#: editor_actions.cc:1601 -msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "Fissa (con elaborazione)" - -#: editor_actions.cc:1602 +#: editor_actions.cc:1969 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Fissa (senza elaborazione)" -#: editor_actions.cc:1603 +#: editor_actions.cc:1970 msgid "Combine" msgstr "Combina" -#: editor_actions.cc:1604 +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Uncombine" msgstr "Scombina" -#: editor_actions.cc:1606 +#: editor_actions.cc:1973 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Analisi della potenza..." -#: editor_actions.cc:1607 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Analisi spettrale..." -#: editor_actions.cc:1609 +#: editor_actions.cc:1976 msgid "Reset Envelope" msgstr "Azzera inviluppo" -#: editor_actions.cc:1612 +#: editor_actions.cc:1978 msgid "Envelope Active" msgstr "Inviluppo attivo" -#: editor_actions.cc:1618 editor_actions.cc:1619 +#: editor_actions.cc:1980 +msgid "Invert Polarity" +msgstr "Inverti la polarità" + +#: editor_actions.cc:1984 +msgid "Deinterlace Into Layers" +msgstr "Dividi in livelli" + +#: editor_actions.cc:1987 editor_actions.cc:1988 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Inserisci cambio di patch..." -#: editor_actions.cc:1620 -msgid "Unlink from other copies" -msgstr "Scollega dalle altre copie" +#: editor_actions.cc:1989 +msgid "Unlink all selected regions" +msgstr "Scollega tutte le regioni selezionate" -#: editor_actions.cc:1621 +#: editor_actions.cc:1990 editor_ops.cc:6220 +msgid "Unlink from unselected" +msgstr "Scollega da quelle non selezionate" + +#: editor_actions.cc:1991 msgid "Strip Silence..." msgstr "Rimuovi silenzio..." -#: editor_actions.cc:1622 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Set Range Selection" msgstr "Imposta intervallo di selezione" -#: editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1625 -msgid "Nudge Later" -msgstr "Spingi avanti" - -#: editor_actions.cc:1626 editor_actions.cc:1627 -msgid "Nudge Earlier" -msgstr "Spingi prima" - -#: editor_actions.cc:1629 +#: editor_actions.cc:1999 msgid "Sequence Regions" msgstr "Sequenzia regioni" -#: editor_actions.cc:1631 +#: editor_actions.cc:2001 msgid "Nudge Later by Capture Offset" -msgstr "Spingi avanti quanto la registrazione" +msgstr "Spingi avanti dell'offset di registrazione" -#: editor_actions.cc:1633 +#: editor_actions.cc:2003 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" -msgstr "Spingi indietro quanto la registrazione" +msgstr "Spingi indietro dell'offset di registrazione" -#: editor_actions.cc:1635 +#: editor_actions.cc:2005 msgid "Trim to Loop" msgstr "Ritaglia in base al ciclo" -#: editor_actions.cc:1636 +#: editor_actions.cc:2006 msgid "Trim to Punch" msgstr "Ritaglia in base al Punch" -#: editor_actions.cc:1638 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Trim to Previous" msgstr "Ritaglia al precedente" -#: editor_actions.cc:1639 +#: editor_actions.cc:2009 msgid "Trim to Next" msgstr "Ritaglia al successivo" -#: editor_actions.cc:1643 +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Inserisci una regione dalla lista delle sorgenti" -#: editor_actions.cc:1647 +#: editor_actions.cc:2017 +msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" +msgstr "Converte i marcatori di regione Cue in marcatori CD" + +#: editor_actions.cc:2018 +msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" +msgstr "Converte i marcatori di regione Cue in marcatori di posizione" + +#: editor_actions.cc:2019 +msgid "Add Region Cue Marker" +msgstr "Aggiunge marcatore di regione Cue" + +#: editor_actions.cc:2020 +msgid "Clear Region Cue Markers" +msgstr "Elimina i marcatori di regione Cue" + +#: editor_actions.cc:2021 msgid "Set Sync Position" msgstr "Imposta la posizione di sincronizzazione" -#: editor_actions.cc:1648 +#: editor_actions.cc:2022 msgid "Place Transient" msgstr "Posiziona transiente" -#: editor_actions.cc:1649 +#: editor_actions.cc:2023 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Ritaglia all'inizio e al punto di modifica" -#: editor_actions.cc:1650 +#: editor_actions.cc:2024 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ritaglia alla fine e al punto di modifica" -#: editor_actions.cc:1651 +#: editor_actions.cc:2025 msgid "Align Start" msgstr "Allinea inizio" -#: editor_actions.cc:1652 +#: editor_actions.cc:2026 msgid "Align Start Relative" msgstr "Allinea inizio relativo" -#: editor_actions.cc:1653 +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align End" msgstr "Allinea fine" -#: editor_actions.cc:1654 +#: editor_actions.cc:2028 msgid "Align End Relative" msgstr "Allinea fine relativo" -#: editor_actions.cc:1655 +#: editor_actions.cc:2029 msgid "Align Sync" msgstr "Allinea punto di sincronizzazione" -#: editor_actions.cc:1656 +#: editor_actions.cc:2030 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Allinea punto di sincronizzazione relativo" -#: editor_actions.cc:1657 editor_actions.cc:1658 +#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2032 msgid "Choose Top..." msgstr "Scegli la prima..." -#: editor_audio_import.cc:85 editor_audio_import.cc:107 +#: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:113 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Impossibile importare o incorporare un file audio senza caricare una " "sessione." -#: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:135 +#: editor_audio_import.cc:97 editor_audio_import.cc:141 msgid "Add Existing Media" msgstr "Aggiungi media esistenti" -#: editor_audio_import.cc:183 +#: editor_audio_import.cc:189 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -5651,7 +6642,7 @@ msgstr "" "La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un " "nuovo file o proseguire?" -#: editor_audio_import.cc:185 +#: editor_audio_import.cc:191 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -5659,15 +6650,19 @@ msgstr "" "La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %2 come nuova " "sorgente o proseguire?" -#: editor_audio_import.cc:356 editor_pt_import.cc:96 editor_videotimeline.cc:94 +#: editor_audio_import.cc:332 +msgid "import" +msgstr "importa" + +#: editor_audio_import.cc:402 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:95 msgid "Cancel Import" msgstr "Annullare l'importazione" -#: editor_audio_import.cc:633 +#: editor_audio_import.cc:688 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: impossibile aprire il file \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:638 +#: editor_audio_import.cc:693 msgid "" "%1\n" "This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" @@ -5675,24 +6670,24 @@ msgstr "" "%1\n" "Questo file audio non può essere incorporato, deve essere importato!" -#: editor_audio_import.cc:647 +#: editor_audio_import.cc:702 msgid "Cancel entire import" msgstr "Annulla tutta l'importazione" -#: editor_audio_import.cc:648 +#: editor_audio_import.cc:703 msgid "Don't embed it" msgstr "Non includere" -#: editor_audio_import.cc:649 +#: editor_audio_import.cc:704 msgid "Embed all without questions" msgstr "Includi tutto senza chiedere" -#: editor_audio_import.cc:652 editor_audio_import.cc:678 -#: export_format_dialog.cc:75 -msgid "Sample rate" -msgstr "Frequenza di campionamento" +#: editor_audio_import.cc:707 editor_audio_import.cc:733 +#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:359 sfdb_ui.cc:837 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Freq. campionamento" -#: editor_audio_import.cc:653 editor_audio_import.cc:679 +#: editor_audio_import.cc:708 editor_audio_import.cc:734 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5700,50 +6695,64 @@ msgstr "" "%1\n" "Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!" -#: editor_audio_import.cc:675 +#: editor_audio_import.cc:730 msgid "Embed it anyway" msgstr "Includi comunque" -#: editor_pt_import.cc:82 +#: editor_pt_import.cc:80 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." msgstr "" "Impossibile caricare una sessione di ProTools senza una sessione caricata." -#: editor_pt_import.cc:96 +#: editor_pt_import.cc:95 msgid "PT Import" msgstr "Importazione ProTools" -#: editor_pt_import.cc:112 -msgid "PT import may have missing files, check session log for details" +#: editor_pt_import.cc:111 +msgid "PT import cancelled" +msgstr "Importazione PT annullata" + +#: editor_pt_import.cc:116 +msgid "" +"PT import completed!\n" +"See log for specifics" msgstr "" -"PT Import potrebbe avere file mancanti, controlla i messaggi della sessione " -"per dettagli" +"Importazione PT completa!\n" +"Vedi il log per dettagli" -#: editor_pt_import.cc:115 -msgid "PT import complete!" -msgstr "Importazione ProTools completata!" +#: editor_canvas_events.cc:1183 editor_rulers.cc:249 +msgid "New Arrangement Marker" +msgstr "Nuovo marcatore di arrangiamento" -#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1512 +#: editor_canvas_events.cc:1184 +msgid "Select Arrangement Section" +msgstr "Seleziona la sezione di arrangiamento" + +#: editor_canvas_events.cc:1470 editor_drag.cc:1738 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "Impossibile creare una nuova su una regione scartata" -#: editor_drag.cc:1402 +#: editor_drag.cc:746 +msgid "Slip Contents" +msgstr "Fa slittare il contenuto" + +#: editor_drag.cc:803 +msgid "Region brush drag" +msgstr "Dipinge regioni al trascinamento" + +#: editor_drag.cc:1616 msgid "fixed time region drag" msgstr "trascinamento regione di tempo fissato" -#: editor_drag.cc:2415 -msgid "Ripple drag" -msgstr "Trascinamento con scarto" - -#: editor_drag.cc:2504 +#: editor_drag.cc:2305 msgid "create region" msgstr "crea regione" -#: editor_drag.cc:2620 midi_region_view.cc:2989 +#: editor_drag.cc:2408 midi_region_view.cc:3152 msgid "resize notes" msgstr "ridimensiona note" -#: editor_drag.cc:2803 editor_drag.cc:2838 +#: editor_drag.cc:2575 editor_drag.cc:2610 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -5755,424 +6764,493 @@ msgstr "" "bloccate al video.\n" "Il video non può essere spostato." -#: editor_drag.cc:2873 +#: editor_drag.cc:2645 msgid "Video Start:" msgstr "Inizio video:" -#: editor_drag.cc:2875 +#: editor_drag.cc:2646 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:2897 +#: editor_drag.cc:2667 msgid "Move Video" msgstr "Sposta video" -#: editor_drag.cc:3356 -msgid "move meter mark" -msgstr "muovi il cambio di metrica" +#: editor_drag.cc:3109 editor_drag.cc:3156 +msgid "move time signature" +msgstr "sposta indic. metrica" -#: editor_drag.cc:3358 -msgid "copy meter mark" -msgstr "copia il cambio di metrica" +#: editor_drag.cc:3209 editor_drag.cc:3247 +msgid "change tempo" +msgstr "cambia tempo" -#: editor_drag.cc:3463 -msgid "inactive" -msgstr "inattivo" - -#: editor_drag.cc:3508 +#: editor_drag.cc:3296 msgid "move tempo mark" -msgstr "muovi il cambio di tempo" +msgstr "sposta il cambio di tempo" -#: editor_drag.cc:3514 -msgid "copy tempo mark" -msgstr "copia il cambio di tempo" +#: editor_drag.cc:3346 +msgid "move tempo" +msgstr "sposta il tempo" -#: editor_drag.cc:3676 +#: editor_drag.cc:3397 editor_drag.cc:3436 +msgid "move BBT point" +msgstr "sposta il punto BBT" + +#: editor_drag.cc:3539 msgid "stretch tempo" msgstr "dilata tempo" -#: editor_drag.cc:3825 +#: editor_drag.cc:3650 editor_drag.cc:3744 editor_drag.cc:3746 msgid "twist tempo" msgstr "torci tempo" -#: editor_drag.cc:3933 +#: editor_drag.cc:3821 msgid "stretch end tempo" msgstr "dilata fine tempo" -#: editor_drag.cc:4254 +#: editor_drag.cc:3855 +msgid "move tempo end" +msgstr "sposta fine tempo" + +#: editor_drag.cc:4162 msgid "change fade in length" msgstr "cambia la durata della dissolvenza in entrata" -#: editor_drag.cc:4381 +#: editor_drag.cc:4300 msgid "change fade out length" msgstr "cambia la durata della dissolvenza in uscita" -#: editor_drag.cc:4768 +#: editor_drag.cc:4701 msgid "move marker" msgstr "muovi marcatore" -#: editor_drag.cc:5033 editor_drag.cc:6435 +#: editor_drag.cc:5002 editor_drag.cc:6478 msgid "automation range move" msgstr "sposta intervallo automazione" -#: editor_drag.cc:5417 +#: editor_drag.cc:5386 editor_drag.cc:5436 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" -msgstr "C'è stato un errore durante l'allungamento" +msgstr "C'è stato un errore durante l'operazione di aggiustamento del tempo" -#: editor_drag.cc:5919 +#: editor_drag.cc:5972 msgid "programming_error: %1" msgstr "errore_di_programmazione: %1" -#: editor_drag.cc:5988 editor_drag.cc:5998 +#: editor_drag.cc:6037 editor_drag.cc:6047 msgid "new skip marker" msgstr "nuovo marcatore di salto" -#: editor_drag.cc:5989 +#: editor_drag.cc:6038 msgid "skip" msgstr "salto" -#: editor_drag.cc:5993 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6042 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5994 +#: editor_drag.cc:6043 msgid "new CD marker" msgstr "nuovo marcatore di CD" -#: editor_drag.cc:5999 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2363 +#: editor_drag.cc:6048 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2469 msgid "unnamed" msgstr "senza nome" -#: editor_drag.cc:6334 +#: editor_drag.cc:6375 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Intervallo di automazione creato non valido per il tipo di regione" -#: editor_drag.cc:6848 -msgid "Create Note" -msgstr "Crea nota" +#: editor_drag.cc:7135 +msgid "Edit Cue Marker Name" +msgstr "Modifica il nome del marcatore cue" -#: editor_drag.cc:6902 -msgid "Create Hit" -msgstr "Crea colpo" - -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:90 msgid "Col" msgstr "Col" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:90 msgid "Group Tab Color" msgstr "Colore del gruppo" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:91 msgid "Name of Group" msgstr "Nome del gruppo" -#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:248 +#: editor_route_groups.cc:92 editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:83 +#: trigger_route_list.cc:31 msgid "Visible|V" msgstr "V" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:92 msgid "Group is visible?" msgstr "Gruppo visibile?" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:93 msgid "On" msgstr "A" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:93 msgid "Group is enabled?" msgstr "Gruppo attivo?" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:94 msgid "Group|G" msgstr "G" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:94 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Condivisione guadagno?" -#: editor_route_groups.cc:107 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "Relative|Rel" msgstr "Rel" -#: editor_route_groups.cc:107 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Cambi di guadagno relativi?" -#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:253 -#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2566 -#: time_axis_view.cc:1164 vca_time_axis.cc:64 +#: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:87 mixer_strip.cc:1734 +#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:197 route_time_axis.cc:2412 +#: time_axis_view.cc:1179 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "M" -#: editor_route_groups.cc:108 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Condivisione muto?" -#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2293 -#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:226 +#: editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1748 meter_strip.cc:396 +#: route_list_base.cc:207 route_time_axis.cc:2409 vca_master_strip.cc:237 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:109 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Condivisione solo?" -#: editor_route_groups.cc:110 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Condivisione stato di registrazione?" -#: editor_route_groups.cc:111 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Monitoring|Mon" msgstr "Mon" -#: editor_route_groups.cc:111 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Condivisione scelta di monitoraggio?" -#: editor_route_groups.cc:112 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Selection|Sel" msgstr "Sel" -#: editor_route_groups.cc:112 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Condivisione stato selezione/modifica?" -#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:249 +#: editor_route_groups.cc:101 editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:85 +#: trigger_route_list.cc:33 msgid "Active|A" msgstr "A" -#: editor_route_groups.cc:113 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Condivisione stato attivo?" -#: editor_export_audio.cc:97 editor_markers.cc:748 editor_markers.cc:845 -#: editor_markers.cc:1080 editor_markers.cc:1098 editor_markers.cc:1116 -#: editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1153 editor_markers.cc:1172 -#: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263 -#: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348 -#: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589 -#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2476 +#: editor_export_audio.cc:126 editor_export_audio.cc:202 editor_markers.cc:895 +#: editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1305 editor_markers.cc:1323 +#: editor_markers.cc:1341 editor_markers.cc:1359 editor_markers.cc:1378 +#: editor_markers.cc:1397 editor_markers.cc:1427 editor_markers.cc:1458 +#: editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1513 editor_markers.cc:1547 +#: editor_markers.cc:1578 editor_markers.cc:1603 editor_markers.cc:1653 +#: editor_markers.cc:1772 editor_markers.cc:1798 editor_markers.cc:1820 +#: editor_mouse.cc:2594 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "errore di programmazione: l'oggetto grafico del marcatore non ha un " "puntatore idoneo!" -#: editor_export_audio.cc:118 +#: editor_export_audio.cc:157 +msgid "" +"Master bus output gain control is disabled.\n" +"Visit preferences to enable it?" +msgstr "" +"Il controllo di guadagno in uscita del master bus è disabilitato.\n" +"Andare alle preferenze per attivarlo?" + +#: editor_export_audio.cc:167 +msgid "Loudness Analysis requires a session-range or range-selection." +msgstr "" +"L'analisi del loudness richiede un intervallo di sessione o una selezione." + +#: editor_export_audio.cc:169 +msgid "Loudness Analysis requires a session-range." +msgstr "L'analisi del loudness richiede un intervallo." + +#: editor_export_audio.cc:175 +msgid "Loudness Analysis is only available for sessions with a master-bus" +msgstr "" +"L'analisi del loudness è attiva solo per sessione che hanno un master-bus" + +#: editor_export_audio.cc:180 +msgid "" +"Loudness Analysis is only available for sessions with a stereo master-bus" +msgstr "" +"L'analisi del loudness è attiva solo per sessione che hanno un master-bus " +"stereo" + +#: editor_export_audio.cc:223 msgid "Confirm MIDI File Overwrite" msgstr "Conferma sovrascrittura file MIDI" -#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:84 +#: editor_export_audio.cc:224 utils_videotl.cc:84 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File con lo stesso nome già esistente. Vuoi sovrascriverlo?" -#: editor_group_tabs.cc:184 +#: editor_export_audio.cc:336 +msgid "Prefix for Bounced Regions:" +msgstr "Prefisso per le regioni fissate:" + +#: editor_export_audio.cc:341 +msgid "Name for Bounced Region:" +msgstr "Nome per le regioni fissate:" + +#: editor_export_audio.cc:360 editor_ops.cc:4388 +msgid "Bounce to Trigger Slot:" +msgstr "" + +#: editor_export_audio.cc:379 editor_ops.cc:4410 +msgid "Bounce to Clip Library" +msgstr "Inserisci nella libreria clip" + +#: editor_export_audio.cc:386 +msgid "Bounced Region will appear in the Source list" +msgstr "Le regioni fissate compariranno nella lista sorgenti" + +#: editor_export_audio.cc:425 editor_ops.cc:4456 +msgid "Are you sure you want to overwrite the contents in slot %1?" +msgstr "Sei sicuro di voler sovrascrivere il contenuto della casella %1?" + +#: editor_export_audio.cc:426 editor_ops.cc:4457 +msgid "Overwriting slot" +msgstr "Sovrascrittura casella" + +#: editor_export_audio.cc:427 editor_ops.cc:4458 +msgid "One of your selected tracks has content in this slot." +msgstr "Una delle tracce selezionate ha del contenuto in questa casella." + +#: editor_group_tabs.cc:180 msgid "Fit to Window" msgstr "Adatta alla finestra" -#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:568 +#: editor_markers.cc:192 mini_timeline.cc:669 msgid "start" msgstr "inizio" -#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:569 +#: editor_markers.cc:193 mini_timeline.cc:670 msgid "end" msgstr "fine" -#: editor_markers.cc:660 +#: editor_markers.cc:795 +msgid "cue %1" +msgstr "cue %1" + +#: editor_markers.cc:798 +msgid "verse" +msgstr "strofa" + +#: editor_markers.cc:800 msgid "mark" msgstr "marcatore" -#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2233 editor_ops.cc:2255 -#: editor_ops.cc:2392 editor_ops.cc:2429 location_ui.cc:1073 +#: editor_markers.cc:810 editor_ops.cc:2340 editor_ops.cc:2366 +#: editor_ops.cc:2503 editor_ops.cc:2540 location_ui.cc:1074 msgid "add marker" msgstr "aggiungi marcatore" -#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1665 +#: editor_markers.cc:841 editor_markers.cc:1898 msgid "set loop range" msgstr "imposta l'intervallo di ciclo" -#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1671 +#: editor_markers.cc:857 editor_markers.cc:1904 msgid "set punch range" msgstr "imposta l'intervallo di Punch" -#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4276 +#: editor_markers.cc:874 editor_ops.cc:4710 editor_ops.cc:7633 msgid "range" msgstr "intervallo" -#: editor_markers.cc:733 +#: editor_markers.cc:877 msgid "new range marker" msgstr "nuovo marcatore di intervallo" -#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2353 location_ui.cc:906 +#: editor_markers.cc:930 editor_ops.cc:2464 location_ui.cc:874 msgid "remove marker" msgstr "rimuovi marcatore" -#: editor_markers.cc:909 -msgid "Locate to Here" -msgstr "Posizionati qui" +#: editor_markers.cc:942 +msgid "remove region marker" +msgstr "rimuovi marcatore di regione" -#: editor_markers.cc:910 -msgid "Play from Here" -msgstr "Riproduci da qui" - -#: editor_markers.cc:911 -msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Sposta marcatore alla testina" - -#: editor_markers.cc:915 -msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore" - -#: editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:973 -msgid "Promote to Time Origin" -msgstr "Promuovi a inizio tempo" - -#: editor_markers.cc:953 -msgid "Locate to Marker" -msgstr "Posiziona sul marcatore" - -#: editor_markers.cc:954 +#: editor_markers.cc:1135 editor_markers.cc:1184 msgid "Play from Marker" msgstr "Riproduci dal marcatore" -#: editor_markers.cc:957 -msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "Imposta marcatore sulla testina" +#: editor_markers.cc:1136 editor_markers.cc:1187 +msgid "Move Marker to Playhead" +msgstr "Sposta il marcatore sulla testina" -#: editor_markers.cc:958 +#: editor_markers.cc:1141 +msgid "Create Range to Next Marker" +msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore" + +#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1197 +msgid "Promote to Time Origin" +msgstr "Promuovi a inizio tempo" + +#: editor_markers.cc:1157 +msgid "Arrangement Boundary" +msgstr "Confini di arrangiamento" + +#: editor_markers.cc:1188 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Imposta intervallo dalla selezione" -#: editor_markers.cc:975 +#: editor_markers.cc:1199 msgid "Hide Range" msgstr "Nascondi intervallo" -#: editor_markers.cc:976 +#: editor_markers.cc:1200 msgid "Rename Range..." msgstr "Rinomina intervallo..." -#: editor_markers.cc:980 +#: editor_markers.cc:1204 msgid "Remove Range" msgstr "Rimuovi intervallo" -#: editor_markers.cc:987 +#: editor_markers.cc:1211 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Separa le regioni nell'intervallo" -#: editor_markers.cc:989 +#: editor_markers.cc:1213 msgid "Select Range" msgstr "Seleziona l'intervallo" -#: editor_markers.cc:1005 +#: editor_markers.cc:1229 msgid "Don't Continue" msgstr "Non continuare" -#: editor_markers.cc:1007 utils_videotl.cc:71 +#: editor_markers.cc:1231 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: editor_markers.cc:1012 +#: editor_markers.cc:1236 msgid "Set Constant" msgstr "Costante" -#: editor_markers.cc:1017 +#: editor_markers.cc:1241 msgid "Ramp to Next" msgstr "Rampa fino al prossimo" -#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1047 -msgid "Lock to Music" -msgstr "Ancora alla musica" - -#: editor_markers.cc:1025 editor_markers.cc:1049 -msgid "Lock to Audio" -msgstr "Ancora all'audio" - -#: editor_markers.cc:1069 +#: editor_markers.cc:1294 msgid "Set Punch Range" msgstr "Imposta l'intervallo di Punch" -#: editor_markers.cc:1357 +#: editor_markers.cc:1613 msgid "loop range from marker" msgstr "intervallo di ciclo dal marker" -#: editor_markers.cc:1442 -msgid "change meter lock style" -msgstr "cambia il tipo di ancoraggio alla metrica" - -#: editor_markers.cc:1463 -msgid "change tempo lock style" -msgstr "cambia il tipo di ancoraggio al tempo" - -#: editor_markers.cc:1489 +#: editor_markers.cc:1710 msgid "set tempo to constant" -msgstr "imposta come salto" +msgstr "imposta tempo costante" -#: editor_markers.cc:1508 -msgid "Clamp Tempo" -msgstr "Trattieni tempo" +#: editor_markers.cc:1710 +msgid "set tempo to ramped" +msgstr "imposta tempo a rampa" -#: editor_markers.cc:1545 -msgid "ramp to next tempo" -msgstr "rampa fino al prossimo tempo" +#: editor_markers.cc:1730 +msgid "unclamp tempo from previous" +msgstr "sgancia il tempo dal precedente" -#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2181 +#: editor_markers.cc:1730 +msgid "clamp tempo to previous" +msgstr "aggancia il tempo al precedente" + +#: editor_markers.cc:1751 +msgid "set tempo to ramp to next" +msgstr "imposta il tempo a rampa fino al successivo" + +#: editor_markers.cc:1847 editor_ops.cc:2287 msgid "New Name:" msgstr "Nuovo nome:" -#: editor_markers.cc:1619 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Rinomina marcatore" +#: editor_markers.cc:1850 +msgid "Rename Arrangement Section" +msgstr "Rinomina la sezione di arrangiamento" -#: editor_markers.cc:1621 +#: editor_markers.cc:1852 msgid "Rename Range" msgstr "Rinomina intervallo" -#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2493 processor_box.cc:3386 -#: processor_box.cc:3902 route_time_axis.cc:1072 route_ui.cc:1714 -#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463 +#: editor_markers.cc:1854 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Rinomina marcatore" + +#: editor_markers.cc:1861 editor_mouse.cc:2611 mixer_ui.cc:4121 +#: mixer_ui.cc:4156 processor_box.cc:3608 processor_box.cc:4195 +#: route_ui.cc:1722 route_ui.cc:2834 template_dialog.cc:226 +#: vca_master_strip.cc:482 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: editor_markers.cc:1641 +#: editor_markers.cc:1874 msgid "rename marker" msgstr "rinomina marcatore" -#: editor_markers.cc:1798 -msgid "change marker lock style" -msgstr "cambia il tipo di ancoraggio ai marker" - #: editor_mixer.cc:105 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Questo schermo non è alto abbastanza per mostrare il mixer dell'editor" -#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2670 -#: rc_option_editor.cc:2680 rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2696 -#: rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2712 rc_option_editor.cc:2715 -#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2731 rc_option_editor.cc:2739 -#: rc_option_editor.cc:2747 +#: editor_mouse.cc:251 rc_option_editor.cc:3394 rc_option_editor.cc:3396 +#: rc_option_editor.cc:3406 rc_option_editor.cc:3416 rc_option_editor.cc:3424 +#: rc_option_editor.cc:3432 rc_option_editor.cc:3440 rc_option_editor.cc:3449 +#: rc_option_editor.cc:3457 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3470 +#: rc_option_editor.cc:3472 rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3488 +#: rc_option_editor.cc:3496 rc_option_editor.cc:3504 msgid "Editor/Snap" msgstr "Editor/Allineamento" -#: editor_mouse.cc:1511 editor_mouse.cc:1529 editor_tempodisplay.cc:476 +#: editor_mouse.cc:1596 editor_mouse.cc:1631 editor_tempodisplay.cc:585 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "errore di programmazione: l'oggetto grafico del cambio di tempo non ha un " "puntatore idoneo!" -#: editor_mouse.cc:1516 editor_tempodisplay.cc:481 +#: editor_mouse.cc:1601 editor_tempodisplay.cc:590 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "" "errore di programmazione: un marcatore per il tempo non è un cambio di tempo!" -#: editor_mouse.cc:1534 editor_tempodisplay.cc:597 +#: editor_mouse.cc:1613 editor_tempodisplay.cc:566 +msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"errore di programmazione: il canvas per i marker bbt non ha un puntatore a " +"un oggetto marcatore!" + +#: editor_mouse.cc:1618 editor_tempodisplay.cc:571 +msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" +msgstr "" +"errore di programmazione: il marcatore per il bbt non è un marcatore bbt!" + +#: editor_mouse.cc:1636 editor_tempodisplay.cc:808 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "" "errore di programmazione: il marcatore per il tempo non è un cambio di " "metrica!" -#: editor_mouse.cc:2237 editor_mouse.cc:2262 editor_mouse.cc:2275 +#: editor_mouse.cc:2338 editor_mouse.cc:2363 editor_mouse.cc:2376 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -6180,187 +7258,219 @@ msgstr "" "errore di programmazione: l'oggetto grafico del punto di controllo non ha un " "puntatore idoneo!" -#: editor_mouse.cc:2414 +#: editor_mouse.cc:2532 msgid "start point trim" msgstr "ritaglia all'inizio" -#: editor_mouse.cc:2439 +#: editor_mouse.cc:2557 msgid "end point trim" msgstr "ritaglia alla fine" -#: editor_mouse.cc:2491 +#: editor_mouse.cc:2609 msgid "Name for region:" msgstr "Nome per la Regione:" -#: editor_ops.cc:208 +#: editor_mouse.cc:3016 +msgid "tempo mapping: end-stretch" +msgstr "mappa tempo: allunga gli estremi" + +#: editor_mouse.cc:3022 editor_mouse.cc:3026 +msgid "tempo mapping: mid-twist" +msgstr "mappa tempo: piega in mezzo" + +#: editor_ops.cc:205 msgid "split" msgstr "dividi" -#: editor_ops.cc:365 +#: editor_ops.cc:373 msgid "alter selection" msgstr "modifica la selezione" -#: editor_ops.cc:407 +#: editor_ops.cc:415 msgid "nudge regions forward" msgstr "spingi regioni in avanti" -#: editor_ops.cc:465 editor_ops.cc:559 +#: editor_ops.cc:472 editor_ops.cc:601 msgid "nudge location forward" msgstr "spingi posizione in avanti" -#: editor_ops.cc:496 +#: editor_ops.cc:502 +msgid "nudge automation forward" +msgstr "sposta automazione in avanti" + +#: editor_ops.cc:538 msgid "nudge regions backward" msgstr "spingi regioni indietro" -#: editor_ops.cc:591 +#: editor_ops.cc:632 +msgid "nudge automation backward" +msgstr "sposta automazione indietro" + +#: editor_ops.cc:667 msgid "nudge forward" msgstr "spingi avanti" -#: editor_ops.cc:615 +#: editor_ops.cc:691 msgid "nudge backward" msgstr "spingi indietro" -#: editor_ops.cc:680 +#: editor_ops.cc:756 msgid "sequence regions" msgstr "sequenzia regioni" -#: editor_ops.cc:2184 location_ui.cc:769 +#: editor_ops.cc:2290 editor_rulers.cc:234 location_ui.cc:737 msgid "New Range" msgstr "Nuovo Intervallo" -#: editor_ops.cc:2186 +#: editor_ops.cc:2292 editor_rulers.cc:227 msgid "New Location Marker" msgstr "Nuovo marcatore di posizione" -#: editor_ops.cc:2281 editor_ops.cc:2307 +#: editor_ops.cc:2392 msgid "Set session start" msgstr "Imposta inizio sessione" -#: editor_ops.cc:2392 +#: editor_ops.cc:2418 +msgid "Set session end" +msgstr "Imposta fine sessione" + +#: editor_ops.cc:2503 msgid "add markers" -msgstr "aggiungi segnaposti" +msgstr "aggiungi marcatori" -#: editor_ops.cc:2496 +#: editor_ops.cc:2610 msgid "clear markers" -msgstr "pulisci i marcatori" +msgstr "cancella i marcatori" -#: editor_ops.cc:2511 +#: editor_ops.cc:2629 +msgid "clear xrun markers" +msgstr "cancella i marcatori xrun" + +#: editor_ops.cc:2649 msgid "clear ranges" -msgstr "pulisci gli intervalli" +msgstr "cancella gli intervalli" -#: editor_ops.cc:2527 +#: editor_ops.cc:2671 +msgid "clear cues" +msgstr "cancella i cue" + +#: editor_ops.cc:2689 msgid "clear locations" -msgstr "pulisci le posizioni" +msgstr "cancella le posizioni" -#: editor_ops.cc:2590 +#: editor_ops.cc:2762 msgid "insert region" msgstr "inserisci regione" -#: editor_ops.cc:2802 +#: editor_ops.cc:3021 msgid "raise regions" msgstr "porta su regioni" -#: editor_ops.cc:2804 +#: editor_ops.cc:3023 msgid "raise region" msgstr "porta su regione" -#: editor_ops.cc:2810 +#: editor_ops.cc:3029 msgid "raise regions to top" msgstr "porta in cima regioni" -#: editor_ops.cc:2812 +#: editor_ops.cc:3031 msgid "raise region to top" msgstr "porta in cima regione" -#: editor_ops.cc:2818 +#: editor_ops.cc:3037 msgid "lower regions" msgstr "porta giù regioni" -#: editor_ops.cc:2820 editor_ops.cc:2828 +#: editor_ops.cc:3039 editor_ops.cc:3047 msgid "lower region" msgstr "porta giù regione" -#: editor_ops.cc:2826 +#: editor_ops.cc:3045 msgid "lower regions to bottom" msgstr "porta in fondo regione" -#: editor_ops.cc:2911 +#: editor_ops.cc:3130 msgid "Rename Region" msgstr "Rinomina regione" -#: editor_ops.cc:2913 processor_box.cc:3384 route_ui.cc:1712 +#: editor_ops.cc:3132 processor_box.cc:3606 route_ui.cc:1720 msgid "New name:" msgstr "Nuovo nome:" -#: editor_ops.cc:2949 +#: editor_ops.cc:3168 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "Rinomina non riuscita. Controlla caratteri come '/' o ':'" -#: editor_ops.cc:3209 +#: editor_ops.cc:3197 +msgid "group regions" +msgstr "raggruppa regioni" + +#: editor_ops.cc:3215 +msgid "ungroup regions" +msgstr "togli regioni dal gruppo" + +#: editor_ops.cc:3453 msgid "separate" msgstr "separa" -#: editor_ops.cc:3329 +#: editor_ops.cc:3590 msgid "separate region under" msgstr "separa la regione sotto" -#: editor_ops.cc:3396 -msgid "Crop Regions to Time Selection" -msgstr "Ritaglia regioni alle selezione temporale" - -#: editor_ops.cc:3407 +#: editor_ops.cc:3659 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "Ritaglia regione all'intervallo" -#: editor_ops.cc:3561 +#: editor_ops.cc:3824 msgid "set sync point" msgstr "imposta punto di sincronizzazione" -#: editor_ops.cc:3585 +#: editor_ops.cc:3848 msgid "remove region sync" msgstr "rimuovi punto di sincronizzazione della regione" -#: editor_ops.cc:3607 +#: editor_ops.cc:3870 msgid "move regions to original position" msgstr "sposta le regioni alla posizione originale" -#: editor_ops.cc:3609 +#: editor_ops.cc:3872 msgid "move region to original position" msgstr "sposta la regione alla posizione originale" -#: editor_ops.cc:3630 +#: editor_ops.cc:3893 msgid "align selection" msgstr "allinea selezione" -#: editor_ops.cc:3704 +#: editor_ops.cc:3967 msgid "align selection (relative)" msgstr "allinea selezione (relativo)" -#: editor_ops.cc:3738 +#: editor_ops.cc:4001 msgid "align region" msgstr "allinea la regione" -#: editor_ops.cc:3789 +#: editor_ops.cc:4052 msgid "trim front" msgstr "ritaglia testa" -#: editor_ops.cc:3789 +#: editor_ops.cc:4052 msgid "trim back" msgstr "ritaglia coda" -#: editor_ops.cc:3817 +#: editor_ops.cc:4080 msgid "trim to loop" msgstr "ritaglia in base al ciclo" -#: editor_ops.cc:3827 +#: editor_ops.cc:4090 msgid "trim to punch" msgstr "ritaglia in base al Punch" -#: editor_ops.cc:3936 +#: editor_ops.cc:4197 msgid "trim to region" msgstr "ritaglia in base alla regione" -#: editor_ops.cc:3992 +#: editor_ops.cc:4254 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." @@ -6369,11 +7479,11 @@ msgstr "" "esterna\n" "Il congelamento di una traccia richiede che il trasporto sia fermo." -#: editor_ops.cc:3995 editor_ops.cc:4010 +#: editor_ops.cc:4257 editor_ops.cc:4271 msgid "Cannot freeze" msgstr "Impossibile congelare" -#: editor_ops.cc:4007 +#: editor_ops.cc:4268 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -6385,7 +7495,7 @@ msgstr "" "Tipicamente ciò accade a causa dei plugin che producono un output stereo da " "ingresso mono o viceversa." -#: editor_ops.cc:4016 +#: editor_ops.cc:4277 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -6402,23 +7512,23 @@ msgstr "" "Il congelamento processerà solo il segnale della prima mandata/insert/" "ritorno." -#: editor_ops.cc:4020 +#: editor_ops.cc:4281 msgid "Freeze anyway" msgstr "Congela comunque" -#: editor_ops.cc:4021 +#: editor_ops.cc:4282 msgid "Don't freeze" msgstr "Non congelare" -#: editor_ops.cc:4022 +#: editor_ops.cc:4283 msgid "Freeze Limits" msgstr "Congela i confini" -#: editor_ops.cc:4037 +#: editor_ops.cc:4298 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Annulla congelamento" -#: editor_ops.cc:4068 +#: editor_ops.cc:4333 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -6432,51 +7542,63 @@ msgstr "" "\n" "Puoi farlo senza elaborare, che è una operazione diversa." -#: editor_ops.cc:4072 +#: editor_ops.cc:4337 msgid "Cannot bounce" msgstr "Impossibile fissare" -#: editor_ops.cc:4123 +#: editor_ops.cc:4369 +msgid "Name for Bounced Range:" +msgstr "Nome per l'intervallo fissato:" + +#: editor_ops.cc:4417 +msgid "Bounced Range will appear in the Source list" +msgstr "L'intervallo fissato apparirà nella lista sorgenti" + +#: editor_ops.cc:4508 msgid "bounce range" msgstr "fissa intervallo" -#: editor_ops.cc:4190 +#: editor_ops.cc:4568 +msgid "delete control points" +msgstr "elimina i punti di controllo" + +#: editor_ops.cc:4630 msgid "delete" msgstr "elimina" -#: editor_ops.cc:4193 +#: editor_ops.cc:4633 msgid "cut" msgstr "taglia" -#: editor_ops.cc:4196 +#: editor_ops.cc:4636 msgid "copy" msgstr "copia" -#: editor_ops.cc:4199 +#: editor_ops.cc:4639 msgid "clear" msgstr "pulisci" -#: editor_ops.cc:4249 +#: editor_ops.cc:4683 msgid "objects" msgstr "oggetti" -#: editor_ops.cc:4487 editor_ops.cc:4601 +#: editor_ops.cc:4910 editor_ops.cc:5029 msgid "remove region" msgstr "rimuovi regione" -#: editor_ops.cc:4516 +#: editor_ops.cc:4933 msgid "recover regions" msgstr "recupera regioni" -#: editor_ops.cc:5058 +#: editor_ops.cc:5598 msgid "duplicate range selection" msgstr "duplica l'intervallo selezionato" -#: editor_ops.cc:5153 +#: editor_ops.cc:5690 msgid "nudge track" msgstr "spingi traccia" -#: editor_ops.cc:5180 +#: editor_ops.cc:5717 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6484,173 +7606,181 @@ msgstr "" "Distruggere l'ultima registrazione?\n" "(operazione irreversibile)" -#: editor_ops.cc:5183 editor_ops.cc:7729 editor_regions.cc:410 -#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513 +#: editor_ops.cc:5720 editor_ops.cc:8449 editor_regions.cc:275 +#: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:532 msgid "No, do nothing." msgstr "No, non fare niente." -#: editor_ops.cc:5184 +#: editor_ops.cc:5721 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Si, distruggi." -#: editor_ops.cc:5186 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "Destroy last capture" msgstr "Distruggi l'ultima registrazione" -#: editor_ops.cc:5204 +#: editor_ops.cc:5741 msgid "Tag:" msgstr "Tag:" -#: editor_ops.cc:5219 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 -#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1840 sfdb_ui.cc:1947 +#: editor_ops.cc:5756 session_archive_dialog.cc:51 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:225 sfdb_ui.cc:1983 sfdb_ui.cc:2103 msgid "Good" msgstr "Buona" -#: editor_ops.cc:5374 +#: editor_ops.cc:5959 msgid "normalize" msgstr "normalizza" -#: editor_ops.cc:5505 +#: editor_ops.cc:6071 msgid "reverse regions" msgstr "inverti regioni" -#: editor_ops.cc:5542 +#: editor_ops.cc:6108 msgid "strip silence" msgstr "rimuovi silenzio" -#: editor_ops.cc:5623 -msgid "Fork Region(s)" -msgstr "Scollega regione/i" - -#: editor_ops.cc:5630 +#: editor_ops.cc:6228 editor_ops.cc:6277 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Non posso scollegare %1" -#: editor_ops.cc:5900 +#: editor_ops.cc:6270 +msgid "Fork Region(s)" +msgstr "Scollega regione/i" + +#: editor_ops.cc:6353 +msgid "de-interlace midi" +msgstr "deinterlaccia il midi" + +#: editor_ops.cc:6596 msgid "reset region gain" msgstr "ripristina il gain della regione" -#: editor_ops.cc:5958 +#: editor_ops.cc:6655 +msgid "region polarity invert" +msgstr "inverti polarità della regione" + +#: editor_ops.cc:6689 msgid "region gain envelope active" msgstr "inviluppo del guadagno di regione attivo" -#: editor_ops.cc:5983 +#: editor_ops.cc:6714 msgid "toggle region lock" msgstr "blocca/sblocca regione" -#: editor_ops.cc:6007 +#: editor_ops.cc:6738 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Blocca/sblocca video" -#: editor_ops.cc:6037 -msgid "toggle region lock style" -msgstr "cambia blocco regione" - -#: editor_ops.cc:6062 +#: editor_ops.cc:6762 msgid "change region opacity" msgstr "cambia opacità della regione" -#: editor_ops.cc:6205 +#: editor_ops.cc:6915 msgid "fade range" msgstr "dissolvi intervallo" -#: editor_ops.cc:6243 +#: editor_ops.cc:6953 msgid "set fade in length" msgstr "imposta durata della dissolvenza in entrata" -#: editor_ops.cc:6250 +#: editor_ops.cc:6960 msgid "set fade out length" msgstr "imposta durata della dissolvenza in uscita" -#: editor_ops.cc:6315 +#: editor_ops.cc:7025 msgid "set fade in shape" msgstr "imposta forma della dissolvenza in entrata" -#: editor_ops.cc:6350 +#: editor_ops.cc:7060 msgid "set fade out shape" msgstr "imposta forma della dissolvenza in uscita" -#: editor_ops.cc:6386 +#: editor_ops.cc:7096 msgid "set fade in active" msgstr "attiva dissolvenza in entrata" -#: editor_ops.cc:6420 +#: editor_ops.cc:7130 msgid "set fade out active" msgstr "attiva dissolvenza in uscita" -#: editor_ops.cc:6480 +#: editor_ops.cc:7190 msgid "toggle fade active" msgstr "attiva/disattiva dissolvenza" -#: editor_ops.cc:6643 +#: editor_ops.cc:7357 msgid "set loop range from selection" msgstr "intervallo di ciclo dalla selezione" -#: editor_ops.cc:6657 +#: editor_ops.cc:7371 msgid "set loop range from region" msgstr "intervallo di ciclo dalla regione" -#: editor_ops.cc:6675 +#: editor_ops.cc:7389 msgid "set punch range from selection" msgstr "intervallo di Punch dalla selezione" -#: editor_ops.cc:6699 +#: editor_ops.cc:7413 msgid "Auto Punch In" msgstr "Auto Punch In" -#: editor_ops.cc:6706 editor_ops.cc:6710 +#: editor_ops.cc:7420 editor_ops.cc:7424 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Auto Punch In/Out" -#: editor_ops.cc:6752 +#: editor_ops.cc:7466 msgid "set session start/end from selection" msgstr "imposta inizio/fine sessione dalla selezione" -#: editor_ops.cc:6787 +#: editor_ops.cc:7501 msgid "set punch start from EP" msgstr "imposta inizio Punch dal punto di modifica" -#: editor_ops.cc:6812 +#: editor_ops.cc:7525 msgid "set punch end from EP" msgstr "imposta fine Punch dal punto di modifica" -#: editor_ops.cc:6842 +#: editor_ops.cc:7556 msgid "set loop start from EP" msgstr "imposta inizio ciclo dal punto di modifica" -#: editor_ops.cc:6867 +#: editor_ops.cc:7581 msgid "set loop end from EP" msgstr "imposta fine ciclo dal punto di modifica" -#: editor_ops.cc:6878 +#: editor_ops.cc:7592 msgid "set punch range from region" msgstr "imposta intervallo di Punch dalla regione" -#: editor_ops.cc:6965 +#: editor_ops.cc:7625 +msgid "region" +msgstr "regione" + +#: editor_ops.cc:7679 msgid "Add new marker" msgstr "Nuovo marcatore" -#: editor_ops.cc:6966 +#: editor_ops.cc:7680 msgid "Set global tempo" msgstr "Imposta il tempo globale" -#: editor_ops.cc:6969 +#: editor_ops.cc:7683 msgid "Define one bar" msgstr "Definisci una battuta" -#: editor_ops.cc:6970 +#: editor_ops.cc:7684 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Impostare tempo globale o aggiungere nuovo cambio di tempo?" -#: editor_ops.cc:6996 -msgid "set tempo from region" -msgstr "imposta il tempo dalla regione" +#: editor_ops.cc:7710 +msgid "set tempo from %1" +msgstr "imposta il tempo da %1" -#: editor_ops.cc:7026 +#: editor_ops.cc:7734 msgid "split regions" msgstr "dividi regioni" -#: editor_ops.cc:7068 +#: editor_ops.cc:7776 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6662,11 +7792,11 @@ msgstr "" "in %2 pezzi.\n" "Questa operazione può richiedere parecchio tempo." -#: editor_ops.cc:7075 +#: editor_ops.cc:7783 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Esegui analisi ritmica!" -#: editor_ops.cc:7076 +#: editor_ops.cc:7784 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6674,47 +7804,47 @@ msgstr "" "Premi OK per continuare con la suddivisione\n" "oppure affina l'analisi ritmica" -#: editor_ops.cc:7078 +#: editor_ops.cc:7786 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Premi OK per continuare con la suddivisione" -#: editor_ops.cc:7081 +#: editor_ops.cc:7789 msgid "Excessive split?" msgstr "Suddivisione eccessiva?" -#: editor_ops.cc:7233 +#: editor_ops.cc:7948 msgid "place transient" msgstr "posiziona transiente" -#: editor_ops.cc:7267 +#: editor_ops.cc:7982 msgid "snap regions to grid" msgstr "allinea le regioni alla griglia" -#: editor_ops.cc:7308 +#: editor_ops.cc:8023 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Chiudi spazi tra le regioni" -#: editor_ops.cc:7313 +#: editor_ops.cc:8028 msgid "Crossfade length" msgstr "Durata dissolvenza incrociata" -#: editor_ops.cc:7324 +#: editor_ops.cc:8039 msgid "Pull-back length" msgstr "Lunghezza arretramento" -#: editor_ops.cc:7337 +#: editor_ops.cc:8052 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: editor_ops.cc:7356 +#: editor_ops.cc:8071 msgid "close region gaps" msgstr "chiudi spazi tra le regioni" -#: editor_ops.cc:7659 +#: editor_ops.cc:8379 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Ci sarebbero cattive notizie..." -#: editor_ops.cc:7663 +#: editor_ops.cc:8383 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6723,217 +7853,273 @@ msgid "" "edit your ardour.rc file to set the\n" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" -"Rimuovere il master o il monitor bus è così una cattiva idea\n" +"Rimuovere il master o il monitor bus è un'idea così cattiva\n" "che %1 non lo consentirà.\n" "\n" "Se veramente vuoi fare una cosa del genere\n" "modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n" "l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\"" -#: editor_ops.cc:7680 +#: editor_ops.cc:8400 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "traccia" msgstr[1] "tracce" -#: editor_ops.cc:7681 +#: editor_ops.cc:8401 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "bus" msgstr[1] "bus" -#: editor_ops.cc:7682 +#: editor_ops.cc:8402 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCA" -#: editor_ops.cc:7685 +#: editor_ops.cc:8405 msgid "Remove various strips" msgstr "Rimuovi più tracce" -#: editor_ops.cc:7686 +#: editor_ops.cc:8406 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Vuoi veramente rimuovere %1 %2, %3 %4 e %5 %6?" -#: editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7700 +#: editor_ops.cc:8410 editor_ops.cc:8415 editor_ops.cc:8420 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Rimuovi %1 e %2" -#: editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 editor_ops.cc:7701 +#: editor_ops.cc:8411 editor_ops.cc:8416 editor_ops.cc:8421 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Vuoi veramente rimuovere %1 %2 e %3 %4?" -#: editor_ops.cc:7705 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7715 -#: vca_master_strip.cc:508 +#: editor_ops.cc:8425 editor_ops.cc:8430 editor_ops.cc:8435 +#: vca_master_strip.cc:527 msgid "Remove %1" msgstr "Rimuovi %1" -#: editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 editor_ops.cc:7716 +#: editor_ops.cc:8426 editor_ops.cc:8431 editor_ops.cc:8436 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?" -#: editor_ops.cc:7727 +#: editor_ops.cc:8444 +msgid "You may also lose the playlists associated with the %1" +msgstr "Potresti inoltre perdere le scalette associate a %1" + +#: editor_ops.cc:8447 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" "Questa operazione non è reversibile e il file della sessione verrà " "sovrascritto!" -#: editor_ops.cc:7731 +#: editor_ops.cc:8451 msgid "Yes, remove them." msgstr "Si, rimuovi." -#: editor_ops.cc:7733 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 +#: editor_ops.cc:8453 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:533 msgid "Yes, remove it." msgstr "Si, rimuovi." -#: editor_ops.cc:7785 +#: editor_ops.cc:8505 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Per inserire tempo devi prima selezionare qualche traccia." -#: editor_ops.cc:7792 +#: editor_ops.cc:8512 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Non puoi inserire o rimuovere tempo con modifica bloccata." -#: editor_ops.cc:7867 editor_ops.cc:7889 editor_ops.cc:7930 editor_ops.cc:7940 +#: editor_ops.cc:8551 editor_ops.cc:8584 editor_ops.cc:8606 editor_ops.cc:8645 +#: editor_ops.cc:8655 editor_ops.cc:8662 msgid "insert time" msgstr "inserisci tempo" -#: editor_ops.cc:7958 +#: editor_ops.cc:8676 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Per rimuovere tempo devi prima selezionare qualche traccia." -#: editor_ops.cc:7965 +#: editor_ops.cc:8683 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Non puoi inserire o rimuovere tempo con modifica bloccata." -#: editor_ops.cc:8002 +#: editor_ops.cc:8718 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Impossibile inserire o rimuovere tempo con modifica bloccata." -#: editor_ops.cc:8016 editor_ops.cc:8035 editor_ops.cc:8109 editor_ops.cc:8122 +#: editor_ops.cc:8732 editor_ops.cc:8751 editor_ops.cc:8822 editor_ops.cc:8836 +#: editor_ops.cc:8840 msgid "remove time" msgstr "rimuovi tempo" -#: editor_ops.cc:8195 +#: editor_ops.cc:8911 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Troppe tracce per la finestra corrente" -#: editor_ops.cc:8257 +#: editor_ops.cc:8976 msgid "Sel" msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:8296 +#: editor_ops.cc:9015 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Salvata la vista %u" -#: editor_ops.cc:8321 +#: editor_ops.cc:9040 msgid "mute regions" msgstr "muta le regioni" -#: editor_ops.cc:8323 +#: editor_ops.cc:9042 msgid "mute region" msgstr "muta la regione" -#: editor_ops.cc:8360 +#: editor_ops.cc:9079 msgid "combine regions" msgstr "combina regioni" -#: editor_ops.cc:8398 +#: editor_ops.cc:9117 msgid "uncombine regions" msgstr "scombina regioni" -#: editor_ops.cc:8437 +#: editor_ops.cc:9156 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: bloccato" -#: editor_ops.cc:8445 +#: editor_ops.cc:9164 msgid "Click to unlock" msgstr "Clicca per sbloccare" -#: editor_ops.cc:8496 +#: editor_ops.cc:9215 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Sposta in file inclusi nella cartella della sessione" -#: editor_regions.cc:175 -msgid "Region name, with number of channels in []'s" -msgstr "Nome regione, con numero di canali in []'s" +#: editor_ops.cc:9397 +msgid "New Cue Marker Name" +msgstr "Nuovo nome per il marcatore Cue" -#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:142 plugin_selector.cc:99 -#: plugin_selector.cc:169 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +#: editor_ops.cc:9446 +msgid "add cue marker" +msgstr "aggiungi marcatore cue" -#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:791 midi_list_editor.cc:106 -#: time_info_box.cc:86 +#: editor_ops.cc:9488 +msgid "remove cue marker" +msgstr "elimina marcatore cue" + +#: editor_ops.cc:9548 +msgid "clear cue markers" +msgstr "pulisci i marcatori cue" + +#: editor_ops.cc:9600 +msgid "region markers -> global markers" +msgstr "marcatori di regione -> marcatori globali" + +#: editor_ops.cc:9612 +msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" +msgstr "Dimensione minima dello spazio da rimuovere (sec.)" + +#: editor_ops.cc:9621 +msgid "Leave a gap of(seconds):" +msgstr "Lascia uno spazio di (sec.):" + +#: editor_ops.cc:9629 +msgid "Shift global markers too" +msgstr "Sposta anche i marcatori globali" + +#: editor_ops.cc:9652 +msgid "The threshold value you entered is not a number" +msgstr "Il valore della soglia inserito non è un numero" + +#: editor_ops.cc:9658 editor_ops.cc:9674 +msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" +msgstr "Il valore della soglia deve essere maggiore o uguale a zero" + +#: editor_ops.cc:9668 +msgid "The leave-gap value you entered is not a number" +msgstr "Lo spazio da lasciare inserito non è un numero" + +#: editor_ops.cc:9738 +msgid "remove gaps" +msgstr "rimuovi spazi" + +#: editor_regions.cc:66 editor_sources.cc:87 trigger_region_list.cc:28 +#: trigger_source_list.cc:31 +msgid "# Ch" +msgstr "N. can." + +#: editor_regions.cc:66 editor_sources.cc:87 trigger_region_list.cc:28 +#: trigger_source_list.cc:31 +msgid "# Channels in the region" +msgstr "Num. canali nella regione" + +#: editor_regions.cc:78 editor_sections.cc:58 midi_list_editor.cc:105 +#: region_list_base.cc:555 time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: editor_regions.cc:177 +#: editor_regions.cc:78 msgid "Position of start of region" msgstr "Posizione dell'inizio della regione" -#: editor_regions.cc:178 +#: editor_regions.cc:80 msgid "Length of the region" msgstr "Lunghezza della regione" -#: editor_regions.cc:179 +#: editor_regions.cc:83 msgid "Lock|L" msgstr "B" -#: editor_regions.cc:179 +#: editor_regions.cc:83 msgid "Region position locked?" msgstr "Posizione della regione bloccata?" -#: editor_regions.cc:180 -msgid "Glued|G" -msgstr "I" - -#: editor_regions.cc:180 -msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" -msgstr "Regione incollata al tempo musicale?" - -#: editor_regions.cc:181 +#: editor_regions.cc:87 msgid "Region muted?" msgstr "Regione muta?" -#: editor_regions.cc:182 +#: editor_regions.cc:91 msgid "Opaque|O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:182 +#: editor_regions.cc:91 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "" "Regione opaca (impedisce anche alle regioni sottostanti di essere sentite)?" -#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:793 time_info_box.cc:93 +#: editor_regions.cc:96 editor_sections.cc:59 region_list_base.cc:557 +#: time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "Fine" -#: editor_regions.cc:184 +#: editor_regions.cc:96 msgid "Position of end of region" msgstr "Posizione della fine della regione" -#: editor_regions.cc:185 +#: editor_regions.cc:98 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" "Posizione del punto di sincronizzazione della regione, relativa all'inizio " "della stessa" -#: editor_regions.cc:186 -msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" +#: editor_regions.cc:100 +msgid "" +"Length of region fade-in (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " +"the fade is disabled)" msgstr "" -"Lunghezza della dissolvenza in entrata (unità: orologio secondario), () se " -"disabilitato" +"Lunghezza della dissolvenza in entrata (unità: clock secondario, tra " +"parentesi se disabilitata)" -#: editor_regions.cc:187 -msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" +#: editor_regions.cc:102 +msgid "Fade out" +msgstr "Dissolvenza in uscita" + +#: editor_regions.cc:102 +msgid "" +"Length of region fade-out (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " +"the fade is disabled)" msgstr "" -"Lunghezza della dissolvenza in uscita (unità: orologio secondario), () se " -"disabilitato" +"Lunghezza della dissolvenza in uscita (unità: clock secondario, tra " +"parentesi se disabilitata)" -#: editor_regions.cc:407 +#: editor_regions.cc:272 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6941,188 +8127,143 @@ msgstr "" "Vuoi veramente rimuovere le regioni inutilizzate?\n" "(Questa azione non può essere annullata)" -#: editor_regions.cc:411 +#: editor_regions.cc:276 msgid "Yes, remove." msgstr "Si, rimuovi." -#: editor_regions.cc:413 +#: editor_regions.cc:278 msgid "Remove unused regions" msgstr "Rimuovi le regioni inutilizzate" -#: editor_regions.cc:584 -msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" -msgstr "EditorRegions::format_position: posizione timecode negativa: %1" - -#: editor_regions.cc:875 -msgid "MISSING " -msgstr "MANCANTE " - -#: editor_routes.cc:136 -msgid "RS" -msgstr "RB" - -#: editor_routes.cc:218 -msgid "SS" -msgstr "SB" - -#: editor_routes.cc:247 -msgid "Track/Bus Name" -msgstr "Nome traccia/bus" - -#: editor_routes.cc:248 +#: editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:83 trigger_route_list.cc:31 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Traccia/bus visibile?" -#: editor_routes.cc:249 +#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:32 +msgid "Cues|C" +msgstr "C" + +#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:32 +msgid "Visible on Cues window ?" +msgstr "Visibile nella pagina Cue?" + +#: editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:85 trigger_route_list.cc:33 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Traccia/bus attiva?" -#: editor_routes.cc:250 -msgid "MidiInput|I" -msgstr "I" +#: editor_rulers.cc:228 +msgid "Clear All Locations" +msgstr "Pulisci tutte le poszioni" -#: editor_routes.cc:250 -msgid "MIDI input enabled" -msgstr "Ingresso MIDI abilitato" - -#: editor_routes.cc:251 -msgid "Rec|R" -msgstr "R" - -#: editor_routes.cc:251 -msgid "Record enabled" -msgstr "Registrazione abilitata" - -#: editor_routes.cc:252 -msgid "Rec|RS" -msgstr "RB" - -#: editor_routes.cc:252 -msgid "Record Safe" -msgstr "Registrazione bloccata" - -#: editor_routes.cc:253 -msgid "Muted" -msgstr "Muta" - -#: editor_routes.cc:254 -msgid "Soloed" -msgstr "Solo" - -#: editor_routes.cc:255 -msgid "SoloIso|SI" -msgstr "SI" - -#: editor_routes.cc:255 -msgid "Solo Isolated" -msgstr "Solo isolato" - -#: editor_routes.cc:256 -msgid "SoloLock|SS" -msgstr "SB" - -#: editor_routes.cc:256 -msgid "Solo Safe (Locked)" -msgstr "Solo bloccato" - -#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1943 mixer_ui.cc:3091 mixer_ui.cc:3178 -#: mixer_ui.cc:3184 plugin_selector.cc:214 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra Tutto" - -#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1944 -msgid "Hide All" -msgstr "Nascondi tutto" - -#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1945 -msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "Mostra tutte le tracce audio" - -#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1946 -msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "Nascondi tutte le tracce audio" - -#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1947 -msgid "Show All Midi Tracks" -msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI" - -#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1948 -msgid "Hide All Midi Tracks" -msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI" - -#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1949 -msgid "Show All Busses" -msgstr "Mostra tutti i bus" - -#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1950 -msgid "Hide All Busses" -msgstr "Nascondi tutti i bus" - -#: editor_routes.cc:568 -msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" -msgstr "Mostra solo le tracce con regioni sotto la testina" - -#: editor_rulers.cc:218 -msgid "New location marker" -msgstr "Nuovo marcatore di posizione" - -#: editor_rulers.cc:219 -msgid "Clear all locations" -msgstr "Pulisci tutte le posizioni" - -#: editor_rulers.cc:220 -msgid "Unhide locations" -msgstr "Scopri le posizioni" - -#: editor_rulers.cc:224 -msgid "New range" -msgstr "Nuovo intervallo" - -#: editor_rulers.cc:225 -msgid "Clear all ranges" -msgstr "Pulisci tutti gli intervalli" - -#: editor_rulers.cc:226 -msgid "Unhide ranges" -msgstr "Mostra gli intervalli" +#: editor_rulers.cc:229 +msgid "Clear All Xruns" +msgstr "Pulisci tutti gli xrun" #: editor_rulers.cc:230 -msgid "New Loop range" -msgstr "Nuovo intervallo di ciclo" +msgid "Unhide Locations" +msgstr "Rivela le posizioni" -#: editor_rulers.cc:231 -msgid "New Punch range" -msgstr "Nuovo intervallo di Punch" +#: editor_rulers.cc:235 +msgid "Clear All Ranges" +msgstr "Pulisci tutti gli intervalli" #: editor_rulers.cc:236 -msgid "New CD track marker" -msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD" +msgid "Unhide Ranges" +msgstr "Rivela gli intervalli" -#: editor_rulers.cc:240 tempo_dialog.cc:45 -msgid "New Tempo" -msgstr "Nuovo tempo" +#: editor_rulers.cc:240 +msgid "New Loop Range" +msgstr "Nuovo intervallo di ciclo" -#: editor_rulers.cc:244 tempo_dialog.cc:488 -msgid "New Meter" -msgstr "Nuova metrica" +#: editor_rulers.cc:241 +msgid "New Punch Range" +msgstr "Nuovo intervallo di punch" + +#: editor_rulers.cc:245 +msgid "New CD Track Marker" +msgstr "Nuovo marcatore CD" + +#: editor_rulers.cc:253 +msgid "Stop All Cues" +msgstr "Ferma tutti i cue" + +#: editor_rulers.cc:254 +msgid "Clear All Cues" +msgstr "Pulisci tutti i cue" + +#: editor_rulers.cc:256 +msgid "Cue %1" +msgstr "Cue %1" + +#: editor_rulers.cc:262 +msgid "Add New Tempo" +msgstr "Aggiungi nuovo tempo" + +#: editor_rulers.cc:264 +msgid "Clear All Tempos" +msgstr "Cancella tutti i tempo" + +#: editor_rulers.cc:266 +msgid "Clear All Earlier Tempos" +msgstr "Cancella i tempo precedenti" + +#: editor_rulers.cc:267 +msgid "Clear All Later Tempos" +msgstr "Cancella tutti i tempo successivi" + +#: editor_rulers.cc:269 +msgid "Clear All Earlier Tempos (w/BBT markers)" +msgstr "Cancella tutti i tempo precedenti (coi marcatori BBT)" + +#: editor_rulers.cc:270 +msgid "Clear All Later Tempos (w/BBT markers)" +msgstr "Cancella tutti i tempo successivi (coi marcatori BBT)" + +#: editor_rulers.cc:274 tempo_dialog.cc:622 +msgid "New Time Signature" +msgstr "Nuova indicazione metrica" + +#: editor_rulers.cc:318 +msgid "Add BBT Marker" +msgstr "Aggiungi marcatore BBT" + +#: editor_sections.cc:503 +msgid "Rename the selected Section" +msgstr "Rinomina la sezione selezionata" + +#: editor_sections.cc:505 +msgid "Remove the selected Section" +msgstr "Elimina la sezione selezionata" #: editor_snapshots.cc:56 -msgid "Snapshot (click to load)" -msgstr "Istantanea (clic per caricare)" +msgid "Snapshot (dbl-click to load)" +msgstr "Istantanea (doppio click per caricare)" #: editor_snapshots.cc:57 msgid "Modified Date" -msgstr "Data modificata" +msgstr "Data modifica" -#: editor_snapshots.cc:154 +#: editor_snapshots.cc:114 +msgid "Load Snapshot?" +msgstr "Carica istantanea?" + +#: editor_snapshots.cc:115 +msgid "Do you want to load this snapshot?" +msgstr "Vuoi caricare questa istantanea?" + +#: editor_snapshots.cc:118 +msgid "Yes, Load It" +msgstr "Sì, carica" + +#: editor_snapshots.cc:165 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Rinomina istantanea" -#: editor_snapshots.cc:156 +#: editor_snapshots.cc:167 msgid "New name of snapshot" msgstr "Nuovo nome dell'istantanea" -#: editor_snapshots.cc:174 +#: editor_snapshots.cc:185 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -7130,163 +8271,256 @@ msgstr "" "Vuoi veramente rimuovere l'istantanea \"%1\" ?\n" "(operazione irreversibile)" -#: editor_snapshots.cc:179 +#: editor_snapshots.cc:190 msgid "Remove snapshot" msgstr "Rimuovi l'istantanea" -#: editor_sources.cc:141 -msgid "Source name, with number of channels in []'s" -msgstr "Nome sorgente, con numero di canali in []'s" +#: editor_sources.cc:88 +msgid "Captured For" +msgstr "Registrata per" -#: editor_sources.cc:143 +#: editor_sources.cc:88 +msgid "Original Track this was recorded on" +msgstr "Traccia originaria per cui era stata registrata" + +#: editor_sources.cc:89 trigger_source_list.cc:34 +msgid "# Xruns" +msgstr "num. xruns" + +#: editor_sources.cc:89 trigger_source_list.cc:34 +msgid "Number of dropouts that occurred during recording" +msgstr "Numero di dati persi durante la registrazione" + +#: editor_sources.cc:93 trigger_source_list.cc:35 msgid "Take ID" msgstr "ID ripresa" -#: editor_sources.cc:144 +#: editor_sources.cc:94 msgid "Orig Pos" msgstr "Pos orig" -#: editor_sources.cc:144 +#: editor_sources.cc:94 msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded" msgstr "Posizione originale del file sulla timeline, quando è stato registrato" -#: editor_sources.cc:145 +#: editor_sources.cc:97 msgid "Path (folder) of the file location" msgstr "Percorso (cartella) della posizione del file" -#: editor_sources.cc:371 -msgid "(MISSING) " -msgstr "(MANCANTE) " - -#: editor_sources.cc:531 -msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1" -msgstr "EditorSources::format_position: posizione timecode negativa: %1" - -#: editor_sources.cc:600 +#: editor_sources.cc:146 msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position" msgstr "" "Riposiziona sorgenti selezionate alle loro tracce e posizioni originale" -#: editor_sources.cc:603 +#: editor_sources.cc:149 msgid "Remove the selected Sources" msgstr "Elimina sorgenti selezionati" -#: editor_sources.cc:637 +#: editor_sources.cc:182 msgid "" "Do you want to remove the selected Sources?\n" "This operation cannot be undone.\n" -"The source files will not actually be deleted until you execute Session-" -">Cleanup." +"The source files will not actually be deleted until you execute Session -> " +"Cleanup." msgstr "" "Vuoi rimuovere le sorgenti selezionate?\n" -"Questa operazione non può essere annullata.\n" -"I file sorgente non saranno effettivamente eliminati finché non esegui " -"Sessione->Pulizia." +"Questo non può essere annullato\n" +"I file sorgente non sono realmente eliminati finché non si va su Sessione -> " +"Pulizia." -#: editor_sources.cc:642 +#: editor_sources.cc:187 msgid "Only remove the Regions that use these Sources." msgstr "Rimuovi soltanto le regioni che utilizzano queste sorgenti." -#: editor_sources.cc:643 +#: editor_sources.cc:188 msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" msgstr "Sì, rimuovi le regioni e le sorgenti (non è possibile annullarla!)" -#: editor_sources.cc:645 +#: editor_sources.cc:190 msgid "Remove selected Sources" msgstr "Rimuovi sorgenti selezionate" -#: editor_summary.cc:479 +#: editor_summary.cc:476 msgid "Reset Summary to Extents" msgstr "Reimposta panoramica all'estensione" -#: editor_tempodisplay.cc:411 +#: editor_tempodisplay.cc:476 msgid "add tempo mark" msgstr "aggiungi cambio di tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:436 +#: editor_tempodisplay.cc:490 msgid "add" msgstr "aggiungi" -#: editor_tempodisplay.cc:454 -msgid "add meter mark" -msgstr "aggiungi cambio di metrica" +#: editor_tempodisplay.cc:509 +msgid "add time signature" +msgstr "aggiungi indicaz. metrica" -#: editor_tempodisplay.cc:493 editor_tempodisplay.cc:526 +#: editor_tempodisplay.cc:555 +msgid "add BBT marker" +msgstr "aggiungi marcatore BBT" + +#: editor_tempodisplay.cc:602 editor_tempodisplay.cc:695 msgid "done" msgstr "fatto" -#: editor_tempodisplay.cc:513 -msgid "replace meter mark" -msgstr "sostituisci cambio di metrica" +#: editor_tempodisplay.cc:630 +msgid "edit BBT meter" +msgstr "modifica BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:544 -msgid "replace tempo mark" -msgstr "sostituisci il cambio di tempo" +#: editor_tempodisplay.cc:663 +msgid "edit time signature" +msgstr "modifica indic. metrica" -#: editor_tempodisplay.cc:575 editor_tempodisplay.cc:609 -msgid "remove tempo mark" -msgstr "rimuovi cambio di tempo" +#: editor_tempodisplay.cc:687 editor_tempodisplay.cc:754 +msgid "edit tempo" +msgstr "modifica tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:592 +#: editor_tempodisplay.cc:721 +msgid "edit BBT tempo" +msgstr "modifica tempo BBT" + +#: editor_tempodisplay.cc:783 +msgid "remove BBT marker" +msgstr "elimina marcatore BBT" + +#: editor_tempodisplay.cc:791 +msgid "remove tempo change" +msgstr "elimina cambio di tempo" + +#: editor_tempodisplay.cc:803 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "errore di programmazione: l'oggetto grafico del cambio di metrica non ha un " "puntatore idoneo!" +#: editor_tempodisplay.cc:820 +msgid "remove tempo mark" +msgstr "rimuovi cambio di tempo" + +#: editor_tempodisplay.cc:1002 editor_tempodisplay.cc:1005 +msgid "clear earlier tempos" +msgstr "elimina i tempo precedenti" + +#: editor_tempodisplay.cc:1023 editor_tempodisplay.cc:1026 +msgid "clear later tempos" +msgstr "elimina i tempo successivi" + #: editor_timefx.cc:74 msgid "stretch/shrink" msgstr "allunga/restringi" -#: editor_timefx.cc:145 +#: editor_timefx.cc:151 msgid "pitch shift" msgstr "cambia intonazione" -#: editor_timefx.cc:324 +#: editor_timefx.cc:339 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "timefx non parte - creazione thread d'errore" +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: engine_dialog.cc:88 +msgid "Hardware Monitoring" +msgstr "Monitor hardware" + +#: engine_dialog.cc:93 +msgid "Audio System:" +msgstr "Sistema audio:" + +#: engine_dialog.cc:94 +msgid "MIDI System:" +msgstr "Sistema MIDI:" + +#: engine_dialog.cc:95 +msgid "Driver:" +msgstr "Driver:" + +#: engine_dialog.cc:96 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + #: engine_dialog.cc:97 +msgid "Input Device:" +msgstr "Dispositivo di ingresso:" + +#: engine_dialog.cc:98 +msgid "Output Device:" +msgstr "Dispositivo di uscita:" + +#: engine_dialog.cc:99 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:189 +#: sfdb_ui.cc:351 sfdb_ui.cc:445 sfdb_ui.cc:450 export_video_dialog.cc:164 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Freq. campionamento:" + +#: engine_dialog.cc:100 +msgid "Buffer Size:" +msgstr "Dimens. buffer:" + +#: engine_dialog.cc:101 +msgid "Periods:" +msgstr "Periodi:" + +#: engine_dialog.cc:102 +msgid "Hardware Input Latency:" +msgstr "Latenza hardware in ingresso:" + +#: engine_dialog.cc:103 +msgid "Hardware Output Latency:" +msgstr "Latenza hardware in uscita:" + +#: engine_dialog.cc:104 +msgid "Record Monitoring Handled by:" +msgstr "Monitor registrazione gestito da:" + +#: engine_dialog.cc:106 engine_dialog.cc:107 +msgid "samples" +msgstr "campioni" + +#: engine_dialog.cc:108 msgid "Device Control Panel" msgstr "Pannello di controllo del dispositivo" -#: engine_dialog.cc:98 -msgid "Midi Device Setup" -msgstr "Impostazioni del dispositivo midi" +#: engine_dialog.cc:109 +msgid "Setup & Calibration" +msgstr "Impostazioni e calibrazione" -#: engine_dialog.cc:100 +#: engine_dialog.cc:111 msgid "Refresh Devices" msgstr "Aggiorna dispositivi" -#: engine_dialog.cc:101 +#: engine_dialog.cc:112 msgid "Use Buffered I/O" msgstr "Usa I/O con buffer" -#: engine_dialog.cc:102 +#: engine_dialog.cc:113 msgid "Autostart" msgstr "Automatico" -#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3176 +#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3139 msgid "Measure" msgstr "Misura" -#: engine_dialog.cc:104 -msgid "Use results" -msgstr "Utilizza i risultati" +#: engine_dialog.cc:115 +msgid "Use Results" +msgstr "Usa i risultati" -#: engine_dialog.cc:105 -msgid "Back to settings ... (ignore results)" -msgstr "Torna alle impostazioni ... (ignora i risultati)" +#: engine_dialog.cc:116 +msgid "Back to Settings (Ignore Results)" +msgstr "Torna indietro (ignora i risultati)" -#: engine_dialog.cc:106 +#: engine_dialog.cc:117 msgid "Calibrate Audio" msgstr "Calibra audio" -#: engine_dialog.cc:110 -msgid "Back to settings" +#: engine_dialog.cc:121 +msgid "Back to Settings" msgstr "Torna alle impostazioni" -#: engine_dialog.cc:133 +#: engine_dialog.cc:146 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -7297,117 +8531,70 @@ msgstr "" "(Questo è un errore di compilazione/pacchettizzazione/sistema. Non dovrebbe " "mai accadere.)" -#: engine_dialog.cc:158 +#: engine_dialog.cc:162 rc_option_editor.cc:4334 +msgid "Audio Hardware" +msgstr "Audio Hardware" + +#: engine_dialog.cc:167 rc_option_editor.cc:4328 +msgid "Audio Driver" +msgstr "Audio Driver" + +#: engine_dialog.cc:209 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Misura della latenza" -#: engine_dialog.cc:170 +#: engine_dialog.cc:214 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." msgstr "Abbassa il volume ad un livello minimo." -#: engine_dialog.cc:179 +#: engine_dialog.cc:222 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Seleziona due canali qui sotto e connettili utilizzando un cavo." -#: engine_dialog.cc:184 -msgid "Output channel:" -msgstr "Canale di uscita:" +#: engine_dialog.cc:227 +msgid "Playback channel:" +msgstr "Canale di riproduzione:" -#: engine_dialog.cc:196 -msgid "Input channel:" -msgstr "Canale di ingresso:" +#: engine_dialog.cc:237 +msgid "Capture channel:" +msgstr "Canale di acquisizione:" -#: engine_dialog.cc:234 -msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." -msgstr "Quando i canali saranno collegati clicca il pulsante \"Misura\"." - -#: engine_dialog.cc:241 -msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." +#: engine_dialog.cc:256 +msgid "" +"Once the channels are connected, click the \"Measure\" button.\n" +"When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" -"Quando sei soddisfatto dei risultati clicca il pulsante \"Utilizza i " -"risultati\"." +"Una volta collegati i canali, clicca sul bottone \"Misura\".\n" +"Se i risultati sono soddisfacenti clicca su \"Usa i risultati\"." -#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3371 engine_dialog.cc:3381 +#: engine_dialog.cc:261 engine_dialog.cc:3339 engine_dialog.cc:3349 msgid "No measurement results yet" msgstr "Ancora nessun risultato della misura" -#: engine_dialog.cc:266 +#: engine_dialog.cc:271 msgid "Latency" msgstr "Latenza" -#: engine_dialog.cc:318 +#: engine_dialog.cc:322 msgid "" "Always try these settings when starting %1, if the same device is available" msgstr "" -"Prova sempre queste impostazioni all'avvio di %1 se lo stesso dispositivo è " +"Prova a usare queste impostazioni all'avvio di %1 se lo stesso dispositivo è " "disponibile" -#: engine_dialog.cc:510 -msgid "Audio System:" -msgstr "Sistema audio:" +#: engine_dialog.cc:511 +msgid "Could not configure Audio/MIDI engine with given settings." +msgstr "Impossibile configurare il motore Audio/MIDI con queste impostazioni." -#: engine_dialog.cc:554 -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#: engine_dialog.cc:561 -msgid "Input Device:" -msgstr "Dispositivo di ingresso:" - -#: engine_dialog.cc:565 -msgid "Output Device:" -msgstr "Dispositivo di uscita:" - -#: engine_dialog.cc:572 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: engine_dialog.cc:600 engine_dialog.cc:717 export_report.cc:165 -#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Frequenza di campionamento:" - -#: engine_dialog.cc:605 engine_dialog.cc:724 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Dimensione buffer:" - -#: engine_dialog.cc:614 -msgid "Periods:" -msgstr "Periodi:" - -#: engine_dialog.cc:631 -msgid "Input channels:" -msgstr "Canali di ingresso:" - -#: engine_dialog.cc:644 -msgid "Output channels:" -msgstr "Canali di uscita:" - -#: engine_dialog.cc:663 -msgid "Hardware input latency:" -msgstr "Latenza hardware in ingresso:" - -#: engine_dialog.cc:666 engine_dialog.cc:679 -msgid "samples" -msgstr "campioni" - -#: engine_dialog.cc:676 -msgid "Hardware output latency:" -msgstr "Latenza hardware in uscita:" - -#: engine_dialog.cc:687 -msgid "MIDI System:" -msgstr "Sistema MIDI:" - -#: engine_dialog.cc:709 +#: engine_dialog.cc:673 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "% è ancora in esecuzione. %2 si connetterà usando le impostazioni esistenti." -#: engine_dialog.cc:763 +#: engine_dialog.cc:719 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -7417,7 +8604,7 @@ msgstr "" "\n" "La calibrazione della latenza richiede una interfaccia audio funzionante." -#: engine_dialog.cc:769 +#: engine_dialog.cc:724 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -7428,111 +8615,99 @@ msgstr "" "\n" "La calibrazione della latenza richiede entrambe" -#: engine_dialog.cc:929 +#: engine_dialog.cc:860 msgid "Engine|Stop" msgstr "Ferma" -#: engine_dialog.cc:933 +#: engine_dialog.cc:864 msgid "Engine|Start" msgstr "Avvia" -#: engine_dialog.cc:1019 +#: engine_dialog.cc:947 msgid "MIDI Devices" msgstr "Dispositivi MIDI" -#: engine_dialog.cc:1025 +#: engine_dialog.cc:953 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: engine_dialog.cc:1027 +#: engine_dialog.cc:957 msgid "Systemic Latency [samples]" -msgstr "Latenza sistemica [samples]" +msgstr "Latenza di sistema [campioni]" -#: engine_dialog.cc:1030 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191 -#: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131 -#: rc_option_editor.cc:4000 +#: engine_dialog.cc:962 gain_meter.cc:843 io_button.cc:426 io_button.cc:711 +#: io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:405 mixer_strip.cc:2005 +#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2843 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: engine_dialog.cc:1032 foldback_strip.cc:407 gain_meter.cc:808 -#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:2535 -#: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132 -#: rc_option_editor.cc:4004 vca_master_strip.cc:236 +#: engine_dialog.cc:966 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:849 +#: io_button.cc:426 io_button.cc:711 io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:409 +#: mixer_strip.cc:2008 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 +#: rc_option_editor.cc:2847 surround_strip.cc:181 vca_master_strip.cc:247 msgid "Output" msgstr "Uscita" -#: engine_dialog.cc:1073 +#: engine_dialog.cc:1012 msgid "Calibrate" msgstr "Calibra" -#: engine_dialog.cc:1178 -msgid "all available channels" -msgstr "tutti i canali disponibili" - -#: engine_dialog.cc:1708 +#: engine_dialog.cc:1627 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 campione" msgstr[1] "%1 campioni" -#: engine_dialog.cc:1768 +#: engine_dialog.cc:1686 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:2522 +#: engine_dialog.cc:2437 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Impossibile avviare il motore audio %1" -#: engine_dialog.cc:2554 +#: engine_dialog.cc:2468 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Impossibile impostare %1 come driver" -#: engine_dialog.cc:2559 +#: engine_dialog.cc:2473 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Impossibile rinominare il dispositivo di ingresso come %1" -#: engine_dialog.cc:2563 +#: engine_dialog.cc:2477 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Impossibile rinominare il dispositivo di uscita come %1" -#: engine_dialog.cc:2568 +#: engine_dialog.cc:2482 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Impossibile rinominare il dispositivo come %1" -#: engine_dialog.cc:2573 +#: engine_dialog.cc:2487 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Impossibile impostare la frequenza di campionamento a %1" -#: engine_dialog.cc:2577 +#: engine_dialog.cc:2491 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Impossibile impostare la dimensione del buffer a %1" -#: engine_dialog.cc:2581 +#: engine_dialog.cc:2495 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Impossibile impostare i periodi a %1" -#: engine_dialog.cc:2587 -msgid "Cannot set input channels to %1" -msgstr "Impossibile impostare i canali di ingresso a %1" - -#: engine_dialog.cc:2591 -msgid "Cannot set output channels to %1" -msgstr "Impossibile impostare i canali di uscita a %1" - -#: engine_dialog.cc:2597 +#: engine_dialog.cc:2501 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Impossibile impostare la latenza in ingresso a %1" -#: engine_dialog.cc:2601 +#: engine_dialog.cc:2505 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Impossibile impostare la latenza in uscita a %1" -#: engine_dialog.cc:3027 engine_dialog.cc:3093 +#: engine_dialog.cc:2988 engine_dialog.cc:3056 msgid "No signal detected " msgstr "Nessun segnale rilevato " -#: engine_dialog.cc:3034 +#: engine_dialog.cc:2995 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." @@ -7540,138 +8715,216 @@ msgstr "" "Segnale di ingresso >-3dBFS. Ridurre il livello del segnale sull'interfaccia " "audio." -#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3101 port_insert_ui.cc:74 -#: port_insert_ui.cc:102 +#: engine_dialog.cc:3008 engine_dialog.cc:3064 port_insert_ui.cc:215 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Disconnesso dal motore audio" -#: engine_dialog.cc:3056 engine_dialog.cc:3109 +#: engine_dialog.cc:3017 engine_dialog.cc:3072 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Latenza a/r rilevata: " -#: engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3111 +#: engine_dialog.cc:3019 engine_dialog.cc:3074 msgid "Systemic latency: " -msgstr "Latenza sistemica: " +msgstr "Latenza di sistema: " -#: engine_dialog.cc:3065 -msgid "(signal detection error)" -msgstr "(errore nella rilevazione del segnale)" +#: engine_dialog.cc:3026 +msgid "Large measurement deviation. Invalid result." +msgstr "Deviazione di misura troppo ampia. Risultato non valido." -#: engine_dialog.cc:3071 -msgid "(inverted - bad wiring)" -msgstr "(invertito - cattivo cablaggio)" +#: engine_dialog.cc:3035 +msgid "Signal polarity inverted (bad wiring)." +msgstr "Segnale di polarità invertita (connessione non buona)." -#: engine_dialog.cc:3118 +#: engine_dialog.cc:3081 msgid "(averaging)" msgstr "(approssimando)" -#: engine_dialog.cc:3124 +#: engine_dialog.cc:3087 msgid "(too large jitter)" msgstr "(variabilità troppo alta)" -#: engine_dialog.cc:3128 +#: engine_dialog.cc:3091 msgid "(large jitter)" msgstr "(variabilità alta)" -#: engine_dialog.cc:3140 +#: engine_dialog.cc:3103 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Timeout - alta variabilità MIDI." -#: engine_dialog.cc:3156 port_insert_ui.cc:138 +#: engine_dialog.cc:3119 port_insert_ui.cc:320 msgid "Detecting ..." msgstr "Rilevamento..." -#: engine_dialog.cc:3295 +#: engine_dialog.cc:3263 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Disconnesso da %1" -#: engine_dialog.cc:3300 +#: engine_dialog.cc:3268 msgid "Running" msgstr "In esecuzione" -#: engine_dialog.cc:3302 +#: engine_dialog.cc:3270 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: engine_dialog.cc:3313 +#: engine_dialog.cc:3281 msgid "Connect to %1" msgstr "Connetti a %1" -#: engine_dialog.cc:3317 +#: engine_dialog.cc:3285 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: export_channel_selector.cc:53 export_report.cc:160 export_report.cc:333 -#: sfdb_ui.cc:181 +#: export_analysis_graphs.cc:213 +msgid "-36" +msgstr "-36" + +#: export_analysis_graphs.cc:214 export_analysis_graphs.cc:218 +#: export_analysis_graphs.cc:224 export_analysis_graphs.cc:227 +msgid "-18" +msgstr "-18" + +#: export_analysis_graphs.cc:215 export_analysis_graphs.cc:219 +#: export_analysis_graphs.cc:225 export_analysis_graphs.cc:228 +#: export_analysis_graphs.cc:231 export_analysis_graphs.cc:232 +msgid "-9" +msgstr "-9" + +#: export_analysis_graphs.cc:216 export_analysis_graphs.cc:220 +#: export_analysis_graphs.cc:226 export_analysis_graphs.cc:229 +#: export_analysis_graphs.cc:233 export_analysis_graphs.cc:234 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: export_analysis_graphs.cc:285 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: export_analysis_graphs.cc:300 export_report.cc:255 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: export_analysis_graphs.cc:301 +msgid "500" +msgstr "500" + +#: export_analysis_graphs.cc:302 +msgid "1K" +msgstr "1K" + +#: export_analysis_graphs.cc:303 +msgid "5K" +msgstr "5K" + +#: export_analysis_graphs.cc:304 +msgid "10K" +msgstr "10K" + +#: export_analysis_graphs.cc:402 +msgid "" +"LUFS\n" +"(short)" +msgstr "" +"LUFS\n" +"(breve)" + +#: export_analysis_graphs.cc:412 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Molteplicità" + +#: export_analysis_graphs.cc:462 export_report.cc:456 +msgid "" +"Not\n" +"Available" +msgstr "Non disponibile" + +#: export_analysis_graphs.cc:719 export_format_dialog.cc:61 +#: normalize_dialog.cc:91 +msgid "LUFS" +msgstr "LUFS" + +#: export_channel_selector.cc:57 export_report.cc:161 export_report.cc:356 +#: sfdb_ui.cc:187 msgid "Channels:" msgstr "Canali:" -#: export_channel_selector.cc:54 +#: export_channel_selector.cc:58 msgid "Split to mono files" msgstr "Dividi in file mono" -#: export_channel_selector.cc:201 +#: export_channel_selector.cc:209 msgid "Bus or Track" msgstr "Bus o traccia" -#: export_channel_selector.cc:476 +#: export_channel_selector.cc:505 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Contenuto regione senza né dissolvenze né guadagno (canali: %1)" -#: export_channel_selector.cc:480 +#: export_channel_selector.cc:509 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Contenuto regione con dissolvenze e guadagno (canali: %1)" -#: export_channel_selector.cc:544 +#: export_channel_selector.cc:572 msgid "Apply track/bus processing" msgstr "Applica l'elaborazione a tracce/bus" -#: export_channel_selector.cc:552 +#: export_channel_selector.cc:581 msgid "Selection Actions" msgstr "Azioni di selezione" -#: export_channel_selector.cc:555 -msgid "Select tracks" -msgstr "Seleziona tracce" +#: export_channel_selector.cc:584 +msgid "Select all tracks" +msgstr "Selezione tutte le tracce" -#: export_channel_selector.cc:556 +#: export_channel_selector.cc:585 +msgid "Select audio tracks" +msgstr "Seleziona le tracce audio" + +#: export_channel_selector.cc:586 +msgid "Select MIDI tracks" +msgstr "Seleziona le tracce MIDI" + +#: export_channel_selector.cc:587 msgid "Select busses" msgstr "Seleziona bus" -#: export_channel_selector.cc:557 +#: export_channel_selector.cc:588 msgid "Deselect all" msgstr "Deseleziona tutto" -#: export_channel_selector.cc:560 +#: export_channel_selector.cc:591 msgid "Exclude Hidden" msgstr "Escludi nascosti" -#: export_channel_selector.cc:565 +#: export_channel_selector.cc:596 msgid "Exclude Muted" msgstr "Escludi muti" -#: export_channel_selector.cc:600 +#: export_channel_selector.cc:631 msgid "Track name" msgstr "Nome traccia" -#: export_dialog.cc:62 +#: export_dialog.cc:63 msgid "" "Some already existing files will be overwritten." msgstr "" -"Alcuni file preesistenti saranno sovrascritti." +"Alcuni file preesistenti saranno sovrascritti." -#: export_dialog.cc:63 +#: export_dialog.cc:64 msgid "List files" msgstr "Elenca i file" -#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:74 +#: export_dialog.cc:158 +msgid "Only Analyze" +msgstr "Solo analisi" + +#: export_dialog.cc:188 msgid "File format" msgstr "Formato del file" -#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:408 -#: export_timespan_selector.cc:530 +#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:415 +#: export_timespan_selector.cc:537 msgid "Time Span" msgstr "Intervallo" @@ -7687,63 +8940,83 @@ msgstr "" "Esportazione interrotta a causa di un errore!\n" "Controllare i messaggi per ulteriori dettagli." -#: export_dialog.cc:323 +#: export_dialog.cc:280 +msgid "A track or bus has more channels than the target." +msgstr "Una traccia o bus ha più canali della destinazione." + +#: export_dialog.cc:329 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "File che saranno sovrascritti" -#: export_dialog.cc:368 +#: export_dialog.cc:390 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Inizializzazione dell'esportazione non riuscita: %1" -#: export_dialog.cc:378 +#: export_dialog.cc:400 msgid "Stop Export" msgstr "Ferma esportazione" -#: export_dialog.cc:415 +#: export_dialog.cc:446 msgid "Writing Mixer Screenshot: %1." msgstr "Scrittura istantanea mixer: %1." -#: export_dialog.cc:421 +#: export_dialog.cc:452 msgid "Copying Mixer Screenshot: %1." msgstr "Copia istantanea mixer: %1." -#: export_dialog.cc:439 +#: export_dialog.cc:462 +msgid "There have been %1 dropouts during realtime-export." +msgstr "Ci sono stati %1 dropout durante l'esportazione in tempo reale." + +#: export_dialog.cc:470 export_report.cc:56 +msgid "Export Report/Analysis" +msgstr "Esporta analisi" + +#: export_dialog.cc:481 msgid "export" msgstr "esportazione" -#: export_dialog.cc:458 +#: export_dialog.cc:502 +msgid "Export for Analysis '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Esportaz. per analisi \"%3\" (intervallo %1 di %2)" + +#: export_dialog.cc:507 +msgid "Analyzing '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Analisi \"%3\" (intervallo %1 di %2)" + +#: export_dialog.cc:516 simple_export_dialog.cc:371 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Esportazione di '%3' (intervallo %1 di %2)" -#: export_dialog.cc:463 +#: export_dialog.cc:521 simple_export_dialog.cc:376 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalizzazione di '%3' (intervallo %1 di %2)" -#: export_dialog.cc:468 +#: export_dialog.cc:526 simple_export_dialog.cc:381 msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Codifica di '%3' (intervallo %1 of %2)" -#: export_dialog.cc:473 +#: export_dialog.cc:531 simple_export_dialog.cc:386 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Etichettatura di '%3' (intervallo %1 di %2)" -#: export_dialog.cc:477 +#: export_dialog.cc:535 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Caricamento di '%3' (timespan %1 of %2)" -#: export_dialog.cc:481 +#: export_dialog.cc:539 msgid "Running Post Export Command for '%1'" msgstr "Eseguendo comando post-esportazione per '%1'" -#: export_dialog.cc:509 export_dialog.cc:511 +#: export_dialog.cc:569 export_dialog.cc:571 msgid "Error: " msgstr "Errore: " -#: export_dialog.cc:521 +#: export_dialog.cc:581 msgid "Warning: " msgstr "Attenzione: " -#: export_dialog.cc:523 +#: export_dialog.cc:583 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -7751,15 +9024,15 @@ msgstr "" "\n" "Attenzione: " -#: export_dialog.cc:547 +#: export_dialog.cc:607 msgid "Export Selection" msgstr "Esporta selezione" -#: export_dialog.cc:561 +#: export_dialog.cc:621 msgid "Export Region" msgstr "Esporta regione" -#: export_dialog.cc:586 +#: export_dialog.cc:646 msgid "Stem Export" msgstr "Esportazione stem" @@ -7767,85 +9040,90 @@ msgstr "Esportazione stem" msgid "Add another format" msgstr "Aggiungi altro formato" -#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:82 +#: export_file_notebook.cc:221 export_format_dialog.cc:316 +#: transport_masters_dialog.cc:83 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: export_file_notebook.cc:209 +#: export_file_notebook.cc:222 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: export_file_notebook.cc:210 +#: export_file_notebook.cc:223 msgid "Upload to Soundcloud" msgstr "Carica su SoundCloud" -#: export_file_notebook.cc:211 +#: export_file_notebook.cc:224 msgid "Analyze Exported Audio" msgstr "Analizza audio esportato" -#: export_file_notebook.cc:301 +#: export_file_notebook.cc:225 +msgid "Re-Import Exported Audio" +msgstr "Reimporta l'audio esportato" + +#: export_file_notebook.cc:318 msgid "No format!" msgstr "Nessun formato!" -#: export_file_notebook.cc:334 +#: export_file_notebook.cc:351 msgid "Format %1: %2" msgstr "Formato %1: %2" -#: export_filename_selector.cc:39 +#: export_filename_selector.cc:38 msgid "Label:" msgstr "Etichetta:" -#: export_filename_selector.cc:40 +#: export_filename_selector.cc:39 msgid "Timespan Name" msgstr "Nome intervallo" -#: export_filename_selector.cc:41 +#: export_filename_selector.cc:40 msgid "Revision:" msgstr "Revisione:" -#: export_filename_selector.cc:43 +#: export_filename_selector.cc:41 msgid "Folder:" msgstr "Cartella:" -#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:52 -#: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:59 -#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:83 -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_filename_selector.cc:42 session_import_dialog.cc:52 +#: transcode_video_dialog.cc:63 video_server_dialog.cc:63 +#: video_server_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:73 +#: export_video_dialog.cc:75 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: export_filename_selector.cc:45 export_report.cc:119 +#: export_filename_selector.cc:43 export_report.cc:120 msgid "Open Folder" msgstr "Apri cartella" -#: export_filename_selector.cc:50 +#: export_filename_selector.cc:47 msgid "Build filename(s) from these components:" msgstr "Crea nome file(s) dai questi componenti:" -#: export_filename_selector.cc:52 +#: export_filename_selector.cc:49 msgid "No Name" msgstr "Nessun nome" -#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:350 +#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:358 msgid "Session Name" msgstr "Nome sessione" -#: export_filename_selector.cc:54 +#: export_filename_selector.cc:51 msgid "Snapshot Name" msgstr "Nome istantanea" -#: export_filename_selector.cc:235 +#: export_filename_selector.cc:230 msgid "" "Sorry, no example filename can be shown at the moment" msgstr "" "Spiacente, non è possibile mostrare un esempio di nome file in " "questo momento" -#: export_filename_selector.cc:237 +#: export_filename_selector.cc:232 msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" msgstr "Nome file corrente (approssimato): \"%1\"" -#: export_filename_selector.cc:273 export_filename_selector.cc:434 +#: export_filename_selector.cc:268 export_filename_selector.cc:421 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" "The filename will be chosen from the information just above the folder " @@ -7855,108 +9133,120 @@ msgstr "" "Il nome del file verrà scelto dalle informazioni immediatamente sopra il " "selettore della cartella." -#: export_filename_selector.cc:409 +#: export_filename_selector.cc:396 msgid "%1: this is not a valid directory/folder." msgstr "%1: cartella non valida." -#: export_filename_selector.cc:419 +#: export_filename_selector.cc:406 msgid "Choose export folder" msgstr "Scegli la cartella di esportazione" -#: export_format_dialog.cc:39 +#: export_format_dialog.cc:42 msgid "New Export Format Profile" msgstr "Nuovo profilo per il formato di esportazione" -#: export_format_dialog.cc:39 +#: export_format_dialog.cc:42 msgid "Edit Export Format Profile" msgstr "Modifica profilo per il formato di esportazione" -#: export_format_dialog.cc:46 +#: export_format_dialog.cc:50 msgid "Label: " msgstr "Etichetta: " -#: export_format_dialog.cc:49 +#: export_format_dialog.cc:53 msgid "Normalize:" msgstr "Normalizza:" -#: export_format_dialog.cc:50 +#: export_format_dialog.cc:54 msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: export_format_dialog.cc:51 +#: export_format_dialog.cc:55 msgid "Loudness" msgstr "Potenza" -#: export_format_dialog.cc:57 -msgid "LUFS" -msgstr "LUFS" - -#: export_format_dialog.cc:58 +#: export_format_dialog.cc:62 normalize_dialog.cc:56 msgid "dBTP" msgstr "dBTP" -#: export_format_dialog.cc:61 +#: export_format_dialog.cc:65 msgid "Trim silence at start" msgstr "Rimuovi il silenzio iniziale" -#: export_format_dialog.cc:62 +#: export_format_dialog.cc:66 msgid "Add silence at start:" msgstr "Aggiungi silenzio iniziale:" -#: export_format_dialog.cc:65 +#: export_format_dialog.cc:69 msgid "Trim silence at end" msgstr "Rimuovi il silenzio finale" -#: export_format_dialog.cc:66 +#: export_format_dialog.cc:70 msgid "Add silence at end:" msgstr "Aggiungi silenzio finale:" -#: export_format_dialog.cc:69 +#: export_format_dialog.cc:73 msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" msgstr "" "Comandi post-esportazione\n" -"(%f=percorso file, %d=cartella, %b=nome base, più informazioni nel" -" suggerimento):" +"(%f=percorso file, %d=cartella, %b=nome base, più informazioni nel " +"suggerimento):" -#: export_format_dialog.cc:72 +#: export_format_dialog.cc:76 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilità" -#: export_format_dialog.cc:73 +#: export_format_dialog.cc:77 msgid "Quality" msgstr "Qualità" -#: export_format_dialog.cc:76 -msgid "Sample rate conversion quality:" -msgstr "Qualità di conversione della frequenza di campionamento:" +#: export_format_dialog.cc:81 +msgid "Sample Rate Conversion Quality:" +msgstr "Qualità del ricampionamento:" -#: export_format_dialog.cc:83 +#: export_format_dialog.cc:84 +msgid "Preview / Watermark" +msgstr "Anteprima / Filigrana" + +#: export_format_dialog.cc:86 +msgid "Mode:" +msgstr "Modalità:" + +#: export_format_dialog.cc:87 +msgid "Noise Level:" +msgstr "Livello rumore:" + +#: export_format_dialog.cc:98 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: export_format_dialog.cc:85 +#: export_format_dialog.cc:100 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Crea il file CUE per la creazione del CD/DVD disk-at-once" -#: export_format_dialog.cc:86 +#: export_format_dialog.cc:101 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Crea il file TOC per la creazione del CD/DVD disk-at-once" -#: export_format_dialog.cc:87 +#: export_format_dialog.cc:102 msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" msgstr "Crea il file dei marcatore di capitolo per i marcatori di capitolo MP4" -#: export_format_dialog.cc:89 +#: export_format_dialog.cc:103 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "Etichetta il file con i metadati della sessione" -#: export_format_dialog.cc:126 -msgid "∧" -msgstr "∧" +#: export_format_dialog.cc:118 +msgid "limit to" +msgstr "limita a" -#: export_format_dialog.cc:131 +#: export_format_dialog.cc:119 +msgid "constrain to" +msgstr "forza a" + +#: export_format_dialog.cc:140 msgid "" "Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" "peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " @@ -7967,7 +9257,7 @@ msgstr "" "per obiettivi mono e stereo, il picco reale funziona per qualsiasi " "configurazione di canale." -#: export_format_dialog.cc:159 +#: export_format_dialog.cc:167 msgid "" "%a Artist name\n" "%b File's base-name\n" @@ -8017,43 +9307,95 @@ msgstr "" "%Y Anno\n" "%Z Stato" -#: export_format_dialog.cc:559 +#: export_format_dialog.cc:309 +msgid "Pre Process" +msgstr "Pre-processa" + +#: export_format_dialog.cc:312 +msgid "Watermark" +msgstr "Filigrana" + +#: export_format_dialog.cc:320 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" + +#: export_format_dialog.cc:328 +msgid "Post Export" +msgstr "Post esportazione" + +#: export_format_dialog.cc:622 msgid "Best (sinc)" msgstr "Migliore (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:564 +#: export_format_dialog.cc:627 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Media (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:569 +#: export_format_dialog.cc:632 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Veloce (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:579 +#: export_format_dialog.cc:642 msgid "Zero order hold" msgstr "Zero order hold" -#: export_format_dialog.cc:1020 +#: export_format_dialog.cc:656 +msgid "No Watermark" +msgstr "Nessuna filigrana" + +#: export_format_dialog.cc:662 +msgid "1/2 sec white noise every 15 sec" +msgstr "1/2 sec di rumore bianco ogni 15 sec" + +#: export_format_dialog.cc:668 +msgid "1 sec white noise every 30 sec" +msgstr "1 sec di rumore bianco ogni 30 sec" + +#: export_format_dialog.cc:674 +msgid "1 sec white noise every 2 mins" +msgstr "1 sec di rumore bianco ogni 2 min" + +#: export_format_dialog.cc:680 +msgid "" +"This option allows one to add noise, to send complete mixes to the clients " +"for preview but watermarked. White noise is injected after analysis, right " +"before the sample-format conversion or encoding. The first noise burst " +"happens at 1/3 of the interval. Note: there is currently no limiter." +msgstr "" +"Questa opzione aggiunge rumore bianco all'esportazione, in modo da poter " +"inviare ai clienti un mix finale ma filigranato. Il rumore è inserito dopo " +"l'analisi, subito prima della conversione o della codifica. Il primo rumore " +"viene messo a 1/3 dell'intervallo. Nota: non c'è un limiter." + +#: export_format_dialog.cc:1156 msgid "Linear encoding options" msgstr "Opzioni di codifica lineare" -#: export_format_dialog.cc:1036 +#: export_format_dialog.cc:1172 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Opzioni Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:1048 +#: export_format_dialog.cc:1183 +msgid "OPUS options" +msgstr "Opzioni OPUS" + +#: export_format_dialog.cc:1193 msgid "FLAC options" msgstr "Opzioni FLAC" -#: export_format_dialog.cc:1065 +#: export_format_dialog.cc:1209 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Opzioni di trasmissione" -#: export_format_dialog.cc:1081 +#: export_format_dialog.cc:1225 +msgid "Variable bit rate quality" +msgstr "Qualità del bit rate variabile" + +#: export_format_dialog.cc:1236 msgid "FFMPEG/MP3 options" msgstr "Opzioni FFMPEG/MP3" -#: export_format_selector.cc:133 +#: export_format_selector.cc:136 msgid "Do you really want to remove the format?" msgstr "Vuoi veramente rimuovere il formato?" @@ -8061,7 +9403,7 @@ msgstr "Vuoi veramente rimuovere il formato?" msgid "Preset" msgstr "Preset" -#: export_preset_selector.cc:103 +#: export_preset_selector.cc:110 export_preset_selector.cc:136 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" @@ -8069,463 +9411,419 @@ msgstr "" "Il preset selezionato non è stato caricato correttamente!\n" "Forse fa riferimento ad un formato che è stato rimosso?" -#: export_preset_selector.cc:155 +#: export_preset_selector.cc:195 msgid "Do you really want to remove this preset?" msgstr "Vuoi veramente rimuovere questa preset?" -#: export_report.cc:57 -msgid "Export Report/Analysis" -msgstr "Esporta analisi" - -#: export_report.cc:109 export_report.cc:332 export_video_dialog.cc:82 +#: export_report.cc:110 export_report.cc:355 export_video_dialog.cc:72 msgid "File:" msgstr "File:" -#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:179 +#: export_report.cc:149 export_report.cc:359 sfdb_ui.cc:185 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: export_report.cc:167 export_report.cc:337 +#: export_report.cc:168 export_report.cc:360 msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Hz" -#: export_report.cc:170 export_report.cc:345 transcode_video_dialog.cc:142 +#: export_report.cc:171 export_report.cc:368 transcode_video_dialog.cc:142 msgid "Duration:" msgstr "Durata:" -#: export_report.cc:178 export_report.cc:343 +#: export_report.cc:179 export_report.cc:366 msgid "Timecode:" msgstr "Timecode:" -#: export_report.cc:189 +#: export_report.cc:190 msgid "Error:" msgstr "Errore:" -#: export_report.cc:225 export_report.cc:449 +#: export_report.cc:226 export_report.cc:474 msgid "(too short integration time)" msgstr "(tempo di integrazione troppo breve)" -#: export_report.cc:227 +#: export_report.cc:228 msgid "-888" msgstr "-888" -#: export_report.cc:232 export_report.cc:362 +#: export_report.cc:233 export_report.cc:384 loudness_dialog.cc:71 msgid "Peak:" msgstr "Picco:" -#: export_report.cc:233 export_report.cc:369 +#: export_report.cc:234 export_report.cc:391 loudness_dialog.cc:708 msgid "%1 dBFS" msgstr "%1 dBFS" -#: export_report.cc:234 export_report.cc:378 +#: export_report.cc:235 export_report.cc:400 loudness_dialog.cc:72 msgid "True Peak:" msgstr "Picco reale:" -#: export_report.cc:235 export_report.cc:385 +#: export_report.cc:236 export_report.cc:407 loudness_dialog.cc:709 msgid "%1 dBTP" msgstr "%1 dBTP" -#: export_report.cc:236 export_report.cc:396 +#: export_report.cc:237 export_report.cc:418 msgid "Normalization Gain:" msgstr "Guadagno di normalizzazione:" -#: export_report.cc:237 +#: export_report.cc:238 msgid "+888.88 dB" msgstr "+888.88 dB" -#: export_report.cc:239 export_report.cc:457 +#: export_report.cc:240 export_report.cc:464 export_report.cc:493 +#: loudness_dialog.cc:73 msgid "Integrated Loudness:" msgstr "Potenza integrata:" -#: export_report.cc:240 export_report.cc:463 +#: export_report.cc:241 export_report.cc:499 loudness_dialog.cc:710 +#: loudness_dialog.cc:711 loudness_dialog.cc:712 msgid "%1 LUFS" msgstr "%1 LUFS" -#: export_report.cc:241 export_report.cc:469 +#: export_report.cc:242 export_report.cc:505 msgid "Loudness Range:" msgstr "Intervallo di potenza:" -#: export_report.cc:242 export_report.cc:475 +#: export_report.cc:243 export_report.cc:511 loudness_dialog.cc:761 +#: loudness_dialog.cc:762 loudness_dialog.cc:763 msgid "%1 LU" msgstr "%1 LU" -#: export_report.cc:252 export_report.cc:763 -msgid "100" -msgstr "100" +#: export_report.cc:244 export_report.cc:480 export_report.cc:517 +msgid "Max Short/Momentary:" +msgstr "Max. breve/momentanea:" -#: export_report.cc:287 export_report.cc:659 -msgid "00:00:00.000" -msgstr "00:00:00.000" +#: export_report.cc:245 export_report.cc:485 export_report.cc:522 +msgid "%1/%2 LUFS" +msgstr "%1/%2 LUFS" -#: export_report.cc:293 -msgid "0|A8" -msgstr "0|A8" - -#: export_report.cc:403 +#: export_report.cc:425 loudness_dialog.cc:342 loudness_dialog.cc:759 +#: loudness_dialog.cc:760 loudness_dialog.cc:774 msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: export_report.cc:434 export_report.cc:442 export_report.cc:562 -msgid "" -"Not\n" -"Available" +#: export_report.cc:469 +msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: export_report.cc:502 -msgid "" -"LUFS\n" -"(short)" -msgstr "" -"LUFS\n" -"(breve)" - -#: export_report.cc:512 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Molteplicità" - -#: export_report.cc:612 +#: export_report.cc:559 msgid "Logscale|Lg" msgstr "Lg" -#: export_report.cc:613 +#: export_report.cc:560 msgid "Rectified|Rf" msgstr "Rf" -#: export_report.cc:614 +#: export_report.cc:561 msgid "Logscale" msgstr "Scala logaritmica" -#: export_report.cc:615 +#: export_report.cc:562 msgid "Rectified" msgstr "Rettificata" -#: export_report.cc:747 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: export_report.cc:737 +msgid "" +"Conformity\n" +"Analysis" +msgstr "" +"Analisi\n" +"Conformità" -#: export_report.cc:764 -msgid "500" -msgstr "500" - -#: export_report.cc:765 -msgid "1K" -msgstr "1K" - -#: export_report.cc:766 -msgid "5K" -msgstr "5K" - -#: export_report.cc:767 -msgid "10K" -msgstr "10K" - -#: export_report.cc:853 +#: export_report.cc:821 msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Scrittura immagine dell'analisi di esportazione: %1." -#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:330 sfdb_ui.cc:489 +#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:522 trigger_clip_picker.cc:513 +#: trigger_clip_picker.cc:990 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Impossibile aprire il file %1 (%2)." -#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:538 +#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:571 trigger_clip_picker.cc:1036 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Impossibile accedere al file audio: " -#: export_report.cc:1212 -msgid "-36" -msgstr "-36" - -#: export_report.cc:1213 export_report.cc:1217 export_report.cc:1223 -#: export_report.cc:1226 -msgid "-18" -msgstr "-18" - -#: export_report.cc:1214 export_report.cc:1218 export_report.cc:1224 -#: export_report.cc:1227 export_report.cc:1230 export_report.cc:1231 -msgid "-9" -msgstr "-9" - -#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1219 export_report.cc:1225 -#: export_report.cc:1228 export_report.cc:1232 export_report.cc:1233 -msgid "-3" -msgstr "-3" - -#: export_timespan_selector.cc:49 +#: export_timespan_selector.cc:51 msgid "Show Times as:" msgstr "Mostra i tempi come:" -#: export_timespan_selector.cc:50 +#: export_timespan_selector.cc:52 msgid "Realtime Export" msgstr "Esportazione in tempo reale" -#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3904 +#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4197 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:91 +#: export_timespan_selector.cc:257 transform_dialog.cc:91 msgid " to " msgstr " a " -#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:516 +#: export_timespan_selector.cc:403 export_timespan_selector.cc:523 msgid "RT" msgstr "TR" -#: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517 -#: virtual_keyboard_window.cc:171 +#: export_timespan_selector.cc:404 export_timespan_selector.cc:524 +#: virtual_keyboard_window.cc:172 msgid "Range" msgstr "Intervallo" -#: export_timespan_selector.cc:413 export_timespan_selector.cc:535 +#: export_timespan_selector.cc:420 export_timespan_selector.cc:542 msgid "Creation Date" msgstr "Data creazione" -#: foldback_strip.cc:101 +#: foldback_strip.cc:100 msgid "Pan: " msgstr "Pan: " -#: foldback_strip.cc:112 +#: foldback_strip.cc:111 msgid "Level" msgstr "Livello" -#: foldback_strip.cc:254 +#: foldback_strip.cc:291 msgid "Copy track/bus gain to send" msgstr "Copia guadagno traccia/bus sulla mandata" -#: foldback_strip.cc:257 +#: foldback_strip.cc:293 msgid "Set send gain to -inf" msgstr "Imposta guadagno mandata mandata a -inf" -#: foldback_strip.cc:260 +#: foldback_strip.cc:295 msgid "Set send gain to 0dB" msgstr "Imposta guadagno mandata mandata a 0dB" -#: foldback_strip.cc:262 +#: foldback_strip.cc:301 +msgid "Set send post fader" +msgstr "Imposta la mandata post fader" + +#: foldback_strip.cc:304 +msgid "Set send pre fader" +msgstr "Imposta la mandata pre fader" + +#: foldback_strip.cc:308 msgid "Remove This Send" msgstr "Rimuovi questa mandata" -#: foldback_strip.cc:308 foldback_strip.cc:1138 foldback_strip.cc:1149 -#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:1576 -#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4005 vca_master_strip.cc:237 +#: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:764 foldback_strip.cc:775 +#: mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:410 mixer_strip.cc:996 +#: mixer_strip.cc:1007 rc_option_editor.cc:2848 surround_strip.cc:61 +#: surround_strip.cc:332 surround_strip.cc:343 vca_master_strip.cc:248 msgid "Comments" msgstr "Commenti" -#: foldback_strip.cc:328 +#: foldback_strip.cc:397 msgid "Previous foldback bus" msgstr "Bus foldback precedente" -#: foldback_strip.cc:334 +#: foldback_strip.cc:403 msgid "Next foldback bus" msgstr "Bus foldback successivo" -#: foldback_strip.cc:340 +#: foldback_strip.cc:409 msgid "Hide Foldback strip" msgstr "Nascondi traccia foldback" -#: foldback_strip.cc:353 mixer_strip.cc:800 -msgid "Show Sends" -msgstr "Mostra mandate" - -#: foldback_strip.cc:354 route_ui.cc:209 -msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" -msgstr "Mostra le tracce che arrivano a questo bus e controllale dai fader" - -#: foldback_strip.cc:396 +#: foldback_strip.cc:465 meter_strip.cc:224 surround_strip.cc:171 msgid "Level: " msgstr "Livello: " -#: foldback_strip.cc:747 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216 -#: mixer_strip.cc:884 mixer_strip.cc:1003 monitor_section.cc:1353 -#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059 -#: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836 -msgid "Routing Grid" -msgstr "Cablaggio" - -#: foldback_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434 -msgid "OUTPUT from %1" -msgstr "USCITA da %1" - -#: foldback_strip.cc:965 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521 -#: rc_option_editor.cc:1421 transport_masters_dialog.cc:394 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" - -#: foldback_strip.cc:1134 mixer_strip.cc:1572 +#: foldback_strip.cc:760 mixer_strip.cc:992 surround_strip.cc:328 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Clicca per aggiungere commenti" -#: foldback_strip.cc:1182 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:632 +#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1094 route_time_axis.cc:637 +#: surround_strip.cc:360 track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:247 +#: trigger_ui.cc:407 vca_master_strip.cc:483 vca_time_axis.cc:454 +msgid "Color..." +msgstr "Colore..." + +#: foldback_strip.cc:794 mixer_strip.cc:1096 route_time_axis.cc:639 +#: surround_strip.cc:361 track_record_axis.cc:502 trigger_strip.cc:249 msgid "Comments..." msgstr "Commenti..." -#: foldback_strip.cc:1184 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:636 +#: foldback_strip.cc:796 mixer_strip.cc:1100 route_time_axis.cc:643 +#: surround_strip.cc:363 track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:253 msgid "Outputs..." msgstr "Uscite..." -#: foldback_strip.cc:1188 mixer_strip.cc:1712 +#: foldback_strip.cc:800 mixer_strip.cc:1114 msgid "Save As Template..." msgstr "Salva come modello..." -#: foldback_strip.cc:1193 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47 -#: route_time_axis.cc:834 +#: foldback_strip.cc:807 mixer_strip.cc:1132 route_group_dialog.cc:47 +#: route_time_axis.cc:876 trigger_strip.cc:271 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: foldback_strip.cc:1200 mixer_strip.cc:1775 +#: foldback_strip.cc:815 mixer_strip.cc:1177 surround_strip.cc:372 +#: trigger_strip.cc:306 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Protezione dalla denormalizzazione" -#: foldback_strip.cc:1628 route_ui.cc:1062 -msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "Assegna le tracce selezionate (pre fader)" +#: foldback_strip.cc:823 +msgid "Duplicate Foldback Bus" +msgstr "Duplica il bus foldback" -#: foldback_strip.cc:1632 -msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (pre fader)" +#: foldback_strip.cc:1032 mixer_strip.cc:858 +msgid "Show Sends" +msgstr "Mostra mandate" -#: foldback_strip.cc:1634 route_ui.cc:1076 -msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "Copia il guadagno della traccia/bus sulle mandate" +#: foldback_strip.cc:1036 mixer_strip.cc:1718 monitor_section.cc:90 +#: trigger_strip.cc:349 +msgid "AFL" +msgstr "AFL" -#: foldback_strip.cc:1635 route_ui.cc:1077 -msgid "Set sends gain to -inf" -msgstr "Imposta il volume delle manda a -inf" +#: foldback_strip.cc:1040 mixer_strip.cc:1721 monitor_section.cc:91 +#: recorder_ui.cc:1392 trigger_strip.cc:352 +msgid "PFL" +msgstr "PFL" -#: foldback_strip.cc:1636 route_ui.cc:1078 -msgid "Set sends gain to 0dB" -msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB" - -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:187 sfdb_freesound_mootcher.cc:322 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:210 sfdb_freesound_mootcher.cc:456 msgid "curl error %1 (%2)" msgstr "errore in curl %1 (%2)" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:264 +msgid "" +"Please log in to Freesound in the browser window that's just been opened, " +"and paste the authorization code here" +msgstr "" +"Esegui il login su Freesound dalla finestra del browser appena aperta e " +"incolla il codice di autorizzazione qui" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:265 +msgid "Authorization Code" +msgstr "Cod. autorizzazione" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:310 +msgid "Fetching Access Token (auth_code=" +msgstr "Recupero token di accesso(auth_code=" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:395 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" msgstr "getSoundResourceFile: nessuna radice valida nel file .xml" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:269 -msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" -msgstr "getSoundResourceFile: radice = %1, != risposta" +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:400 +msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != \"root\"" +msgstr "getSoundResourceFile: root = %1, != \"root\"" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2902 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:464 +msgid "programming error: %1\n" +msgstr "errore di programmazione: %1\n" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4333 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:106 +#: gain_meter.cc:108 msgid "pre" msgstr "pre" -#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:559 gain_meter.cc:847 gain_meter.cc:858 +#: gain_meter.cc:154 gain_meter.cc:561 gain_meter.cc:888 gain_meter.cc:899 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:166 gain_meter.cc:926 +#: gain_meter.cc:168 gain_meter.cc:973 msgid "Fader automation mode" msgstr "Modalità di automazione fader" -#: gain_meter.cc:167 +#: gain_meter.cc:169 msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset." msgstr "dBFS - Tenuta picco digitale. Clic per reimpostare." -#: gain_meter.cc:178 +#: gain_meter.cc:180 msgid "Metering point" msgstr "Punto di misurazione" -#: gain_meter.cc:783 +#: gain_meter.cc:824 msgid "Manual|M" msgstr "M" -#: gain_meter.cc:785 +#: gain_meter.cc:826 msgid "Play|P" msgstr "L" -#: gain_meter.cc:787 +#: gain_meter.cc:828 msgid "Touch|T" msgstr "T" # Questa modalità di automazione scrive solo finchè si modifica un parametro, dopodichè riprende la lettura. Siccome nel mixer viene visualizzata solo una lettera volevo distinguerlo dagli altri (più che altro Tocco, altrimenti l'avrei chiamato tipo tocco prolungato o cazzoneso) l'ho chiamato Azione -#: gain_meter.cc:789 +#: gain_meter.cc:830 msgid "Latch|L" msgstr "A" -#: gain_meter.cc:791 +#: gain_meter.cc:832 msgid "Write|W" msgstr "S" -#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:2533 +#: gain_meter.cc:845 mixer_strip.cc:2006 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:2534 +#: gain_meter.cc:847 mixer_strip.cc:2007 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" -#: generic_pluginui.cc:89 -msgid "MIDI Keyboard" -msgstr "Tastiera MIDI" +#: generic_pluginui.cc:91 +msgid "MIDI Keyboard (audition only)" +msgstr "Tastiera MIDI (solo ascolto)" -#: generic_pluginui.cc:104 -msgid "Presets" -msgstr "Presets" - -#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:67 +#: generic_pluginui.cc:132 patch_change_widget.cc:411 msgid "Channel:" msgstr "Canali:" -#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:92 +#: generic_pluginui.cc:134 patch_change_widget.cc:436 msgid "Velocity:" msgstr "Dinamica:" -#: generic_pluginui.cc:179 +#: generic_pluginui.cc:168 msgid "All Automation" msgstr "Tutte le automazioni" -#: generic_pluginui.cc:369 +#: generic_pluginui.cc:344 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" "Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1" -#: generic_pluginui.cc:402 +#: generic_pluginui.cc:370 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Editor del plugin: nessuna proprietà di controllo per %1" -#: generic_pluginui.cc:408 +#: generic_pluginui.cc:376 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" "Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la proprietà %1" -#: generic_pluginui.cc:497 +#: generic_pluginui.cc:463 msgid "Switches" msgstr "Interruttori" -#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3874 +#: generic_pluginui.cc:473 generic_pluginui.cc:579 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: generic_pluginui.cc:648 +#: generic_pluginui.cc:614 msgid "Meters" msgstr "Indicatori" -#: generic_pluginui.cc:698 +#: generic_pluginui.cc:644 msgid "MIDI Programs (sent to track)" msgstr "Programmi MIDI (inviati alla traccia)" -#: generic_pluginui.cc:700 +#: generic_pluginui.cc:646 msgid "MIDI Programs (volatile)" msgstr "Programmi MIDI (volatili)" -#: generic_pluginui.cc:777 +#: generic_pluginui.cc:723 msgid "--Unset--" msgstr "--Reimposta--" -#: generic_pluginui.cc:835 +#: generic_pluginui.cc:781 msgid "Automation control" msgstr "Controllo automazione" -#: generic_pluginui.cc:1069 +#: generic_pluginui.cc:1020 msgid "This control cannot be automated" msgstr "Questo controllo non può essere automatizzato" @@ -8537,124 +9835,135 @@ msgstr "Gestore delle connessioni audio" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestore delle connessioni MIDI" -#: global_port_matrix.cc:209 io_selector.cc:222 monitor_selector.cc:196 +#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:580 io_plugin_window.cc:585 +#: io_selector.cc:216 plugin_pin_dialog.cc:1895 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#: global_port_matrix.cc:209 io_selector.cc:222 msgid "port" msgstr "porta" -#: group_tabs.cc:322 group_tabs.cc:331 +#: group_tabs.cc:334 group_tabs.cc:343 msgid "Selection..." msgstr "Selezione..." -#: group_tabs.cc:323 group_tabs.cc:332 +#: group_tabs.cc:335 group_tabs.cc:344 msgid "Record Enabled..." msgstr "Registrazione abilitata..." -#: group_tabs.cc:324 group_tabs.cc:333 +#: group_tabs.cc:336 group_tabs.cc:345 msgid "Soloed..." msgstr "In solo..." -#: group_tabs.cc:326 +#: group_tabs.cc:338 msgid "Create New Group From..." msgstr "Crea nuovo gruppo da..." -#: group_tabs.cc:335 +#: group_tabs.cc:347 msgid "Create New Group with Master From..." msgstr "Crea nuovo gruppo con master da..." -#: group_tabs.cc:362 +#: group_tabs.cc:374 route_group_menu.cc:88 msgid "Edit Group..." msgstr "Modifica gruppo..." -#: group_tabs.cc:363 +#: group_tabs.cc:375 msgid "Collect Group" msgstr "Raccogli gruppo" -#: group_tabs.cc:364 +#: group_tabs.cc:376 msgid "Remove Group" msgstr "Rimuovi gruppo" -#: group_tabs.cc:369 +#: group_tabs.cc:381 msgid "Drop Group from VCA..." msgstr "Rimuovi gruppo da VCA..." -#: group_tabs.cc:378 +#: group_tabs.cc:390 msgid "Assign Group to VCA..." msgstr "Assegna gruppo a VCA..." -#: group_tabs.cc:399 +#: group_tabs.cc:396 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Rimuovi bus sottogruppo" -#: group_tabs.cc:401 +#: group_tabs.cc:398 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Aggiungi nuovo bus sottogruppo" -#: group_tabs.cc:405 +#: group_tabs.cc:400 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Aggiungi nuovo bus aux (pre-fader)" -#: group_tabs.cc:406 +#: group_tabs.cc:402 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Aggiungi nuovo bus aux (post-fader)" -#: group_tabs.cc:434 +#: group_tabs.cc:429 msgid "Assign Selection to VCA..." msgstr "Assegna selezione al VCA..." -#: group_tabs.cc:445 +#: group_tabs.cc:440 msgid "Assign Record Enabled to VCA..." msgstr "Assegna abilitazione registrazione al VCA..." -#: group_tabs.cc:456 +#: group_tabs.cc:451 msgid "Assign Soloed to VCA..." msgstr "Assegna solo al VCA..." -#: group_tabs.cc:459 +#: group_tabs.cc:454 msgid "Enable All Groups" msgstr "Abilita tutti i gruppi" -#: group_tabs.cc:460 +#: group_tabs.cc:455 msgid "Disable All Groups" msgstr "Disabilita tutti i gruppi" -#: idleometer.cc:42 +#: idleometer.cc:33 msgid "Idle O Meter" msgstr "Idle O Meter" -#: idleometer.cc:45 +#: idleometer.cc:36 msgid "GUI Idle Timing Statistics" msgstr "Statistiche timing GUI Idle" -#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:416 plugin_pin_dialog.cc:116 -#: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:762 -msgid "Reset" -msgstr "Ripristina" - -#: idleometer.cc:67 +#: idleometer.cc:58 msgid "Current:" msgstr "Pulisci corrente:" -#: idleometer.cc:70 +#: idleometer.cc:61 region_peak_cursor.cc:122 msgid "Min:" msgstr "Min:" -#: idleometer.cc:73 +#: idleometer.cc:64 region_peak_cursor.cc:120 msgid "Max:" msgstr "Massimo:" -#: idleometer.cc:76 +#: idleometer.cc:67 msgid "Mean:" msgstr "Media:" -#: idleometer.cc:79 +#: idleometer.cc:70 msgid "σ:" msgstr "σ:" -#: idleometer.cc:82 +#: idleometer.cc:73 msgid "Elapsed:" msgstr "Trascorso:" +#: input_port_monitor.cc:68 +msgid "5 second history waveform" +msgstr "Monitor degli ultimi 5 secondi" + +#: input_port_monitor.cc:87 +msgid "Highlight incoming MIDI data per MIDI channel" +msgstr "Evidenzia i dati MIDI in ingresso per singolo canale" + +#: input_port_monitor.cc:88 +msgid "Display most recently received MIDI messages" +msgstr "Visualizza i più recenti messaggi MIDI ricevuti" + #: insert_remove_time_dialog.cc:61 msgid "Remove Time starting at:" msgstr "Rimuovi tempo a partire da:" @@ -8671,75 +9980,67 @@ msgstr "Tempo da rimuovere:" msgid "Time to insert:" msgstr "Tempo da inserire:" -#: insert_remove_time_dialog.cc:88 +#: insert_remove_time_dialog.cc:86 msgid "Intersected regions should:" msgstr "Le regioni con intersezione dovrebbero:" -#: insert_remove_time_dialog.cc:91 +#: insert_remove_time_dialog.cc:89 msgid "stay in position" msgstr "resta in posizione" -#: insert_remove_time_dialog.cc:92 +#: insert_remove_time_dialog.cc:90 msgid "move" msgstr "sposta" -#: insert_remove_time_dialog.cc:93 +#: insert_remove_time_dialog.cc:91 msgid "be split" msgstr "diviso" -#: insert_remove_time_dialog.cc:100 +#: insert_remove_time_dialog.cc:98 msgid "Apply to all playlists of the selected track(s)" msgstr "Applica a tutte le scalette delle tracce selezionate" -#: insert_remove_time_dialog.cc:103 -msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" -msgstr "Muovi regioni MIDI incollate al tempo musicale" - -#: insert_remove_time_dialog.cc:106 +#: insert_remove_time_dialog.cc:101 msgid "Move markers" msgstr "Muovi marcatori" -#: insert_remove_time_dialog.cc:109 -msgid "Move glued-to-musical-time markers" -msgstr "Sposta marcatori incollati al tempo musicale" - -#: insert_remove_time_dialog.cc:115 +#: insert_remove_time_dialog.cc:104 msgid "Move locked markers" msgstr "Sposta marcatori bloccati" -#: insert_remove_time_dialog.cc:120 +#: insert_remove_time_dialog.cc:109 msgid "" -"Move tempo and meter changes\n" +"Move tempo and time signature changes\n" "(may cause oddities in the tempo map)" msgstr "" -"Muovi cambi di tempo e di metrica\n" -"(potrebbe causare anomalie alla mappa temporale)" +"Sposta il tempo e l'indicaz. metrica\n" +"(potrebbe causare stranezze nella mappa del tempo)" -#: insert_remove_time_dialog.cc:128 +#: insert_remove_time_dialog.cc:117 msgid "Remove time" msgstr "Rimuovi tempo" -#: insert_remove_time_dialog.cc:128 +#: insert_remove_time_dialog.cc:117 msgid "Insert time" msgstr "Inserisci tempo" -#: insert_remove_time_dialog.cc:209 +#: insert_remove_time_dialog.cc:186 msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" msgstr "Inserita durata invalida o nulla. Inserite una durata valida" -#: instrument_selector.cc:122 +#: instrument_selector.cc:142 msgid "-none-" msgstr "-nessuno-" -#: instrument_selector.cc:135 instrument_selector.cc:145 +#: instrument_selector.cc:162 instrument_selector.cc:172 msgid "≤ %1 outs" msgstr "≤ %1 uscite" -#: instrument_selector.cc:137 instrument_selector.cc:147 +#: instrument_selector.cc:164 instrument_selector.cc:174 msgid "%1 outs" msgstr "%1 uscite" -#: instrument_selector.cc:150 +#: instrument_selector.cc:177 msgid "stereo" msgstr "stereo" @@ -8747,15 +10048,82 @@ msgstr "stereo" msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importazione file: %1 di %2" +#: io_button.cc:207 +msgid "INPUT to %1" +msgstr "INGRESSO a %1" + +#: io_button.cc:210 +msgid "OUTPUT from %1" +msgstr "USCITA da %1" + +#: io_button.cc:245 rc_option_editor.cc:1410 transport_masters_dialog.cc:391 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" + +#: io_button.cc:517 port_matrix.cc:753 +msgid "It is not possible to add a port here." +msgstr "Impossibile aggiungere una porta qui." + +#: io_button.cc:518 port_matrix.cc:754 +msgid "Cannot add port" +msgstr "Impossibile aggiungere porta" + +#: io_button.cc:684 +msgid "Add %1 port" +msgstr "Aggiungi %1 port" + +#: io_button.cc:693 io_button.cc:695 io_plugin_window.cc:648 +#: plugin_pin_dialog.cc:1927 +msgid "Routing Grid" +msgstr "Cablaggio" + +#: io_plugin_window.cc:64 +msgid "Pre-Process" +msgstr "Pre-Processo" + +#: io_plugin_window.cc:77 +msgid "Post-Process" +msgstr "Post-Processo" + +#: io_plugin_window.cc:147 +msgid "" +"Right-click or Double-click here\n" +"to add I/O Plugins" +msgstr "" +"Click destro o doppio click\n" +"per aggiungere I/O plugins" + +#: io_plugin_window.cc:280 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show GUI.\n" +"%2+double-click to show generic GUI." +msgstr "" +"%1\n" +"Doppio click per mostrare la GUI.\n" +"%2+doppio click per la GUI generica." + +#: io_plugin_window.cc:282 processor_box.cc:560 processor_box.cc:1789 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show generic GUI.%2" +msgstr "" +"%1\n" +"Doppio clic per mostrare la GUI generica.%2" + +#: io_plugin_window.cc:357 processor_box.cc:4230 +msgid "Edit with generic controls..." +msgstr "Modifica attraverso i controlli generici..." + #: io_selector.cc:226 msgid "I/O selector" msgstr "Selettore I/O" -#: io_selector.cc:271 monitor_selector.cc:245 +#: io_selector.cc:271 msgid "%1 input" msgstr "entrata %1" -#: io_selector.cc:273 monitor_selector.cc:247 +#: io_selector.cc:273 msgid "%1 output" msgstr "uscita %1" @@ -8773,11 +10141,11 @@ msgstr "" "Il file \"%1\" delle scorciatoie da tastiera non disponibile. Verranno usate " "le scorciatoie predefinite" -#: keyeditor.cc:73 +#: keyeditor.cc:74 msgid "Colliding keybindings" msgstr "Unione delle scorciatoie" -#: keyeditor.cc:75 +#: keyeditor.cc:76 msgid "" "The key sequence is already bound to '%1'.\n" "\n" @@ -8787,43 +10155,43 @@ msgstr "" "\n" "Puoi sostituire l'associazione esistente o annullare questa azione." -#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57 +#: keyeditor.cc:82 plugin_setup_dialog.cc:57 plugin_setup_dialog.cc:78 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: keyeditor.cc:95 +#: keyeditor.cc:96 msgid "Remove shortcut" msgstr "Rimuovi scorciatoia" -#: keyeditor.cc:97 +#: keyeditor.cc:98 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: keyeditor.cc:109 +#: keyeditor.cc:110 msgid "Click to reset search string" msgstr "Clicca per ripristinare la stringa di ricerca" -#: keyeditor.cc:113 +#: keyeditor.cc:114 msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: " msgstr "Per rimuovere una scorciatoia seleziona un'azione e poi premi qui: " -#: keyeditor.cc:125 +#: keyeditor.cc:126 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "Ripristina scorciatoie predefinite" -#: keyeditor.cc:128 +#: keyeditor.cc:129 msgid "Print Bindings (to your web browser)" msgstr "Stampa scorciatoie (sul browser)" -#: keyeditor.cc:246 lua_script_manager.cc:54 +#: keyeditor.cc:247 lua_script_manager.cc:54 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: keyeditor.cc:247 +#: keyeditor.cc:248 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: keyeditor.cc:409 luainstance.cc:505 +#: keyeditor.cc:410 msgid "RegionList" msgstr "Lista delle regioni" @@ -8831,18 +10199,48 @@ msgstr "Lista delle regioni" msgid "sample" msgstr "campione" -#: latency_gui.cc:48 -msgid "msec" -msgstr "ms" - #: latency_gui.cc:49 msgid "period" msgstr "periodo" -#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2000 +#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2163 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "errore di programmazione: %1 (%2)" +#: library_download_dialog.cc:42 +msgid "Loop Download Manager" +msgstr "Loop Download Manager" + +#: library_download_dialog.cc:54 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: library_download_dialog.cc:55 sfdb_ui.cc:838 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:836 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: library_download_dialog.cc:160 library_download_dialog.cc:211 +msgid "Installed" +msgstr "Installato" + +#: library_download_dialog.cc:162 library_download_dialog.cc:215 +#: library_download_dialog.cc:276 library_download_dialog.cc:309 +#: library_download_dialog.cc:321 +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: library_download_dialog.cc:241 plugin_manager_ui.cc:369 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: library_download_dialog.cc:278 +msgid "Installing" +msgstr "Installazione" + #: location_ui.cc:61 location_ui.cc:64 msgid "Use PH" msgstr "Utilizza testina" @@ -8851,9 +10249,9 @@ msgstr "Utilizza testina" msgid "Goto" msgstr "Vai a" -#: location_ui.cc:70 -msgid "Glue" -msgstr "Ancora" +#: location_ui.cc:68 +msgid "Arrangement|Arr." +msgstr "Arr." #: location_ui.cc:97 msgid "Performer:" @@ -8867,62 +10265,195 @@ msgstr "Compositore:" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pre-enfasi" -#: location_ui.cc:333 +#: location_ui.cc:329 msgid "Remove this range" msgstr "Rimuovi questo intervallo" -#: location_ui.cc:334 +#: location_ui.cc:330 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Tempo d'inizio - clicca con il centrale per posizionarti qui" -#: location_ui.cc:335 +#: location_ui.cc:331 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Tempo di fine - clicca con il centrale per posizionarti qui" -#: location_ui.cc:338 +#: location_ui.cc:334 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Imposta l'inizio intervallo dalla posizione della testina" -#: location_ui.cc:339 +#: location_ui.cc:335 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Imposta la fine intervallo dalla posizione della testina" -#: location_ui.cc:343 +#: location_ui.cc:339 msgid "Remove this marker" msgstr "Rimuovi questo marcatore" -#: location_ui.cc:344 +#: location_ui.cc:340 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Posizione - clicca con il centrale per posizionarti qui" -#: location_ui.cc:346 +#: location_ui.cc:342 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Imposta il cambio di tempo dalla posizione della testina" -#: location_ui.cc:542 -msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" -msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione" - -#: location_ui.cc:768 +#: location_ui.cc:736 msgid "New Marker" msgstr "Nuovo marcatore" -#: location_ui.cc:785 +#: location_ui.cc:753 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch" -#: location_ui.cc:811 +#: location_ui.cc:779 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Marcatori (inclusi gli indici CD)" -#: location_ui.cc:846 +#: location_ui.cc:814 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Intervalli (inclusi gli intervalli traccia CD)" -#: location_ui.cc:1092 +#: location_ui.cc:1093 msgid "add range marker" msgstr "aggiungi marcatore di intervallo" +#: loudness_dialog.cc:62 +msgid "Loudness Analyzer and Normalizer" +msgstr "Analizzatore Loudness e Normalizzatore" + +#: loudness_dialog.cc:68 +msgid "Conformity Analysis (with gain applied)" +msgstr "Analisi di conformità (con il gain applicato)" + +#: loudness_dialog.cc:74 +msgid "Max. Short Loudness:" +msgstr "Max. Loudness breve:" + +#: loudness_dialog.cc:75 +msgid "Max. Momentary Loudness:" +msgstr "Max. Loudness momentanea:" + +#: loudness_dialog.cc:76 +msgid "Realtime" +msgstr "Tempo reale" + +#: loudness_dialog.cc:78 +msgid "Analysis Report" +msgstr "Resoconto analisi" + +#: loudness_dialog.cc:79 +msgid "Custom Amplifier Position" +msgstr "Posiz. personal. amplificatore" + +#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1205 +msgid "Preset:" +msgstr "Preset:" + +#: loudness_dialog.cc:191 +msgid "Target" +msgstr "Target" + +#: loudness_dialog.cc:194 +msgid "Measured" +msgstr "Rilevato" + +#: loudness_dialog.cc:197 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: loudness_dialog.cc:210 +msgid "Gain to normalize:" +msgstr "Guadagno da normalizzare:" + +#: loudness_dialog.cc:212 +msgid "Previous output gain:" +msgstr "Precedente guadagno in uscita:" + +#: loudness_dialog.cc:215 +msgid "Total gain:" +msgstr "Guadagno totale:" + +#: loudness_dialog.cc:249 +msgid "" +"When enabled an amplifier processor is used to apply the gain. This " +"allows for custom positioning of the gain-stage in the master-bus' signal " +"flow, potentially followed by a limiter to conform to both loudness and peak " +"requirements. Depending on limiter settings or DSP after the gain-stage, " +"repeat loudness measurements may produce different results.\n" +"When disabled, the gain is applied directly to the output of the " +"master-bus. This results in an efficient and reliable volume adjustment." +msgstr "" +"Se abilitato verrà utilizzato un processore di amplificazione per " +"applicare il guadagno. Così facendo è possibile personalizzarne la posizione " +"sul flusso di segnale del master e magari farlo seguire da un limiter per " +"conformarsi agli standard sia di loudness che di picco. A seconda delle " +"impostazioni del limiter e dei DSP, misurazioni consecutive del loudness " +"potrebbero dare risultati differenti\n" +"Se disabilitato, il guadagno sarà applicato direttamente sull'uscita " +"del master. Il risultato sarà una efficiente e affidabile regolazione del " +"volume." + +#: loudness_dialog.cc:286 +msgid "Loudness Analysis\n" +msgstr "Analisi Loudness\n" + +#: loudness_dialog.cc:294 +msgid "" +"This allows the user to analyze and conform the loudness of the signal at " +"the master-bus output of the complete session, as it would be exported. When " +"using this feature, remember to disable normalization in the session export " +"profile." +msgstr "" +"Consente di analizzare e conformare il loudness all'uscita master della " +"sessione, così come apparirebbe se fosse esportata. Usando questa funzione, " +"ricordarsi di disabilitare la normalizzazione sul profilo di esportazione." + +#: loudness_dialog.cc:303 +msgid "" +"By default, a faster-than-realtime export is used to assess the loudness of " +"the session. If any outboard gear is used, a realtime export is " +"available, to play at normal speed." +msgstr "" +"Per default, l'operazione viene eseguita NON in tempo reale perché più " +"rapida. Se si usa qualche dispositivo esterno (outboard) scegliere tempo " +"reale." + +#: loudness_dialog.cc:503 +msgid "" +"Loudness measurement returned no results. Likely because the analyzed range " +"is to short." +msgstr "" +"La rilevazione del loudness non ha dato risultati, probabilmente a causa di " +"un intervallo troppo breve." + +#: loudness_dialog.cc:513 +msgid "Export Loudness Report" +msgstr "Esporta il resoconto loudness" + +#: loudness_dialog.cc:523 +msgid "Save Loudness Preset" +msgstr "Salva il prese loudness" + +#: loudness_dialog.cc:689 +msgid "" +"True-peak and loudness measurement failed. %1-VAMP analysis plugin is " +"missing on your system. Please contact your vendor." +msgstr "" +"L'analisi del picco reale e del loudness è fallita. Sul tuo sistema manca il " +"plugin di analisi %1-VAMP. Contatta il tuo fornitore." + +#: loudness_dialog.cc:776 +msgid "exceeds" +msgstr "eccede" + +#: loudness_dialog.cc:777 +msgid " ±40 dB" +msgstr " ±40 dB" + +#: loudness_dialog.cc:780 +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 dB" + #: lua_script_manager.cc:42 msgid "Add/Set" msgstr "Aggiungi/imposta" @@ -8935,12 +10466,12 @@ msgstr "Invoca" msgid "New Hook" msgstr "Nuovo richiamo" -#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 +#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 slot_properties_box.cc:238 msgid "Load" msgstr "Carica" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 -#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 +#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:538 script_selector.cc:57 #: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 #: template_dialog.cc:276 msgid "Description" @@ -8983,10 +10514,9 @@ msgid "" "They are called periodically at the start of every audio cycle in the " "realtime process context before any processing takes place." msgstr "" -"Gli script sessione Lua sono caricati nel motore di elaborazione ed " -"eseguiti in tempo reale. Sono invocati periodicamente all'inizio di ogni " -"ciclo audio nel contesto del processo in tempo reale prima che ogni processo " -"abbia luogo." +"Gli script sessione Lua sono caricati nel motore di elaborazione ed eseguiti " +"in tempo reale. Sono invocati periodicamente all'inizio di ogni ciclo audio " +"nel contesto del processo in tempo reale prima che ogni processo abbia luogo." #: lua_script_manager.cc:175 msgid "Session Scripts" @@ -8996,7 +10526,7 @@ msgstr "Script sessioni" msgid "Action %1" msgstr "Azione %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4834 msgid "Unset" msgstr "Reimposta" @@ -9004,109 +10534,93 @@ msgstr "Reimposta" msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "Rimozione dello script di sessione '%1' non riuscito: %2" -#: luainstance.cc:499 -msgid "Main_menu" -msgstr "Menù_principale" - -#: luainstance.cc:501 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: luainstance.cc:503 -msgid "redirectmenu" -msgstr "redirectmenu" - -#: luainstance.cc:507 -msgid "ProcessorMenu" -msgstr "Processori" - -#: luainstance.cc:1352 +#: luainstance.cc:1401 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1" -#: luainstance.cc:1355 +#: luainstance.cc:1404 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\"" -#: luainstance.cc:1360 +#: luainstance.cc:1409 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato " "caricato." -#: luainstance.cc:1385 +#: luainstance.cc:1434 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato" -#: luainstance.cc:1528 +#: luainstance.cc:1590 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "Aggiungi scorciatoia o script Lua" -#: luainstance.cc:1532 +#: luainstance.cc:1594 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "Aggiungi richiamo Lua" -#: luainstance.cc:1539 +#: luainstance.cc:1601 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "Aggiungi script Lua" -#: luainstance.cc:1562 +#: luainstance.cc:1624 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Impossibile leggere script '%1': %2" -#: luainstance.cc:1579 +#: luainstance.cc:1641 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Imposta i parametri dello script" -#: luainstance.cc:1604 +#: luainstance.cc:1666 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Creazione dello script di sessione '%1' non riuscita: %2" -#: luainstance.cc:1608 luainstance.cc:1612 +#: luainstance.cc:1670 luainstance.cc:1674 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Caricamento script di sessione '%1' non riuscito: %2" -#: luawindow.cc:98 +#: luawindow.cc:97 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: luawindow.cc:99 +#: luawindow.cc:98 msgid "Clear Output" msgstr "Pulisci risultati" -#: luawindow.cc:103 +#: luawindow.cc:102 msgid "Revert" msgstr "Ripristina" -#: luawindow.cc:178 +#: luawindow.cc:167 msgid "Select Editor Buffer" msgstr "Seleziona buffer dell'editor" -#: luawindow.cc:266 luawindow.cc:271 +#: luawindow.cc:257 luawindow.cc:262 msgid "Window|Lua" msgstr "Lua" -#: luawindow.cc:299 luawindow.cc:323 +#: luawindow.cc:290 luawindow.cc:314 msgid "LuaException: %1" msgstr "LuaException: %1" -#: luawindow.cc:301 luawindow.cc:325 +#: luawindow.cc:292 luawindow.cc:316 msgid "Glib Exception: %1" msgstr "Glib Exception: %1" -#: luawindow.cc:303 luawindow.cc:305 luawindow.cc:327 luawindow.cc:329 +#: luawindow.cc:294 luawindow.cc:296 luawindow.cc:318 luawindow.cc:320 msgid "C++ Exception: %1" msgstr "C++ Exception: %1" -#: luawindow.cc:380 +#: luawindow.cc:371 msgid "Deleted %1" msgstr "Eliminato %1" -#: luawindow.cc:383 +#: luawindow.cc:374 msgid "Failed to delete %1" msgstr "Eliminazione di %1 non riuscita" -#: luawindow.cc:449 +#: luawindow.cc:440 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." @@ -9114,15 +10628,15 @@ msgstr "" "Intestazione dello script mancante.\n" "Lo script richiede una info table '{ardour}' e una funzione 'factory'." -#: luawindow.cc:454 +#: luawindow.cc:445 msgid "Script fails to compile." msgstr "Compilazione dello script non riuscita." -#: luawindow.cc:461 +#: luawindow.cc:452 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." msgstr "Nome o tipo dello script invalido o mancante." -#: luawindow.cc:466 +#: luawindow.cc:457 msgid "" "Invalid script-type.\n" "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." @@ -9130,15 +10644,15 @@ msgstr "" "Tipo dello script invalido.\n" "I tipi validi sono 'EditorAction' e 'Snippet'." -#: luawindow.cc:477 luawindow.cc:529 +#: luawindow.cc:468 luawindow.cc:520 msgid "Saved as %1" msgstr "Salvato come %1" -#: luawindow.cc:480 luawindow.cc:532 +#: luawindow.cc:471 luawindow.cc:523 msgid "Error saving file: %1" msgstr "Errore nel salvataggio del file: '%1'" -#: luawindow.cc:490 +#: luawindow.cc:481 msgid "" "Script with given name '%1' already exists.\n" "Use a different name in the descriptor." @@ -9146,31 +10660,31 @@ msgstr "" "Script chiamato '%1' già esistente.\n" "Usa un nome diverso nel descrittore." -#: luawindow.cc:675 +#: luawindow.cc:666 msgid "Scratch Buffer %1" msgstr "Scratch Buffer %1" -#: luawindow.cc:677 +#: luawindow.cc:668 msgid "Action: '%1'" msgstr "Azione: '%1'" -#: luawindow.cc:679 +#: luawindow.cc:670 msgid "Snippet: %1" msgstr "Frammento: %1" -#: luawindow.cc:691 +#: luawindow.cc:682 msgid "Save as" msgstr "Salva come" -#: main.cc:100 +#: main.cc:102 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 impossibile connettersi al motore audio." -#: main.cc:147 main.cc:163 +#: main.cc:152 main.cc:168 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Il motore audio (%1) è stato terminato" -#: main.cc:150 +#: main.cc:155 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -9184,11 +10698,11 @@ msgstr "" "\n" "Clicca OK per uscire da %1." -#: main.cc:164 +#: main.cc:169 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 è uscito inaspettatamente e senza notificare %1." -#: main.cc:259 +#: main.cc:216 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -9196,23 +10710,23 @@ msgstr "" "\n" " %1 impossibile comprendere la riga di comando " -#: main.cc:261 +#: main.cc:218 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Errore durante l'avvio %1" -#: main.cc:378 +#: main.cc:357 msgid " (built using " msgstr " (compilato usando " -#: main.cc:381 +#: main.cc:360 msgid " and GCC version " msgstr " e la versione di GCC " -#: main.cc:391 -msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis" -msgstr "Tutti i diritti riservati (C) 1999-2020 Paul Davis" +#: main.cc:370 +msgid "Copyright (C) 1999-2024 Paul Davis" +msgstr "Copyright (C) 1999-2024 Paul Davis" -#: main.cc:392 +#: main.cc:371 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -9220,94 +10734,106 @@ msgstr "" "Alcune parti Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:394 +#: main.cc:373 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA" -#: main.cc:395 +#: main.cc:374 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI." -#: main.cc:396 +#: main.cc:375 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo " -#: main.cc:397 +#: main.cc:376 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "sotto determinate condizioni; leggere il codice sorgente per le condizioni " "di copia." -#: main.cc:402 +#: main.cc:384 +msgid "%1 is already running." +msgstr "%1 è già in esecuzione." + +#: main.cc:426 msgid "could not initialize %1." msgstr "impossibile inizializzare %1." -#: main.cc:404 +#: main.cc:428 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." msgstr "" -"Impossibile inizializzare %1 (probabilmente a causa di file di configurazione " -"danneggiati).\n" +"Impossibile inizializzare %1 (probabilmente a causa di file di " +"configurazione danneggiati).\n" "Esegui %1 da linea di comando per più informazioni." -#: main.cc:413 +#: main.cc:437 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Impossibile installare il gestore degli errori SIGPIPE" -#: main.cc:420 +#: main.cc:444 +msgid "Cannot install SIGUSR1 error handler" +msgstr "Impossibile installare il gestore degli errori SIGUSR1" + +#: main.cc:446 +msgid "Installed SIGUSR1 debug handler" +msgstr "Gestore errori SIGUSR1 installato" + +#: main.cc:456 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Impossibile completare l'inizializzazione pre-GUI" -#: main.cc:427 +#: main.cc:463 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "impossibile creare la GUI per %1" -#: main_clock.cc:73 +#: main_clock.cc:68 msgid "Display absolute time" msgstr "Mostra tempo assoluto" -#: main_clock.cc:78 +#: main_clock.cc:73 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Mostra delta al cursore di modifica" -#: main_clock.cc:83 +#: main_clock.cc:78 msgid "Display delta to origin marker" msgstr "Mostra delta al cursore di modifica" -#: main_clock.cc:91 tempo_dialog.cc:65 +#: main_clock.cc:86 tempo_dialog.cc:74 msgid "Edit Tempo" msgstr "Modifica tempo" -#: main_clock.cc:92 tempo_dialog.cc:498 -msgid "Edit Meter" -msgstr "Modifica metrica" +#: main_clock.cc:87 tempo_dialog.cc:631 +msgid "Edit Time Signature" +msgstr "Modifica indicaz. metrica" -#: main_clock.cc:93 +#: main_clock.cc:88 msgid "Insert Tempo Change" msgstr "Inserisci cambio di tempo" -#: main_clock.cc:94 -msgid "Insert Meter Change" -msgstr "Inserisci cambio di metrica" +#: main_clock.cc:89 +msgid "Insert Time Signature Change" +msgstr "Inserisci cambio di indicaz. metrica" -#: marker.cc:288 tempo_curve.cc:80 tempo_curve.cc:81 +#: marker.cc:363 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 msgid "MarkerText" msgstr "TestoMarcatore" +#: mergeable_line.cc:103 +msgid "draw automation" +msgstr "disegna automazione" + #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3883 -#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 -#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 -#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2713 recorder_ui.cc:83 +#: session_archive_dialog.cc:44 session_archive_dialog.cc:49 +#: session_archive_dialog.cc:197 session_archive_dialog.cc:208 +#: session_archive_dialog.cc:222 sfdb_ui.cc:787 trigger_ui.cc:706 +#: trigger_ui.cc:739 msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: midi_channel_selector.cc:168 midi_channel_selector.cc:401 -#: midi_channel_selector.cc:440 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" - #: midi_channel_selector.cc:172 msgid "Force" msgstr "Forza" @@ -9388,316 +10914,413 @@ msgstr "Fai clic per attivare/disattivare la registrazione del canale %1" msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "Fai clic per forzare tutti canali in registrazione su %1" +#: midi_clip_editor.cc:94 +msgid "MIDI Region Trimmer:" +msgstr "Trimmer regione MIDI:" + #: midi_export_dialog.cc:37 msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Esporta MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:58 +#: midi_list_editor.cc:57 trigger_ui.cc:720 msgid "Whole" msgstr "Intero" -#: midi_list_editor.cc:59 +#: midi_list_editor.cc:58 msgid "Half" msgstr "Metà" -#: midi_list_editor.cc:60 +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Triplet" msgstr "Terzina" -#: midi_list_editor.cc:61 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Quarter" msgstr "Quarto" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Eighth" msgstr "Ottavo" -#: midi_list_editor.cc:63 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Sixteenth" msgstr "Sedicesimo" -#: midi_list_editor.cc:64 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Thirty-second" msgstr "Trentaduesimo" -#: midi_list_editor.cc:65 +#: midi_list_editor.cc:64 msgid "Sixty-fourth" msgstr "Sessantaquattresimo" -#: midi_list_editor.cc:108 +#: midi_list_editor.cc:107 msgid "Num" msgstr "Num" -#: midi_list_editor.cc:110 +#: midi_list_editor.cc:109 msgid "Vel" msgstr "Vel" -#: midi_list_editor.cc:220 +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note start" msgstr "modifica inizio nota" -#: midi_list_editor.cc:229 +#: midi_list_editor.cc:234 msgid "edit note channel" msgstr "modifica canale della nota" -#: midi_list_editor.cc:239 +#: midi_list_editor.cc:244 msgid "edit note number" msgstr "modifica numero della nota" -#: midi_list_editor.cc:249 +#: midi_list_editor.cc:254 msgid "edit note velocity" msgstr "modifica dinamica della nota" -#: midi_list_editor.cc:263 +#: midi_list_editor.cc:268 msgid "edit note length" msgstr "modifica lunghezza della nota" -#: midi_list_editor.cc:467 +#: midi_list_editor.cc:475 msgid "insert new note" msgstr "inserisci nuova nota" -#: midi_list_editor.cc:531 +#: midi_list_editor.cc:546 msgid "delete notes (from list)" msgstr "elimina note (dalla lista)" -#: midi_list_editor.cc:606 +#: midi_list_editor.cc:621 msgid "change note channel" msgstr "cambia canale della nota" -#: midi_list_editor.cc:614 midi_list_editor.cc:623 +#: midi_list_editor.cc:629 midi_list_editor.cc:638 msgid "change note number" msgstr "cambia numero della nota" -#: midi_list_editor.cc:631 +#: midi_list_editor.cc:646 msgid "change note velocity" msgstr "cambia dinamica della nota" -#: midi_list_editor.cc:701 +#: midi_list_editor.cc:705 msgid "change note length" msgstr "cambia lunghezza della nota" -#: midi_region_view.cc:788 +#: midi_region_view.cc:813 msgid "channel edit" msgstr "modifica canale" -#: midi_region_view.cc:824 +#: midi_region_view.cc:849 msgid "velocity edit" msgstr "modifica dinamica" -#: midi_region_view.cc:883 +#: midi_region_view.cc:908 msgid "add note" msgstr "aggiungi nota" -#: midi_region_view.cc:1854 +#: midi_region_view.cc:1993 msgid "step add" msgstr "aggiungi passo" -#: midi_region_view.cc:1960 midi_region_view.cc:1984 +#: midi_region_view.cc:2087 midi_region_view.cc:2109 msgid "alter patch change" msgstr "modifica patch change" -#: midi_region_view.cc:2025 +#: midi_region_view.cc:2149 msgid "add patch change" msgstr "aggiungi patch change" -#: midi_region_view.cc:2046 midi_region_view.cc:2047 +#: midi_region_view.cc:2166 msgid "move patch change" msgstr "muovi patch change" -#: midi_region_view.cc:2058 midi_region_view.cc:2060 +#: midi_region_view.cc:2176 msgid "delete patch change" msgstr "elimina patch change" -#: midi_region_view.cc:2106 +#: midi_region_view.cc:2221 msgid "delete selection" msgstr "elimina selezione" -#: midi_region_view.cc:2124 +#: midi_region_view.cc:2239 msgid "delete note" msgstr "elimina nota" -#: midi_region_view.cc:2668 +#: midi_region_view.cc:2868 msgid "move notes" msgstr "muovi note" -#: midi_region_view.cc:2706 +#: midi_region_view.cc:2906 msgid "copy notes" msgstr "copia note" -#: midi_region_view.cc:3269 +#: midi_region_view.cc:3418 velocity_ghost_region.cc:368 +msgid "draw velocities" +msgstr "disegna dinamiche" + +#: midi_region_view.cc:3485 +msgid "set velocities" +msgstr "imposta dinamiche" + +#: midi_region_view.cc:3527 msgid "change velocities" msgstr "cambia le velocità" -#: midi_region_view.cc:3335 +#: midi_region_view.cc:3593 msgid "transpose" msgstr "trasponi" -#: midi_region_view.cc:3363 +#: midi_region_view.cc:3632 msgid "change note lengths" msgstr "cambia le durate" -#: midi_region_view.cc:3429 +#: midi_region_view.cc:3699 msgid "nudge" msgstr "spingi" -#: midi_region_view.cc:3444 +#: midi_region_view.cc:3714 msgid "change channel" msgstr "cambia canale" -#: midi_region_view.cc:3492 +#: midi_region_view.cc:3762 msgid "Bank " msgstr "Banco " -#: midi_region_view.cc:3494 +#: midi_region_view.cc:3764 midi_time_axis.cc:330 midi_time_axis.cc:335 msgid "Channel " msgstr "Canale " -#: midi_region_view.cc:3695 +#: midi_region_view.cc:3940 +msgid "duplicate notes" +msgstr "duplica note" + +#: midi_region_view.cc:4018 msgid "paste" msgstr "incolla" -#: midi_streamview.cc:191 +#: midi_region_view.cc:4825 +msgid "split notes" +msgstr "dividi note" + +#: midi_region_view.cc:4849 +msgid "split notes more" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:4877 +msgid "split notes less" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:4940 +msgid "join notes" +msgstr "unisci note" + +#: midi_region_operations_box.cc:48 +msgid "MIDI Region Operations:" +msgstr "Operazioni regione MIDI:" + +#: midi_region_operations_box.cc:63 +msgid "Legatize..." +msgstr "" + +#: midi_region_properties_box.cc:51 +msgid "MIDI Region Properties:" +msgstr "Proprietà regione MIDI:" + +#: midi_region_properties_box.cc:59 +msgid "Patches..." +msgstr "Patch..." + +#: midi_region_properties_box.cc:65 +msgid "CCs..." +msgstr "CC..." + +#: midi_trigger_properties_box.cc:57 slot_properties_box.cc:255 +msgid "Send Patches" +msgstr "" + +#: midi_trigger_properties_box.cc:63 +msgid "Send CCs" +msgstr "" + +#: midi_streamview.cc:209 msgid "attempt to display MIDI region with no source" msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza sorgente" -#: midi_streamview.cc:201 +#: midi_streamview.cc:214 msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza modello" -#: midi_streamview.cc:525 +#: midi_streamview.cc:535 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "errore nel creare la regione MIDI" -#: midi_time_axis.cc:257 +#: midi_time_axis.cc:274 msgid "External MIDI Device" msgstr "Dispositivo MIDI esterno" -#: midi_time_axis.cc:258 +#: midi_time_axis.cc:275 msgid "External Device Mode" msgstr "Modalità dispositivo esterno" -#: midi_time_axis.cc:371 midi_time_axis.cc:377 midi_time_axis.cc:393 -#: midi_time_axis.cc:475 +#: midi_time_axis.cc:276 +msgid "MIDNAM Channel Display" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:412 midi_time_axis.cc:418 midi_time_axis.cc:434 +#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:565 msgid "Plugin Provided" msgstr "Plugin predisposto" -#: midi_time_axis.cc:607 +#: midi_time_axis.cc:739 msgid "Show Full Range" msgstr "Mostra tutta l'estensione" -#: midi_time_axis.cc:612 +#: midi_time_axis.cc:744 msgid "Fit Contents" msgstr "Adatta contenuti" -#: midi_time_axis.cc:616 +#: midi_time_axis.cc:748 msgid "Note Range" msgstr "Estensione" -#: midi_time_axis.cc:617 +#: midi_time_axis.cc:749 msgid "Note Mode" msgstr "Modalità nota" -#: midi_time_axis.cc:618 +#: midi_time_axis.cc:750 msgid "Channel Selector..." msgstr "Selettore canali..." -#: midi_time_axis.cc:621 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:789 +#: midi_time_axis.cc:753 mixer_strip.cc:1166 route_time_axis.cc:793 +#: trigger_strip.cc:295 msgid "Patch Selector..." msgstr "Seleziona patch..." -#: midi_time_axis.cc:624 +#: midi_time_axis.cc:756 +msgid "Restore Patch" +msgstr "Ripristina patch" + +#: midi_time_axis.cc:761 msgid "Color Mode" msgstr "Modalità colore" -#: midi_time_axis.cc:681 +#: midi_time_axis.cc:828 msgid "Bender" msgstr "Pitch bend" -#: midi_time_axis.cc:684 +#: midi_time_axis.cc:831 msgid "Pressure" msgstr "Dinamica" -#: midi_time_axis.cc:693 midi_time_axis.cc:1008 +#: midi_time_axis.cc:840 midi_time_axis.cc:1155 msgid "Controllers" msgstr "Controlli" -#: midi_time_axis.cc:695 +#: midi_time_axis.cc:842 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Polyphonic Pressure" -#: midi_time_axis.cc:700 +#: midi_time_axis.cc:847 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Nessun canale MIDI selezionato" -#: midi_time_axis.cc:757 midi_time_axis.cc:885 +#: midi_time_axis.cc:904 midi_time_axis.cc:1032 msgid "Hide all channels" msgstr "Nascondi tutti i canali" -#: midi_time_axis.cc:761 midi_time_axis.cc:889 +#: midi_time_axis.cc:908 midi_time_axis.cc:1036 msgid "Show all channels" msgstr "Mostra tutti i canali" -#: midi_time_axis.cc:772 midi_time_axis.cc:900 +#: midi_time_axis.cc:919 midi_time_axis.cc:1047 msgid "Channel %1" msgstr "Canale %1" -#: midi_time_axis.cc:1046 midi_time_axis.cc:1049 +#: midi_time_axis.cc:1193 midi_time_axis.cc:1196 msgid "Controller %1" msgstr "Controlli %1" -#: midi_time_axis.cc:1058 midi_time_axis.cc:1061 +#: midi_time_axis.cc:1205 midi_time_axis.cc:1208 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controlli %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:1079 +#: midi_time_axis.cc:1226 msgid "Sustained" msgstr "Sostenuto" -#: midi_time_axis.cc:1086 +#: midi_time_axis.cc:1233 msgid "Percussive" msgstr "Percussivo" -#: midi_time_axis.cc:1106 +#: midi_time_axis.cc:1253 msgid "Meter Colors" msgstr "Colori del meter" -#: midi_time_axis.cc:1113 +#: midi_time_axis.cc:1260 msgid "Channel Colors" msgstr "Colore canale" -#: midi_time_axis.cc:1120 +#: midi_time_axis.cc:1267 msgid "Track Color" msgstr "Colore traccia" -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_time_axis.cc:1338 +msgid "" +"Are you sure you want to\n" +"show all MIDI automation lanes?" +msgstr "" +"Sicuro di voler visualizzare\n" +"tutte le automazioni MIDI?" + +#: midi_time_axis.cc:1340 route_time_axis.cc:557 vca_time_axis.cc:482 +msgid "Show All Automation" +msgstr "Mostra tutte le automazioni" + +#: midi_time_axis.cc:1342 +msgid "" +"There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " +"not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " +"automation lanes which is not generally useful. This will take some time and " +"also slow down the GUI significantly." +msgstr "" +"Ci sono un totale di 16 canali MIDI * 128 parametri control-change, senza " +"considerare altri controlli MIDI. Mostrandoli tutti verranno aggiunte oltre " +"2000 corsie di automazione! Questo in genere è poco utile, oltre a " +"richiedere tempo e rallentare decisamente la GUI." + +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Line history: " msgstr "Linee nello storico: " -#: midi_tracer.cc:59 +#: midi_tracer.cc:62 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Scorrimento automatico" -#: midi_tracer.cc:60 +#: midi_tracer.cc:63 msgid "Decimal" msgstr "Decimale" -#: midi_tracer.cc:61 +#: midi_tracer.cc:64 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: midi_tracer.cc:62 +#: midi_tracer.cc:65 msgid "Delta times" msgstr "Delta di tempo" -#: midi_tracer.cc:72 +#: midi_tracer.cc:85 msgid "Port:" msgstr "Porta:" +#: midi_tracer.cc:194 +msgid "HW: %1" +msgstr "HW: %1" + #: midi_velocity_dialog.cc:31 msgid "New velocity" msgstr "Nuova dinamica" -#: mini_timeline.cc:73 +#: mini_timeline.cc:80 msgid "" "Navigation Timeline. Use left-click to locate to time position or " "marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-" @@ -9709,27 +11332,27 @@ msgstr "" "e %2 + %3 per precisione massima. Clic destro per impostare l'intervallo da " "visualizzare. L'unità di visualizzazione è definita dall'orologio principale." -#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1151 +#: mini_timeline.cc:827 rc_option_editor.cc:1159 msgid "30 sec" msgstr "30 sec" -#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1152 +#: mini_timeline.cc:828 rc_option_editor.cc:1161 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1153 +#: mini_timeline.cc:829 msgid "2 mins" msgstr "2 min" -#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1156 +#: mini_timeline.cc:830 msgid "5 mins" msgstr "5 min" -#: mini_timeline.cc:682 +#: mini_timeline.cc:831 msgid "10 mins" msgstr "10 min" -#: mini_timeline.cc:683 +#: mini_timeline.cc:832 msgid "20 mins" msgstr "20 min" @@ -9758,8 +11381,8 @@ msgstr "Salta tutti i file mancanti" msgid "Skip this file" msgstr "Salta questo file" -#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:157 tempo_dialog.cc:158 -#: tempo_dialog.cc:553 tempo_dialog.cc:554 +#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:166 tempo_dialog.cc:167 +#: tempo_dialog.cc:684 tempo_dialog.cc:685 msgid "audio" msgstr "audio" @@ -9791,8 +11414,8 @@ msgstr "Clicca per aggiungere una cartella" msgid "Missing Source Files" msgstr "File sorgente mancanti" -#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:39 -#: transcode_video_dialog.cc:63 +#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:51 +#: plugin_manager_ui.cc:355 transcode_video_dialog.cc:64 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -9806,7 +11429,11 @@ msgstr "" "Sono stati sostituiti con del silenzio:\n" "\n" -#: missing_filesource_dialog.cc:52 +#: missing_filesource_dialog.cc:57 +msgid "... and %1 more files. See the Log window for a complete list.\n" +msgstr "... e altri %1 file. Controllare il log per la lista completa.\n" + +#: missing_filesource_dialog.cc:60 msgid "" "\n" "The Regions and edits have been retained.\n" @@ -9818,271 +11445,347 @@ msgstr "" "In caso contrario, individuare manualmente i file e ripristinarli nella " "cartella di sessione.\n" -#: missing_filesource_dialog.cc:56 +#: missing_filesource_dialog.cc:64 msgid "" "Editing the MIDI files by adding new content will re-create the file and " "disable this warning,\n" -"but also prevent future recovery of the original in the exising region(s).\n" +"but also prevent future recovery of the original in the existing region(s).\n" msgstr "" -"La modifica dei file MIDI con l'aggiunta di nuovi contenuti ricreerà il file " -"e disabiliterà questo avviso,\n" -"ma preverrà anche futuri recuperi del contenuto originale nella/e regione/i " -"esistente/i.\n" +"Modificare il file MIDI aggiungendo elementi ricreerà il file e disabiliterà " +"questo avviso,\n" +"ma eviterà successivi recuperi dell'originale nelle regioni esistenti.\n" -#: missing_plugin_dialog.cc:32 +#: missing_plugin_dialog.cc:35 msgid "Missing Plugins" msgstr "Plugin mancanti" -#: missing_plugin_dialog.cc:45 +#: missing_plugin_dialog.cc:43 msgid "" "This session contains the following plugins that cannot be found on this " "system:\n" "\n" msgstr "" -"Questa sessione utilizza i seguenti plugin non trovati:\n" +"Questa sessione contiene i seguenti plugin non trovati:\n" "\n" -#: missing_plugin_dialog.cc:51 +#: missing_plugin_dialog.cc:48 msgid "" "\n" -"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" -"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " -"session.\n" -"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" +"Those plugins will be replaced with inactive stubs until the session is " +"reloaded.\n" msgstr "" "\n" -"Questi plugin saranno sostituiti con blocchi inattivi.\n" -"Si raccomanda di installare i plugin mancanti e ricaricare la sessione.\n" -"(controllare anche la lista nera, Finestre > Messaggi e preferenze > Plugin" +"I plugin saranno rimpiazzati da alcuni fittizi fino a che la sessione non è " +"ricaricata.\n" -#: mixer_strip.cc:176 +#: missing_plugin_dialog.cc:53 +msgid "" +"It is recommended that you install missing, re-scan updated plugins, and re-" +"load the session.\n" +msgstr "" +"Si raccomanda di installare i plugin mancanti, eseguire una nuova scansione " +"e ricaricare la sessione.\n" + +#: missing_plugin_dialog.cc:55 +msgid "Third party plugins have not yet been indexed." +msgstr "I plugin di terze parti non sono stati ancora indicizzati." + +#: missing_plugin_dialog.cc:56 +msgid "Scan %1 plugins now?" +msgstr "Scansionare %1 plugin ora?" + +#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1211 +msgid "AudioUnit and VST" +msgstr "AudioUnit e VST" + +#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1205 plugin_selector.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:4082 +msgid "VST" +msgstr "VST" + +#: missing_plugin_dialog.cc:64 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3125 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: mixer_strip.cc:192 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." -msgstr "Clicca per stringere/allungare questa traccia pista." +msgstr "Clicca per commutare la larghezza della pista." -#: mixer_strip.cc:178 +#: mixer_strip.cc:194 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" "\n" -"%1-%2-clicca per stringere/allungare la larghezza di tutte le tracce." +"%1-%2-clicca per commutare la larghezza di tutte le tracce." -#: mixer_strip.cc:187 +#: mixer_strip.cc:203 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Nascondi questa pista mixer" -#: mixer_strip.cc:208 +#: mixer_strip.cc:218 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolato" -#: mixer_strip.cc:216 +#: mixer_strip.cc:226 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Blocca lo stato di solo" -#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2276 +#: mixer_strip.cc:228 mixer_strip.cc:1726 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Blc" -#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2275 +#: mixer_strip.cc:229 mixer_strip.cc:1725 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:268 +#: mixer_strip.cc:282 msgid "Mix group" msgstr "Mix del gruppo" -#: mixer_strip.cc:280 +#: mixer_strip.cc:294 msgid "Trim: " msgstr "Livello: " -#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4001 +#: mixer_strip.cc:324 +msgid "" +"Double-click to edit the route color.\n" +"Right-click to show the route operations context menu." +msgstr "" +"Doppio click per scegliere il colore del cablaggio\n" +"Click destro per mostrare il menu contestuale dei cablaggi." + +#: mixer_strip.cc:406 rc_option_editor.cc:2844 msgid "Phase Invert" msgstr "Inverti fase" -#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4002 +#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2845 msgid "Record & Monitor" msgstr "Registrazione e monitor" -#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4003 +#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:2846 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo isolato / Blocca" -#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4006 +#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2849 msgid "VCA Assigns" msgstr "Assegnazioni VCA" -#: mixer_strip.cc:591 +#: mixer_strip.cc:412 rc_option_editor.cc:2850 +msgid "Trigger Grid" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:413 +msgid "Trigger Master" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:617 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Mostra/nascondi sezione monitor" -#: mixer_strip.cc:626 +#: mixer_strip.cc:644 +msgid "Loudness|LAN" +msgstr "LAN" + +#: mixer_strip.cc:648 +msgid "Master output volume" +msgstr "Volume master di uscita" + +#: mixer_strip.cc:649 +msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" +msgstr "" +"Misura il loudness della sessione e normalizza il volume master di uscita" + +#: mixer_strip.cc:684 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Abilita/disabilita ingresso MIDI" -#: mixer_strip.cc:939 mixer_strip.cc:1050 -msgid "Add %1 port" -msgstr "Aggiungi %1 port" - -#: mixer_strip.cc:1317 -msgid "INPUT to %1" -msgstr "INGRESSO a %1" - -#: mixer_strip.cc:1576 mixer_strip.cc:1587 +#: mixer_strip.cc:996 mixer_strip.cc:1007 msgid "Cmt" msgstr "Cmt" -#: mixer_strip.cc:1637 +#: mixer_strip.cc:1057 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1640 +#: mixer_strip.cc:1060 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:630 vca_master_strip.cc:464 -#: vca_time_axis.cc:453 -msgid "Color..." -msgstr "Colore..." - -#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:634 +#: mixer_strip.cc:1098 route_time_axis.cc:641 track_record_axis.cc:503 +#: trigger_strip.cc:251 msgid "Inputs..." msgstr "Ingressi..." -#: mixer_strip.cc:1739 plugin_pin_dialog.cc:1028 +#: mixer_strip.cc:1141 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:280 msgid "Strict I/O" msgstr "I/O rigido" -#: mixer_strip.cc:1749 +#: mixer_strip.cc:1151 msgid "Record Pre-Fader" msgstr "Registra Pre Fader" -#: mixer_strip.cc:1750 +#: mixer_strip.cc:1152 msgid "Record Post-Fader" msgstr "Registra Post Fader" -#: mixer_strip.cc:1751 +#: mixer_strip.cc:1153 msgid "Custom Record+Playback Positions" msgstr "Posizioni registrazione+riproduzione personalizzate" -#: mixer_strip.cc:1753 +#: mixer_strip.cc:1155 msgid "Disk I/O..." msgstr "I/O disco..." -#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3919 +#: mixer_strip.cc:1162 processor_box.cc:4212 trigger_strip.cc:291 msgid "Pin Connections..." msgstr "Cablaggio..." -#: mixer_strip.cc:1770 +#: mixer_strip.cc:1172 trigger_strip.cc:301 msgid "Fan out to Busses" msgstr "Cabla a ventaglio su bus" -#: mixer_strip.cc:1771 +#: mixer_strip.cc:1173 trigger_strip.cc:302 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "Cabla a ventaglio su tracce" -#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:850 +#: mixer_strip.cc:1201 route_time_axis.cc:893 trigger_strip.cc:330 msgid "Duplicate..." msgstr "Replica..." -#: mixer_strip.cc:2063 -msgid "Pre" +#: mixer_strip.cc:1365 processor_box.cc:4222 +msgid "Custom LAN Amp Position" +msgstr "Posiz. personal. del LAN Amp" + +#: mixer_strip.cc:1506 +msgid "MeterWide|In" +msgstr "In" + +#: mixer_strip.cc:1510 +msgid "MeterWide|Pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:2067 -msgid "Post" +#: mixer_strip.cc:1514 +msgid "MeterWide|Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:2083 +#: mixer_strip.cc:1518 +msgid "MeterWide|Out" +msgstr "Uscita" + +#: mixer_strip.cc:1523 +msgid "MeterWide|Custom" +msgstr "Personalizz." + +#: mixer_strip.cc:1530 msgid "Meter|In" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:2087 +#: mixer_strip.cc:1534 msgid "Meter|Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:2091 +#: mixer_strip.cc:1538 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:2095 +#: mixer_strip.cc:1542 msgid "Meter|O" msgstr "Us" -#: mixer_strip.cc:2100 +#: mixer_strip.cc:1547 msgid "Meter|C" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:2253 route_ui.cc:219 -msgid "Disk" -msgstr "Ds" +#: mixer_strip.cc:1702 route_ui.cc:241 track_record_axis.cc:263 +#: trigger_strip.cc:341 +msgid "Monitor|In" +msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:2255 +#: mixer_strip.cc:1703 route_ui.cc:247 track_record_axis.cc:264 +#: trigger_strip.cc:342 +msgid "Monitor|Disk" +msgstr "Disco" + +#: mixer_strip.cc:1705 mixer_strip.cc:1739 msgid "Mon" msgstr "Mon" -#: mixer_strip.cc:2268 monitor_section.cc:91 -msgid "AFL" -msgstr "AFL" - -#: mixer_strip.cc:2271 monitor_section.cc:92 -msgid "PFL" -msgstr "PFL" - -#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:395 +#: mixer_strip.cc:1736 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 msgid "MonitorInput|I" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:396 +#: mixer_strip.cc:1737 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Ds" -#: mixer_strip.cc:2284 -msgid "Mon|O" -msgstr "Us" - -#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2554 -#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 +#: mixer_strip.cc:1752 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2400 +#: vca_master_strip.cc:228 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "A" -#: mixer_strip.cc:2300 +#: mixer_strip.cc:1755 msgid "Prefader|P" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:2305 +#: mixer_strip.cc:1760 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:2306 +#: mixer_strip.cc:1761 msgid "SoloLock|L" msgstr "B" -#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:876 +#: mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:895 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Cambia tutto nel gruppo in %1" -#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:878 +#: mixer_strip.cc:2053 meter_strip.cc:897 msgid "Change all to %1" msgstr "Cambia tutto in %1" -#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:880 +#: mixer_strip.cc:2055 meter_strip.cc:899 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Cambia tracce dello stesso tipo in %1" -#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:810 +#: mixer_ui.cc:178 mixer_ui.cc:1766 +msgid "" +"Right-click or Double-click here\n" +"to add Track, Bus, or VCA channels" +msgstr "" +"Click destro o doppio click qui\n" +"per aggiungere tracce, bus VCA" + +#: mixer_ui.cc:204 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:814 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: mixer_ui.cc:242 +#: mixer_ui.cc:249 mixer_ui.cc:271 mixer_ui.cc:274 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Plugin preferiti" -#: mixer_ui.cc:673 +#: mixer_ui.cc:272 mixer_ui.cc:3132 +msgid "Recent Plugins" +msgstr "Plugin usati di recente" + +#: mixer_ui.cc:273 mixer_ui.cc:3130 +msgid "Top-10 Plugins" +msgstr "Top 10 plugin" + +#: mixer_ui.cc:294 +msgid "Mixer Scenes (F1...F8 to recall)" +msgstr "Scene mixer salvate (F1..F8 per caricarle)" + +#: mixer_ui.cc:715 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "" "Errore durante l'aggiunta degli elementi della GUI per le nuove tracce/bus %1" -#: mixer_ui.cc:950 +#: mixer_ui.cc:1013 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." @@ -10090,180 +11793,301 @@ msgstr "" "Il numero di uscite audio del plugin (%1) non coincide con numero di uscite " "audio della traccia (%2). Impossibile cablare a ventaglio." -#: mixer_ui.cc:968 +#: mixer_ui.cc:1031 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "Lo strumento ha solo un'uscita. Non c'è niente da cablare a ventaglio." -#: mixer_ui.cc:1992 +#: mixer_ui.cc:2046 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:387 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra Tutto" + +#: mixer_ui.cc:2047 route_list_base.cc:388 +msgid "Hide All" +msgstr "Nascondi tutto" + +#: mixer_ui.cc:2048 route_list_base.cc:389 +msgid "Show All Audio Tracks" +msgstr "Mostra tutte le tracce audio" + +#: mixer_ui.cc:2049 route_list_base.cc:390 +msgid "Hide All Audio Tracks" +msgstr "Nascondi tutte le tracce audio" + +#: mixer_ui.cc:2050 route_list_base.cc:391 +msgid "Show All Midi Tracks" +msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI" + +#: mixer_ui.cc:2051 route_list_base.cc:392 +msgid "Hide All Midi Tracks" +msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI" + +#: mixer_ui.cc:2052 route_list_base.cc:393 +msgid "Show All Busses" +msgstr "Mostra tutti i bus" + +#: mixer_ui.cc:2053 route_list_base.cc:394 +msgid "Hide All Busses" +msgstr "Nascondi tutti i bus" + +#: mixer_ui.cc:2098 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "nome della pista mixer non trovato!" -#: mixer_ui.cc:2090 +#: mixer_ui.cc:2196 msgid "-all-" msgstr "-tutto-" -#: mixer_ui.cc:2854 +#: mixer_ui.cc:2932 msgid "Strips" msgstr "Tracce" -#: mixer_ui.cc:3246 +#: mixer_ui.cc:2993 mixer_ui.cc:2999 +msgid "Window|Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: mixer_ui.cc:3388 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Nessuna traccia/bus selezionata/o." -#: mixer_ui.cc:3248 +#: mixer_ui.cc:3390 msgid "Add at the top" msgstr "Aggiungi in cima" -#: mixer_ui.cc:3250 +#: mixer_ui.cc:3392 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Aggiungi Pre Fader" -#: mixer_ui.cc:3252 +#: mixer_ui.cc:3394 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Aggiungi Post Fader" -#: mixer_ui.cc:3254 +#: mixer_ui.cc:3396 msgid "Add at the end" msgstr "Aggiungi in fondo" -#: mixer_ui.cc:3260 +#: mixer_ui.cc:3402 msgid "Remove from favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: mixer_ui.cc:3266 +#: mixer_ui.cc:3408 msgid "Delete Preset" msgstr "Elimina preset" -#: mixer_ui.cc:3517 +#: mixer_ui.cc:3686 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Attiva/disattiva il solo sulle tracce/bus selezionate/i" -#: mixer_ui.cc:3518 +#: mixer_ui.cc:3687 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Attiva/disattiva il silenzio sulle tracce/bus selezionate/i" -#: mixer_ui.cc:3519 +#: mixer_ui.cc:3688 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Abilita/disabilita registrazione sulle tracce/bus selezionate" -#: mixer_ui.cc:3520 +#: mixer_ui.cc:3689 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Diminuisci il guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer" -#: mixer_ui.cc:3521 +#: mixer_ui.cc:3690 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Aumenta il guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer" -#: mixer_ui.cc:3522 +#: mixer_ui.cc:3691 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Imposta il guadagno a 0dB sulle tracce/bus selezionate del mixer" -#: mixer_ui.cc:3525 +#: mixer_ui.cc:3694 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Copia i processori selezionati" -#: mixer_ui.cc:3526 +#: mixer_ui.cc:3695 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Taglia i processori selezionati" -#: mixer_ui.cc:3527 +#: mixer_ui.cc:3696 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Incolla i processori selezionati" -#: mixer_ui.cc:3528 +#: mixer_ui.cc:3697 mixer_ui.cc:3698 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Elimina i processori selezionati" -#: mixer_ui.cc:3529 +#: mixer_ui.cc:3699 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Seleziona tutti i processori visibili" -#: mixer_ui.cc:3530 +#: mixer_ui.cc:3700 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Attiva/disattiva i processori selezionati" -#: mixer_ui.cc:3531 +#: mixer_ui.cc:3701 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Attiva/disattiva i plugin selezionati" -#: mixer_ui.cc:3532 +#: mixer_ui.cc:3702 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Deseleziona tutte le tracce e i processori" -#: mixer_ui.cc:3534 +#: mixer_ui.cc:3704 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Seleziona pista mixer seguente" -#: mixer_ui.cc:3535 +#: mixer_ui.cc:3705 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "Seleziona striscia del mixer precedente" -#: mixer_ui.cc:3537 +#: mixer_ui.cc:3707 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Scorri la finestra del mixer a sinistra" -#: mixer_ui.cc:3538 +#: mixer_ui.cc:3708 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Scorri la finestra del mixer a destra" -#: mixer_ui.cc:3540 +#: mixer_ui.cc:3710 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate" -#: mixer_ui.cc:3543 +#: mixer_ui.cc:3713 msgid "Mixer: Show Mixer List" msgstr "Mixer: mostra la lista del mixer" -#: mixer_ui.cc:3545 +#: mixer_ui.cc:3715 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Mixer: mostra VCA" -#: mixer_ui.cc:3548 +#: mixer_ui.cc:3718 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Mixer: mostra bus" -#: mixer_ui.cc:3551 +#: mixer_ui.cc:3721 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Mixer: mostra sezione monitor" -#: mixer_ui.cc:3553 +#: mixer_ui.cc:3724 +msgid "Atmos Surround Master" +msgstr "Atmos Master Surround" + +#: mixer_ui.cc:3726 +msgid "Surround Master" +msgstr "Master Surround" + +#: mixer_ui.cc:3729 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Mixer: mostra bus foldback" -#: mixer_ui.cc:3555 +#: mixer_ui.cc:3731 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Attiva/disattiva monitoraggio disco" -#: mixer_ui.cc:3556 +#: mixer_ui.cc:3732 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Attiva/disattiva monitoraggio disco" +#: mixer_ui.cc:3736 +msgid "Store Mixer Scene #%1" +msgstr "Salva scena mixer #%1" + +#: mixer_ui.cc:3741 +msgid "Recall Mixer Scene #%1" +msgstr "Richiama scena mixer #%1" + +#: mixer_ui.cc:3746 +msgid "Clear Mixer Scene #%1" +msgstr "Cancella scena mixer #%1" + +#: mixer_ui.cc:3970 +msgid "Scene is already set. Overwrite it?" +msgstr "La scena non è vuota. Sovrascriverla?" + +#: mixer_ui.cc:3986 +msgid "Store Scene" +msgstr "Salvataggio scena" + +#: mixer_ui.cc:3987 mixer_ui.cc:4119 +msgid "Scene name:" +msgstr "Nome scena:" + +#: mixer_ui.cc:3989 mixer_ui.cc:4151 +msgid "Store" +msgstr "Salva" + +#: mixer_ui.cc:4028 +msgid "" +"Recall mixer scene \"%1\"?\n" +"This will overwrite your mixer settings!\n" +"This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Richiamare la scena mixer \"%1\"?\n" +"Tutte le impostazioni mixer saranno cancellate!\n" +"L'operazione non può essere annullata." + +#: mixer_ui.cc:4074 +msgid "" +"Clear mixer scene \"%1\"?\n" +"This operation cannot be undone." +msgstr "" +"Cancellare la scena mixer \"%1\"?\n" +"L'operazione non può essere annullata." + +#: mixer_ui.cc:4118 +msgid "Rename Scene" +msgstr "Rinomina scena" + +#: mixer_ui.cc:4157 +msgid "Restore for selected tracks" +msgstr "Ripristina per le tracce selezionate" + +#: mixer_ui.cc:4240 +msgid "" +"Click to recall this mixer scene\n" +"%1 for Momentary Restore\n" +"Right-Click for Context menu" +msgstr "" +"Click per richiamare la scena mixer\n" +"%1 per salvataggio temporaneo\n" +"Click destro per il menu contestuale" + +#: mixer_ui.cc:4261 +msgid "(Right-Click to Store)" +msgstr "(click destro per salvare)" + +#: mixer_ui.cc:4404 +msgid "" +"Disabling surround master will delete all existing surround panner state.\n" +"This cannot be undonoe. Proceed anyway?" +msgstr "" +"Disabilitando il surround master si cancellano tutti gli stati dei vari " +"panner surround.\n" +"Non è possibile annullare. Si desidera procedere?" + #: meter_strip.cc:171 msgid "Reset Peak" msgstr "Reimposta picco" -#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2558 vca_master_strip.cc:221 +#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2404 vca_master_strip.cc:232 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "P" -#: meter_strip.cc:911 +#: meter_strip.cc:930 msgid "Variable height" msgstr "Altezza variabile" -#: meter_strip.cc:912 +#: meter_strip.cc:931 msgid "Short" msgstr "Corto" -#: meter_strip.cc:913 +#: meter_strip.cc:932 msgid "Tall" msgstr "Lungo" -#: meter_strip.cc:914 +#: meter_strip.cc:933 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:915 +#: meter_strip.cc:934 msgid "Venti" msgstr "Venti" @@ -10311,23 +12135,23 @@ msgstr "K12/RMS" msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:90 +#: monitor_section.cc:89 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:121 route_group_dialog.cc:51 +#: monitor_section.cc:120 route_group_dialog.cc:51 msgid "Soloing" msgstr "Solo" -#: monitor_section.cc:125 +#: monitor_section.cc:124 msgid "Isolated" msgstr "Isolato" -#: monitor_section.cc:129 +#: monitor_section.cc:128 msgid "Auditioning" msgstr "Ascolto" -#: monitor_section.cc:138 +#: monitor_section.cc:137 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -10335,7 +12159,7 @@ msgstr "" "Se attivo, qualcosa è in solo isolato.\n" "Clicca per ripristinare" -#: monitor_section.cc:141 +#: monitor_section.cc:140 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -10343,31 +12167,31 @@ msgstr "" "Se attivo, qualcosa è in ascolto.\n" "Clicca per ripristinare" -#: monitor_section.cc:158 +#: monitor_section.cc:157 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Solo modifica solo in-loco" -#: monitor_section.cc:164 +#: monitor_section.cc:163 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Interruttore AFL del solo" -#: monitor_section.cc:170 +#: monitor_section.cc:169 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Interruttore PFL del solo" -#: monitor_section.cc:176 +#: monitor_section.cc:175 msgid "Excl. Solo" msgstr "Solo esclusivo" -#: monitor_section.cc:178 +#: monitor_section.cc:177 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "Solo esclusivo significa che soltanto un solo alla volta è attivo" -#: monitor_section.cc:185 +#: monitor_section.cc:184 msgid "Solo » Mute" msgstr "Solo » Muto" -#: monitor_section.cc:187 +#: monitor_section.cc:186 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -10375,40 +12199,40 @@ msgstr "" "Se abilitato, solo avrà la precedenza sul muto\n" "(una traccia o un bus in solo e muto sarà udibile)" -#: monitor_section.cc:192 +#: monitor_section.cc:191 msgid "Processors" msgstr "Processori" -#: monitor_section.cc:194 +#: monitor_section.cc:193 msgid "Allow one to add monitor effect processors" msgstr "Permetti l'aggiunta di processori d'effetto ai monitor" -#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:212 +#: monitor_section.cc:208 monitor_section.cc:211 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Aumento di guadagno per i segnali in solo (0dB è uguale)" -#: monitor_section.cc:215 monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:252 -#: monitor_section.cc:298 +#: monitor_section.cc:214 monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:251 +#: monitor_section.cc:297 msgid "0 dB" msgstr "0 dB" -#: monitor_section.cc:216 +#: monitor_section.cc:215 msgid "3 dB" msgstr "3 dB" -#: monitor_section.cc:217 +#: monitor_section.cc:216 msgid "6 dB" msgstr "6 dB" -#: monitor_section.cc:218 +#: monitor_section.cc:217 msgid "10 dB" msgstr "10 dB" -#: monitor_section.cc:220 +#: monitor_section.cc:219 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" -#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:230 +#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:229 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -10416,103 +12240,95 @@ msgstr "" "Riduzione di guadagno per i segnali non in solo\n" "Un valore sopra -inf dB permette il \"solo relativo\"" -#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:300 +#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299 msgid "-6 dB" msgstr "-6 dB" -#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:255 monitor_section.cc:301 +#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:300 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" -#: monitor_section.cc:236 monitor_section.cc:256 monitor_section.cc:302 +#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:255 monitor_section.cc:301 msgid "-20 dB" msgstr "-20 dB" -#: monitor_section.cc:237 +#: monitor_section.cc:236 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: monitor_section.cc:239 +#: monitor_section.cc:238 msgid "SiP Cut" msgstr "Taglia SiP" -#: monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:249 +#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:248 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "" "Riduzione di guadagno da utilizzare per affievolire le uscite del monitor" -#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299 +#: monitor_section.cc:252 monitor_section.cc:298 msgid "-3 dB" msgstr "-3 dB" -#: monitor_section.cc:258 monitor_section.cc:272 monitor_section.cc:331 -#: monitor_section.cc:960 +#: monitor_section.cc:257 monitor_section.cc:271 monitor_section.cc:324 +#: monitor_section.cc:939 msgid "Dim" msgstr "Att" -#: monitor_section.cc:303 +#: monitor_section.cc:302 msgid "-30 dB" msgstr "-30 dB" -#: monitor_section.cc:339 +#: monitor_section.cc:332 msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:612 +#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:646 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:948 +#: monitor_section.cc:927 msgid "Use Monitor Section" msgstr "Usa sezione monitor" -#: monitor_section.cc:962 +#: monitor_section.cc:941 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgstr "Attiva/disattiva processori della sezione monitor" -#: monitor_section.cc:969 +#: monitor_section.cc:948 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Taglia canale monitor %1" -#: monitor_section.cc:974 +#: monitor_section.cc:953 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Attenua canale monitor %1" -#: monitor_section.cc:979 +#: monitor_section.cc:958 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Solo canale monitor %1" -#: monitor_section.cc:984 +#: monitor_section.cc:963 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Inverti canale monitor %1" -#: monitor_section.cc:993 +#: monitor_section.cc:972 msgid "In-place solo" msgstr "Solo in-loco" -#: monitor_section.cc:995 +#: monitor_section.cc:974 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo in AFL" -#: monitor_section.cc:997 +#: monitor_section.cc:976 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo in PFL" -#: monitor_section.cc:1000 +#: monitor_section.cc:979 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Attiva/disattiva modalità solo esclusivo" -#: monitor_section.cc:1002 +#: monitor_section.cc:981 msgid "Toggle mute overrides solo mode" -msgstr "Cambia priorità solo/muto" - -#: monitor_section.cc:1336 -msgid "No session - no I/O changes are possible" -msgstr "Impossibile effettuare cambiamenti di sessione o I/O" - -#: monitor_selector.cc:200 -msgid "Monitor output selector" -msgstr "Selettore uscite monitor" +msgstr "Cambia la modalità solo/muto" #: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:120 msgid "bypassed" @@ -10540,17 +12356,21 @@ msgstr "Panner mono" msgid "%" msgstr "%" +#: multi_region_properties_box.cc:54 +msgid "Some regions are muted" +msgstr "Alcune regioni sono mutate" + #: nag.cc:41 msgid "Support %1 Development" msgstr "Supporta lo sviluppo di %1" #: nag.cc:42 msgid "I'd like to make a one-time donation" -msgstr "Donazione" +msgstr "Voglio fare una donazione una-tantum" #: nag.cc:43 msgid "Tell me more about becoming a subscriber" -msgstr "Abbonamento" +msgstr "Maggiori informazioni sulle sottoscrizioni" #: nag.cc:44 msgid "I'm already a subscriber!" @@ -10578,18 +12398,18 @@ msgid "" "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" -"Congratulazioni.\n" +"Congratulazioni per l'esportazione.\n" "\n" "Sembra che tu sia già abbonato. Se è così, grazie e scusa il disturbo.\n" "Stiamo lavorando per migliorare il nostro sistema di abbonamento\n" "in modo da non doverti più infastidire con questo messaggio.\n" "\n" "Se non sei un abbonato, potresti prendere in considerazione di supportare\n" -"il nostro lavoro su Ardour con una donazione una tantum o con " -"un abbonamento.\n" -"Non succederà nulla se scegli di non farlo. Ciononostante lo sviluppo " -"continuo di Ardour\n" -"fa appoggia su un finanziamento costante. Grazie per aver scelto Ardour!" +"il nostro lavoro su Ardour con una donazione una tantum o con un " +"abbonamento.\n" +"Non succederà nulla se scegli di non farlo. Tuttavia lo sviluppo continuo di " +"Ardour\n" +"fa appoggio su un finanziamento costante. Grazie per aver scelto Ardour!" #: nag.cc:58 msgid "" @@ -10602,15 +12422,15 @@ msgid "" "development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" -"Congratulazioni\n" +"Congratulazioni per l'esportazione.\n" "\n" "Speriamo trovi utile Ardour. Potresti prendere in considerazione di " "supportare\n" -"il nostro lavoro su Ardour con una donazione una tantum o con " -"un abbonamento.\n" +"il nostro lavoro su Ardour con una donazione una tantum o con un " +"abbonamento.\n" "Non succederà nulla se scegli di non farlo. Ciononostante lo sviluppo " "continuo di Ardour\n" -"fa appoggia su un finanziamento costante. Grazie per aver scelto Ardour!" +"fa appoggio su un finanziamento costante. Grazie per aver scelto Ardour!" #: new_plugin_preset_dialog.cc:29 msgid "Replace existing preset with this name" @@ -10624,188 +12444,115 @@ msgstr "Nome del nuovo preset" msgid "New Favorite Only" msgstr "Soltanto nuovi preferiti" -#: new_user_wizard.cc:76 +#: new_user_wizard.cc:129 msgid "" -"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" -"%1 will play NO role in monitoring" -msgstr "" -"Usa mixer esterno o il mixer fisico della tua interfaccia audio.\n" -"%1 non avrà nessun ruolo nel monitoring" - -#: new_user_wizard.cc:78 -msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" -msgstr "%1 riproduce il materiale appena registrato" - -#: new_user_wizard.cc:137 -msgid "" -"%1 is a digital audio workstation. You can use it to " -"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " -"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" +"%1 is a digital audio workstation. \n" +"\n" +"You can use %1 to record an orchestra, create with audio/midi loops, edit " +"the perfect vocal take, mix a live show with effects, dub a video, and " +"master your tracks for digital distribution. \n" "\n" "There are a few things that need to be configured before you start using the " "program. " msgstr "" -"%1 è una digital audio workstation (DAW). Puoi usarlo " -"per registrare, modificare e mixare audio multitraccia. Puoi produrre i tuoi " -"CD, mixare colonne sonore o sperimentare nuove idee musicali e sonore.\n" +"%1 è una workstation per l'audio digitale.\n" "\n" -"Ci sono solo alcune cose che necessitano di essere configurate prima di " -"iniziare " +"Puoi usare %1per registrare un'orchestra, creare loop audio/midi, " +"perfezionare una take vocale, mixare uno show live aggiungendo effetti, " +"doppiare un video video o masterizzare una traccia per la distribuzione " +"digitale. \n" +"\n" +"Ci sono alcune configurazioni da fare prima di iniziare a usare il programma." +" " -#: new_user_wizard.cc:155 -msgid "GUI and Font scaling:" -msgstr "Ridimensionamento interfaccia:" +#: new_user_wizard.cc:147 +msgid "GUI and Font scaling:" +msgstr "Scala il font e la GUI:" -#: new_user_wizard.cc:158 +#: new_user_wizard.cc:150 msgid "" "This can later be changed in Preferences > Appearance." msgstr "" -"Questo può esser cambiato successivamente in Preferenze > " -"Aspetto." +"Puoi cambiare questa impostazione successivamente in Preferenze " +"> Aspetto." -#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110 -#: rc_option_editor.cc:2504 +#: new_user_wizard.cc:152 new_user_wizard.cc:156 rc_option_editor.cc:1116 +#: rc_option_editor.cc:3263 msgid "100%" msgstr "100%" -#: new_user_wizard.cc:161 +#: new_user_wizard.cc:153 msgid "150%" msgstr "150%" -#: new_user_wizard.cc:162 +#: new_user_wizard.cc:154 rc_option_editor.cc:1117 msgid "200%" msgstr "200%" -#: new_user_wizard.cc:163 +#: new_user_wizard.cc:155 msgid "250%" msgstr "250%" -#: new_user_wizard.cc:191 +#: new_user_wizard.cc:194 msgid "Welcome to %1" msgstr "Benvenuta/o in %1" -#: new_user_wizard.cc:261 +#: new_user_wizard.cc:223 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Cartella base per le sessioni %1" -#: new_user_wizard.cc:267 +#: new_user_wizard.cc:229 msgid "" -"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" +"Each project that you work on with %1 has its own " +"folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" "\n" "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" "\n" -"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" +"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" msgstr "" -"Ogni progetto sul quale lavorerete con %1 risiede nella sua cartella " -"specifica,\n" -"quindi può essere necessario parecchio spazio su disco se registrerete " -"audio.\n" +"Ogni progetto di %1ha la sua cartella su disco.\n" +"Se desideri registrare dell'audio, può volerci parecchio spazio disco.\n" "\n" -"Dove vuoi che vengano memorizzate le nuove sessioni di %1? \n" -"(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore " -"implicito)" +"In quale cartella vorresti salvare le sessioni di %1 come default?\n" +"\n" +"(puoi salvare le nuove sessioni dove vuoi, questo è solo un default)" -#: new_user_wizard.cc:291 +#: new_user_wizard.cc:254 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Cartella base per le nuove sessioni" -#: new_user_wizard.cc:312 -msgid "" -"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" -"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" -"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" -"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" -"Please choose whichever one is right for your setup.\n" -"\n" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" -"\n" -"If you do not understand what this is about, just accept the default." -msgstr "" -"Mentre registri strumenti o voci, probabilmente vuoi sentire il segnale.\n" -"Questo è chiamato \"monitoring\". Ci sono diversi approcci che dipendono\n" -"dalla tua attrezzatura e dalla sua configurazione. Le due modalità più " -"comuni\n" -"sono qui presentate. Scegline una idonea alla tua attrezzatura.\n" -"\n" -"(Puoi cambiare questa impostazione in ogni momento da Preferenze)\n" -"\n" -"Se non capisci di cosa si stia parlando usa l'impostazione predefinita." - -#: new_user_wizard.cc:333 -msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Modalità di monitoraggio" - -#: new_user_wizard.cc:359 -msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "Utilizza un bus master direttamente" - -#: new_user_wizard.cc:361 -msgid "" -"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " -"for simple usage." -msgstr "" -"Connetti il bus master direttamente alle tue uscite fisiche. Preferibile per " -"usi semplici." - -#: new_user_wizard.cc:370 -msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "Utilizza un bus monitor aggiuntivo" - -#: new_user_wizard.cc:373 -msgid "" -"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" -"greater control in monitoring without affecting the mix." -msgstr "" -"Usa un bus monitor tra il bus master e le uscite fisiche\n" -"per avere un controllo maggiore senza influire sul missaggio." - -#: new_user_wizard.cc:395 -msgid "" -"You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" -"You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" -"\n" -"If you do not understand what this is about, just accept the default." -msgstr "" -"(Puoi cambiare questa impostazione in ogni momento da Preferenze)\n" -"Puoi anche aggiungere o rimuovere sezioni di monitoraggio a/da qualsiasi " -"sessione.\n" -"\n" -"Se non capisci di cosa si stia parlando usa l'impostazione predefinita." - -#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:839 -msgid "Copied Demo Session %1." -msgstr "Copiata sessione demo %1." - -#: normalize_dialog.cc:38 +#: normalize_dialog.cc:45 msgid "Normalize regions" msgstr "Normalizza regioni" -#: normalize_dialog.cc:38 +#: normalize_dialog.cc:45 msgid "Normalize region" msgstr "Normalizza regione" -#: normalize_dialog.cc:53 +#: normalize_dialog.cc:65 msgid "Constrain RMS to:" msgstr "Vincola RMS a:" -#: normalize_dialog.cc:60 +#: normalize_dialog.cc:68 +msgid "Constrain LUFS to:" +msgstr "Vincola LUFS a:" + +#: normalize_dialog.cc:81 msgid "Normalize to:" msgstr "Normalizza a:" -#: normalize_dialog.cc:74 +#: normalize_dialog.cc:99 msgid "Normalize each region using its own peak value" msgstr "Normalizza ogni regione usando il suo valore di picco" -#: normalize_dialog.cc:76 +#: normalize_dialog.cc:101 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" msgstr "Normalizza ogni regione usando il valore di picco complessivo" -#: normalize_dialog.cc:93 +#: normalize_dialog.cc:118 msgid "Normalize" msgstr "Normalizza" @@ -10813,15 +12560,19 @@ msgstr "Normalizza" msgid "Select Note" msgstr "Seleziona nota" -#: opts.cc:67 +#: option_editor.cc:816 option_editor.cc:848 +msgid "Search here..." +msgstr "Cerca da qui..." + +#: opts.cc:66 msgid "Usage: " msgstr "Utilizzo: " -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:66 msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]" msgstr " [OPZIONI] [NOME-SESSIONE]" -#: opts.cc:69 +#: opts.cc:68 msgid "" "Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " "workstation (DAW)." @@ -10829,88 +12580,91 @@ msgstr "" "Ardour è un multichannel Hard Disk Recorder (HDR) e una Digital Audio " "Workstation (DAW)." -#: opts.cc:71 +#: opts.cc:70 msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" -#: opts.cc:72 +#: opts.cc:71 msgid "" " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr " -a, --no-announcements\t\tNon contattare il sito web per annunci\n" -#: opts.cc:73 +#: opts.cc:72 msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n" msgstr "" -" -A, --actions\t\tStampa tutti i nomini delle azioni possibili dei menu\n" +" -A, --actions\t\tStampa tutti i nomi delle azioni possibili dei menu\n" -#: opts.cc:74 +#: opts.cc:73 msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n" msgstr " -b, --bindings\t\tMostra le scorciatoie da tastiera attuali\n" -#: opts.cc:75 +#: opts.cc:74 msgid "" " -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" msgstr "" " -B, --bypass-plugins\t\tIgnora tutti i plugin in una sessione esistente\n" -#: opts.cc:76 +#: opts.cc:75 msgid "" " -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --name \t\tUsa uno specifico nome di backend client, il" -" predefinito " -"è ardour\n" +" -c, --name \t\tUsa uno specifico nome cliente per il backend, il " +"predefinito è ardour\n" -#: opts.cc:77 +#: opts.cc:76 msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins (safe mode)\n" msgstr "" -" -d, --disable-plugins\t\tDisabilita tutti i plugin in una sessione " -"esistente\n" +" -d, --disable-plugins\t\tDisabilita tutti i plugin (modalità sicura)\n" -#: opts.cc:79 +#: opts.cc:78 msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" msgstr "" -" -D, --debug \t\tImposta i flag di debug. Usa \"-D list\" per" -" vedere " -"le opzioni disponibili\n" +" -D, --debug \t\tImposta i flag di debug. Usa \"-D list\" per " +"vedere le opzioni disponibili\n" -#: opts.cc:81 +#: opts.cc:80 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help\t\t\tMostra questo messaggio\n" -#: opts.cc:82 +#: opts.cc:81 msgid " -k, --keybindings Path to the key bindings file to load\n" msgstr "" -" -k, --keybindings \t\tPercorso al file delle associazioni dei tasti" -" da caricare\n" +" -k, --keybindings \t\tPercorso al file delle associazioni dei tasti " +"da caricare\n" -#: opts.cc:83 +#: opts.cc:82 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr " -m, --menus file\t\tUsa \"file\" per definire i menu\n" -#: opts.cc:84 +#: opts.cc:83 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" msgstr " -n, --no-splash\t\t\tNon mostrare la schermata d'avvio\n" -#: opts.cc:85 +#: opts.cc:84 msgid "" -" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +" -N, --new Create a new session from the command line\n" msgstr "" -" -N, --new nome-sessione\t\tCrea una nuova sessione da riga di comando\n" +" -N, --new Crea una nuova sessione dalla linea di " +"comando\n" -#: opts.cc:86 +#: opts.cc:85 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" -" -O, --no-hw-optimizations\tDisabilita le ottimizzazioni specifiche" -" dell'hardware\n" +" -O, --no-hw-optimizations\tDisabilita le ottimizzazioni specifiche " +"dell'hardware\n" -#: opts.cc:87 +#: opts.cc:86 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" msgstr " -P, --no-connect-ports\t\tNon connettere nessuna porta all'avvio\n" +#: opts.cc:87 +msgid " -s, --no-strobe Avoid \"strobe-like\" effects in GUI\n" +msgstr "" +" -s, --no-strobe Evita gli effetti lampeggianti nella GUI\n" + #: opts.cc:88 msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n" msgstr " -S, --sync\t\t\tDisegna la GUI contemporaneamente\n" @@ -10921,17 +12675,13 @@ msgstr " -T, --template \tUsa il modello per la nuova sessione\n" #: opts.cc:90 msgid " -v, --version Print version and exit\n" -msgstr " -v, --version\t\t\tMostra informazioni di versione\n" +msgstr " -v, --version\t\t\tMostra informazioni di versione ed esce\n" #: opts.cc:92 -msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n" -msgstr " -V, --novst\t\t\tNon usare il supporto VST\n" - -#: opts.cc:95 msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n" msgstr "Segnala i bug su http://tracker.ardour.org\n" -#: opts.cc:96 +#: opts.cc:93 msgid "Website http://ardour.org\n" msgstr "Sito web http://ardour.org/\n" @@ -10939,7 +12689,7 @@ msgstr "Sito web http://ardour.org/\n" msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:407 plugin_ui.cc:532 +#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:596 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" @@ -10947,35 +12697,51 @@ msgstr "Bypass" msgid "Panner" msgstr "Panner" -#: panner_ui.cc:79 +#: panner_ui.cc:78 msgid "Pan automation mode" msgstr "Modalità automazione pan" -#: panner_ui.cc:182 +#: panner_ui.cc:181 msgid "Abs" msgstr "Ass" -#: panner_ui.cc:423 processor_box.cc:842 -msgid "Link panner controls" -msgstr "Collega i panner" +#: panner_ui.cc:421 +msgid "Link send and main panner" +msgstr "Collega mandata e panner" -#: patch_change_widget.cc:57 -msgid "Audition on Change" -msgstr "Ascolto su cambiamento" +#: patch_change_widget.cc:137 patch_change_widget.cc:197 +msgid "%1 (Pgm-%2)" +msgstr "%1 (Pgm-%2)" -#: patch_change_widget.cc:69 +#: patch_change_widget.cc:157 patch_change_widget.cc:182 +msgid "Bank %1" +msgstr "Banco %1" + +#: patch_change_widget.cc:210 +msgid "Pgm-%1" +msgstr "Pgm-%1" + +#: patch_change_widget.cc:243 +msgid "Override Patch Changes" +msgstr "Ovveride dei cambi patch" + +#: patch_change_widget.cc:253 patch_change_widget.cc:413 msgid "Bank:" msgstr "Banco:" -#: patch_change_widget.cc:71 +#: patch_change_widget.cc:255 patch_change_widget.cc:415 msgid "MSB:" msgstr "MSB:" -#: patch_change_widget.cc:73 +#: patch_change_widget.cc:257 patch_change_widget.cc:417 msgid "LSB:" msgstr "LSB:" -#: patch_change_widget.cc:82 +#: patch_change_widget.cc:401 +msgid "Audition on Change" +msgstr "Ascolto su cambiamento" + +#: patch_change_widget.cc:426 msgid "" "Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch " "selection)." @@ -10983,203 +12749,501 @@ msgstr "" "Nota: la patch selezionata è volatile (solo le tracce MIDI mantengono banco " "e patch)" -#: patch_change_widget.cc:88 +#: patch_change_widget.cc:432 msgid "Start Note:" msgstr "Nota iniziale:" -#: patch_change_widget.cc:90 +#: patch_change_widget.cc:434 msgid "End Note:" msgstr "Nota finale:" -#: patch_change_widget.cc:284 patch_change_widget.cc:343 -msgid "%1 (Pgm-%2)" -msgstr "%1 (Pgm-%2)" +#: patch_change_widget.cc:817 patch_change_widget.cc:836 +msgid "Trigger Patch Select" +msgstr "" -#: patch_change_widget.cc:304 patch_change_widget.cc:328 -msgid "Bank %1" -msgstr "Banco %1" +#: patch_change_widget.cc:821 +msgid "Chn %1" +msgstr "Chn %1" -#: patch_change_widget.cc:356 -msgid "Pgm-%1" -msgstr "Pgm-%1" +#: patch_change_widget.cc:851 +msgid "Select Patch for \"%1\" - \"%2\"" +msgstr "Seleziona patch per: \"%1\" - \"%2\"" -#: patch_change_widget.cc:635 patch_change_widget.cc:648 +#: patch_change_widget.cc:885 patch_change_widget.cc:898 msgid "Select Patch for \"%1\"" -msgstr "Seleziona percorso per \"%1\"" +msgstr "Seleziona patch per \"%1\"" -#: playlist_selector.cc:45 -msgid "Playlists" -msgstr "Scalette" +#: piano_roll_header.cc:79 +msgid "" +"Left-button to play a note, left-button-drag to play a series of notes\n" +"%1-left-button to select or extend selection to all notes with this pitch\n" +msgstr "" +"Tasto sinistro per suonare una nota, tasto sinistro e trascina per suonare " +"una serie di note\n" +"%1-tasto-sinistro per selezionare o estendere la selezione a tutte le note " +"della stessa altezza\n" -#: playlist_selector.cc:56 -msgid "Playlists grouped by track" -msgstr "Scalette raggruppate per traccia" +#: playlist_selector.cc:65 +msgid "Group ID" +msgstr "ID Gruppo" -#: playlist_selector.cc:103 -msgid "Playlist for %1" -msgstr "Scaletta per %1" +#: playlist_selector.cc:80 +msgid "Scope: " +msgstr "Dest.: " -#: playlist_selector.cc:116 -msgid "Other tracks" -msgstr "Altre tracce" +#: playlist_selector.cc:83 +msgid "Only this track/group" +msgstr "Solo questa traccia/gruppo" -#: playlist_selector.cc:129 +#: playlist_selector.cc:84 +msgid "Rec-armed tracks" +msgstr "Tracce armate" + +#: playlist_selector.cc:85 +msgid "ALL tracks" +msgstr "TUTTE le tracce" + +#: playlist_selector.cc:215 +msgid "Select a Playlist for: %1" +msgstr "Seleziona una scaletta per: %1" + +#: playlist_selector.cc:218 +msgid "Copy a Playlist for: %1" +msgstr "Copia una scaletta per: %1" + +#: playlist_selector.cc:221 +msgid "Share a Playlist for: %1" +msgstr "Condividi una scaletta per: %1" + +#: playlist_selector.cc:224 +msgid "Steal a Playlist for: %1" +msgstr "Ruba una scaletta per: %1" + +#: playlist_selector.cc:250 msgid "unassigned" msgstr "non assegnato" -#: playlist_selector.cc:184 +#: playlist_selector.cc:302 msgid "Imported" msgstr "Importato" -#: plugin_eq_gui.cc:122 export_video_dialog.cc:169 +#: playlist_selector.cc:434 route_ui.cc:2760 +msgid "Switch Playlist for track %1" +msgstr "Scambia scaletta per la traccia %1" + +#: plugin_eq_gui.cc:124 export_video_dialog.cc:159 msgid "Range:" msgstr "Intervallo:" -#: plugin_eq_gui.cc:129 +#: plugin_eq_gui.cc:131 msgid "Off" msgstr "Off" -#: plugin_eq_gui.cc:130 +#: plugin_eq_gui.cc:132 msgid "Output / Input" msgstr "Uscita / Ingresso" -#: plugin_eq_gui.cc:133 +#: plugin_eq_gui.cc:135 msgid "Input +40dB" msgstr "Ingresso +40dB" -#: plugin_eq_gui.cc:134 +#: plugin_eq_gui.cc:136 msgid "Output +40dB" msgstr "Uscita +40dB" -#: plugin_eq_gui.cc:137 +#: plugin_eq_gui.cc:139 msgid "Live signal:" msgstr "Segnale dal vivo:" -#: plugin_eq_gui.cc:144 +#: plugin_eq_gui.cc:146 msgid "Show phase" msgstr "Mostra la fase" -#: plugin_pin_dialog.cc:62 +#: plugin_manager_ui.cc:52 +msgid "Update Index Only" +msgstr "Aggiorna solo l'indice" + +#: plugin_manager_ui.cc:53 +msgid "Discover New/Updated" +msgstr "Trova nuovi/aggiornati" + +#: plugin_manager_ui.cc:54 +msgid "Re-scan All" +msgstr "Riscansiona tutto" + +#: plugin_manager_ui.cc:55 +msgid "Re-scan Faulty" +msgstr "Riscansiona i difettosi" + +#: plugin_manager_ui.cc:56 +msgid "Re-scan Selected" +msgstr "Riscansiona i selezionati" + +#: plugin_manager_ui.cc:57 +msgid "Clear Stale Scan Log" +msgstr "Cancella il log di scansione" + +#: plugin_manager_ui.cc:58 +msgid "Show Plugin Prefs" +msgstr "Mostra le impostazioni plugin" + +#: plugin_manager_ui.cc:60 plugin_manager_ui.cc:115 plugin_manager_ui.cc:610 +#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:81 +#: transport_masters_dialog.cc:693 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: plugin_manager_ui.cc:61 plugin_manager_ui.cc:119 plugin_selector.cc:99 +#: plugin_selector.cc:163 region_list_base.cc:174 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: plugin_manager_ui.cc:62 +msgid "Maker" +msgstr "Autore" + +#: plugin_manager_ui.cc:111 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: plugin_manager_ui.cc:111 +msgid "Plugin Scan Result" +msgstr "Risultato scansione plugin" + +#: plugin_manager_ui.cc:112 +msgid "Ignore|Ign" +msgstr "Ign." + +#: plugin_manager_ui.cc:112 +msgid "Ignore this plugin (and others that are loaded in the same file)" +msgstr "Ignora questo plugin (e gli altri caricati sullo stesso file)" + +#: plugin_manager_ui.cc:113 plugin_selector.cc:97 +msgid "Favorite|Fav" +msgstr "Pref." + +#: plugin_manager_ui.cc:113 +msgid "Add this plugin to the favorite list" +msgstr "Aggiungi questo plugin ai preferiti" + +#: plugin_manager_ui.cc:114 +msgid "Hide this plugin in the plugin-selector" +msgstr "Nascondi questo plugin dal selettore plugin" + +#: plugin_manager_ui.cc:115 +msgid "Plugin standard" +msgstr "Plugin standard" + +#: plugin_manager_ui.cc:116 +msgid "File/ID" +msgstr "File/ID" + +#: plugin_manager_ui.cc:116 +msgid "The plugin file (VST) or unique ID (AU, LV2)" +msgstr "File del plugin (VST) o il suo ID univoco (AU, LV2)" + +#: plugin_manager_ui.cc:117 +msgid "Name of the plugin" +msgstr "Nome del plugin" + +#: plugin_manager_ui.cc:118 plugin_selector.cc:100 +msgid "Creator" +msgstr "Autore" + +#: plugin_manager_ui.cc:118 +msgid "The plugin's vendor" +msgstr "Il creatore del plugin" + +#: plugin_manager_ui.cc:119 +msgid "Meta data: category and tags" +msgstr "Meta dati: categoria e etichette" + +#: plugin_manager_ui.cc:170 +msgid "Plugin Count" +msgstr "Numero di plugin" + +#: plugin_manager_ui.cc:172 plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:664 +#: sfdb_ui.cc:666 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: plugin_manager_ui.cc:173 +msgid "Scan Actions" +msgstr "Azioni scansione" + +#: plugin_manager_ui.cc:237 +msgid "Linux VST2 Path" +msgstr "Percorso Linux VST2" + +#: plugin_manager_ui.cc:238 plugin_manager_ui.cc:244 +msgid "Configure where to look for VST2 plugins." +msgstr "Imposta il percorso di ricerca dei plugin VST2." + +#: plugin_manager_ui.cc:243 +msgid "Windows VST2 Path" +msgstr "Percorso Windows VST2" + +#: plugin_manager_ui.cc:249 +msgid "VST3 Path" +msgstr "Percorso VST3" + +#: plugin_manager_ui.cc:250 +msgid "" +"Configure where to look for VST3 plugins in addition to the default VST3 " +"locations." +msgstr "" +"Imposta il percorso di ricerca dei plugin VST3, in aggiunta alla percorso " +"VST3 di default." + +#: plugin_manager_ui.cc:260 +msgid "Only update plugin index, do not discover new plugins." +msgstr "Aggiorna solamente l'indice dei plugin senza cercarne di nuovi." + +#: plugin_manager_ui.cc:261 +msgid "Update Index and scan newly installed or updated plugins." +msgstr "Aggiorna l'indice dei plugin e cerca plugin nuovi o aggiornati." + +#: plugin_manager_ui.cc:262 +msgid "" +"Scans all plugins, regardless if they have already been successfully " +"scanned.\n" +"Depending on the number of plugins installed this can take a long time." +msgstr "" +"Riscansiona tutti i plugin, anche se sono stati già scansionati con " +"successo.\n" +"A seconda del numero di plugin presenti, l'operazione potrebbe richiedere un " +"tempo lungo." + +#: plugin_manager_ui.cc:263 +msgid "Scans plugins that have not yet been successfully scanned." +msgstr "Scansiona i plugin che non sono stati ancora scansionati con successo." + +#: plugin_manager_ui.cc:264 +msgid "Scans the selected plugin." +msgstr "Scansiona i plugin selezionati." + +#: plugin_manager_ui.cc:265 +msgid "Forget about plugins that have been removed from the system." +msgstr "Dimentica i plugin che sono stati rimossi dal sistema." + +#: plugin_manager_ui.cc:266 +msgid "Open preference window" +msgstr "Apre la finestra impostazioni" + +#: plugin_manager_ui.cc:268 +msgid "Match plugin name" +msgstr "Cerca il nome del plugin" + +#: plugin_manager_ui.cc:269 +msgid "Match plugin type" +msgstr "Cerca il tipo di plugin" + +#: plugin_manager_ui.cc:270 +msgid "Match any tag" +msgstr "Cerca tra le etichette" + +#: plugin_manager_ui.cc:271 +msgid "Match plugin vendor" +msgstr "Cerca l'autore del plugin" + +#: plugin_manager_ui.cc:272 +msgid "Match File/ID" +msgstr "Cerca il File/ID" + +#: plugin_manager_ui.cc:273 +msgid "Match complete file install path on disk" +msgstr "Cerca il percorso completo di installazione sul disco" + +#: plugin_manager_ui.cc:353 +msgid "Concealed" +msgstr "Nascosto" + +#: plugin_manager_ui.cc:366 +msgid "Updated" +msgstr "Aggiornato" + +#: plugin_manager_ui.cc:372 +msgid "Incompatible" +msgstr "Incompatibile" + +#: plugin_manager_ui.cc:611 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: plugin_manager_ui.cc:615 +msgid "Err" +msgstr "Err" + +#: plugin_manager_ui.cc:619 +msgid "Mis" +msgstr "Mis" + +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5147 +msgid "Re-scan Plugins now?" +msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione dei plugin?" + +#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4170 +msgid "Set Windows VST2 Search Path" +msgstr "Imposta il percorso di ricerca Windows VST2" + +#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4151 +msgid "Set Linux VST2 Search Path" +msgstr "Imposta il percorso di ricerca Linux VST2" + +#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4200 +msgid "Set Additional VST3 Search Path" +msgstr "Imposta percorsi aggiuntivi di ricerca VST3" + +#: plugin_manager_ui.cc:784 +msgid "Are you sure you want to rescan all plugins?" +msgstr "Sicuro di voler riscansionare tutti i plugin?" + +#: plugin_manager_ui.cc:785 +msgid "Rescan Plugins" +msgstr "Riscansione plugin" + +#: plugin_manager_ui.cc:786 +msgid "" +"This starts a fresh scan, dropping all cached plugin data and ignorelist. " +"Depending on the number of plugins installed this can take a long time." +msgstr "" +"Avvia una scansione ex-novo, annullando le liste dei plugin ignorati. A " +"seconda del numero di plugin installati, l'operazione potrebbe richiedere " +"tempo." + +#: plugin_pin_dialog.cc:63 msgid "Manual Config" msgstr "Configurazione manuale" -#: plugin_pin_dialog.cc:63 +#: plugin_pin_dialog.cc:64 msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" -#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 -#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:86 -#: step_entry.cc:89 +#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69 +#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73 step_entry.cc:87 +#: step_entry.cc:90 msgid "+" msgstr "+" -#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69 -#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73 +#: plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 plugin_pin_dialog.cc:70 +#: plugin_pin_dialog.cc:72 plugin_pin_dialog.cc:74 msgid "-" msgstr "-" -#: plugin_pin_dialog.cc:155 +#: plugin_pin_dialog.cc:117 +msgid "Reset to default" +msgstr "Reimposta i valori predefiniti" + +#: plugin_pin_dialog.cc:119 +msgid "Disconnect Inputs" +msgstr "Scollega gli ingressi" + +#: plugin_pin_dialog.cc:120 +msgid "Disconnect Outputs" +msgstr "Scollega le uscite" + +#: plugin_pin_dialog.cc:121 +msgid "Disconnect All" +msgstr "Scollega tutto" + +#: plugin_pin_dialog.cc:160 msgid "Audio Input Pins" msgstr "Ingressi audio" -#: plugin_pin_dialog.cc:164 +#: plugin_pin_dialog.cc:169 msgid "MIDI Input Pins" msgstr "Ingressi MIDI" -#: plugin_pin_dialog.cc:173 +#: plugin_pin_dialog.cc:178 msgid "Instances" msgstr "Istanze" -#: plugin_pin_dialog.cc:183 +#: plugin_pin_dialog.cc:188 msgid "Audio Out" msgstr "Uscita audio" -#: plugin_pin_dialog.cc:192 +#: plugin_pin_dialog.cc:197 msgid "MIDI Out" msgstr "Uscita MIDI" -#: plugin_pin_dialog.cc:199 +#: plugin_pin_dialog.cc:204 msgid "Output Presets" msgstr "Preset di uscita" -#: plugin_pin_dialog.cc:215 +#: plugin_pin_dialog.cc:220 msgid "Add Sidechain Input" msgstr "Aggiungi ingresso sidechain" -#: plugin_pin_dialog.cc:313 +#: plugin_pin_dialog.cc:324 msgid "Cannot perform operation while actively recording." msgstr "Impossibile eseguire l'operazione con la registrazione attiva." -#: plugin_pin_dialog.cc:350 +#: plugin_pin_dialog.cc:361 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503 -#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 +#: plugin_pin_dialog.cc:506 plugin_pin_dialog.cc:510 plugin_pin_dialog.cc:514 +#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:230 +#: rc_option_editor.cc:2629 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:224 -msgid "%1 Channel" -msgid_plural "%1 Channels" -msgstr[0] "%1 canale" -msgstr[1] "%1 canali" - -#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:244 +#: plugin_pin_dialog.cc:664 msgid "Send" msgstr "Mandata" -#: plugin_pin_dialog.cc:1014 +#: plugin_pin_dialog.cc:1063 msgid "Latency %1 spl%2 %3" msgstr "Latenza %1 spl%2 %3" -#: plugin_pin_dialog.cc:1014 plugin_pin_dialog.cc:1018 +#: plugin_pin_dialog.cc:1063 plugin_pin_dialog.cc:1067 msgid "no-inplace" msgstr "non in loco" -#: plugin_pin_dialog.cc:1016 +#: plugin_pin_dialog.cc:1065 msgid "Latency %1 spl" msgstr "Latenza %1 spl" -#: plugin_pin_dialog.cc:1072 +#: plugin_pin_dialog.cc:1121 msgid "Instance #%1" msgstr "Istanza #%1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1570 +#: plugin_pin_dialog.cc:1622 msgid "Failed to toggle sidechain." msgstr "Attivazione/disattivazione sidechain non riuscita." -#: plugin_pin_dialog.cc:1600 +#: plugin_pin_dialog.cc:1652 msgid "Failed to reset plugin configuration." msgstr "Reinizializzazione plugin non riuscita." -#: plugin_pin_dialog.cc:1615 +#: plugin_pin_dialog.cc:1684 msgid "Failed to change channel preset." msgstr "Cambio preset canale non riuscito." # errore nel sorgente # ci vuole il punto per consistenza -#: plugin_pin_dialog.cc:1626 +#: plugin_pin_dialog.cc:1695 msgid "Failed to change instance count" msgstr "Cambio numero di istanze non riuscito" -#: plugin_pin_dialog.cc:1638 +#: plugin_pin_dialog.cc:1708 msgid "Failed to alter plugin output configuration." msgstr "Riconfigurazione uscita plugin non riuscita." -#: plugin_pin_dialog.cc:1650 +#: plugin_pin_dialog.cc:1734 msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "Riconfigurazione ingresso plugin non riuscita." -#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2719 +#: plugin_pin_dialog.cc:1833 processor_box.cc:2907 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Impossibile creare la nuova mandata: %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1757 +#: plugin_pin_dialog.cc:1840 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "SC %1 (%2)" -#: plugin_pin_dialog.cc:2003 plugin_pin_dialog.cc:2011 +#: plugin_pin_dialog.cc:2110 plugin_pin_dialog.cc:2122 +#: plugin_pin_dialog.cc:2188 plugin_pin_dialog.cc:2196 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Cablaggio: %1" @@ -11204,21 +13268,69 @@ msgstr "-Utente-" msgid "(user preset)" msgstr "(preset utente)" -#: plugin_scan_dialog.cc:43 +#: plugin_scan_dialog.cc:47 msgid "Scanning for plugins" msgstr "Scansione dei plugin" -#: plugin_scan_dialog.cc:44 -msgid "Stop Timeout" -msgstr "Timeout di ricerca" +#: plugin_scan_dialog.cc:48 +msgid "Auto skip unresponsive plugins" +msgstr "Salta automaticamente i plugin che non rispondono" -#: plugin_scan_dialog.cc:45 -msgid "Cancel Plugin Scan" -msgstr "Interrompi scansione plugin" +#: plugin_scan_dialog.cc:49 +msgid "Abort scanning (for all plugins)" +msgstr "Annulla scansione (per tutti i plugin)" -#: plugin_scan_dialog.cc:66 -msgid "Scan Timeout" -msgstr "Timeout di ricerca" +#: plugin_scan_dialog.cc:50 +msgid "Skip this plugin" +msgstr "Salta questo plugin" + +#: plugin_scan_dialog.cc:58 +msgid "" +"Scan is taking a long time.\n" +"Please check for popup dialogs." +msgstr "" +"La scansione sta durando a lungo.\n" +"Controlla le finestre popup." + +#: plugin_scan_dialog.cc:109 +msgid "" +"Cancel Scanning all plugins, and close this dialog. Your plugin list might " +"be incomplete." +msgstr "" +"Annulla la scansione e chiudi questa finestra. La lista plugin potrebbe " +"risultare incompleta." + +#: plugin_scan_dialog.cc:110 +msgid "Cancel Scanning this plugin. It will be Ignored in the plugin list." +msgstr "" +"Annulla la scansione di questo plugin. Sarà ignorato nella lista plugin." + +#: plugin_scan_dialog.cc:111 +msgid "When enabled, scan will ignore plugins that take a long time to scan." +msgstr "" +"Se attivato, la scansione ignora i plugin che richiedono troppo tempo per " +"l'analisi." + +#: plugin_scan_dialog.cc:219 plugin_scan_dialog.cc:221 +#: plugin_scan_dialog.cc:224 +msgid "seconds|s" +msgstr "s" + +#: plugin_scan_dialog.cc:250 +msgid "Scan timeout %1" +msgstr "Timeout scansione %1" + +#: plugin_scan_dialog.cc:252 +msgid "Scanning" +msgstr "Scansione" + +#: plugin_scan_dialog.cc:261 +msgid "Scanning since %1" +msgstr "Tempo scansione %s" + +#: plugin_scan_dialog.cc:317 +msgid "Scanning: " +msgstr "Scansione: " #: plugin_setup_dialog.cc:32 msgid "Plugin Setup" @@ -11242,7 +13354,7 @@ msgstr "con" #: plugin_setup_dialog.cc:73 msgid "I/O Pin Mapping" -msgstr "Cablaggio" +msgstr "Mappatura I/O pin" #: plugin_setup_dialog.cc:82 msgid "Configure Plugin '%1'" @@ -11252,22 +13364,19 @@ msgstr "Configura plugin '%1'" msgid "Output Configuration" msgstr "Configurazione uscite" -#: plugin_selector.cc:69 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestore dei plugin" +#: plugin_setup_dialog.cc:147 +msgid "All (%1)" +msgstr "Tutto (%1)" -#: plugin_selector.cc:96 -msgid "Fav" -msgstr "Pref" +#: plugin_setup_dialog.cc:239 +msgid "%1 Channel" +msgid_plural "%1 Channels" +msgstr[0] "%1 canale" +msgstr[1] "%1 canali" -#: plugin_selector.cc:100 -msgid "Creator" -msgstr "Autore" - -#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:80 -#: transport_masters_dialog.cc:734 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: plugin_selector.cc:74 +msgid "Plugin Selector" +msgstr "Selettore plugin" #: plugin_selector.cc:102 msgid "Audio I/O" @@ -11277,88 +13386,85 @@ msgstr "I/O audio" msgid "MIDI I/O" msgstr "I/O MIDI" -#: plugin_selector.cc:134 +#: plugin_selector.cc:128 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugin da collegare" -#: plugin_selector.cc:149 +#: plugin_selector.cc:143 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Aggiungi un plugin alla lista degli effetti" -#: plugin_selector.cc:153 +#: plugin_selector.cc:147 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Rimuovi un plugin dalla lista degli effetti" -#: plugin_selector.cc:173 +#: plugin_selector.cc:167 msgid "Ignore Filters when searching" msgstr "Ignora filtri nella ricerca" -#: plugin_selector.cc:178 +#: plugin_selector.cc:172 msgid "All search terms must be matched." msgstr "Tutti i termini di ricerca devono esser verificati." -#: plugin_selector.cc:181 +#: plugin_selector.cc:175 msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." msgstr "Es: \"ess dyn\" troverà \"dynamic de-esser\", ma non \"de-esser\"." -#: plugin_selector.cc:197 sfdb_ui.cc:630 sfdb_ui.cc:632 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: plugin_selector.cc:209 +#: plugin_selector.cc:203 msgid "Show Effects Only" msgstr "Mostra solo effetti" -#: plugin_selector.cc:210 +#: plugin_selector.cc:204 msgid "Show Instruments Only" msgstr "Mostra solo strumenti" -#: plugin_selector.cc:211 +#: plugin_selector.cc:205 msgid "Show Utilities Only" msgstr "Mostra solo utilità" -#: plugin_selector.cc:212 +#: plugin_selector.cc:206 msgid "Show Favorites Only" msgstr "Mostra solo preferiti" -#: plugin_selector.cc:213 +#: plugin_selector.cc:207 msgid "Show Hidden Only" msgstr "Mostra solo nascosti" -#: plugin_selector.cc:217 plugin_selector.cc:227 +#: plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:225 msgid "Show All Formats" msgstr "Mostra tutti i formati" -#: plugin_selector.cc:248 +#: plugin_selector.cc:246 msgid "Filter" msgstr "Filtri" -#: plugin_selector.cc:275 +#: plugin_selector.cc:273 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "" -"Inserisci etichette di una parola, separate da spazi per i plugin selezionati." +"Inserisci etichette di una parola, separate da spazi per i plugin " +"selezionati." -#: plugin_selector.cc:278 +#: plugin_selector.cc:276 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." msgstr "Puoi includere '-', ';' e '_' in un'etichetta." -#: plugin_selector.cc:281 +#: plugin_selector.cc:279 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." msgstr "Es: \"dynamic de-esser vocal\" applica tre etichette." -#: plugin_selector.cc:292 +#: plugin_selector.cc:290 msgid "Tags for Selected Plugin" msgstr "Etichette per i plugin selezionati" -#: plugin_selector.cc:330 +#: plugin_selector.cc:328 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Inserisci plugin" -#: plugin_selector.cc:473 plugin_selector.cc:1072 plugin_selector.cc:1073 +#: plugin_selector.cc:456 plugin_selector.cc:1041 plugin_selector.cc:1042 msgid "Show All Creators" msgstr "Mostra tutti gli autori" -#: plugin_selector.cc:795 +#: plugin_selector.cc:768 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -11368,27 +13474,59 @@ msgstr "" "\n" "Controlla la finestra dei messaggi per ulteriori dettagli (forse)" -#: plugin_selector.cc:1005 +#: plugin_selector.cc:960 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" -#: plugin_selector.cc:1007 -msgid "Plugin Manager..." -msgstr "Gestore plugin..." +#: plugin_selector.cc:962 +msgid "Plugin Selector..." +msgstr "Selettore plugin..." -#: plugin_selector.cc:1011 +#: plugin_selector.cc:966 +msgid "By Popularity" +msgstr "Per popolarità" + +#: plugin_selector.cc:969 msgid "By Creator" msgstr "Per autore" -#: plugin_selector.cc:1014 +#: plugin_selector.cc:972 msgid "By Tags" msgstr "Per etichette" -#: plugin_ui.cc:132 +#: plugin_selector.cc:1195 +msgid "Scan VST2/3 and AudioUnit plugins now?" +msgstr "Scansionare i plugin VST2/3 e AudioUnit ora?" + +#: plugin_selector.cc:1197 +msgid "Scan VST2/3 Plugins now?" +msgstr "Scansionare i plugin VST2/3 ora?" + +#: plugin_selector.cc:1201 +msgid "Discover %1 Plugins?" +msgstr "Trova %1 plugin?" + +#: plugin_selector.cc:1203 +msgid "VST/AU" +msgstr "VST/AU" + +#: plugin_selector.cc:1209 +msgid "" +"Third party plugins have not yet been indexed. %1 plugins have to be scanned " +"before they can be used. This can also be done manually from Window > Plugin " +"Manager. Depending on the number of installed plugins the process can take " +"several minutes." +msgstr "" +"I plugin di terze parti non sono stati ancora indicizzati. %1 plugin devono " +"essere scansionati prima dell'utilizzo. E' possibile anche farlo manualmente " +"dal menu Finestre > Gestore dei plugin. A seconda del numero di plugin " +"presenti, potrebbero volerci diversi minuti." + +#: plugin_ui.cc:147 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Cosa? I plugin LADSPA non hanno autori!" -#: plugin_ui.cc:141 plugin_ui.cc:247 +#: plugin_ui.cc:160 plugin_ui.cc:278 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -11396,11 +13534,11 @@ msgstr "" "tipo sconosciuto di plugin editor-sostitutivo (nota: VST non supportati in " "questa versione di %1)" -#: plugin_ui.cc:144 +#: plugin_ui.cc:163 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "tipo sconosciuto di plugin editor-sostitutivo" -#: plugin_ui.cc:277 +#: plugin_ui.cc:308 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -11408,7 +13546,7 @@ msgstr "" "tipo sconosciuto di plugin editor-sostitutivo (nota: linuxVST non supportati " "in questa versione di %1)" -#: plugin_ui.cc:305 +#: plugin_ui.cc:336 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " "version of %1)" @@ -11416,31 +13554,35 @@ msgstr "" "tipo sconosciuto di plugin editor-sostitutivo (nota: MacVST non supportati " "in questa versione di %1)" -#: plugin_ui.cc:378 +#: plugin_ui.cc:364 +msgid "create_vst3_editor called on non-VST3 plugin" +msgstr "create_vst3_editor invocato su plugin non VST3" + +#: plugin_ui.cc:443 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor invocato su plugin non LV2" -#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:757 +#: plugin_ui.cc:531 transport_masters_dialog.cc:716 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: plugin_ui.cc:469 +#: plugin_ui.cc:534 msgid "Preset Browser" msgstr "Sfoglia preset" -#: plugin_ui.cc:472 +#: plugin_ui.cc:537 msgid "Pinout" msgstr "Cablaggio" -#: plugin_ui.cc:474 +#: plugin_ui.cc:539 msgid "Plugin analysis" msgstr "Analisi plugin" -#: plugin_ui.cc:475 +#: plugin_ui.cc:540 msgid "CPU Profile" msgstr "Profilo CPU" -#: plugin_ui.cc:485 +#: plugin_ui.cc:552 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -11448,42 +13590,42 @@ msgstr "" "Preset (se presenti) per questo plugin\n" "(sia utente che predefiniti)" -#: plugin_ui.cc:486 +#: plugin_ui.cc:553 msgid "Save a new preset" msgstr "Salva un nuovo preset" -#: plugin_ui.cc:487 +#: plugin_ui.cc:554 msgid "Save the current preset" msgstr "Salva il preset attuale" -#: plugin_ui.cc:488 +#: plugin_ui.cc:555 processor_box.cc:909 msgid "Delete the current preset" msgstr "Elimina il preset attuale" -#: plugin_ui.cc:489 +#: plugin_ui.cc:556 msgid "Show Preset Browser Dialog" msgstr "Sfoglia preset" -#: plugin_ui.cc:490 +#: plugin_ui.cc:557 msgid "" "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" msgstr "" "Reimposta parametri predefiniti (se nessun parametro e in modalità di " "automazione \"leggi\")" -#: plugin_ui.cc:491 +#: plugin_ui.cc:558 msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" msgstr "Mostra finestra di cablaggio plugin" -#: plugin_ui.cc:492 +#: plugin_ui.cc:559 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Disabilita l'elaborazione del segnale da parte del plugin" -#: plugin_ui.cc:493 +#: plugin_ui.cc:560 msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" msgstr "Modifica la compensazione del ritardo del plugin" -#: plugin_ui.cc:548 plugin_ui.cc:764 +#: plugin_ui.cc:617 plugin_ui.cc:886 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -11491,27 +13633,27 @@ msgstr "" "Fai clic per consentire al plugin di ricevere eventi dalla tastiera che " "normalmente %1 userebbe come una scorciatoia" -#: plugin_ui.cc:549 +#: plugin_ui.cc:618 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Fai clic per abilitare/disabilitare questo plugin" -#: plugin_ui.cc:606 +#: plugin_ui.cc:722 port_insert_ui.cc:286 msgid "Edit Latency" msgstr "Modifica latenza" -#: plugin_ui.cc:650 +#: plugin_ui.cc:766 processor_box.cc:857 msgid "New Preset" msgstr "Nuovo preset" -#: plugin_ui.cc:721 +#: plugin_ui.cc:841 msgid "Select Preset" msgstr "Seleziona preset" -#: plugin_ui.cc:771 +#: plugin_ui.cc:893 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Fai clic per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1" -#: plugin_ui.cc:907 +#: plugin_ui.cc:1027 recorder_ui.cc:1420 recorder_ui.cc:1582 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" @@ -11540,164 +13682,205 @@ msgstr "Dev. std." msgid "[ms]" msgstr "[ms]" -#: plugin_dspload_window.cc:35 +#: plugin_dspload_window.cc:37 msgid "Reset All Stats" msgstr "Ripristina tutte le statistiche" -#: plugin_dspload_window.cc:36 +#: plugin_dspload_window.cc:38 msgid "Sort by Average Load" msgstr "Ordina per carico medio" -#: plugin_dspload_window.cc:37 +#: plugin_dspload_window.cc:39 msgid "Sort by Worst-Case Load" msgstr "Ordina per carico massimo" -#: plugin_dspload_window.cc:187 +#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:354 +msgid "I/O Pre" +msgstr "I/O Pre" + +#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:355 +msgid "I/O Post" +msgstr "I/O Post" + +#: plugin_dspload_window.cc:200 msgid "No Plugins" msgstr "Nessun plugin" -#: port_group.cc:347 -msgid "%1 Busses" -msgstr "%1 bus" +#: port_group.cc:351 +msgid "Busses" +msgstr "Bus" -#: port_group.cc:348 -msgid "%1 Tracks" -msgstr "%1 tracce" +#: port_group.cc:352 trigger_page.cc:129 +msgid "Tracks" +msgstr "Tracce" -#: port_group.cc:349 -msgid "%1 Sidechains" -msgstr "%1 sidechain" +#: port_group.cc:353 +msgid "Sidechains" +msgstr "Sidechain" -#: port_group.cc:350 +#: port_group.cc:356 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: port_group.cc:351 +#: port_group.cc:357 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 varie" -#: port_group.cc:352 -msgid "Other" -msgstr "Altro" +#: port_group.cc:358 +msgid "External" +msgstr "Esterno" -#: port_group.cc:462 port_group.cc:463 +#: port_group.cc:470 port_group.cc:471 msgid "LTC Out" msgstr "Uscita LTC" -#: port_group.cc:516 -msgid "Virtual MIDI" -msgstr "MIDI virtuale" - -#: port_group.cc:543 +#: port_group.cc:551 msgid "MMC in" msgstr "Ingresso MMC" -#: port_group.cc:548 +#: port_group.cc:556 msgid "MTC out" msgstr "Uscita MTC" -#: port_group.cc:551 +#: port_group.cc:559 msgid "MIDI clock out" msgstr "Uscita clock MIDI" -#: port_group.cc:554 +#: port_group.cc:562 msgid "MMC out" msgstr "Uscita MMC" -#: port_group.cc:646 +#: port_group.cc:681 msgid "Scene " msgstr "Scena " -#: port_insert_ui.cc:43 +#: port_insert_ui.cc:49 msgid "Measure Latency" msgstr "Misura latenza" -#: port_insert_ui.cc:54 +#: port_insert_ui.cc:82 msgid "Send/Output" msgstr "Mandata/Uscita" -#: port_insert_ui.cc:55 +#: port_insert_ui.cc:83 msgid "Return/Input" msgstr "Ritorno/Ingresso" -#: port_insert_ui.cc:89 +#: port_insert_ui.cc:113 route_ui.cc:2189 send_ui.cc:71 +msgid "Click to invert polarity of all send channels" +msgstr "Clicca per invertire la polarità di tutte le mandate" + +#: port_insert_ui.cc:114 +msgid "Edit Latency, manually override measured or I/O reported latency" +msgstr "" +"Imposta la latenza, ignorando così la latenza misurata o riportata dal I/O" + +#: port_insert_ui.cc:115 +msgid "" +"Measure Latency using the first port of each direction\n" +"(note that gain is not applied during measurement).\n" +"Right-click to forget previous measurements,\n" +"and revert to use default port latency." +msgstr "" +"Misura la latenza usando la prima porta in ogni direzione\n" +"(il gain non viene considerato durante la misurazione).\n" +"Click destro per cancellare le misurazioni precedenti,\n" +"e tornare alla latenza di default." + +#: port_insert_ui.cc:203 msgid "No signal detected" msgstr "Nessun segnale rilevato" -#: port_insert_ui.cc:169 -msgid "Port Insert " -msgstr "Inserimento porta " +#: port_insert_ui.cc:269 +msgid "Measured:" +msgstr "Misurata:" -#: port_matrix.cc:353 port_matrix.cc:379 +#: port_insert_ui.cc:269 +msgid "Previously measured:" +msgstr "Misura precedente:" + +#: port_insert_ui.cc:272 +msgid " (err)" +msgstr " (err)" + +#: port_insert_ui.cc:273 +msgid " (inv)" +msgstr " (inv)" + +#: port_insert_ui.cc:274 +msgid " (set)" +msgstr " (set)" + +#: port_insert_ui.cc:308 +msgid "Forget previous measurement" +msgstr "Cancella misurazioni precedenti" + +#: port_insert_ui.cc:337 port_insert_ui.cc:347 +msgid "Port Insert: %1" +msgstr "Porta insert: %1" + +#: port_matrix.cc:355 port_matrix.cc:381 msgid "Sources" msgstr "Sorgenti" -#: port_matrix.cc:354 port_matrix.cc:380 +#: port_matrix.cc:356 port_matrix.cc:382 msgid "Destinations" msgstr "Destinazioni" -#: port_matrix.cc:462 port_matrix.cc:470 +#: port_matrix.cc:464 port_matrix.cc:472 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Aggiungi %s %s" -#: port_matrix.cc:478 +#: port_matrix.cc:480 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Rinomina '%s'..." -#: port_matrix.cc:494 +#: port_matrix.cc:496 msgid "Remove all" msgstr "Rimuovi tutto" -#: port_matrix.cc:514 port_matrix.cc:526 +#: port_matrix.cc:516 port_matrix.cc:528 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s tutti" -#: port_matrix.cc:549 +#: port_matrix.cc:551 msgid "Rescan" msgstr "Aggiorna" -#: port_matrix.cc:551 +#: port_matrix.cc:553 msgid "Show individual ports" msgstr "Mostra singole porte" -#: port_matrix.cc:557 +#: port_matrix.cc:559 msgid "Flip" msgstr "Scambia" -#: port_matrix.cc:744 -msgid "It is not possible to add a port here." -msgstr "Impossibile aggiungere una porta qui." - -#: port_matrix.cc:745 -msgid "Cannot add port" -msgstr "Impossibile aggiungere porta" - -#: port_matrix.cc:769 +#: port_matrix.cc:778 msgid "The last port cannot be removed" msgstr "L'ultima porta non può essere rimossa" -#: port_matrix.cc:772 +#: port_matrix.cc:781 msgid "This port cannot be removed." msgstr "Questa porta non può essere rimossa." -#: port_matrix.cc:777 +#: port_matrix.cc:786 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Rimozione delle porte non consentita" -#: port_matrix.cc:1004 +#: port_matrix.cc:1007 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Rimuovi '%s'" -#: port_matrix.cc:1019 +#: port_matrix.cc:1022 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s tutti da '%s'" -#: port_matrix.cc:1085 transform_dialog.cc:60 +#: port_matrix.cc:1088 transform_dialog.cc:60 msgid "channel" msgstr "canali" @@ -11709,15 +13892,15 @@ msgstr "Non ci sono porte da connettere." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Non ci sono porte %1 da connettere." -#: processor_box.cc:246 +#: processor_box.cc:255 msgid "Return" msgstr "Ritorno" -#: processor_box.cc:347 +#: processor_box.cc:356 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Nuovo preset preferito per \"%1\"" -#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1660 +#: processor_box.cc:548 processor_box.cc:1782 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" @@ -11725,7 +13908,7 @@ msgstr "" "\n" "%1+doppio clic per attivare/disattivare miniatura" -#: processor_box.cc:543 +#: processor_box.cc:552 msgid "" "\n" "This plugin has been replicated %1 times." @@ -11733,7 +13916,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo plugin è stato replicato %1 volte." -#: processor_box.cc:548 processor_box.cc:1664 +#: processor_box.cc:557 processor_box.cc:1786 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -11743,15 +13926,7 @@ msgstr "" "Doppio clic per mostrare la GUI.\n" "%2+doppio clic per mostrare la GUI generica.%3" -#: processor_box.cc:551 processor_box.cc:1667 -msgid "" -"%1\n" -"Double-click to show generic GUI.%2" -msgstr "" -"%1\n" -"Doppio clic per mostrare la GUI generica.%2" - -#: processor_box.cc:557 +#: processor_box.cc:566 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -11761,23 +13936,35 @@ msgstr "" "Il plugin non è disponibile su questo sistema\n" "ed è stato sostituito da un blocco vuoto." -#: processor_box.cc:783 +#: processor_box.cc:794 msgid "Inline Display" -msgstr "Mostra in linea" +msgstr "Mostra miniatura" -#: processor_box.cc:796 +#: processor_box.cc:807 msgid "Show All Controls" msgstr "Mostra tutti i controlli" -#: processor_box.cc:800 +#: processor_box.cc:811 msgid "Hide All Controls" msgstr "Nascondi tutti i controlli" -#: processor_box.cc:850 +#: processor_box.cc:907 +msgid "New Preset..." +msgstr "Nuovo preset..." + +#: processor_box.cc:912 +msgid "Reset Plugin" +msgstr "Reimposta plugin" + +#: processor_box.cc:962 +msgid "Link panner controls" +msgstr "Collega i panner" + +#: processor_box.cc:970 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "Consenti feedback" -#: processor_box.cc:1865 +#: processor_box.cc:1994 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -11785,7 +13972,7 @@ msgstr "" "Clic destro per inserire/rimuovere/modificare\n" "i plugin, mandate, insert e altro" -#: processor_box.cc:2014 +#: processor_box.cc:2143 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" @@ -11795,15 +13982,15 @@ msgstr "" "la configurazione I/O del plugin non corrispondeva\n" "a quella di questa traccia." -#: processor_box.cc:2654 processor_box.cc:3180 +#: processor_box.cc:2842 processor_box.cc:3379 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin incompatibile" -#: processor_box.cc:2657 +#: processor_box.cc:2845 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Hai tentato di aggiungere il plugin \"%1\" nel blocco %2.\n" -#: processor_box.cc:2663 +#: processor_box.cc:2851 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -11811,19 +13998,19 @@ msgstr "" "\n" "Questo plugin ha:\n" -#: processor_box.cc:2666 +#: processor_box.cc:2854 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 ingressi MIDI\n" -#: processor_box.cc:2670 +#: processor_box.cc:2858 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 ingresso audio\n" msgstr[1] "\t%1 ingressi audio\n" -#: processor_box.cc:2673 +#: processor_box.cc:2861 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -11831,19 +14018,19 @@ msgstr "" "\n" "ma al punto di inserimento ci sono:\n" -#: processor_box.cc:2676 +#: processor_box.cc:2864 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canale MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canali MIDI\n" -#: processor_box.cc:2680 +#: processor_box.cc:2868 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 canale audio\n" msgstr[1] "\t%1 canali audio\n" -#: processor_box.cc:2683 +#: processor_box.cc:2871 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -11851,7 +14038,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 non può inserire qui questo plugin.\n" -#: processor_box.cc:3183 +#: processor_box.cc:3382 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -11861,20 +14048,24 @@ msgstr "" "in questo modo perché gli ingressi e le uscite\n" "non funzionerebbero correttamente." -#: processor_box.cc:3383 +#: processor_box.cc:3605 msgid "Rename Processor" msgstr "Rinomina processore" -#: processor_box.cc:3414 +#: processor_box.cc:3605 +msgid "Rename Plugin" +msgstr "Rinomina plugin" + +#: processor_box.cc:3655 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Esistono almeno 100 oggetti I/O con un nome simile a %1 - nome non cambiato" -#: processor_box.cc:3578 +#: processor_box.cc:3833 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "inizializzazione dell'insert per il plugin non riuscita" -#: processor_box.cc:3589 +#: processor_box.cc:3844 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -11884,7 +14075,7 @@ msgstr "" "probabilmente perché la configurazione I/O dei plugin\n" "non coincide con la configurazione di questa traccia." -#: processor_box.cc:3643 +#: processor_box.cc:3904 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11892,15 +14083,15 @@ msgstr "" "Veramente vuoi rimuovere tutti i processori da %1?\n" "(operazione irreversibile)" -#: processor_box.cc:3647 processor_box.cc:3672 +#: processor_box.cc:3908 processor_box.cc:3933 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Si, rimuovi tutto" -#: processor_box.cc:3649 processor_box.cc:3674 +#: processor_box.cc:3910 processor_box.cc:3935 msgid "Remove processors" msgstr "Rimuovi processori" -#: processor_box.cc:3664 +#: processor_box.cc:3925 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11908,7 +14099,7 @@ msgstr "" "Veramente vuoi rimuovere tutti i processori pre-fader da %1?\n" "(operazione irreversibile)" -#: processor_box.cc:3667 +#: processor_box.cc:3928 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11916,81 +14107,85 @@ msgstr "" "Veramente vuoi rimuovere tutti i processori post-fader da %1?\n" "(operazione irreversibile)" -#: processor_box.cc:3860 +#: processor_box.cc:4152 msgid "New Plugin" msgstr "Nuovo plugin" -#: processor_box.cc:3863 +#: processor_box.cc:4155 msgid "New Insert" msgstr "Nuovo insert" -#: processor_box.cc:3866 +#: processor_box.cc:4158 msgid "New External Send ..." msgstr "Nuova mandata esterna..." -#: processor_box.cc:3870 +#: processor_box.cc:4162 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nuova mandata aux..." -#: processor_box.cc:3871 +#: processor_box.cc:4163 msgid "New Foldback Send ..." msgstr "Nuova mandata foldback..." -#: processor_box.cc:3872 +#: processor_box.cc:4164 msgid "Remove Foldback Send ..." msgstr "Rimuovi mandata foldback..." -#: processor_box.cc:3875 +#: processor_box.cc:4166 +msgid "Inline Controls" +msgstr "Controlli in linea" + +#: processor_box.cc:4167 msgid "Send Options" msgstr "Opzioni della mandata" -#: processor_box.cc:3877 +#: processor_box.cc:4168 +msgid "Presets" +msgstr "Preset" + +#: processor_box.cc:4170 msgid "Clear (all)" msgstr "Pulisci (tutto)" -#: processor_box.cc:3879 +#: processor_box.cc:4172 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Pulisci (pre-fader)" -#: processor_box.cc:3881 +#: processor_box.cc:4174 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Pulisci (post-fader)" -#: processor_box.cc:3911 +#: processor_box.cc:4204 msgid "Activate All" msgstr "Attiva tutto" -#: processor_box.cc:3913 +#: processor_box.cc:4206 msgid "Deactivate All" msgstr "Disattiva tutto" -#: processor_box.cc:3915 +#: processor_box.cc:4208 msgid "A/B Plugins" msgstr "Plugin A/B" -#: processor_box.cc:3923 +#: processor_box.cc:4216 msgid "Disk I/O ..." msgstr "I/O disco..." -#: processor_box.cc:3924 +#: processor_box.cc:4217 msgid "Pre-Fader" msgstr "Pre Fader" -#: processor_box.cc:3925 +#: processor_box.cc:4218 msgid "Post-Fader" msgstr "Post Fader" -#: processor_box.cc:3934 -msgid "Edit with generic controls..." -msgstr "Modifica attraverso i controlli generici..." +#: processor_box.cc:4606 +msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" +msgstr "%1: %2 (da %3) [%4]" -#: processor_box.cc:4288 -msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "%1: %2 (di %3)" - -#: processor_box.cc:4290 -msgid "%1 (by %2)" -msgstr "%1 (di %2)" +#: processor_box.cc:4608 +msgid "%1 (by %2) [%3]" +msgstr "%1 (da %2) [%3]" #: patch_change_dialog.cc:52 msgid "Patch Change" @@ -12004,7 +14199,7 @@ msgstr "Patch Bank" msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:414 +#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:346 msgid "Program" msgstr "Programma" @@ -12016,15 +14211,15 @@ msgstr "Banco MSB" msgid "Bank LSB" msgstr "Banco LSB" -#: pt_import_selector.cc:41 +#: pt_import_selector.cc:42 msgid "Import PT Session" msgstr "Importa una sessione di ProTools" -#: pt_import_selector.cc:69 +#: pt_import_selector.cc:66 msgid "All PT sessions" msgstr "Tutte le sessioni ProTools" -#: pt_import_selector.cc:131 +#: pt_import_selector.cc:128 msgid "" "PT Session [ VALID ]\n" "\n" @@ -12055,7 +14250,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: pt_import_selector.cc:141 +#: pt_import_selector.cc:138 msgid "" "%1WARNING:\n" "\n" @@ -12067,75 +14262,75 @@ msgstr "" "Frequenza di campionamento non corrispondente, \n" "avverrà un ricampionamento\n" -#: quantize_dialog.cc:39 +#: quantize_dialog.cc:40 trigger_ui.cc:483 msgid "Main Grid" msgstr "Griglia principale" -#: quantize_dialog.cc:78 +#: quantize_dialog.cc:79 msgid "Strength" msgstr "Forza" -#: quantize_dialog.cc:81 +#: quantize_dialog.cc:82 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: quantize_dialog.cc:84 +#: quantize_dialog.cc:85 msgid "Threshold (ticks)" msgstr "Soglia (ticks)" -#: quantize_dialog.cc:85 +#: quantize_dialog.cc:86 msgid "Snap note start" msgstr "Allinea inizio nota" -#: quantize_dialog.cc:86 +#: quantize_dialog.cc:87 msgid "Snap note end" msgstr "Allinea fine nota" -#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1688 +#: rc_option_editor.cc:100 rc_option_editor.cc:101 rc_option_editor.cc:1777 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: rc_option_editor.cc:102 +#: rc_option_editor.cc:108 msgid "Emphasis on first beat" msgstr "Enfasi sul primo battito" -#: rc_option_editor.cc:109 +#: rc_option_editor.cc:115 msgid "Use built-in default sounds" msgstr "Usa suoni predefiniti" -#: rc_option_editor.cc:116 +#: rc_option_editor.cc:122 msgid "Audio file:" msgstr "File audio:" -#: rc_option_editor.cc:124 +#: rc_option_editor.cc:130 msgid "Emphasis audio file:" msgstr "File audio enfasi:" -#: rc_option_editor.cc:134 +#: rc_option_editor.cc:140 msgid "Gain level" msgstr "Livello" -#: rc_option_editor.cc:181 +#: rc_option_editor.cc:187 msgid "Choose Click" msgstr "Scegli metronomo" -#: rc_option_editor.cc:204 +#: rc_option_editor.cc:210 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Scegli metronomo (enfasi)" -#: rc_option_editor.cc:266 +#: rc_option_editor.cc:272 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limita lo storico a" -#: rc_option_editor.cc:267 +#: rc_option_editor.cc:273 msgid "Save undo history of" msgstr "Salva lo storico di" -#: rc_option_editor.cc:337 rc_option_editor.cc:345 +#: rc_option_editor.cc:343 rc_option_editor.cc:351 msgid "commands" msgstr "comandi" -#: rc_option_editor.cc:425 +#: rc_option_editor.cc:431 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." @@ -12144,244 +14339,242 @@ msgstr "" "I cambiamenti di questa impostazione saranno permanenti dopo il salvataggio " "di questa sessione." -#: rc_option_editor.cc:436 rc_option_editor.cc:491 +#: rc_option_editor.cc:442 rc_option_editor.cc:497 msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" msgstr "" "Impostazioni consigliate: %1 + tasto 3 (tasto destro del mouse)%2" -#: rc_option_editor.cc:443 +#: rc_option_editor.cc:449 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Seleziona disposizione tastiera:" -#: rc_option_editor.cc:462 +#: rc_option_editor.cc:468 msgid "When Clicking:" msgstr "Al clic:" -#: rc_option_editor.cc:470 +#: rc_option_editor.cc:476 msgid "Edit using:" msgstr "Modifica con:" -#: rc_option_editor.cc:476 rc_option_editor.cc:499 rc_option_editor.cc:522 +#: rc_option_editor.cc:482 rc_option_editor.cc:505 rc_option_editor.cc:528 msgid "+ button" msgstr "+ pulsante" -#: rc_option_editor.cc:493 +#: rc_option_editor.cc:499 msgid "Delete using:" msgstr "Elimina con:" -#: rc_option_editor.cc:514 +#: rc_option_editor.cc:520 msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" msgstr "" "Impostazioni consigliate: %1 + tasto 1 (tasto sinistro del mouse)%2" -#: rc_option_editor.cc:516 +#: rc_option_editor.cc:522 msgid "Insert note using:" msgstr "Inserisci nota usando:" -#: rc_option_editor.cc:533 +#: rc_option_editor.cc:539 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "Su inizio trascinamento:" -#: rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:566 rc_option_editor.cc:589 -#: rc_option_editor.cc:611 rc_option_editor.cc:628 rc_option_editor.cc:659 -#: rc_option_editor.cc:687 rc_option_editor.cc:707 rc_option_editor.cc:730 -#: rc_option_editor.cc:754 +#: rc_option_editor.cc:551 rc_option_editor.cc:587 rc_option_editor.cc:610 +#: rc_option_editor.cc:634 rc_option_editor.cc:665 rc_option_editor.cc:693 +#: rc_option_editor.cc:713 rc_option_editor.cc:736 rc_option_editor.cc:760 msgid "Recommended Setting: %1%2" msgstr "Impostazioni consigliate: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:553 +#: rc_option_editor.cc:559 msgid "Copy items using:" msgstr "Copia elementi con:" +#: rc_option_editor.cc:572 +msgid "Recommended Setting: %1-%2%3" +msgstr "Impostazioni consigliate: %1-%2%3" + #: rc_option_editor.cc:574 +msgid "Slip Contents using:" +msgstr "Scorre il contenuto usando:" + +#: rc_option_editor.cc:595 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Vincola trascinamento con:" -#: rc_option_editor.cc:591 +#: rc_option_editor.cc:612 msgid "Push points using:" msgstr "Spingi punti con:" -#: rc_option_editor.cc:599 +#: rc_option_editor.cc:620 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "Su ritaglio:" -#: rc_option_editor.cc:613 -msgid "Trim contents using:" -msgstr "Ritaglia con:" - -#: rc_option_editor.cc:630 +#: rc_option_editor.cc:636 msgid "Anchored trim using:" msgstr "Ritaglio ancorato con:" -#: rc_option_editor.cc:661 +#: rc_option_editor.cc:667 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "Ridimensiona note relativamente usando:" -#: rc_option_editor.cc:670 +#: rc_option_editor.cc:676 msgid "While Dragging:" msgstr "Su trascinamento:" -#: rc_option_editor.cc:689 +#: rc_option_editor.cc:695 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Ignora allineamento con:" -#: rc_option_editor.cc:709 +#: rc_option_editor.cc:715 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Allineamento relativo con:" -#: rc_option_editor.cc:717 +#: rc_option_editor.cc:723 msgid "While Trimming:" msgstr "Su ritaglio:" -#: rc_option_editor.cc:732 +#: rc_option_editor.cc:738 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Ridimensiona regioni sovrapposte con:" -#: rc_option_editor.cc:740 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "Su trascinamento di punti di controllo:" -#: rc_option_editor.cc:756 +#: rc_option_editor.cc:762 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Affinamento con:" -#: rc_option_editor.cc:765 +#: rc_option_editor.cc:771 msgid "Reset to recommended defaults" -msgstr "Ripristina a valori predefiniti raccomandati" +msgstr "Ripristina i valori predefiniti raccomandati" -#: rc_option_editor.cc:1104 +#: rc_option_editor.cc:1110 msgid "GUI and Font scaling" msgstr "Ridimensionamento interfaccia" -#: rc_option_editor.cc:1127 +#: rc_option_editor.cc:1134 msgid "" "Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" "layout." msgstr "" -"La regolazione della scala richiede un riavvio dell'applicazione per una" -" ri-disposizione completamente accurata." +"La regolazione della scala richiede un riavvio dell'applicazione per una ri-" +"disposizione completamente accurata." -#: rc_option_editor.cc:1142 +#: rc_option_editor.cc:1149 msgid "Scan Time Out" msgstr "Timeout scansione" -#: rc_option_editor.cc:1150 -msgid "∞" -msgstr "∞" +#: rc_option_editor.cc:1157 +msgid "1 sec" +msgstr "1 sec" -#: rc_option_editor.cc:1154 -msgid "3 mins" -msgstr "3 min" +#: rc_option_editor.cc:1158 +msgid "15 sec" +msgstr "15 sec" -#: rc_option_editor.cc:1155 -msgid "4 mins" -msgstr "4 min" +#: rc_option_editor.cc:1160 +msgid "45 sec" +msgstr "45 sec" -#: rc_option_editor.cc:1159 +#: rc_option_editor.cc:1162 +msgid "1'30\"" +msgstr "1'30\"" + +#: rc_option_editor.cc:1165 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " -"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." +"more time to load will be ignored. A value of 0 disables the timeout." msgstr "" -"Specifica il timeout predefinito per l'inizializzazione dei plugin. Quelli " -"che lo superano verranno messi in lista nera. Il valore 0 disabilita il " -"timeout." +"Specifica il timeout standard per l'inizializzazione del plugin. I plugin " +"che impiegano più tempo saranno ignorati. Il valore 0 disabilita il timeout." -#: rc_option_editor.cc:1168 -msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" -msgstr "Livello di clip della forma d'onda (dBFS):" +#: rc_option_editor.cc:1174 +msgid "Waveform Clip Level (dBFS)" +msgstr "Livello di clip per le forme d'onda (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172 -msgid "Preset:" -msgstr "Preset:" - -#: rc_option_editor.cc:1200 +#: rc_option_editor.cc:1206 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)" -#: rc_option_editor.cc:1204 +#: rc_option_editor.cc:1210 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Registrazione (secondi di buffering)" -#: rc_option_editor.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:1219 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Sessione piccola (4-16 tracce)" -#: rc_option_editor.cc:1214 +#: rc_option_editor.cc:1220 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Sessione media (16-64 tracce)" -#: rc_option_editor.cc:1215 +#: rc_option_editor.cc:1221 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Sessione grande (64+ tracce)" -#: rc_option_editor.cc:1216 +#: rc_option_editor.cc:1222 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Personalizzata (usa il controllo sotto)" -#: rc_option_editor.cc:1294 +#: rc_option_editor.cc:1300 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" "errore di programmazione: stringa preset buffering sconosciuta, indice = %1" -#: rc_option_editor.cc:1312 -msgid "LTC Output Port:" -msgstr "Porta di uscita LTC:" - -#: rc_option_editor.cc:1319 +#: rc_option_editor.cc:1434 msgid "" "The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " "is loaded." msgstr "" -"L'uscita del generatore LTC sarà connessa automaticamente a questa porta" -" quando viene caricata una sessione." +"L'uscita del generatore LTC sarà connessa automaticamente a questa porta " +"quando viene caricata una sessione." -#: rc_option_editor.cc:1495 +#: rc_option_editor.cc:1436 +msgid "LTC Output Port:" +msgstr "Porta di uscita LTC:" + +#: rc_option_editor.cc:1526 +msgid "TriggerBoxes will be connected to this port when it is set." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1528 +msgid "Default trigger input:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1588 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: rc_option_editor.cc:1496 +#: rc_option_editor.cc:1589 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Protocollo superficie di controllo" -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:1598 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "" "Clicca per modificare le impostazioni del protocollo selezionato (deve " "essere abilitato prima):" -#: rc_option_editor.cc:1509 +#: rc_option_editor.cc:1602 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Mostra impostazioni protocollo" -#: rc_option_editor.cc:1634 +#: rc_option_editor.cc:1724 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: rc_option_editor.cc:1641 +#: rc_option_editor.cc:1731 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Mostra impostazioni protocollo" -#: rc_option_editor.cc:1685 -msgid "Show Video Export Info before export" -msgstr "Mostra le informazioni di esportazione video prima di esportare" - -#: rc_option_editor.cc:1686 +#: rc_option_editor.cc:1775 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Mostra la finestra di avvio del server video" -#: rc_option_editor.cc:1687 +#: rc_option_editor.cc:1776 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Impostazioni avanzate (server video remoto)" -#: rc_option_editor.cc:1696 -msgid "" -"When enabled an information window with details is displayed before " -"the video-export dialog." -msgstr "" -"Se abilitata una finestra informativa è mostrata prima della finestra " -"di esportazione video." - -#: rc_option_editor.cc:1702 +#: rc_option_editor.cc:1785 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -12389,7 +14582,7 @@ msgstr "" "Se abilitata il server video non viene mai lanciato automaticamente " "senza conferma" -#: rc_option_editor.cc:1708 +#: rc_option_editor.cc:1791 msgid "" "When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -12397,11 +14590,11 @@ msgstr "" "Se abilitato puoi specificare l'URL di un server video personalizzato " "ed una docroot. - Non abilitare questa opzione se non sai cosa stai facendo." -#: rc_option_editor.cc:1711 +#: rc_option_editor.cc:1794 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL del server video:" -#: rc_option_editor.cc:1716 +#: rc_option_editor.cc:1799 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -12411,11 +14604,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' e di default è 'http://localhost:1554/' se il " "server video è locale" -#: rc_option_editor.cc:1719 +#: rc_option_editor.cc:1802 msgid "Video Folder:" msgstr "Cartella video:" -#: rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1807 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -12430,13 +14623,13 @@ msgstr "" "per il monitoraggio video locale e per la navigazione dei file durante " "l'apertura/aggiunta di un file video." -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1820 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Percorso personalizzato per il monitor video (%1) - lasciare vuoto per usare " "quello predefinito:" -#: rc_option_editor.cc:1751 +#: rc_option_editor.cc:1834 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -12444,52 +14637,60 @@ msgstr "" "Imposta un percorso personalizzato per l'eseguibile del monitor video, " "richiede un riavvio." -#: rc_option_editor.cc:1797 +#: rc_option_editor.cc:1874 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Imposta eseguibile del server video" -#: rc_option_editor.cc:1870 +#: rc_option_editor.cc:1942 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" msgstr "Colonna %1 (Azioni %2 + %3)" -#: rc_option_editor.cc:1994 +#: rc_option_editor.cc:2062 msgid "MIDI Inputs" msgstr "Ingressi MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2005 +#: rc_option_editor.cc:2063 msgid "MIDI Outputs" msgstr "Uscite MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2114 +#: rc_option_editor.cc:2064 +msgid "No MIDI Input (capture) devices found." +msgstr "Nessuna periferica MIDI input (capture) trovata." + +#: rc_option_editor.cc:2065 +msgid "No MIDI Output (playback) devices found." +msgstr "Nessuna periferica MIDI output (playback) trovata." + +#: rc_option_editor.cc:2195 msgid "Name (click twice to edit)" msgstr "Nome (doppio clic per modificare)" -#: rc_option_editor.cc:2118 +#: rc_option_editor.cc:2199 msgid "Music Data" msgstr "Dati musicali" -#: rc_option_editor.cc:2119 +#: rc_option_editor.cc:2200 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "" "Se spuntato, %1 considererà questa porta come una sorgente di dati musicali." -#: rc_option_editor.cc:2126 +#: rc_option_editor.cc:2207 msgid "Control Data" msgstr "Dati di controllo" -#: rc_option_editor.cc:2127 +#: rc_option_editor.cc:2208 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "" "Se spuntato, %1 considererà questa porta come una sorgente di dati di " "controllo." -#: rc_option_editor.cc:2133 rc_option_editor.cc:2135 +#: rc_option_editor.cc:2214 rc_option_editor.cc:2216 msgid "Follow Selection" msgstr "Segui selezione" -#: rc_option_editor.cc:2136 +#: rc_option_editor.cc:2217 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" @@ -12498,87 +14699,1014 @@ msgstr "" "%1 connetterà automaticamente la prima traccia MIDI selezionata a questa " "porta.\n" -#: rc_option_editor.cc:2288 -msgid "%1 Preferences" -msgstr "Preferenze %1" - -#: rc_option_editor.cc:2290 -msgid "preferences" -msgstr "preferenze" - -#: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324 -#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 -#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2359 -#: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:2380 rc_option_editor.cc:2383 -#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2482 -#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3852 -#: rc_option_editor.cc:4250 +#: rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2389 +#: rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 +#: rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2419 +#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2437 +#: rc_option_editor.cc:2446 rc_option_editor.cc:2454 rc_option_editor.cc:2456 +#: rc_option_editor.cc:2464 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2481 +#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3964 +#: rc_option_editor.cc:5011 msgid "General" msgstr "Generale" -#: rc_option_editor.cc:2302 -msgid "DSP CPU Utilization" -msgstr "Utilizzo DSP CPU" +#: rc_option_editor.cc:2378 +msgid "Show Audio/MIDI Setup Window" +msgstr "Mostra la finestra di impostazione Audio/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2306 -msgid "Signal processing uses" -msgstr "L'elaborazione dei segnali utilizza" - -#: rc_option_editor.cc:2311 -msgid "all but one processor" -msgstr "tutti i processori tranne uno" - -#: rc_option_editor.cc:2312 -msgid "all available processors" -msgstr "tutti i processori disponibili" - -#: rc_option_editor.cc:2315 -msgid "%1 processor" -msgid_plural "%1 processors" -msgstr[0] "%1 processori" -msgstr[1] "%1 processori" - -#: rc_option_editor.cc:2318 -msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." -msgstr "Questa impostazione avrà effetto dopo il riavvio di %1." - -#: rc_option_editor.cc:2324 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Utilizzo memoria" - -#: rc_option_editor.cc:2327 -msgid "Waveform image cache size (megabytes)" -msgstr "Dimensioni cache delle immagini delle forme d'onda (MB)" - -#: rc_option_editor.cc:2335 -msgid "" -"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " -"can improve graphical performance." -msgstr "" -"Aumentare la dimensione della cache usa più memoria per le immagini delle " -"forme d'onda, offrendo miglioramenti delle prestazioni grafiche." - -#: rc_option_editor.cc:2338 -msgid "Engine" -msgstr "Motore" - -#: rc_option_editor.cc:2343 +#: rc_option_editor.cc:2383 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Prova ad avviare automaticamente il motore audio/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2353 -msgid "Thinning factor (larger value => less data)" -msgstr "Fattore di riduzione (valore grande => meno dati)" +#: rc_option_editor.cc:2388 +msgid "" +"When opening an existing session, if the most recent audio engine is " +"available and can open the session's sample rate, the audio engine dialog " +"may be skipped." +msgstr "" +"Aprendo una sessione esistente, se il più recente motore audio è disponibile " +"e può aprire la frequenza di campionamento della sessione, la finestra di " +"scelta del motore può essere evitata." -#: rc_option_editor.cc:2362 -msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" -msgstr "Intervallo di campionamento dell'automazione (millisecondi)" +#: rc_option_editor.cc:2397 +msgid "Options|Editor Undo" +msgstr "Annulla editor" -#: rc_option_editor.cc:2372 +#: rc_option_editor.cc:2404 +msgid "Verify removal of last capture" +msgstr "Verifica la rimozione dell'ultima cattura" + +#: rc_option_editor.cc:2409 +msgid "Session Management" +msgstr "Gestione delle sessione" + +#: rc_option_editor.cc:2414 +msgid "Make periodic backups of the session file" +msgstr "Backup periodici del file di sessione" + +#: rc_option_editor.cc:2421 +msgid "Default folder for new sessions:" +msgstr "Cartella predefinita per le nuove sessioni:" + +#: rc_option_editor.cc:2429 +msgid "Maximum number of recent sessions" +msgstr "Numero massimo per le sessioni recenti" + +#: rc_option_editor.cc:2440 +msgid "Drag and drop import always copies files to session" +msgstr "Trascina selezione per copiare sempre i file nella sessione" + +#: rc_option_editor.cc:2449 +msgid "Cache Folder for downloaded Freesound clips:" +msgstr "Cartella cache per le click scaricate da Freesound:" + +#: rc_option_editor.cc:2459 +msgid "Save loudness analysis as image file after export" +msgstr "Salva l'analisi della potenza come immagine dopo l'esportazione" + +#: rc_option_editor.cc:2467 +msgid "Save Mixer screenshot after export" +msgstr "Salva istantanea del mixer dopo l'esportazione" + +#: rc_option_editor.cc:2473 +msgid "New Version Check" +msgstr "Controllo nuove versioni" + +#: rc_option_editor.cc:2476 +msgid "Check for announcements at application start" +msgstr "Controlla gli annunci all'avvio dell'applicazione" + +#: rc_option_editor.cc:2480 +msgid "" +"An anonymous request is performed to query announcements by contacting\n" +"%1" +msgstr "" +"Verrà effettuata una richiesta anonima per il controllo degli annunci " +"contattando\n" +"%1" + +#: rc_option_editor.cc:2488 +msgid "GUI Lock" +msgstr "Blocco interfaccia" + +#: rc_option_editor.cc:2492 +msgid "Lock timeout (seconds)" +msgstr "Timeout di blocco (secondi)" + +#: rc_option_editor.cc:2500 +msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" +msgstr "Blocca la GUI dopo questo tempo (zero per non bloccare)" + +#: rc_option_editor.cc:2505 +msgid "System Screensaver Mode" +msgstr "Modalità salvaschermo di sistema" + +#: rc_option_editor.cc:2510 +msgid "Never Inhibit" +msgstr "Non inibire mai" + +#: rc_option_editor.cc:2511 +msgid "Inhibit while Recording" +msgstr "Inibisci durante la registrazione" + +#: rc_option_editor.cc:2512 +msgid "Inhibit while %1 is running" +msgstr "Inibisci quando %1 è in esecuzione" + +#: rc_option_editor.cc:2519 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: rc_option_editor.cc:2523 +msgid "Color faders with track/bus colors" +msgstr "Colora i fader con il colore delle tracce/bus" + +#: rc_option_editor.cc:2530 +msgid "Draw \"flat\" buttons" +msgstr "Usa bottoni piatti" + +#: rc_option_editor.cc:2537 +msgid "Draw \"boxy\" buttons" +msgstr "Usa bottoni in rilievo" + +#: rc_option_editor.cc:2544 +msgid "LED meter style" +msgstr "Stile LED" + +#: rc_option_editor.cc:2553 +msgid "Icon Set" +msgstr "Set di icone" + +#: rc_option_editor.cc:2564 +msgid "Graphical User Interface" +msgstr "Interfaccia grafica" + +#: rc_option_editor.cc:2569 +msgid "Highlight widgets on mouseover" +msgstr "Evidenzia componenti al passaggio del mouse" + +#: rc_option_editor.cc:2577 +msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" +msgstr "Mostra suggerimenti quando il mouse al passaggio sopra un controllo" + +#: rc_option_editor.cc:2584 +msgid "Update clocks at TC Frame rate" +msgstr "Aggiorna orologi alla frequenza del Timecode" + +#: rc_option_editor.cc:2589 +msgid "" +"When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" +"\n" +"When disabled clock displays are updated only every 100ms." +msgstr "" +"Se abilitato gli orologi sono aggiornati ad ogni frame del Timecode " +"(fps).\n" +"\n" +"Se disabilitato gli orologi sono aggiornati solo ogni 100ms." + +#: rc_option_editor.cc:2597 +msgid "Blink Rec-Arm buttons" +msgstr "Pulsanti registrazione lampeggianti" + +#: rc_option_editor.cc:2605 +msgid "Blink Alert Indicators" +msgstr "Indicatori di allerta lampeggianti" + +#: rc_option_editor.cc:2612 +msgid "Avoid strobing/blinking/flashing elements" +msgstr "Disabilita gli elementi lampeggianti" + +#: rc_option_editor.cc:2617 +msgid "" +"If enabled, disables meters in editor & mixer, running clock updates and " +"most blinking." +msgstr "" +"Se attivato, disabilita gli indicatori nell'editor, mixer, l'aggiornamento " +"del orologio e tutto ciò che lampeggia." + +#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2633 +msgid "Appearance/Recorder" +msgstr "Aspetto/Registratore" + +#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2624 +msgid "Input Meter Layout" +msgstr "Layout dei meter" + +#: rc_option_editor.cc:2630 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: rc_option_editor.cc:2631 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 +#: rc_option_editor.cc:2653 rc_option_editor.cc:2661 rc_option_editor.cc:2681 +#: rc_option_editor.cc:2692 rc_option_editor.cc:2705 rc_option_editor.cc:2716 +#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2728 +#: rc_option_editor.cc:2736 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2746 +#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2763 rc_option_editor.cc:2781 +#: rc_option_editor.cc:2783 +msgid "Appearance/Editor" +msgstr "Aspetto/Editor" + +#: rc_option_editor.cc:2640 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" +msgstr "Evidenzia i nomi delle regioni (richiede riavvio)" + +#: rc_option_editor.cc:2648 +msgid "Region color follows track color" +msgstr "Colore della regione segue colore della traccia" + +#: rc_option_editor.cc:2656 +msgid "Show Region Names" +msgstr "Mostra nomi regione" + +#: rc_option_editor.cc:2664 +msgid "Show Selection Marker" +msgstr "Mostra i marcatori di regione" + +#: rc_option_editor.cc:2675 +msgid "Waveforms color gradient depth" +msgstr "Profondità gradiente colore forme d'onda" + +#: rc_option_editor.cc:2686 +msgid "Timeline item gradient depth" +msgstr "Profondità gradiente elementi timeline" + +#: rc_option_editor.cc:2696 +msgid "Track name ellipsize mode" +msgstr "Abbreviaz. nomi traccia lunghi" + +#: rc_option_editor.cc:2700 +msgid "Ellipsize start of name" +msgstr "Taglia l'inizio del nome" + +#: rc_option_editor.cc:2701 +msgid "Ellipsize middle of name" +msgstr "Taglia nel mezzo al nome" + +#: rc_option_editor.cc:2702 +msgid "Ellipsize end of name" +msgstr "Taglia la fine del nome" + +#: rc_option_editor.cc:2704 +msgid "" +"Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " +"headers" +msgstr "" +"Scegli quale parte dei nomi lunghi verrà nascosta negli header delle tracce" + +#: rc_option_editor.cc:2709 +msgid "Add a visual gap below Audio Regions" +msgstr "Aggiungi spazio sotto le regioni audio" + +#: rc_option_editor.cc:2718 +msgid "Editor Meters" +msgstr "Indicatori dell'editor" + +#: rc_option_editor.cc:2723 +msgid "Show meters in track headers" +msgstr "Mostra indicatori nelle piste" + +#: rc_option_editor.cc:2731 +msgid "Limit track header meters to stereo" +msgstr "Limita indicatori delle piste a stereo" + +#: rc_option_editor.cc:2736 +msgid "MIDI Editing" +msgstr "Editing MIDI" + +#: rc_option_editor.cc:2741 +msgid "Display first MIDI bank/program as 0" +msgstr "Mostra il primo programma/banco MIDI come 0" + +#: rc_option_editor.cc:2749 +msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" +msgstr "Non mostrare messaggi SysEx periodici (MTC, MMC) nelle regioni MIDI" + +#: rc_option_editor.cc:2758 +msgid "Show velocity horizontally inside notes" +msgstr "Mostra dinamica orizzontalmente dentro le note" + +#: rc_option_editor.cc:2766 +msgid "Use colors to show note velocity" +msgstr "Usa colori per mostrare dinamica note" + +#: rc_option_editor.cc:2773 +msgid "Display note names in MIDI track headers" +msgstr "Mostra i nomi delle note negli header delle tracce MIDI" + +#: rc_option_editor.cc:2777 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: rc_option_editor.cc:2778 +msgid "When Available" +msgstr "Quando disponibili" + +#: rc_option_editor.cc:2779 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: rc_option_editor.cc:2785 rc_option_editor.cc:2788 rc_option_editor.cc:2797 +#: rc_option_editor.cc:2805 rc_option_editor.cc:2813 rc_option_editor.cc:2825 +#: rc_option_editor.cc:2837 rc_option_editor.cc:2838 +msgid "Appearance/Waveform" +msgstr "Aspetto/Forma d'onda" + +#: rc_option_editor.cc:2785 +msgid "Editor Waveforms" +msgstr "Forme d'onda" + +#: rc_option_editor.cc:2791 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Mostra le forme d'onda nelle regioni" + +#: rc_option_editor.cc:2800 +msgid "Show waveforms while recording" +msgstr "Mostra le forme d'onda nelle regioni durante la registrazione" + +#: rc_option_editor.cc:2808 +msgid "Show waveform clipping" +msgstr "Mostra clipping nella forma d'onda" + +#: rc_option_editor.cc:2817 +msgid "Waveform scale" +msgstr "Scala forme d'onda" + +#: rc_option_editor.cc:2822 +msgid "linear" +msgstr "lineare" + +#: rc_option_editor.cc:2823 +msgid "logarithmic" +msgstr "logaritmica" + +#: rc_option_editor.cc:2829 +msgid "Waveform shape" +msgstr "Tipo forme d'onda" + +#: rc_option_editor.cc:2834 +msgid "traditional" +msgstr "classica" + +#: rc_option_editor.cc:2835 +msgid "rectified" +msgstr "rettificata" + +#: rc_option_editor.cc:2851 +msgid "Trigger Masters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2867 +#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2889 +msgid "Appearance/Mixer" +msgstr "Aspetto/Mixer" + +#: rc_option_editor.cc:2856 rc_option_editor.cc:2863 +msgid "Mixer Strip" +msgstr "Pista mixer" + +#: rc_option_editor.cc:2870 +msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" +msgstr "Piste mixer strette di default" + +#: rc_option_editor.cc:2878 +msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" +msgstr "Limita miniature per plugin nelle piste mixer" + +#: rc_option_editor.cc:2882 rc_option_editor.cc:4952 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitati" + +#: rc_option_editor.cc:2883 +msgid "16 parameters" +msgstr "16 parametri" + +#: rc_option_editor.cc:2884 +msgid "32 parameters" +msgstr "32 parametri" + +#: rc_option_editor.cc:2885 rc_option_editor.cc:4953 +msgid "64 parameters" +msgstr "64 parametri" + +#: rc_option_editor.cc:2886 rc_option_editor.cc:4954 +msgid "128 parameters" +msgstr "128 parametri" + +#: rc_option_editor.cc:2891 rc_option_editor.cc:2893 rc_option_editor.cc:2901 +#: rc_option_editor.cc:2910 rc_option_editor.cc:2919 rc_option_editor.cc:2927 +#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2951 +#: rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2966 +msgid "Appearance/Toolbar" +msgstr "Aspetto/Barra" + +#: rc_option_editor.cc:2891 +msgid "Main Transport Toolbar Items" +msgstr "Elementi barra trasporto principale" + +#: rc_option_editor.cc:2896 +msgid "Display Record/Punch Options" +msgstr "Mostra opzioni registrazione/Punch" + +#: rc_option_editor.cc:2904 +msgid "Display Latency Compensation" +msgstr "Mostra la compensazione latenza" + +#: rc_option_editor.cc:2913 +msgid "Display Secondary Clock" +msgstr "Mostra orologio secondario" + +#: rc_option_editor.cc:2922 +msgid "Display Selection Clock" +msgstr "Mostra orologio selezione" + +#: rc_option_editor.cc:2930 +msgid "Display Monitor Section Info" +msgstr "Mostra le informazioni della sezione monitor" + +#: rc_option_editor.cc:2938 +msgid "Display Cue Rec/Play Controls" +msgstr "Mostra i controlli Cue Rec/Play" + +#: rc_option_editor.cc:2946 +msgid "Display Navigation Timeline" +msgstr "Mostra timeline navigazione" + +#: rc_option_editor.cc:2954 +msgid "Display Master Level Meter" +msgstr "Mostra meter del master" + +#: rc_option_editor.cc:2961 +msgid "Display Action-Buttons" +msgstr "Mostra pulsanti rapidi" + +#: rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2976 +msgid "Appearance/Size and Scale" +msgstr "Aspetto/Ridimensionamento e scala" + +#: rc_option_editor.cc:2971 +msgid "User Interface Size and Scale" +msgstr "Ridimensiona e scala l'interfaccia utente" + +#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2980 rc_option_editor.cc:2981 +#: rc_option_editor.cc:2993 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3018 +msgid "Appearance/Colors" +msgstr "Aspetto/Colori" + +#: rc_option_editor.cc:2979 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: rc_option_editor.cc:2985 +msgid "Use color-palette to assign color for new Tracks" +msgstr "Usa la palette colori per assegnare i colori alle nuove tracce" + +#: rc_option_editor.cc:2990 +msgid "" +"When enabled new Tracks are assigned a color from the stripable-color-" +"palette in round-robin fashion.\n" +"When disabled all new Tracks will use the FIRST color from the " +"stripable-color-palette." +msgstr "" +"Se abilitato alle nuove tracce viene dato un colore della palette in " +"stile round-robin.\n" +"Se disabilitato alle nuove tracce viene dato il primo colore della " +"palette." + +#: rc_option_editor.cc:2997 +msgid "Use color-palette to assign color for new Busses" +msgstr "Usa la palette colori per assegnare i colori ai nuovi bus" + +#: rc_option_editor.cc:3002 +msgid "" +"When enabled new Buses are assigned a color from the stripable-color-" +"palette in round-robin fashion.\n" +"When disabled all new Buses will use the FIRST color from the " +"stripable-color-palette." +msgstr "" +"Se abilitato ai nuovi bus viene dato un colore della palette in stile " +"round-robin.\n" +"Se disabilitato ai nuovi bus viene dato il primo colore della palette." + +#: rc_option_editor.cc:3010 +msgid "Use color-palette to assign color for new VCA" +msgstr "Usa la palette colori per assegnare i colori ai nuovi VCA" + +#: rc_option_editor.cc:3015 +msgid "" +"When enabled newly created VCAs are assigned a color from the " +"stripable-color-palette in round-robin fashion.\n" +"When disabled all new VCAs will have a neutral color from the theme." +msgstr "" +"Se abilitato ai nuovi VCA viene dato un colore della palette in stile " +"round-robin.\n" +"Se disabilitato ai nuovi VCA viene dato il primo colore della palette." + +#: rc_option_editor.cc:3022 +msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" +msgstr "Soluzioni varie per il sistema di finestre" + +#: rc_option_editor.cc:3024 +msgid "" +"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " +"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" +"\n" +"You can adjust the options, below, to change how application windows and " +"dialogs behave.\n" +"\n" +"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" +"\t" +msgstr "" +"Le regole per la chiusura, la minimizzazione, la massimizzazione e il " +"mantenimento in primo piano possono variare a seconda della versione del " +"sistema operativo e delle preferenze impostate nel sistema operativo.\n" +"\n" +"È possibile regolare le opzioni, di seguito, per modificare il comportamento " +"delle finestre e delle finestre di dialogo delle applicazioni.\n" +"\n" +"Queste impostazioni avranno effetto solo dopo il riavvio di% 1.\n" +"\t" + +#: rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3040 rc_option_editor.cc:3051 +#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3084 +#: rc_option_editor.cc:3096 rc_option_editor.cc:3108 rc_option_editor.cc:3111 +msgid "Appearance/Quirks" +msgstr "Aspetto/Anomalie" + +#: rc_option_editor.cc:3034 +msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" +msgstr "Usa informazioni di visibilità del tuo gestore di finestre" + +#: rc_option_editor.cc:3039 +msgid "" +"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " +"changing this setting." +msgstr "" +"Se hai problemi a spostarti tra Editor e Mixer, prova a cambiare queste " +"impostazioni." + +#: rc_option_editor.cc:3047 +msgid "Show/Hide splash screen instead of setting z-axis stack order" +msgstr "" +"Mostra/nascondi la schermata iniziale invece che impostare l'ordine di " +"impilamento sull'asse Z" + +#: rc_option_editor.cc:3056 +msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "Tutte le finestre flottanti sono finestre di dialogo" + +#: rc_option_editor.cc:3061 +msgid "" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" +"\" for some.\n" +"This may help with some window managers." +msgstr "" +"Marca tutte le finestre flottanti come finestre di dialogo anziché usare " +"\"Utility\" per alcune.\n" +"Questo potrebbe essere d'aiuto con alcuni gestori di finestre." + +#: rc_option_editor.cc:3066 +msgid "Transient windows follow front window." +msgstr "Finestre in secondo piano seguono finestra in primo piano." + +#: rc_option_editor.cc:3071 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer." +msgstr "" +"Tutte le finestre in secondo piano seguono la finestra in primo piano " +"durante lo spostamento tra Editor e Mixer." + +#: rc_option_editor.cc:3078 +msgid "Float detached monitor-section window" +msgstr "Finestra sezione monitor flottante" + +#: rc_option_editor.cc:3083 +msgid "" +"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " +"in front." +msgstr "" +"Quando disancori la sezione monitor, marca la finestra come \"Utility\" per " +"stare in primo piano." + +#: rc_option_editor.cc:3090 +msgid "Allow to resize Engine Dialog" +msgstr "Consenti di ridimensionare la finestra del motore audio" + +#: rc_option_editor.cc:3095 +msgid "" +"On some XWayland systems the engine-dialog is blank when shown a second time " +"(from the main menu). Allowing to resize the window works around this oddity." +msgstr "" +"Su alcuni sistemi XWayland, aprire per la seconda volta la finestra di " +"dialogo del motore audio dal menu principale da una finestra vuota. " +"Ridimensionandola si ovvia a questa stranezza." + +#: rc_option_editor.cc:3102 +msgid "Use macOS to determine GUI redraw areas" +msgstr "Usa macOS per determinare le aree di ridisegno" + +#: rc_option_editor.cc:3107 +msgid "" +"When enabled, macOS is in charge of what areas of the GUI are redrawn.\n" +"When disabled, %1 manages this by itself" +msgstr "" +"Se abilitato, macOS si occupa di quali aree della GUI debbano essere " +"ridisegnate.\n" +"Se disabilitato, %1 se ne occupa personalmente" + +#: rc_option_editor.cc:3113 +msgid "Graphics Acceleration" +msgstr "Accelerazione grafica" + +#: rc_option_editor.cc:3119 +msgid "Render Canvas on openGL texture (requires restart)" +msgstr "Renderizza la grafica su testura openGL (richiede riavvio)" + +#: rc_option_editor.cc:3123 +msgid "Yes, with Retina scaling" +msgstr "Sì, con scalatura Retina" + +#: rc_option_editor.cc:3124 +msgid "Yes, low resolution" +msgstr "Sì, bassa risoluzione" + +#: rc_option_editor.cc:3128 +msgid "" +"Render editor canvas, on a openGL texture which may improve graphics " +"performance.\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Renderizza la grafica dell'editor su testura openGL per migliorare le " +"prestazioni grafiche.\n" +"La modifica avrà effetto solo dopo il riavvio di %1" + +#: rc_option_editor.cc:3135 +msgid "Use intermediate image-surface to render canvas (requires restart)" +msgstr "" +"Usa una superficie immagine intermedia per renderizzare la grafica (richiede " +"riavvio)" + +#: rc_option_editor.cc:3141 +msgid "" +"Render large parts of the application user-interface in software, instead of " +"using 2D-graphics acceleration.\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Renderizza grandi parti dell'interfaccia dell'applicazione nel software, " +"invece che usare l'accelerazione grafica 2D.\n" +"Richiede un riavvio di %1 per avere effetto" + +#: rc_option_editor.cc:3148 +msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" +msgstr "Potrebbe migliorare prestazioni grafiche lente (richiede riavvio)" + +#: rc_option_editor.cc:3153 +msgid "" +"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " +"gradients patch\").\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Disabilita il gradient rendering da hardware con driver video difettosi " +"(\"buggy gradients patch\").\n" +"Richiede un riavvio di %1 per avere effetto" + +#: rc_option_editor.cc:3159 rc_option_editor.cc:3170 +msgid "Appearance/Translation" +msgstr "Aspetto/Traduzione" + +#: rc_option_editor.cc:3159 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internazionalizzazione" + +#: rc_option_editor.cc:3163 +msgid "Use translations" +msgstr "Usa traduzioni" + +#: rc_option_editor.cc:3168 +msgid "" +"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " +"your language preferences)." +msgstr "" +"Questa impostazione avrà effetto dopo il riavvio di %1 (se disponibile per " +"le tue preferenze di linguaggio)." + +#: rc_option_editor.cc:3175 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3185 +#: rc_option_editor.cc:3193 +msgid "Appearance/Regions" +msgstr "Aspetto/Regioni" + +#: rc_option_editor.cc:3175 +msgid "Region Information" +msgstr "Informazioni sulle regioni" + +#: rc_option_editor.cc:3180 +msgid "Show xrun markers in regions" +msgstr "Mostra i marcatori xrun nelle regioni" + +#: rc_option_editor.cc:3188 +msgid "Show cue markers in regions" +msgstr "Mostra i marcatori cue nelle regioni" + +#: rc_option_editor.cc:3196 +msgid "Show gain envelopes in audio regions" +msgstr "Mostra il guadagno dinamico delle regioni audio" + +#: rc_option_editor.cc:3197 +msgid "in all modes" +msgstr "in tutte le modalità" + +#: rc_option_editor.cc:3198 +msgid "only in Draw and Internal Edit modes" +msgstr "solo in modalità Matita e Modifica Interna" + +#: rc_option_editor.cc:3208 +msgid "Scroll and Zoom Behaviors" +msgstr "Comportamento scroll e zoom" + +#: rc_option_editor.cc:3215 +msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" +msgstr "Usa mouse come punto di ingrandimento con la rotella" + +#: rc_option_editor.cc:3224 +msgid "Zoom with vertical drag in rulers" +msgstr "Ingrandisci con trascinamento verticale nei righelli" + +#: rc_option_editor.cc:3232 +msgid "Double click zooms to selection" +msgstr "Doppio clic ingrandisce sulla selezione" + +#: rc_option_editor.cc:3240 +msgid "Update editor window during drags of the summary" +msgstr "Aggiorna l'editor mentre si trascina la panoramica" + +#: rc_option_editor.cc:3248 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "" +"Scorri automaticamente la finestra dell'editor quando si trascina vicino ai " +"bordi" + +#: rc_option_editor.cc:3255 +msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" +msgstr "Velocità auto-scroll mentre si muove la testina" + +#: rc_option_editor.cc:3259 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: rc_option_editor.cc:3260 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: rc_option_editor.cc:3261 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: rc_option_editor.cc:3262 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: rc_option_editor.cc:3269 +msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" +msgstr "Limita zoom e vista panoramica oltre i confini di sessione a" + +#: rc_option_editor.cc:3273 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" + +#: rc_option_editor.cc:3274 +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minuti" + +#: rc_option_editor.cc:3275 +msgid "20 minutes" +msgstr "20 minuti" + +#: rc_option_editor.cc:3276 +msgid "1 hour" +msgstr "1 ora" + +#: rc_option_editor.cc:3277 +msgid "2 hours" +msgstr "2 ore" + +#: rc_option_editor.cc:3278 +msgid "24 hours" +msgstr "24 ore" + +#: rc_option_editor.cc:3281 +msgid "Editor Behavior" +msgstr "Comportamento dell'editor" + +#: rc_option_editor.cc:3286 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "" +"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate" + +#: rc_option_editor.cc:3293 +msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" +msgstr "Ignora l'asse Y aggiungendo un punto di automazione" + +#: rc_option_editor.cc:3299 +msgid "" +"When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " +"on the existing line, regardless of mouse y-axis position." +msgstr "" +"Se abilitato i nuovi punti tracciati in qualsiasi automazione saranno " +"piazzati sulla linea esistente ignorando la posizione y del mouse." + +#: rc_option_editor.cc:3303 +msgid "Automation edit cancels auto hide" +msgstr "La modifica delle automazioni ne ripristina la visualizzazione" + +#: rc_option_editor.cc:3309 +msgid "" +"When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " +"if events are added to the lane.\n" +"When disabled, spilled automation lanes are unconditionally hidden " +"when a different control is touched.\n" +"This setting only has effect if 'Show Automation Lane on Touch' is used." +msgstr "" +"Se abilitato le automazioni mostrate automaticamente rimangono " +"visibili se vi si aggiungono eventi.\n" +"Se disabilitato le corsie di automazione extra verranno nascoste " +"quando un controllo diverso viene toccato\n" +"Questo ha effetto solo se \"Mostra la corsia automazione quando si modifica" +"\" è abilitato." + +#: rc_option_editor.cc:3316 +msgid "Default fade shape" +msgstr "Forma dissolvenza predefinita" + +#: rc_option_editor.cc:3335 +msgid "Regions in edit groups are edited together" +msgstr "Le regioni raggruppate vengono modificate insieme" + +#: rc_option_editor.cc:3340 +msgid "whenever they overlap in time" +msgstr "ovunque si sovrappongano" + +#: rc_option_editor.cc:3341 +msgid "if either encloses the other" +msgstr "se una include l'altra" + +#: rc_option_editor.cc:3342 +msgid "if they have identical length, position and origin" +msgstr "se hanno lunghezza, posizione e origine identici" + +#: rc_option_editor.cc:3343 +msgid "if they have identical length, position and layer" +msgstr "se hanno lunghezza posizione e strato identici" + +#: rc_option_editor.cc:3350 +msgid "Layering model" +msgstr "Modello di stratificazione" + +#: rc_option_editor.cc:3355 +msgid "later is higher" +msgstr "dopo = più in alto" + +#: rc_option_editor.cc:3356 +msgid "manual layering" +msgstr "stratificazione manuale" + +#: rc_option_editor.cc:3363 +msgid "After a Separate operation, in Range mode" +msgstr "In base a una separazione, con lo strumento intervallo" + +#: rc_option_editor.cc:3367 +msgid "Clear the Range Selection" +msgstr "Rimuovi selezione intervallo" + +#: rc_option_editor.cc:3368 +msgid "Preserve the Range Selection" +msgstr "Preserva selezione intervallo" + +#: rc_option_editor.cc:3369 +msgid "Select the regions under the range." +msgstr "Seleziona le regioni sotto l'intervallo." + +#: rc_option_editor.cc:3375 +msgid "After a Split operation, in Object mode" +msgstr "In base a una divisione, con lo strumento oggetto" + +#: rc_option_editor.cc:3380 +msgid "Clear the Region Selection" +msgstr "Cancella la selezione della regione" + +#: rc_option_editor.cc:3381 +#, fuzzy +msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" +msgstr "Seleziona solo le regioni create prima del punto di divisione" + +#: rc_option_editor.cc:3382 +#, fuzzy +msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" +msgstr "Seleziona solo le regioni create prima del punto di divisione" + +#: rc_option_editor.cc:3383 +msgid "Select the newly-created regions" +msgstr "Seleziona regioni appena create" + +#: rc_option_editor.cc:3385 +msgid "unmodified regions in the existing selection" +msgstr "regioni non modificate nella selezione esistente" + +#: rc_option_editor.cc:3386 +msgid "existing selection and newly-created regions before the split" +msgstr "selezione esistente e regioni create prima della divisione" + +#: rc_option_editor.cc:3387 +msgid "existing selection and newly-created regions after the split" +msgstr "selezione esistente e regioni create dopo la divisione" + +#: rc_option_editor.cc:3389 +msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" +msgstr "Mantieni la selezione esistente, e selezione le regioni appena create" + +#: rc_option_editor.cc:3394 +msgid "General Snap options:" +msgstr "Opzioni di allineamento:" + +#: rc_option_editor.cc:3399 +msgid "Snap Threshold (pixels)" +msgstr "Soglia allineamento (pixel)" + +#: rc_option_editor.cc:3409 +msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" +msgstr "Granularità approx. griglia/righello (pixel)" + +#: rc_option_editor.cc:3419 +msgid "Show \"snapped cursor\"" +msgstr "Cursore allineato" + +#: rc_option_editor.cc:3427 +msgid "Snap rubberband selection to grid" +msgstr "Allinea la selezione elastica alla griglia" + +#: rc_option_editor.cc:3435 +msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" +msgstr "" +"La griglia cambia a selezione alternata nello strumento modifica interna" + +#: rc_option_editor.cc:3443 +msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" +msgstr "La modalità griglia può cambiare la visibilità del righello" + +#: rc_option_editor.cc:3452 +msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" +msgstr "" +"I righelli cambiano automaticamente per seguire la modalità di selezione " +"della griglia" + +#: rc_option_editor.cc:3457 +msgid "Snap Target Mode:" +msgstr "Agganci in modalità allineamento:" + +#: rc_option_editor.cc:3461 +msgid "When the Grid is enabled, snap to" +msgstr "Quando la griglia è abilitata, allinearsi a" + +#: rc_option_editor.cc:3466 +msgid "Snap Targets" +msgstr "Punti di aggancio" + +#: rc_option_editor.cc:3467 +msgid "Both the Grid and Snap Targets" +msgstr "Sia griglia che punti di aggancio" + +#: rc_option_editor.cc:3470 +msgid "Snap Targets:" +msgstr "Punti di aggancio:" + +#: rc_option_editor.cc:3491 +msgid "Region Sync Points" +msgstr "Punti di sincronizzazione della regione" + +#: rc_option_editor.cc:3499 +msgid "Region Starts" +msgstr "Inizio regione" + +#: rc_option_editor.cc:3507 +msgid "Region Ends" +msgstr "Fine regione" + +#: rc_option_editor.cc:3512 rc_option_editor.cc:3513 rc_option_editor.cc:3514 +msgid "Editor/Modifiers" +msgstr "Editor/Modificatori" + +#: rc_option_editor.cc:3512 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Modificatori tastiera" + +#: rc_option_editor.cc:3523 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Consenti battito non sui quarti" -#: rc_option_editor.cc:2377 +#: rc_option_editor.cc:3528 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -12590,790 +15718,126 @@ msgstr "" "Se disabilitato %1 consentirà di esprimere il tempo solo in quarti al " "minuto" -#: rc_option_editor.cc:2383 -msgid "GUI Lock" -msgstr "Blocco interfaccia" - -#: rc_option_editor.cc:2387 -msgid "Lock timeout (seconds)" -msgstr "Timeout di blocco (secondi)" - -#: rc_option_editor.cc:2395 -msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" -msgstr "Blocca la GUI dopo questo tempo (zero per non bloccare)" - -#: rc_option_editor.cc:2400 -msgid "System Screensaver Mode" -msgstr "Modalità salvaschermo di sistema" - -#: rc_option_editor.cc:2405 -msgid "Never Inhibit" -msgstr "Non inibire mai" - -#: rc_option_editor.cc:2406 -msgid "Inhibit while Recording" -msgstr "Inibisci durante la registrazione" - -#: rc_option_editor.cc:2407 -msgid "Inhibit while %1 is running" -msgstr "Inibisci quando %1 è in esecuzione" - -#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418 -#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2436 -#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2451 -msgid "General/Session" -msgstr "Generale/Sessione" - -#: rc_option_editor.cc:2414 -msgid "Options|Undo" -msgstr "Annulla" - -#: rc_option_editor.cc:2421 -msgid "Verify removal of last capture" -msgstr "Verifica la rimozione dell'ultima cattura" - -#: rc_option_editor.cc:2426 -msgid "Session Management" -msgstr "Gestione delle sessione" - -#: rc_option_editor.cc:2431 -msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "Backup periodici del file di sessione" - -#: rc_option_editor.cc:2439 -msgid "Drag and drop import always copies files to session" -msgstr "Trascina selezione per copiare sempre i file nella sessione" - -#: rc_option_editor.cc:2446 -msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "Cartella predefinita per le nuove sessioni:" - -#: rc_option_editor.cc:2454 -msgid "Maximum number of recent sessions" -msgstr "Numero massimo per le sessioni recenti" - -#: rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2474 -msgid "General/Translation" -msgstr "Generale/Traduzione" - -#: rc_option_editor.cc:2463 -msgid "Internationalization" -msgstr "Internazionalizzazione" - -#: rc_option_editor.cc:2467 -msgid "Use translations" -msgstr "Usa traduzioni" - -#: rc_option_editor.cc:2472 -msgid "" -"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " -"your language preferences)." -msgstr "" -"Questa impostazione avrà effetto dopo il riavvio di %1 (se disponibile per " -"le tue preferenze di linguaggio)." - -#: rc_option_editor.cc:2486 -msgid "Prompt for new marker names" -msgstr "Rinomina nuovi marcatori" - -#: rc_option_editor.cc:2491 -msgid "" -"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " -"be set as it is created.\n" -"\n" -"You can always rename markers by right-clicking on them" -msgstr "" -"Se abilitato compare una finestra alla creazione di un marcatore da cui è " -"possibile impostare un nome.\n" -"\n" -"Puoi sempre rinominare un marcatore con un clic-destro" - -#: rc_option_editor.cc:2496 -msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)" -msgstr "" -"Velocità dello scorrimento automatico durante il trascinamento della testina " -"(%)" - -#: rc_option_editor.cc:2500 -msgid "5%" -msgstr "5%" - -#: rc_option_editor.cc:2501 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: rc_option_editor.cc:2502 -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: rc_option_editor.cc:2503 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: rc_option_editor.cc:2509 -msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents" -msgstr "" -"Limita ingrandimento e panoramica a X minuti oltre l'estensione della " -"sessione" - -#: rc_option_editor.cc:2513 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: rc_option_editor.cc:2514 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minuti" - -#: rc_option_editor.cc:2515 -msgid "20 minutes" -msgstr "20 minuti" - -#: rc_option_editor.cc:2516 -msgid "1 hour" -msgstr "1 ora" - -#: rc_option_editor.cc:2517 -msgid "2 hours" -msgstr "2 ore" - -#: rc_option_editor.cc:2518 -msgid "24 hours" -msgstr "24 ore" - -#: rc_option_editor.cc:2526 -msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" -msgstr "Usa mouse come punto di ingrandimento con la rotella" - -#: rc_option_editor.cc:2535 -msgid "Zoom with vertical drag in rulers" -msgstr "Ingrandisci con trascinamento verticale nei righelli" - -#: rc_option_editor.cc:2543 -msgid "Double click zooms to selection" -msgstr "Doppio clic ingrandisce sulla selezione" - -#: rc_option_editor.cc:2551 -msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "Aggiorna l'editor mentre si trascina la panoramica" - -#: rc_option_editor.cc:2559 -msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" -msgstr "" -"Scorri automaticamente la finestra dell'editor quando si trascina vicino ai " -"bordi" - -#: rc_option_editor.cc:2567 -msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "Mostra il guadagno dinamico delle regioni audio" - -#: rc_option_editor.cc:2568 -msgid "in all modes" -msgstr "in tutte le modalità" - -#: rc_option_editor.cc:2569 -msgid "only in Draw and Internal Edit modes" -msgstr "solo in modalità Matita e Modifica Interna" - -#: rc_option_editor.cc:2574 -msgid "Editor Behavior" -msgstr "Comportamento dell'editor" - -#: rc_option_editor.cc:2579 -msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "" -"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate" - -#: rc_option_editor.cc:2586 -msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" -msgstr "Ignora l'asse Y quando inserisci un nuovo punto d'automazione" - -#: rc_option_editor.cc:2592 -msgid "" -"When enabled the new points drawn in any automation lane will be " -"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." -msgstr "" -"Se abilitata i nuovi punti tracciati in qualsiasi corsia di" -" automazione saranno posizionati sulla linea esistente, indipendentemente" -" dalla posizione dell'asse y del mouse." - -#: rc_option_editor.cc:2596 -msgid "Default fade shape" -msgstr "Forma dissolvenza predefinita" - -#: rc_option_editor.cc:2614 -msgid "Regions in active edit groups are edited together" -msgstr "Modifica contemporaneamente le regioni dei gruppi attivi" - -#: rc_option_editor.cc:2619 -msgid "whenever they overlap in time" -msgstr "ovunque si sovrappongano" - -#: rc_option_editor.cc:2620 -msgid "if either encloses the other" -msgstr "se una include l'altra" - -#: rc_option_editor.cc:2621 -msgid "only if they have identical length, position and origin" -msgstr "solo se hanno stessa lunghezza, posizione e origine" - -#: rc_option_editor.cc:2622 -msgid "only if they have identical length, position and layer" -msgstr "solo se hanno stessa lunghezza, posizione e strato" - -#: rc_option_editor.cc:2628 -msgid "Layering model" -msgstr "Modello di stratificazione" - -#: rc_option_editor.cc:2633 -msgid "later is higher" -msgstr "dopo = più in alto" - -#: rc_option_editor.cc:2634 -msgid "manual layering" -msgstr "stratificazione manuale" - -#: rc_option_editor.cc:2641 -msgid "After a Separate operation, in Range mode" -msgstr "In base a una separazione, con lo strumento intervallo" - -#: rc_option_editor.cc:2645 -msgid "Clear the Range Selection" -msgstr "Rimuovi selezione intervallo" - -#: rc_option_editor.cc:2646 -msgid "Preserve the Range Selection" -msgstr "Preserva selezione intervallo" - -#: rc_option_editor.cc:2647 -msgid "" -"Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)" -msgstr "" -"Seleziona forzatamente regioni nell'intervallo (potrebbe cambiare strumento)" - -#: rc_option_editor.cc:2652 -msgid "After a Split operation, in Object mode" -msgstr "In base a una divisione, con lo strumento oggetto" - -#: rc_option_editor.cc:2657 -msgid "Clear the Region Selection" -msgstr "Cancella la selezione della regione" - -#: rc_option_editor.cc:2658 -msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" -msgstr "Seleziona solo le regioni create prima del punto di divisione" - -#: rc_option_editor.cc:2659 -msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" -msgstr "Seleziona solo le regioni create dopo del punto di divisione" - -#: rc_option_editor.cc:2660 -msgid "Select the newly-created regions" -msgstr "Seleziona regioni appena create" - -#: rc_option_editor.cc:2664 -msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" -msgstr "Preserva selezione esistente e e seleziona regioni appena create" - -#: rc_option_editor.cc:2668 -msgid "General Snap options:" -msgstr "Opzioni di allineamento:" - -#: rc_option_editor.cc:2673 -msgid "Snap Threshold (pixels)" -msgstr "Soglia allineamento (pixel)" - -#: rc_option_editor.cc:2683 -msgid "Show \"snapped cursor\"" -msgstr "Cursore allineato" - -#: rc_option_editor.cc:2691 -msgid "Snap rubberband selection to grid" -msgstr "Allinea la selezione elastica alla griglia" - -#: rc_option_editor.cc:2699 -msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" -msgstr "" -"La griglia cambia a selezione alternata nello strumento modifica interna" - -#: rc_option_editor.cc:2707 -msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" -msgstr "" -"I righelli cambiano automaticamente per seguire la modalità di selezione " -"della griglia" - -#: rc_option_editor.cc:2712 -msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" -msgstr "Quando l'allineamento è abilitato, allinea a:" - -#: rc_option_editor.cc:2726 -msgid "Region Sync Points" -msgstr "Punti di sincronizzazione della regione" - -#: rc_option_editor.cc:2734 -msgid "Region Starts" -msgstr "Inizio regione" - -#: rc_option_editor.cc:2742 -msgid "Region Ends" -msgstr "Fine regione" - -#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2757 -msgid "Editor/Modifiers" -msgstr "Editor/Modificatori" - -#: rc_option_editor.cc:2755 -msgid "Keyboard Modifiers" -msgstr "Modificatori tastiera" - -#: rc_option_editor.cc:2766 -msgid "Solo controls are Listen controls" -msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto" - -#: rc_option_editor.cc:2776 -msgid "Exclusive solo" -msgstr "Solo esclusivo" - -#: rc_option_editor.cc:2784 -msgid "Show solo muting" -msgstr "Mostra muti conseguenti al solo" - -#: rc_option_editor.cc:2792 -msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "Solo prevale su muto" - -#: rc_option_editor.cc:2800 -msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "Intensità muto del solo in loco" - -#: rc_option_editor.cc:2807 -msgid "Listen Position" -msgstr "Ascolta posizione" - -#: rc_option_editor.cc:2812 -msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "after fader (AFL)" - -#: rc_option_editor.cc:2813 -msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "pre fader (PFL)" - -#: rc_option_editor.cc:2819 -msgid "PFL signals come from" -msgstr "I segnali PFL provengono da" - -#: rc_option_editor.cc:2824 -msgid "before pre-fader processors" -msgstr "prima dei processori pre-fader" - -#: rc_option_editor.cc:2825 -msgid "pre-fader but after pre-fader processors" -msgstr "pre-fader ma dopo i processori pre-fader" - -#: rc_option_editor.cc:2831 -msgid "AFL signals come from" -msgstr "I segnali AFL provengono da" - -#: rc_option_editor.cc:2836 -msgid "immediately post-fader" -msgstr "immediatamente post-fader" - -#: rc_option_editor.cc:2837 -msgid "after post-fader processors (before pan)" -msgstr "dopo i processori post-fader (prima del pan)" - -#: rc_option_editor.cc:2841 -msgid "Default Track / Bus Muting Options" -msgstr "Opzioni muto predefinite per tracce/bus" - -#: rc_option_editor.cc:2846 -msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader" - -#: rc_option_editor.cc:2854 -msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader" - -#: rc_option_editor.cc:2862 -msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "Mute agisce sulle uscite di controllo" - -#: rc_option_editor.cc:2870 -msgid "Mute affects main outputs" -msgstr "Mute agisce sulle uscite principali" - -#: rc_option_editor.cc:2876 -msgid "Send Routing" -msgstr "Cablaggio mandata" - -#: rc_option_editor.cc:2880 -msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" -msgstr "" -"Collega panner di aux e mandate esterne al panner principale in modo" -" predefinito" - -#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2913 -#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2944 -#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2966 -msgid "Signal Flow" -msgstr "Percorso segnale" - -#: rc_option_editor.cc:2891 -msgid "Record monitoring handled by" -msgstr "Controllo della registrazione da parte di" - -#: rc_option_editor.cc:2897 -msgid "via Audio Driver" -msgstr "via driver audio" - -#: rc_option_editor.cc:2903 -msgid "audio hardware" -msgstr "hardware audio" - -#: rc_option_editor.cc:2909 -msgid "Auto Input does 'talkback'" -msgstr "Ingresso automatico effettua 'talkback'" - -#: rc_option_editor.cc:2915 -msgid "" -"When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " -"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." -msgstr "" -"Se abilitata e Trasporto-> Ingresso automatico è abilitata, %1" -" monitorerà sempre gli ingressi audio quando il trasporto è fermo, anche se" -" le tracce non sono inserite." - -#: rc_option_editor.cc:2920 -msgid "Track and Bus Connections" -msgstr "Cablaggio tracce e bus" - -#: rc_option_editor.cc:2924 -msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" -msgstr "Cabla automaticamente i bus master/monitor" - -#: rc_option_editor.cc:2930 -msgid "" -"When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " -"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " -"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " -"is directly used for playback." -msgstr "" -"Se abilitata il bus di uscita principale è collegato automaticamente" -" alle prime N porte fisiche. " -"Se la sessione ha una sezione monitor, l'uscita del monitor-bus è collegata" -" alle porte di riproduzione " -"hardware, altrimenti l'uscita del bus principale viene utilizzata" -" direttamente per la riproduzione." - -#: rc_option_editor.cc:2936 -msgid "Connect track inputs" -msgstr "Connetti ingressi della traccia" - -#: rc_option_editor.cc:2941 -msgid "automatically to physical inputs" -msgstr "automaticamente agli ingressi fisici" - -#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2955 -msgid "manually" -msgstr "manualmente" - -#: rc_option_editor.cc:2948 -msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus" - -#: rc_option_editor.cc:2953 -msgid "automatically to physical outputs" -msgstr "automaticamente alle uscite fisiche" - -#: rc_option_editor.cc:2954 -msgid "automatically to master bus" -msgstr "automaticamente al master" - -#: rc_option_editor.cc:2961 -msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" -msgstr "Usa I/O rigido per nuove tracce o bus" - -#: rc_option_editor.cc:2975 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffering" - -#: rc_option_editor.cc:2979 -msgid "Denormals" -msgstr "Sbalzi di tensione" - -#: rc_option_editor.cc:2984 -msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "Usa soglia DC per proteggere dagli sbalzi di tensione" - -#: rc_option_editor.cc:2991 -msgid "Processor handling" -msgstr "Gestione processore" - -#: rc_option_editor.cc:2997 -msgid "no processor handling" -msgstr "nessuna gestione processore" - -#: rc_option_editor.cc:3003 -msgid "use FlushToZero" -msgstr "usa FlushToZero" - -#: rc_option_editor.cc:3010 -msgid "use DenormalsAreZero" -msgstr "usa DenormalsAreZero" - -#: rc_option_editor.cc:3017 -msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" -msgstr "usa FlushToZero e DenormalsAreZero" - -#: rc_option_editor.cc:3026 -msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." -msgstr "" -"I cambiamenti potrebbero non essere effettivi fino al riavvio del motore " -"audio." - -#: rc_option_editor.cc:3035 -msgid "Enable automatic analysis of audio" -msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio" - -#: rc_option_editor.cc:3043 -msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "Replica canali mancanti nelle regioni" - -#: rc_option_editor.cc:3055 +#: rc_option_editor.cc:3536 msgid "Initial program change" msgstr "Cambio programma iniziale" -#: rc_option_editor.cc:3066 +#: rc_option_editor.cc:3542 +msgid "Editing" +msgstr "Modifica" + +#: rc_option_editor.cc:3547 +msgid "When drawing new notes, select only the last drawn note" +msgstr "Quando si disegnano nuove note, seleziona solo l'ultima inserita" + +#: rc_option_editor.cc:3555 +msgid "Scroll wheel use when editing MIDI adjusts selected note velocity" +msgstr "" +"In fase di modifica MIDI, la rotella del mouse regola la dinamica della nota" + +#: rc_option_editor.cc:3565 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Suona note MIDI quando selezionate nell'editor" -#: rc_option_editor.cc:3075 +#: rc_option_editor.cc:3574 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Disposizione tastiera virtuale" -#: rc_option_editor.cc:3080 +#: rc_option_editor.cc:3579 +msgid "Mouse-only (no keyboard)" +msgstr "Solo mouse (niente tastiera)" + +#: rc_option_editor.cc:3580 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3081 +#: rc_option_editor.cc:3581 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3082 +#: rc_option_editor.cc:3582 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3083 +#: rc_option_editor.cc:3583 msgid "DVORAK" msgstr "DVORAK" -#: rc_option_editor.cc:3084 +#: rc_option_editor.cc:3584 msgid "QWERTY Single" msgstr "QWERTY singola" -#: rc_option_editor.cc:3085 +#: rc_option_editor.cc:3585 msgid "QWERTZ Single" msgstr "QWERTZ singola" -#: rc_option_editor.cc:3090 +#: rc_option_editor.cc:3589 +msgid "Default Visible Note Range" +msgstr "Intervallo note visibili di default" + +#: rc_option_editor.cc:3591 +msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" +msgstr "ABCDEFG#1234567890" + +#: rc_option_editor.cc:3593 +msgid "Default lower visible MIDI note" +msgstr "Nota MIDI visibile più bassa" + +#: rc_option_editor.cc:3598 +msgid "Default upper visible MIDI note" +msgstr "Nota MIDI visibile più alta" + +#: rc_option_editor.cc:3603 +msgid "Maximum note height" +msgstr "Altezza massima nota" + +#: rc_option_editor.cc:3612 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Opzioni porta MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3617 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "Ingresso MIDI segue selezione traccia MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3111 -msgid "Enable metronome only while recording" -msgstr "Abilita metronomo solo durante la registrazione" +#: rc_option_editor.cc:3622 rc_option_editor.cc:3623 +msgid "MIDI/MIDI Port Config" +msgstr "MIDI/Config. porte MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3117 +#: rc_option_editor.cc:3633 +msgid "Prompt for new marker names" +msgstr "Rinomina nuovi marcatori" + +#: rc_option_editor.cc:3638 msgid "" -"When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " -"recording." +"When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " +"its name to be set as it is created.\n" +"\n" +"You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -"Se abilitato il metronomo rimarrà silenzioso se %1 non sta " -"registrando." +"Se attivo, al momento della creazione del marcatore, viene mostrata " +"una finestra per impostarne il nome.\n" +"\n" +"E' sempre possibile rinominare i marcatori con un click destro." -#: rc_option_editor.cc:3124 rc_option_editor.cc:3138 rc_option_editor.cc:3155 -#: rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3187 rc_option_editor.cc:3201 -#: rc_option_editor.cc:3214 rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3236 -#: rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3267 -#: rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3277 -msgid "Preferences|Metering" -msgstr "Metering" - -#: rc_option_editor.cc:3128 -msgid "Peak hold time" -msgstr "Tempo tenuta picco" - -#: rc_option_editor.cc:3134 -msgid "short" -msgstr "breve" - -#: rc_option_editor.cc:3135 -msgid "medium" -msgstr "medio" - -#: rc_option_editor.cc:3136 -msgid "long" -msgstr "lungo" - -#: rc_option_editor.cc:3142 -msgid "DPM fall-off" -msgstr "Caduta DPM" - -#: rc_option_editor.cc:3148 -msgid "slowest [6.6dB/sec]" -msgstr "lentissima [6.6dB/sec]" - -#: rc_option_editor.cc:3149 -msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -msgstr "lenta [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" - -#: rc_option_editor.cc:3150 -msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" -msgstr "moderata [12.0dB/sec] (DIN)" - -#: rc_option_editor.cc:3151 -msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -msgstr "media [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" - -#: rc_option_editor.cc:3152 -msgid "fast [20dB/sec]" -msgstr "veloce [20dB/sec]" - -#: rc_option_editor.cc:3153 -msgid "very fast [32dB/sec]" -msgstr "velocissima [32dB/sec]" - -#: rc_option_editor.cc:3159 -msgid "Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "Allineamento del meter; 0dBu" - -#: rc_option_editor.cc:3164 rc_option_editor.cc:3180 -msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" - -#: rc_option_editor.cc:3165 rc_option_editor.cc:3181 -msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" - -#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3182 -msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" -msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" - -#: rc_option_editor.cc:3167 rc_option_editor.cc:3183 -msgid "-15dBFS (DIN)" -msgstr "-15dBFS (DIN)" - -#: rc_option_editor.cc:3169 -msgid "" -"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " -"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." -msgstr "" -"Configura i livelli del meter e il punto di cambio colore per il DPM in " -"scala dBFS, imposta il livello di riferimento per IEC1/Nordic, IEC2 PPM e VU " -"meter." - -#: rc_option_editor.cc:3175 -msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "Allineamento IEC1/DIN; 0dBu" - -#: rc_option_editor.cc:3185 -msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." -msgstr "Livello di riferimento del meter IEC1/DIN." - -#: rc_option_editor.cc:3191 -msgid "VU Meter standard" -msgstr "Standard VU meter" - -#: rc_option_editor.cc:3196 -msgid "0VU = -2dBu (France)" -msgstr "0VU = -2dBu (Francia)" - -#: rc_option_editor.cc:3197 -msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" -msgstr "0VU = 0dBu (Nord America, Australia)" - -#: rc_option_editor.cc:3198 -msgid "0VU = +4dBu (standard)" -msgstr "0VU = +4dBu (standard)" - -#: rc_option_editor.cc:3199 -msgid "0VU = +8dBu" -msgstr "0VU = +8dBu" - -#: rc_option_editor.cc:3204 -msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" -msgstr "Soglia di picco [dBFS]" - -#: rc_option_editor.cc:3212 -msgid "" -"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " -"indicator will flash red." -msgstr "" -"Indica il livello di segnale in dBFS superato il quale l'indicatore di picco " -"lampeggerà in rosso." - -#: rc_option_editor.cc:3216 -msgid "Default Meter Types" -msgstr "Tipi di meter predefiniti" - -#: rc_option_editor.cc:3217 -msgid "" -"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " -"this will be when a new session is created." -msgstr "" -"Queste impostazioni valgono per le tracce e bus appena creati. Per il bus " -"master varranno dalla creazione di una nuova sessione." - -#: rc_option_editor.cc:3223 -msgid "Default Meter Type for Master Bus" -msgstr "Meter predefinito per il master" - -#: rc_option_editor.cc:3241 -msgid "Default meter type for busses" -msgstr "Meter predefinito per i bus" - -#: rc_option_editor.cc:3258 -msgid "Default meter type for tracks" -msgstr "Meter predefinito per le tracce" - -#: rc_option_editor.cc:3267 -msgid "Post Export Analysis" -msgstr "Analisi post-esportazione" - -#: rc_option_editor.cc:3272 -msgid "Save loudness analysis as image file after export" -msgstr "Salva l'analisi della potenza come immagine dopo l'esportazione" - -#: rc_option_editor.cc:3280 -msgid "Save Mixer screenshot after export" -msgstr "Salva istantanea del mixer dopo l'esportazione" - -#: rc_option_editor.cc:3291 +#: rc_option_editor.cc:3643 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Ferma alla fine della sessione" -#: rc_option_editor.cc:3296 +#: rc_option_editor.cc:3648 msgid "" -"When enabled if %1 is not recording, it will stop the " -"transport when it reaches the current session end marker\n" +"When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " +"are unused the transport is stopped when it reaches the current session " +"end marker\n" "\n" "When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " "all times" msgstr "" -"Se abilitato, se %1 non sta registrando, il trasporto si interromperà " -"alla fine della sessione\n" -"\n" -"Se disabilitato %1 continuerà sempre il trasporto dopo la fine della " -"sessione" -#: rc_option_editor.cc:3304 +#: rc_option_editor.cc:3657 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop" -#: rc_option_editor.cc:3310 +#: rc_option_editor.cc:3663 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -13385,23 +15849,39 @@ msgstr "" "Se disabilitato la registrazione sarà disabilitata dopo l'arresto del " "trasporto." -#: rc_option_editor.cc:3314 -msgid "Disable per-track record disarm while rolling" -msgstr "Disabilita disarmo traccia durante la registrazione su singole tracce" +#: rc_option_editor.cc:3667 +msgid "Reset default speed on stop" +msgstr "Reimposta la velocità dopo lo stop" -#: rc_option_editor.cc:3318 +#: rc_option_editor.cc:3673 +msgid "" +"When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " +"normal.\n" +"When disabled any current default speed will remain in effect across " +"transport stops." +msgstr "" +"Se abilitato, quando il trasporto viene fermato, la velocità viene " +"rempostata a normale.\n" +"Se disabilitato la velocità impostata rimane attiva anche quando il " +"trasporto si ferma." + +#: rc_option_editor.cc:3677 +msgid "Disable per-track record disarm while rolling" +msgstr "Disabilita disarmo traccia durante quando il trasporto è attivo" + +#: rc_option_editor.cc:3681 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -"Se abilitato preverrà l'interruzione accidentale della registrazione " -"di certe tracce." +"Se abilitato preverrà l'interruzione accidentale della ripresa delle " +"tracce tracce durante una registrazione." -#: rc_option_editor.cc:3323 +#: rc_option_editor.cc:3686 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido" -#: rc_option_editor.cc:3328 +#: rc_option_editor.cc:3691 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " @@ -13410,11 +15890,47 @@ msgstr "" "Se abilitato riduce il fastidioso aumento di volume percepito tipico " "dell'avvolgimento/riavvolgimento rapido di certi tipi di audio" -#: rc_option_editor.cc:3334 +#: rc_option_editor.cc:3698 +msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" +msgstr "I pulsanti Rewind/Fast-forward cambiano direzione istantaneamente" + +#: rc_option_editor.cc:3703 +msgid "" +"When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " +"direction when appropriate.\n" +"\n" +"When disabled rewind/ffwd controls will gradually speed up/slow down " +"playback" +msgstr "" +"Se abilitato i controlli rewind e ffwd cambiano il verso di " +"riproduzione appena attivati.\n" +"\n" +"Se disabilitato i controlli rewind e ffwd gradualmente velocizzano/" +"rallentano la riproduzione" + +#: rc_option_editor.cc:3710 +msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" +msgstr "Consenti l'auto ritorno dopo un rewind/ffwd" + +#: rc_option_editor.cc:3715 +msgid "" +"When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " +"after rewind/ffwd operations\n" +"\n" +"When disabled the playhead will never auto-return after rewind/ffwd " +"operations" +msgstr "" +"Se abilitato se è attivata l'opzione di auto-ritorno, la testina lo " +"eseguirà anche dopo un rewind/ffwd\n" +"\n" +"Se abilitato la testina non ritorna al punto di partenza dopo un " +"rewind/ffwd" + +#: rc_option_editor.cc:3723 msgid "Preroll" msgstr "Rincorsa" -#: rc_option_editor.cc:3339 +#: rc_option_editor.cc:3728 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -13428,51 +15944,51 @@ msgstr "" "Se Segui modifiche è attivato, la rincorsa è applicata alla alla " "testina quando una regione è selezionata o ritagliata." -#: rc_option_editor.cc:3341 +#: rc_option_editor.cc:3730 trigger_ui.cc:710 msgid "4 Bars" msgstr "4 battute" -#: rc_option_editor.cc:3342 +#: rc_option_editor.cc:3731 trigger_ui.cc:712 msgid "2 Bars" msgstr "2 battute" -#: rc_option_editor.cc:3343 +#: rc_option_editor.cc:3732 trigger_ui.cc:714 msgid "1 Bar" msgstr "1 battuta" -#: rc_option_editor.cc:3344 +#: rc_option_editor.cc:3733 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (nessuna rincorsa)" -#: rc_option_editor.cc:3345 +#: rc_option_editor.cc:3734 msgid "0.1 second" msgstr "0.1 secondi" -#: rc_option_editor.cc:3346 +#: rc_option_editor.cc:3735 msgid "0.25 second" msgstr "0.25 secondi" -#: rc_option_editor.cc:3347 +#: rc_option_editor.cc:3736 msgid "0.5 second" msgstr "0.5 secondi" -#: rc_option_editor.cc:3348 +#: rc_option_editor.cc:3737 msgid "1.0 second" msgstr "1.0 secondi" -#: rc_option_editor.cc:3349 +#: rc_option_editor.cc:3738 msgid "2.0 seconds" msgstr "2.0 secondi" -#: rc_option_editor.cc:3353 +#: rc_option_editor.cc:3742 msgid "Looping" msgstr "Ciclo" -#: rc_option_editor.cc:3357 +#: rc_option_editor.cc:3746 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Ciclo come modalità di trasporto" -#: rc_option_editor.cc:3362 +#: rc_option_editor.cc:3751 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -13486,39 +16002,39 @@ msgstr "" "Se disabilitato il pulsante di ciclo inizia la riproduzione a ciclo " "ma la riproduzione torna normale dopo lo stop" -#: rc_option_editor.cc:3371 +#: rc_option_editor.cc:3760 msgid "Loop Fades" msgstr "Dissolvenze ciclo" -#: rc_option_editor.cc:3375 +#: rc_option_editor.cc:3764 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Nessuna dissolvenza sul ciclo" -#: rc_option_editor.cc:3376 +#: rc_option_editor.cc:3765 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Dissolvenza su fine ciclo" -#: rc_option_editor.cc:3377 +#: rc_option_editor.cc:3766 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Dissolvenza a inizio e fine ciclo" -#: rc_option_editor.cc:3378 +#: rc_option_editor.cc:3767 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Durata dissolvenza incrociata su ciclo" -#: rc_option_editor.cc:3380 +#: rc_option_editor.cc:3769 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Opzioni dissolvenze ciclo" -#: rc_option_editor.cc:3382 +#: rc_option_editor.cc:3771 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Gestione xrun" -#: rc_option_editor.cc:3385 +#: rc_option_editor.cc:3774 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun" -#: rc_option_editor.cc:3390 +#: rc_option_editor.cc:3779 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -13526,19 +16042,41 @@ msgstr "" "Se abilitato %1 fermerà la registrazione in caso di over- o underrun " "rilevato dal motore audio" -#: rc_option_editor.cc:3396 +#: rc_option_editor.cc:3785 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun" -#: rc_option_editor.cc:3404 -msgid "Reset x-run counter when starting to record" -msgstr "Ripristina il contatore x-run all'inizio della registrazione" +#: rc_option_editor.cc:3793 +msgid "Reset xrun counter when starting to record" +msgstr "Resetta il contatore xrun quando si avvia la registrazione" -#: rc_option_editor.cc:3417 +#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3809 +#: rc_option_editor.cc:3818 rc_option_editor.cc:3820 rc_option_editor.cc:3837 +#: rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3854 +msgid "Transport/Chase" +msgstr "Trasporto/Segui" + +#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3912 +msgid "MIDI Machine Control (MMC)" +msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" + +#: rc_option_editor.cc:3804 +msgid "Respond to MMC commands" +msgstr "Rispondi a comandi MMC" + +#: rc_option_editor.cc:3812 +msgid "Inbound MMC device ID" +msgstr "ID dispositivo MMC in entrata" + +#: rc_option_editor.cc:3821 +msgid "Show Transport Masters Window" +msgstr "Apri la finestra Master d Trasporto" + +#: rc_option_editor.cc:3826 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Imposta frame rate video della sessione al timecode esterno" -#: rc_option_editor.cc:3423 +#: rc_option_editor.cc:3832 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -13562,24 +16100,65 @@ msgstr "" "nell'orologio principale lampeggerà in rosso e %1 convertirà tra lo standard " "timecode esterno e lo standard della sessione." -#: rc_option_editor.cc:3431 rc_option_editor.cc:3433 rc_option_editor.cc:3450 -#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3464 -msgid "Transport/LTC" -msgstr "Trasporto/LTC" +#: rc_option_editor.cc:3841 +msgid "BPM Resolution for incoming MIDI Clock" +msgstr "Risoluzione BPM per il MIDI clock in ingresso" -#: rc_option_editor.cc:3431 +#: rc_option_editor.cc:3844 +msgid "quarters" +msgstr "quarti" + +#: rc_option_editor.cc:3848 +msgid "" +"This option can be used to quantize incoming MIDI clock to whole (or " +"fractions of a) quarter note.\n" +"\n" +"Setting it to zero prevents any quantization, which can result in a rather " +"jittery response to incoming MIDI Clock.\n" +"\n" +"Setting it to 1.0 quantizes to whole (integer) BPM values, and is the " +"default.\n" +"\n" +"If you are using a MIDI clock source that quantizes to some fraction of a " +"quarter note then adjust this setting to reflect that." +msgstr "" +"Questa opzione può essere usata per quantizzare il clock MIDI in ingresso ai " +"quarti o a frazioni di essi.\n" +"\n" +"Se impostato a zero, non viene eseguita nessuna quantizzazione, il che può " +"creare una risposta fluttuante al clock MIDI in ingresso.\n" +"\n" +"Impostando a 1.0 viene quantizzato ala valore intero BPM, questo è il " +"default.\n" +"\n" +"Se usi una sorgente clock MIDI che quantizza a frazioni del quarto, imposta " +"il questo valore di conseguenza.." + +#: rc_option_editor.cc:3853 +msgid "MIDI Clock" +msgstr "MIDI Clock" + +#: rc_option_editor.cc:3856 rc_option_editor.cc:3858 rc_option_editor.cc:3875 +#: rc_option_editor.cc:3887 rc_option_editor.cc:3889 rc_option_editor.cc:3891 +#: rc_option_editor.cc:3893 rc_option_editor.cc:3910 rc_option_editor.cc:3912 +#: rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3922 rc_option_editor.cc:3931 +#: rc_option_editor.cc:3933 +msgid "Transport/Generate" +msgstr "Trasporto/Genera" + +#: rc_option_editor.cc:3856 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Generatore LTC" -#: rc_option_editor.cc:3436 +#: rc_option_editor.cc:3861 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Abilita generatore LTC" -#: rc_option_editor.cc:3443 +#: rc_option_editor.cc:3868 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Invia LTC a trasporto fermo" -#: rc_option_editor.cc:3449 +#: rc_option_editor.cc:3874 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -13587,11 +16166,11 @@ msgstr "" "Se abilitato %1 continuerà a mandare segnale LTC anche se il " "trasporto è fermo" -#: rc_option_editor.cc:3452 +#: rc_option_editor.cc:3877 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Livello generatore LTC [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3460 +#: rc_option_editor.cc:3885 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -13599,80 +16178,43 @@ msgstr "" "Specifica il livello massimo del segnale LTC generato in dBFS. Un buon " "valore è 0dBu ^= -18dBFS in un sistema calibrato EBU" -#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476 -#: rc_option_editor.cc:3478 rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3495 -#: rc_option_editor.cc:3497 rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3513 -#: rc_option_editor.cc:3522 -msgid "Transport/MIDI" -msgstr "Trasporto/MIDI" - -#: rc_option_editor.cc:3466 -msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" -msgstr "Generatore MIDI Beat Clock (Mclk)" - -#: rc_option_editor.cc:3471 -msgid "Enable Mclk generator" -msgstr "Abilita generatore Mclk" - -#: rc_option_editor.cc:3476 +#: rc_option_editor.cc:3891 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Generatore MTC" -#: rc_option_editor.cc:3481 +#: rc_option_editor.cc:3896 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Abilita generatore MTC" -#: rc_option_editor.cc:3489 -msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" -msgstr "" -"Percentuale o parte della velocità normale di trasporto da trasmettere con " -"MTC" +#: rc_option_editor.cc:3904 +msgid "Max MTC varispeed (%)" +msgstr "Max varispeed MTC (%)" -#: rc_option_editor.cc:3495 -msgid "MIDI Machine Control (MMC)" -msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" +#: rc_option_editor.cc:3909 +msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." +msgstr "Percentuale in più o in meno del trasporto normale da trasmettere MTC." -#: rc_option_editor.cc:3500 -msgid "Respond to MMC commands" -msgstr "Rispondi a comandi MMC" - -#: rc_option_editor.cc:3508 +#: rc_option_editor.cc:3917 msgid "Send MMC commands" msgstr "Invia comandi MMC" -#: rc_option_editor.cc:3516 -msgid "Inbound MMC device ID" -msgstr "ID dispositivo MMC in entrata" - -#: rc_option_editor.cc:3525 +#: rc_option_editor.cc:3925 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID dispositivo MMC in uscita" -#: rc_option_editor.cc:3541 -msgid "Scan/Discover" -msgstr "Scansiona" +#: rc_option_editor.cc:3931 +msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" +msgstr "Generatore MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3543 rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3685 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "Ricerca dei plugin" +#: rc_option_editor.cc:3936 +msgid "Enable Mclk generator" +msgstr "Abilita generatore Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3553 -msgid "Always Display Plugin Scan Progress" -msgstr "Mostra sempre progresso della scansione dei plugin" - -#: rc_option_editor.cc:3559 -msgid "" -"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " -"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" -msgstr "" -"Se abilitato compare una finestra che mostra il progresso di " -"scansione dei plugin esistenti e nuovi" - -#: rc_option_editor.cc:3564 +#: rc_option_editor.cc:3945 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Silenzia plugin quando il trasporto è fermo" -#: rc_option_editor.cc:3570 +#: rc_option_editor.cc:3951 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -13684,49 +16226,881 @@ msgstr "" "l'arresto del trasporto.\n" "Questo agisce principalmente i plugins con una coda come i riverberi." -#: rc_option_editor.cc:3574 +#: rc_option_editor.cc:3956 +msgid "Scan/Discover" +msgstr "Scansiona" + +#: rc_option_editor.cc:3958 rc_option_editor.cc:4085 rc_option_editor.cc:4239 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Ricerca dei plugin" + +#: rc_option_editor.cc:3970 +msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" +msgstr "Cerca [nuovi] plugin all'avvio dell'applicazione" + +#: rc_option_editor.cc:3976 +msgid "" +"When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " +"index on application start. When disabled new plugins will only be available " +"after triggering a 'Scan' manually" +msgstr "" +"Se abilitato i nuovi plugin vengono ricercati, testati ed aggiunti " +"all'indice quando si avvia il programma. Se disabilitato la ricerca dei " +"plugin sarà effettuata lanciando la scansione manuale" + +#: rc_option_editor.cc:3980 +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "Mostra sempre progresso della scansione dei plugin" + +#: rc_option_editor.cc:3986 +msgid "" +"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " +"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" +msgstr "" +"Se abilitato compare una finestra che mostra il progresso di " +"scansione dei plugin esistenti e nuovi" + +#: rc_option_editor.cc:3990 +msgid "Verbose Plugin Scan" +msgstr "Scansione plugin verboso" + +#: rc_option_editor.cc:3996 +msgid "" +"When enabled additional information for every plugin is shown to the " +"Plugin Manager Log." +msgstr "" +"Se abilitato informazioni dettagliate per ogni plugin saranno " +"aggiunte al log del gesto plugin." + +#: rc_option_editor.cc:4001 +msgid "Open Plugin Manager window when missing plugins are found" +msgstr "Apri il gestore plugin se vengono rilevati plugin mancanti" + +#: rc_option_editor.cc:4007 +msgid "" +"When enabled the Plugin Manager is display at session load if the " +"session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated " +"and require a rescan." +msgstr "" +"Se abilitato il gestore dei plugin viene mostrato al caricamento di " +"sessioni contenenti plugin mancanti, oppure i plugin sono stati aggiornati e " +"richiedono una nuova scansione." + +#: rc_option_editor.cc:4011 msgid "Make new plugins active" msgstr "Attiva i nuovi plugin" -#: rc_option_editor.cc:3580 +#: rc_option_editor.cc:4017 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" -"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " +"busses.\n" +"When disabled plugins will be left inactive when they are added to " "tracks/busses" msgstr "" -"Se abilitato i plugin saranno attivati quando aggiunti a tracce o " -"bus. \n" -"Se disabilitato i plugin saranno lasciati disattivati." +"Se abilitato i plugin verranno attivati non appena aggiunti a tracce " +"o bus.\n" +"Se disabilitato i plugin aggiunti alle tracce o bus vengono lasciati " +"inattivi" -#: rc_option_editor.cc:3584 +#: rc_option_editor.cc:4021 +msgid "Setup Sidechain ports when loading plugin with aux inputs" +msgstr "" +"Crea una porta Sidechain se si cariicano plugin con un input ausiliario" + +#: rc_option_editor.cc:4027 +msgid "" +"When enabled sidechain ports are created for plugins at instantiation " +"time if a plugin has sidechain inputs. Note that the ports themselves will " +"have to be manually connected, so while the plugin pins are connected they " +"are initially fed with silence.\n" +"When disabled sidechain input pins will remain unconnected." +msgstr "" +"Se abilitato caricando un plugin che ha un input sidechain, viene " +"creata automaticamente una porta. Da notare che le porte sidechain devono " +"essere collegate manualmente, quindi mentre i pin del plugin sono collegati " +"a questi viene mandato il silenzio.\n" +"Se abilitato i pin sidechain del plugin restano sconnessi." + +#: rc_option_editor.cc:4029 rc_option_editor.cc:4030 rc_option_editor.cc:4044 +#: rc_option_editor.cc:4058 rc_option_editor.cc:4062 rc_option_editor.cc:4063 +#: rc_option_editor.cc:4077 +msgid "Plugins/GUI" +msgstr "Plugin/GUI" + +#: rc_option_editor.cc:4029 +msgid "Plugin GUI" +msgstr "GUI del plugin" + +#: rc_option_editor.cc:4033 +msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" +msgstr "Apri automaticamente la GUI del plugin all'aggiunta" + +#: rc_option_editor.cc:4040 +msgid "Show only one plugin window at a time" +msgstr "Mostra solo una finestra plugin alla volta" + +#: rc_option_editor.cc:4046 +msgid "" +"When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " +"time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " +"unlimited" +msgstr "" +"Se abilitato solo la GUI di un plugin alla volta viene mostrata a " +"video. Se disabilitato, il numero delle GUI dei plugin visibili " +"contemporaneamente è illimitato" + +#: rc_option_editor.cc:4050 +msgid "Closing a Plugin GUI Window" +msgstr "Alla chiusura della GUI dei plugin" + +#: rc_option_editor.cc:4054 +msgid "only hides the window" +msgstr "nascone solo la finestra" + +#: rc_option_editor.cc:4055 +msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" +msgstr "distrugge l'istanza della GUI, liberando risorse" + +#: rc_option_editor.cc:4056 +msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" +msgstr "distrugge solo le GUI di VST2/3 e nasconde gli altri" + +#: rc_option_editor.cc:4059 +msgid "" +"Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open " +"the same plugin UI again at a later time.\n" +"\n" +"Most plugin UIs are inactive and do not consume any CPU resources while they " +"are not mapped on the screen.\n" +"\n" +"However some plugins do consume significant CPU and GPU resources even when " +"they are not currently displayed. This option allows one to work around the " +"issue." +msgstr "" +"Chiudere la finestra di un plugin, di solito lo nasconde. Così facendo si " +"rende più veloce la successiva riapertura\n" +"\n" +"La maggior parte dei plugin se non visualizzati, hanno la UI inattiva e " +"consumano pochissime risorse.\n" +"\n" +"Tuttavia alcuni plugin possono consumare ingenti risorse di CPU e GPU anche " +"se non visualizzati a schermo. Questa opzione dovrebbe aggirare il problema." + +#: rc_option_editor.cc:4062 +msgid "Mixer Strip Inline Display" +msgstr "Visualizzazione in linea sul mixer" + +#: rc_option_editor.cc:4066 +msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" +msgstr "Mostra il display in linea plugin di default" + +#: rc_option_editor.cc:4073 +msgid "" +"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " +"display mode" +msgstr "" +"Non aprire automaticamente la GUI del plugin quando il plugin ha la " +"miniatura in linea" + +#: rc_option_editor.cc:4082 rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4096 +#: rc_option_editor.cc:4108 rc_option_editor.cc:4118 rc_option_editor.cc:4128 +#: rc_option_editor.cc:4134 rc_option_editor.cc:4136 rc_option_editor.cc:4141 +#: rc_option_editor.cc:4148 rc_option_editor.cc:4158 rc_option_editor.cc:4167 +#: rc_option_editor.cc:4177 rc_option_editor.cc:4186 rc_option_editor.cc:4187 +#: rc_option_editor.cc:4192 rc_option_editor.cc:4210 rc_option_editor.cc:4213 +#: rc_option_editor.cc:4222 rc_option_editor.cc:4223 +msgid "Plugins/VST" +msgstr "Plugin/VST" + +#: rc_option_editor.cc:4092 +msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" +msgstr "Abilita il supporto per i VST2 Mac (richiede riavvio o riscansione)" + +#: rc_option_editor.cc:4104 +msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" +msgstr "" +"Abilita il supporto per i VST2 Windows (richiede riavvio o riscansione)" + +#: rc_option_editor.cc:4114 +msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" +msgstr "Abilita il supporto per i VST2 Linux (richiede riavvio o riscansione)" + +#: rc_option_editor.cc:4124 +msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" +msgstr "Abilita il supporto per i VST3 (richiede riavvio o riscansione)" + +#: rc_option_editor.cc:4134 +msgid "VST 2.x" +msgstr "VST 2.x" + +#: rc_option_editor.cc:4139 +msgid "VST 2 Cache:" +msgstr "Cache VST 2:" + +#: rc_option_editor.cc:4144 +msgid "VST 2 Ignorelist:" +msgstr "Lista VST2 da ignorare:" + +#: rc_option_editor.cc:4156 +msgid "Linux VST2 Path:" +msgstr "Percorso VST2 Linux:" + +#: rc_option_editor.cc:4161 rc_option_editor.cc:4180 +msgid "Path:" +msgstr "Percorso:" + +#: rc_option_editor.cc:4175 +msgid "Windows VST2 Path:" +msgstr "Percorso VST2 Windows:" + +#: rc_option_editor.cc:4186 +msgid "VST 3" +msgstr "VST 3" + +#: rc_option_editor.cc:4190 +msgid "VST 3 Cache:" +msgstr "Cache VST 3:" + +#: rc_option_editor.cc:4195 +msgid "VST 3 Ignorelist:" +msgstr "Lista VST 3 da ignorare:" + +#: rc_option_editor.cc:4205 +msgid "Additional VST3 Path:" +msgstr "Percorsi VST3 aggiuntivi:" + +#: rc_option_editor.cc:4207 +msgid "" +"Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " +"specification " +"are always searched, and need not be explicitly set." +msgstr "" +"Personalizzare i percorsi per i VST3 è sconsigliato. I percorsi di default " +"come da specifiche sono comunque usati e non c'è bisogno di impostarli." + +#: rc_option_editor.cc:4216 +msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" +msgstr "" +"Mostra i controlli \"Micro Edit\" sulla pista del mixer, per i plugin che " +"lo consentono" + +#: rc_option_editor.cc:4222 +msgid "VST2/VST3" +msgstr "VST2/VST3" + +#: rc_option_editor.cc:4226 +msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" +msgstr "Nascondi plugin VST2 se esiste un VST3 corrispondente" + +#: rc_option_editor.cc:4236 rc_option_editor.cc:4238 rc_option_editor.cc:4249 +#: rc_option_editor.cc:4251 rc_option_editor.cc:4256 +msgid "Plugins/Audio Unit" +msgstr "Plugin/Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:4236 +msgid "Audio Unit" +msgstr "Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:4245 +msgid "Enable Audio Unit support (requires restart or re-scan)" +msgstr "Abilita il supporto per Audio Unit (richiede riavvio o riscansione)" + +#: rc_option_editor.cc:4254 +msgid "AU Cache:" +msgstr "Cache AU:" + +#: rc_option_editor.cc:4259 +msgid "AU Ignorelist:" +msgstr "Lista AU da ignorare:" + +#: rc_option_editor.cc:4262 +msgid "LV1/LV2" +msgstr "LV1/LV2" + +#: rc_option_editor.cc:4266 +msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" +msgstr "Nascondi plugin LADSPA (LV1) se esiste un LV2 corrispondente" + +#: rc_option_editor.cc:4270 +msgid "Instrument" +msgstr "Strumento" + +#: rc_option_editor.cc:4274 +msgid "Ask to replace existing instrument plugin" +msgstr "Chiedi se sostituire uno strumento esistente" + +#: rc_option_editor.cc:4282 +msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" +msgstr "Configura interattivamente uno strumento all'aggiunta" + +#: rc_option_editor.cc:4288 +msgid "" +"When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " +"before adding a multichannel plugin." +msgstr "" +"Se abilitato mostra una finestra per selezionare la configurazione " +"dei canali dello strumento prima di aggiungere un plugin multicanale." + +#: rc_option_editor.cc:4290 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: rc_option_editor.cc:4293 +msgid "Reset Statistics" +msgstr "Resetta stats." + +#: rc_option_editor.cc:4299 +msgid "Plugin chart (use-count) length" +msgstr "Lunghezza classifica plugin (Top 10 mode)" + +#: rc_option_editor.cc:4308 +msgid "Plugin recent list length" +msgstr "Lunghezza lista plugin recenti" + +#: rc_option_editor.cc:4322 +msgid "Record monitoring handled by" +msgstr "Controllo della registrazione da parte di" + +#: rc_option_editor.cc:4340 +msgid "Auto Input does 'talkback'" +msgstr "Ingresso automatico effettua 'talkback'" + +#: rc_option_editor.cc:4346 +msgid "" +"When enabled, and Transport -> Auto-Input is enabled, %1 will always " +"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." +msgstr "" +"se abilitato insieme a Trasporto -> Ingresso automatico , %1 farà il " +"monitor degli ingressi audio quando il trasporto è fermo, anche se le tracce " +"non sono armata." + +#: rc_option_editor.cc:4353 +msgid "Solo controls are Listen controls" +msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto" + +#: rc_option_editor.cc:4363 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "Solo esclusivo" + +#: rc_option_editor.cc:4371 +msgid "Show solo muting" +msgstr "Mostra muti conseguenti al solo" + +#: rc_option_editor.cc:4379 +msgid "Soloing overrides muting" +msgstr "Solo prevale su muto" + +#: rc_option_editor.cc:4387 +msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" +msgstr "Intensità muto del solo in loco" + +#: rc_option_editor.cc:4394 +msgid "Listen Position" +msgstr "Ascolta posizione" + +#: rc_option_editor.cc:4399 +msgid "after-fader (AFL)" +msgstr "after fader (AFL)" + +#: rc_option_editor.cc:4400 +msgid "pre-fader (PFL)" +msgstr "pre fader (PFL)" + +#: rc_option_editor.cc:4406 +msgid "PFL signals come from" +msgstr "I segnali PFL provengono da" + +#: rc_option_editor.cc:4411 +msgid "before pre-fader processors" +msgstr "prima dei processori pre-fader" + +#: rc_option_editor.cc:4412 +msgid "pre-fader but after pre-fader processors" +msgstr "pre-fader ma dopo i processori pre-fader" + +#: rc_option_editor.cc:4418 +msgid "AFL signals come from" +msgstr "I segnali AFL provengono da" + +#: rc_option_editor.cc:4423 +msgid "immediately post-fader" +msgstr "immediatamente post-fader" + +#: rc_option_editor.cc:4424 +msgid "after post-fader processors (before pan)" +msgstr "dopo i processori post-fader (prima del pan)" + +#: rc_option_editor.cc:4430 +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: rc_option_editor.cc:4434 +msgid "Enable master-bus output gain control" +msgstr "Abilita il gain-stage sull'uscita master" + +#: rc_option_editor.cc:4441 +msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" +msgstr "Qualità ricampionamento I/O (vari-speed)" + +#: rc_option_editor.cc:4446 +msgid "Off (no vari-speed)" +msgstr "Nessuna (no vari-speed)" + +#: rc_option_editor.cc:4447 +msgid "Low (16 samples latency)" +msgstr "Bassa (16 campioni di latenza)" + +#: rc_option_editor.cc:4448 +msgid "Moderate (32 samples latency), default" +msgstr "Moderata (32 campioni di latenza)" + +#: rc_option_editor.cc:4449 +msgid "Medium (64 samples latency)" +msgstr "Media (64 campioni di latenza)" + +#: rc_option_editor.cc:4450 +msgid "High (96 samples latency)" +msgstr "Alta (96 campioni di latenza)" + +#: rc_option_editor.cc:4451 +msgid "Very High (128 samples latency)" +msgstr "Molto alta (128 campioni di latenza)" + +#: rc_option_editor.cc:4452 +msgid "Extreme (184 samples latency)" +msgstr "Estrema (184 campioni di latenza)" + +#: rc_option_editor.cc:4464 +msgid "Custom (%1 samples latency)" +msgstr "Personalizzata (%1 campioni di latenza)" + +#: rc_option_editor.cc:4467 +msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." +msgstr "Questa impostazione avrà effetto dopo il riavvio del motore audio." + +#: rc_option_editor.cc:4468 +msgid "" +"To facilitate vari-speed playback/recording, audio is resampled to change " +"pitch and speed. This introduces latency depending on the quality. For " +"consistency this latency is also present when not vari-speeding (even if no " +"resampling happens).\n" +"\n" +"It is possible to disable this feature, which will also disable vari-speed. " +"- Except if the audio-engine runs at a different sample-rate than the " +"session, the quality is set to be at least 'Very High' (128 samples round-" +"trip latency)" +msgstr "" +"Per facilitare le operazioni di vari-speed, l'audio viene ricampionato per " +"cambiare velocità e intonazione. Questo produce una latenza in base alla " +"qualità. Per motivi di congruenza questa latenza è presente anche se non si " +"usa vari-speed (anche se non viene eseguito ricampionamento).\n" +"\n" +"E' possibile disabilitare questa funzione che disabiliterà anche il vari-" +"speed. Tranne il caso in cui il motore audio giri a una frequenza di " +"campionamento diversa da quella della sessione, la qualità andrebbe messa " +"almeno su \"molto alta\" (128 campioni)" + +#: rc_option_editor.cc:4472 +msgid "Default Track / Bus Muting Options" +msgstr "Opzioni muto predefinite per tracce/bus" + +#: rc_option_editor.cc:4477 +msgid "Mute affects pre-fader sends" +msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader" + +#: rc_option_editor.cc:4485 +msgid "Mute affects post-fader sends" +msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader" + +#: rc_option_editor.cc:4493 +msgid "Mute affects control outputs" +msgstr "Mute agisce sulle uscite di controllo" + +#: rc_option_editor.cc:4501 +msgid "Mute affects main outputs" +msgstr "Mute agisce sulle uscite principali" + +#: rc_option_editor.cc:4507 +msgid "Send Routing" +msgstr "Cablaggio mandata" + +#: rc_option_editor.cc:4511 +msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" +msgstr "" +"Collega panner di aux e mandate esterne al panner principale in modo " +"predefinito" + +#: rc_option_editor.cc:4516 +msgid "Audio Regions" +msgstr "Regioni audio" + +#: rc_option_editor.cc:4521 +msgid "Replicate missing region channels" +msgstr "Replica canali mancanti nelle regioni" + +#: rc_option_editor.cc:4528 +msgid "Track and Bus Connections" +msgstr "Cablaggio tracce e bus" + +#: rc_option_editor.cc:4532 +msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" +msgstr "Cabla automaticamente i bus master/monitor" + +#: rc_option_editor.cc:4538 +msgid "" +"When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " +"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " +"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " +"is directly used for playback." +msgstr "" +"Se abilitata il bus di uscita principale è collegato automaticamente " +"alle prime N porte fisiche. Se la sessione ha una sezione monitor, l'uscita " +"del monitor-bus è collegata alle porte di riproduzione hardware, altrimenti " +"l'uscita del bus principale viene utilizzata direttamente per la " +"riproduzione." + +#: rc_option_editor.cc:4544 +msgid "Connect track inputs" +msgstr "Connetti ingressi della traccia" + +#: rc_option_editor.cc:4549 +msgid "automatically to physical inputs" +msgstr "automaticamente agli ingressi fisici" + +#: rc_option_editor.cc:4550 rc_option_editor.cc:4563 +msgid "manually" +msgstr "manualmente" + +#: rc_option_editor.cc:4556 +msgid "Connect track and bus outputs" +msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus" + +#: rc_option_editor.cc:4561 +msgid "automatically to physical outputs" +msgstr "automaticamente alle uscite fisiche" + +#: rc_option_editor.cc:4562 +msgid "automatically to master bus" +msgstr "automaticamente al master" + +#: rc_option_editor.cc:4569 +msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" +msgstr "Usa I/O rigido per nuove tracce o bus" + +#: rc_option_editor.cc:4589 +msgid "Enable metronome only while recording" +msgstr "Abilita metronomo solo durante la registrazione" + +#: rc_option_editor.cc:4595 +msgid "" +"When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " +"recording." +msgstr "" +"Se abilitato il metronomo rimarrà silenzioso se %1 non sta " +"registrando." + +#: rc_option_editor.cc:4608 rc_option_editor.cc:4610 rc_option_editor.cc:4625 +#: rc_option_editor.cc:4642 rc_option_editor.cc:4658 rc_option_editor.cc:4674 +#: rc_option_editor.cc:4688 rc_option_editor.cc:4701 rc_option_editor.cc:4706 +#: rc_option_editor.cc:4724 rc_option_editor.cc:4742 rc_option_editor.cc:4760 +#: rc_option_editor.cc:4762 rc_option_editor.cc:4764 +msgid "Preferences|Metering" +msgstr "Metering" + +#: rc_option_editor.cc:4608 +msgid "Meterbridge meters" +msgstr "Meterbridge meters" + +#: rc_option_editor.cc:4615 +msgid "Peak hold time" +msgstr "Tempo tenuta picco" + +#: rc_option_editor.cc:4621 +msgid "short" +msgstr "breve" + +#: rc_option_editor.cc:4622 +msgid "medium" +msgstr "medio" + +#: rc_option_editor.cc:4623 +msgid "long" +msgstr "lungo" + +#: rc_option_editor.cc:4629 +msgid "DPM fall-off" +msgstr "Caduta DPM" + +#: rc_option_editor.cc:4635 +msgid "slowest [6.6dB/sec]" +msgstr "lentissima [6.6dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:4636 +msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" +msgstr "lenta [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" + +#: rc_option_editor.cc:4637 +msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" +msgstr "moderata [12.0dB/sec] (DIN)" + +#: rc_option_editor.cc:4638 +msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +msgstr "media [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" + +#: rc_option_editor.cc:4639 +msgid "fast [20dB/sec]" +msgstr "veloce [20dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:4640 +msgid "very fast [32dB/sec]" +msgstr "velocissima [32dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:4646 +msgid "Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Allineamento del meter; 0dBu" + +#: rc_option_editor.cc:4651 rc_option_editor.cc:4667 +msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" +msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" + +#: rc_option_editor.cc:4652 rc_option_editor.cc:4668 +msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" +msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" + +#: rc_option_editor.cc:4653 rc_option_editor.cc:4669 +msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" +msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" + +#: rc_option_editor.cc:4654 rc_option_editor.cc:4670 +msgid "-15dBFS (DIN)" +msgstr "-15dBFS (DIN)" + +#: rc_option_editor.cc:4656 +msgid "" +"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " +"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." +msgstr "" +"Configura i livelli del meter e il punto di cambio colore per il DPM in " +"scala dBFS, imposta il livello di riferimento per IEC1/Nordic, IEC2 PPM e VU " +"meter." + +#: rc_option_editor.cc:4662 +msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Allineamento IEC1/DIN; 0dBu" + +#: rc_option_editor.cc:4672 +msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." +msgstr "Livello di riferimento del meter IEC1/DIN." + +#: rc_option_editor.cc:4678 +msgid "VU Meter standard" +msgstr "Standard VU meter" + +#: rc_option_editor.cc:4683 +msgid "0VU = -2dBu (France)" +msgstr "0VU = -2dBu (Francia)" + +#: rc_option_editor.cc:4684 +msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" +msgstr "0VU = 0dBu (Nord America, Australia)" + +#: rc_option_editor.cc:4685 +msgid "0VU = +4dBu (standard)" +msgstr "0VU = +4dBu (standard)" + +#: rc_option_editor.cc:4686 +msgid "0VU = +8dBu" +msgstr "0VU = +8dBu" + +#: rc_option_editor.cc:4691 +msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" +msgstr "Soglia di picco [dBFS]" + +#: rc_option_editor.cc:4699 +msgid "" +"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " +"indicator will flash red." +msgstr "" +"Indica il livello di segnale in dBFS superato il quale l'indicatore di picco " +"lampeggerà in rosso." + +#: rc_option_editor.cc:4703 +msgid "Default Meter Types" +msgstr "Tipi di meter predefiniti" + +#: rc_option_editor.cc:4704 +msgid "" +"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " +"this will be when a new session is created." +msgstr "" +"Queste impostazioni valgono per le tracce e bus appena creati. Per il bus " +"master varranno dalla creazione di una nuova sessione." + +#: rc_option_editor.cc:4710 +msgid "Default Meter Type for Master Bus" +msgstr "Meter predefinito per il master" + +#: rc_option_editor.cc:4728 +msgid "Default meter type for busses" +msgstr "Meter predefinito per i bus" + +#: rc_option_editor.cc:4746 +msgid "Default meter type for tracks" +msgstr "Meter predefinito per le tracce" + +#: rc_option_editor.cc:4762 +msgid "Region Analysis" +msgstr "Analisi delle regioni" + +#: rc_option_editor.cc:4767 +msgid "Enable automatic analysis of audio" +msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio" + +#: rc_option_editor.cc:4778 rc_option_editor.cc:4796 rc_option_editor.cc:4847 +#: rc_option_editor.cc:4853 rc_option_editor.cc:4855 rc_option_editor.cc:4902 +#: rc_option_editor.cc:4905 rc_option_editor.cc:4907 rc_option_editor.cc:4910 +#: rc_option_editor.cc:4922 rc_option_editor.cc:4924 rc_option_editor.cc:4926 +#: rc_option_editor.cc:4935 rc_option_editor.cc:4944 rc_option_editor.cc:4958 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: rc_option_editor.cc:4778 +msgid "DSP CPU Utilization" +msgstr "Utilizzo DSP CPU" + +#: rc_option_editor.cc:4782 +msgid "Signal processing uses" +msgstr "L'elaborazione dei segnali utilizza" + +#: rc_option_editor.cc:4787 +msgid "all but one processor" +msgstr "tutti i processori tranne uno" + +#: rc_option_editor.cc:4788 +msgid "all available processors" +msgstr "tutti i processori disponibili" + +#: rc_option_editor.cc:4791 +msgid "%1 processor" +msgid_plural "%1 processors" +msgstr[0] "%1 processori" +msgstr[1] "%1 processori" + +#: rc_option_editor.cc:4794 +msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." +msgstr "Questa impostazione avrà effetto dopo il riavvio di %1." + +#: rc_option_editor.cc:4804 +msgid "Power Management, CPU DMA latency" +msgstr "Gestione alimentazione, latenza CPU DMA" + +#: rc_option_editor.cc:4835 +msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" +msgstr "Minima (previene la sospensione della CPU)" + +#: rc_option_editor.cc:4838 +msgid "%1 usec" +msgstr "%1 usec" + +#: rc_option_editor.cc:4841 +msgid "" +"This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " +"CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " +"latency." +msgstr "" +"Imposta la massima latenza tollerabile CPU DMA. Questo fa sì che la CPU non " +"vada a risparmio energetico garantendo una latenza audio minima e affidabile." + +#: rc_option_editor.cc:4844 +msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." +msgstr "Richiede l'accesso in scrittura al file `/dev/cpu_dma_latency'." + +#: rc_option_editor.cc:4853 +msgid "CPU/FPU Denormals" +msgstr "CPU/FPU Denormals" + +#: rc_option_editor.cc:4858 +msgid "Use DC bias to protect against denormals" +msgstr "Usa soglia DC per proteggere dagli sbalzi di tensione" + +#: rc_option_editor.cc:4865 +msgid "Processor handling" +msgstr "Gestione processore" + +#: rc_option_editor.cc:4871 +msgid "no processor handling" +msgstr "nessuna gestione processore" + +#: rc_option_editor.cc:4877 +msgid "use FlushToZero" +msgstr "usa FlushToZero" + +#: rc_option_editor.cc:4884 +msgid "use DenormalsAreZero" +msgstr "usa DenormalsAreZero" + +#: rc_option_editor.cc:4891 +msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" +msgstr "usa FlushToZero e DenormalsAreZero" + +#: rc_option_editor.cc:4900 +msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." +msgstr "" +"I cambiamenti potrebbero non essere effettivi fino al riavvio del motore " +"audio." + +#: rc_option_editor.cc:4905 +msgid "Disk I/O Buffering" +msgstr "Disk I/O Buffering" + +#: rc_option_editor.cc:4910 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Utilizzo memoria" + +#: rc_option_editor.cc:4913 +msgid "Waveform image cache size (megabytes)" +msgstr "Dimensioni cache delle immagini delle forme d'onda (MB)" + +#: rc_option_editor.cc:4921 +msgid "" +"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " +"can improve graphical performance." +msgstr "" +"Aumentare la dimensione della cache usa più memoria per le immagini delle " +"forme d'onda, offrendo miglioramenti delle prestazioni grafiche." + +#: rc_option_editor.cc:4929 +msgid "Thinning factor (larger value => less data)" +msgstr "Fattore di riduzione (valore grande => meno dati)" + +#: rc_option_editor.cc:4938 +msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" +msgstr "Intervallo di campionamento dell'automazione (millisecondi)" + +#: rc_option_editor.cc:4944 +msgid "Automatables" +msgstr "Parametri automatizzabili" + +#: rc_option_editor.cc:4948 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Limita parametri automatizzabili per plugin" -#: rc_option_editor.cc:3588 rc_option_editor.cc:4031 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitati" - -#: rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:4034 -msgid "64 parameters" -msgstr "64 parametri" - -#: rc_option_editor.cc:3590 rc_option_editor.cc:4035 -msgid "128 parameters" -msgstr "128 parametri" - -#: rc_option_editor.cc:3591 +#: rc_option_editor.cc:4955 msgid "256 parameters" msgstr "256 parametri" -#: rc_option_editor.cc:3592 +#: rc_option_editor.cc:4956 msgid "512 parameters" msgstr "512 parametri" -#: rc_option_editor.cc:3593 +#: rc_option_editor.cc:4957 msgid "999 parameters" msgstr "999 parametri" -#: rc_option_editor.cc:3596 +#: rc_option_editor.cc:4960 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -13746,574 +17120,275 @@ msgstr "" "plugin con un gran numero di controlli.\n" "\n" "Nota: avrà effetto solo sui plugin aggiunti da ora in poi e sarà applicato " -"ai plugin una volta ricaricata la sessione. I parametri già automatizzati" -" non " -"saranno toccati." +"ai plugin una volta ricaricata la sessione. I parametri già automatizzati " +"non saranno toccati." -#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3602 rc_option_editor.cc:3614 -#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3635 rc_option_editor.cc:3640 -#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3654 -#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3672 -msgid "Plugins/VST" -msgstr "Plugin/VST" +#: rc_option_editor.cc:4963 rc_option_editor.cc:4964 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rc_option_editor.cc:3600 -msgid "VST" -msgstr "VST" - -#: rc_option_editor.cc:3610 -msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" -msgstr "Abilita supporto Mac VST (richiede un riavvio o una nuova scansione)" - -#: rc_option_editor.cc:3619 -msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" -msgstr "Scansiona (nuovi) plugin VST all'avvio" - -#: rc_option_editor.cc:3625 -msgid "" -"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " -"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " -"available after triggering a 'Scan' manually" -msgstr "" -"Se abilitato i nuovi plugin VST saranno cercati, testati e aggiunti " -"all'avvio.\n" -"Se disabilitato i nuovi plugin saranno disponibili solo dopo una " -"scansione manuale." - -#: rc_option_editor.cc:3631 -msgid "Verbose Plugin Scan" -msgstr "Scansione plugin verboso" - -#: rc_option_editor.cc:3637 -msgid "" -"When enabled additional information for every plugin is added to the " -"Log Window." -msgstr "" -"Se abilitato saranno aggiunte informazioni aggiuntive per ciascun " -"plugin nei messaggi." - -#: rc_option_editor.cc:3645 -msgid "VST Cache:" -msgstr "Cache VST:" - -#: rc_option_editor.cc:3650 -msgid "VST Blacklist:" -msgstr "Lista nera VST:" - -#: rc_option_editor.cc:3657 -msgid "Linux VST Path:" -msgstr "Percorso VST Linux:" - -#: rc_option_editor.cc:3662 rc_option_editor.cc:3675 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - -#: rc_option_editor.cc:3671 -msgid "Windows VST Path:" -msgstr "Percorso VST Windows:" - -#: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3684 rc_option_editor.cc:3695 -#: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3704 -msgid "Plugins/Audio Unit" -msgstr "Plugin/Audio Unit" - -#: rc_option_editor.cc:3682 -msgid "Audio Unit" -msgstr "Audio Unit" - -#: rc_option_editor.cc:3691 -msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" -msgstr "Scansione dei [nuovi] plugin AudioUnit all'avvio dell'applicazione" - -#: rc_option_editor.cc:3697 -msgid "" -"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " -"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " -"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " -"during plugin discovery will disable it." -msgstr "" -"Se abilitato i nuovi plugin Audio Unit saranno cercati, testati e " -"aggiunti all'avvio.\n" -"Se disabilitato i nuovi plugin saranno disponibili solo dopo una " -"scansione manuale.\n" -"Se possibile saranno attivati, qualsiasi eventuale chiusura inattesa li" -" disattiverà." - -#: rc_option_editor.cc:3702 -msgid "AU Cache:" -msgstr "Cache AU:" - -#: rc_option_editor.cc:3707 -msgid "AU Blacklist:" -msgstr "Lista nera AU:" - -#: rc_option_editor.cc:3711 -msgid "LV1/LV2" -msgstr "LV1/LV2" - -#: rc_option_editor.cc:3715 -msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" -msgstr "Nascondi plugin LADSPA (LV1) se esiste un corrispondente LV2" - -#: rc_option_editor.cc:3722 -msgid "Plugin GUI" -msgstr "GUI del plugin" - -#: rc_option_editor.cc:3726 -msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" -msgstr "Apri automaticamente la GUI del plugin all'aggiunta" - -#: rc_option_editor.cc:3735 -msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" -msgstr "Mostra il la miniatura del plugin nella traccia del mixer di default" - -#: rc_option_editor.cc:3742 -msgid "" -"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " -"display mode" -msgstr "" -"Non aprire automaticamente la GUI del plugin quando il plugin ha la miniatura" - -#: rc_option_editor.cc:3749 -msgid "Instrument" -msgstr "Strumento" - -#: rc_option_editor.cc:3753 -msgid "Ask to replace existing instrument plugin" -msgstr "Chiedi se sostituire uno strumento esistente" - -#: rc_option_editor.cc:3761 -msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" -msgstr "Configura interattivamente uno strumento all'aggiunta" - -#: rc_option_editor.cc:3767 -msgid "" -"When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " -"before adding a multichannel plugin." -msgstr "" -"Se abilitato mostra una finestra per selezionare la configurazione " -"dei canali dello strumento prima di aggiungere un plugin multicanale." - -#: rc_option_editor.cc:3774 -msgid "Graphics Acceleration" -msgstr "Accelerazione grafica" - -#: rc_option_editor.cc:3780 -msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" -msgstr "Disabilita l'accelerazione grafica hardware (richiede riavvio)" - -#: rc_option_editor.cc:3786 -msgid "" -"Render large parts of the application user-interface in software, instead of " -"using 2D-graphics acceleration.\n" -"This requires restarting %1 before having an effect" -msgstr "" -"Renderizza grandi parti dell'interfaccia dell'applicazione nel software, " -"invece che usare l'accelerazione grafica 2D.\n" -"Richiede un riavvio di %1 per avere effetto" - -#: rc_option_editor.cc:3793 -msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" -msgstr "Potrebbe migliorare prestazioni grafiche lente (richiede riavvio)" - -#: rc_option_editor.cc:3798 -msgid "" -"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " -"gradients patch\").\n" -"This requires restarting %1 before having an effect" -msgstr "" -"Disabilita il gradient rendering da hardware con driver video difettosi " -"(\"buggy gradients patch\").\n" -"Richiede un riavvio di %1 per avere effetto" - -#: rc_option_editor.cc:3801 -msgid "Graphical User Interface" -msgstr "Interfaccia grafica" - -#: rc_option_editor.cc:3806 -msgid "Highlight widgets on mouseover" -msgstr "Evidenzia componenti al passaggio del mouse" - -#: rc_option_editor.cc:3814 -msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" -msgstr "Mostra suggerimenti quando il mouse al passaggio sopra un controllo" - -#: rc_option_editor.cc:3821 -msgid "Update clocks at TC Frame rate" -msgstr "Aggiorna orologi alla frequenza del Timecode" - -#: rc_option_editor.cc:3826 -msgid "" -"When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" -"\n" -"When disabled clock displays are updated only every 100ms." -msgstr "" -"Se abilitato gli orologi sono aggiornati ad ogni frame del Timecode " -"(fps).\n" -"\n" -"Se disabilitato gli orologi sono aggiornati solo ogni 100ms." - -#: rc_option_editor.cc:3834 -msgid "Blink Rec-Arm buttons" -msgstr "Pulsanti registrazione lampeggianti" - -#: rc_option_editor.cc:3842 -msgid "Blink Alert Indicators" -msgstr "Indicatori di allerta lampeggianti" - -#: rc_option_editor.cc:3852 rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3861 -#: rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3886 rc_option_editor.cc:3888 -#: rc_option_editor.cc:3891 rc_option_editor.cc:3900 rc_option_editor.cc:3908 -#: rc_option_editor.cc:3916 rc_option_editor.cc:3928 rc_option_editor.cc:3940 -#: rc_option_editor.cc:3942 rc_option_editor.cc:3944 rc_option_editor.cc:3952 -#: rc_option_editor.cc:3960 rc_option_editor.cc:3962 rc_option_editor.cc:3970 -#: rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:3987 rc_option_editor.cc:3995 -msgid "Appearance/Editor" -msgstr "Aspetto/Editor" - -#: rc_option_editor.cc:3856 -msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" -msgstr "Evidenzia i nomi delle regioni (richiede riavvio)" - -#: rc_option_editor.cc:3864 -msgid "Region color follows track color" -msgstr "Colore della regione segue colore della traccia" - -#: rc_option_editor.cc:3872 -msgid "Show Region Names" -msgstr "Mostra nomi regione" - -#: rc_option_editor.cc:3879 -msgid "Add a visual gap below Audio Regions" -msgstr "Aggiungi spazio sotto le regioni audio" - -#: rc_option_editor.cc:3888 -msgid "Waveforms" -msgstr "Forme d'onda" - -#: rc_option_editor.cc:3894 -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Mostra le forme d'onda nelle regioni" - -#: rc_option_editor.cc:3903 -msgid "Show waveforms while recording" -msgstr "Mostra le forme d'onda nelle regioni durante la registrazione" - -#: rc_option_editor.cc:3911 -msgid "Show waveform clipping" -msgstr "Mostra clipping nella forma d'onda" - -#: rc_option_editor.cc:3920 -msgid "Waveform scale" -msgstr "Scala forme d'onda" - -#: rc_option_editor.cc:3925 -msgid "linear" -msgstr "lineare" - -#: rc_option_editor.cc:3926 -msgid "logarithmic" -msgstr "logaritmica" - -#: rc_option_editor.cc:3932 -msgid "Waveform shape" -msgstr "Tipo forme d'onda" - -#: rc_option_editor.cc:3937 -msgid "traditional" -msgstr "classica" - -#: rc_option_editor.cc:3938 -msgid "rectified" -msgstr "rettificata" - -#: rc_option_editor.cc:3942 -msgid "Editor Meters" -msgstr "Indicatori dell'editor" - -#: rc_option_editor.cc:3947 -msgid "Show meters in track headers" -msgstr "Mostra indicatori nelle piste" - -#: rc_option_editor.cc:3955 -msgid "Limit track header meters to stereo" -msgstr "Limita indicatori delle piste a stereo" - -#: rc_option_editor.cc:3960 -msgid "MIDI Regions" -msgstr "Regioni MIDI" - -#: rc_option_editor.cc:3965 -msgid "Display first MIDI bank/program as 0" -msgstr "Mostra il primo programma/banco MIDI come 0" - -#: rc_option_editor.cc:3973 -msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" -msgstr "Non mostrare messaggi SysEx periodici (MTC, MMC) nelle regioni MIDI" - -#: rc_option_editor.cc:3982 -msgid "Show velocity horizontally inside notes" -msgstr "Mostra dinamica orizzontalmente dentro le note" - -#: rc_option_editor.cc:3990 -msgid "Use colors to show note velocity" -msgstr "Usa colori per mostrare dinamica note" - -#: rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4036 -#: rc_option_editor.cc:4038 -msgid "Appearance/Mixer" -msgstr "Aspetto/Mixer" - -#: rc_option_editor.cc:4010 -msgid "Mixer Strip" -msgstr "Pista mixer" - -#: rc_option_editor.cc:4020 -msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" -msgstr "Piste mixer strette di default" - -#: rc_option_editor.cc:4027 -msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" -msgstr "Limita miniature per plugin nelle piste mixer" - -#: rc_option_editor.cc:4032 -msgid "16 parameters" -msgstr "16 parametri" - -#: rc_option_editor.cc:4033 -msgid "32 parameters" -msgstr "32 parametri" - -#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4050 -#: rc_option_editor.cc:4058 rc_option_editor.cc:4066 rc_option_editor.cc:4075 -#: rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4092 rc_option_editor.cc:4100 -#: rc_option_editor.cc:4107 -msgid "Appearance/Toolbar" -msgstr "Aspetto/Barra" - -#: rc_option_editor.cc:4040 -msgid "Main Transport Toolbar Items" -msgstr "Elementi barra trasporto principale" - -#: rc_option_editor.cc:4045 -msgid "Display Record/Punch Options" -msgstr "Mostra opzioni registrazione/Punch" - -#: rc_option_editor.cc:4053 -msgid "Display Monitor Options" -msgstr "Mostra opzioni monitor" - -#: rc_option_editor.cc:4061 -msgid "Display Latency Compensation Info" -msgstr "Mostra informazioni compensazione latenza" - -#: rc_option_editor.cc:4069 -msgid "Display Selection Clock" -msgstr "Mostra orologio selezione" - -#: rc_option_editor.cc:4078 -msgid "Display Secondary Clock" -msgstr "Mostra orologio secondario" - -#: rc_option_editor.cc:4087 -msgid "Display Navigation Timeline" -msgstr "Mostra timeline navigazione" - -#: rc_option_editor.cc:4095 -msgid "Display Master Level Meter" -msgstr "Mostra meter del master" - -#: rc_option_editor.cc:4102 -msgid "Display Action-Buttons" -msgstr "Mostra pulsanti rapidi" - -#: rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4121 -#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4144 rc_option_editor.cc:4154 -#: rc_option_editor.cc:4166 -msgid "Appearance/Theme" -msgstr "Aspetto/Tema" - -#: rc_option_editor.cc:4112 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: rc_option_editor.cc:4116 -msgid "Draw \"flat\" buttons" -msgstr "Usa bottoni piatti" - -#: rc_option_editor.cc:4123 -msgid "Draw \"boxy\" buttons" -msgstr "Usa bottoni in rilievo" - -#: rc_option_editor.cc:4130 -msgid "LED meter style" -msgstr "Stile LED" - -#: rc_option_editor.cc:4138 -msgid "Waveforms color gradient depth" -msgstr "Profondità gradiente colore forme d'onda" - -#: rc_option_editor.cc:4148 -msgid "Timeline item gradient depth" -msgstr "Profondità gradiente elementi timeline" - -#: rc_option_editor.cc:4159 -msgid "Icon Set" -msgstr "Set di icone" - -#: rc_option_editor.cc:4169 rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4171 -msgid "Appearance/Colors" -msgstr "Aspetto/Colori" - -#: rc_option_editor.cc:4169 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: rc_option_editor.cc:4175 -msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" -msgstr "Soluzioni varie per il sistema di finestre" - -#: rc_option_editor.cc:4177 -msgid "" -"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " -"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" -"\n" -"You can adjust the options, below, to change how application windows and " -"dialogs behave.\n" -"\n" -"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" -"\t" -msgstr "" -"Le regole per la chiusura, la minimizzazione, la massimizzazione e il" -" mantenimento in primo piano possono variare a seconda della versione del" -" sistema operativo e delle preferenze impostate nel sistema operativo.\n" -"\n" -"È possibile regolare le opzioni, di seguito, per modificare il comportamento" -" delle finestre e delle finestre di dialogo delle applicazioni.\n" -"\n" -"Queste impostazioni avranno effetto solo dopo il riavvio di% 1.\n" -"\t" - -#: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4204 -#: rc_option_editor.cc:4214 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4229 -msgid "Appearance/Quirks" -msgstr "Aspetto/Anomalie" - -#: rc_option_editor.cc:4187 -msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" -msgstr "Usa informazioni di visibilità del tuo gestore di finestre" - -#: rc_option_editor.cc:4192 -msgid "" -"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " -"changing this setting." -msgstr "" -"Se hai problemi a spostarti tra Editor e Mixer, prova a cambiare queste " -"impostazioni." - -#: rc_option_editor.cc:4198 -msgid "All floating windows are dialogs" -msgstr "Tutte le finestre flottanti sono finestre di dialogo" - -#: rc_option_editor.cc:4203 -msgid "" -"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" -"\" for some.\n" -"This may help with some window managers." -msgstr "" -"Marca tutte le finestre flottanti come finestre di dialogo anziché usare " -"\"Utility\" per alcune.\n" -"Questo potrebbe essere d'aiuto con alcuni gestori di finestre." - -#: rc_option_editor.cc:4208 -msgid "Transient windows follow front window." -msgstr "Finestre in secondo piano seguono finestra in primo piano." - -#: rc_option_editor.cc:4213 -msgid "" -"Make transient windows follow the front window when toggling between the " -"editor and mixer." -msgstr "" -"Tutte le finestre in secondo piano seguono la finestra in primo piano " -"durante lo spostamento tra Editor e Mixer." - -#: rc_option_editor.cc:4220 -msgid "Float detached monitor-section window" -msgstr "Finestra sezione monitor flottante" - -#: rc_option_editor.cc:4225 -msgid "" -"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " -"in front." -msgstr "" -"Quando disancori la sezione monitor, marca la finestra come \"Utility\" " -"per stare in primo piano." - -#: rc_option_editor.cc:4232 +#: rc_option_editor.cc:4963 msgid "Video Server" msgstr "Server video" -#: rc_option_editor.cc:4318 -msgid "Set Linux VST Search Path" -msgstr "Imposta percorso di ricerca VST Linux" +#: rc_option_editor.cc:4968 rc_option_editor.cc:4975 rc_option_editor.cc:4977 +#: rc_option_editor.cc:4979 rc_option_editor.cc:4986 +msgid "Triggering" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4327 rc_option_editor.cc:4348 -msgid "Re-scan Plugins now?" -msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione dei plugin?" +#: rc_option_editor.cc:4972 +msgid "" +"If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " +"connected to trigger boxes.\n" +"\n" +"It is intended to be connected to a NxN pad device (such as the Ableton Push " +"2 or Novation Launchpad)\n" +"or a regular MIDI device capable of sending sequential note numbers (like a " +"typical keyboard)" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4340 -msgid "Set Windows VST Search Path" -msgstr "Imposta percorso di ricerca VST Windows" +#: rc_option_editor.cc:4977 +msgid "Clip Library" +msgstr "Libreria clip" -#: region_editor.cc:88 +#: rc_option_editor.cc:4981 +msgid "User writable Clip Library:" +msgstr "Cartella per la libreria clip:" + +#: rc_option_editor.cc:4987 +msgid "Reset Clip Library Dir" +msgstr "Reimposta la cartella" + +#: rec_info_box.cc:285 +msgid "Disk Space:" +msgstr "Spazio disco:" + +#: recorder_ui.cc:84 +msgid "Discard Last Take" +msgstr "Scarta l'ultima take" + +#: recorder_ui.cc:85 +msgid "Reset Peak Hold" +msgstr "Resetta indic. picco" + +#: recorder_ui.cc:88 +msgid "New Playlist for All Tracks" +msgstr "Nuova scaletta per tutte le tracce" + +#: recorder_ui.cc:89 +msgid "New Playlist for Rec-Armed" +msgstr "Nuova scaletta per le tracce armate" + +#: recorder_ui.cc:90 +msgid "Auto-Input" +msgstr "Ingresso automatico" + +#: recorder_ui.cc:120 +msgid "Arm Tracks:" +msgstr "Arma tracce:" + +#: recorder_ui.cc:171 +msgid "" +"Right-click or Double-click here\n" +"to add Tracks" +msgstr "" +"Click destro o doppio click qui\n" +"per aggiungere tracce" + +#: recorder_ui.cc:250 +msgid "Record enable all tracks" +msgstr "Abilita la registrazione per tutte le tracce" + +#: recorder_ui.cc:251 +msgid "Disable recording of all tracks" +msgstr "Disabilita la registrazione per tutte le tracce" + +#: recorder_ui.cc:252 +msgid "Reset peak-hold indicator of all input meters" +msgstr "Resetta il picco per tutti gli indicatori" + +#: recorder_ui.cc:253 +msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" +msgstr "" +"Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del " +"trasporto" + +#: recorder_ui.cc:254 +msgid "" +"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " +"Disk" +msgstr "" +"Forza tutte le tracce a monitorare l'ingresso, a meno che non siano " +"esplicitamente su \"Disco\"" + +#: recorder_ui.cc:255 +msgid "" +"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " +"Input" +msgstr "" +"Forza tutte le tracce a monitorare il disco, a meno che non siano " +"esplicitamente su \"Ingresso\"" + +#: recorder_ui.cc:256 +msgid "Create a new playlist for all tracks and switch to it." +msgstr "Crea una nuova scaletta per tutte le tracce e la imposta." + +#: recorder_ui.cc:257 +msgid "Create a new playlist for all rec-armed tracks" +msgstr "Crea una nuova scaletta per le tracce armate" + +#: recorder_ui.cc:258 +msgid "" +"X-runs: Soundcard buffer under- or over-run occurrences in the last " +"recording take" +msgstr "" +"X-run: occorrenze overrun o underrun della scheda audio durante l'ultima take" + +#: recorder_ui.cc:259 +msgid "" +"Remaining Time: Recording time available on the current disk with currently " +"armed tracks" +msgstr "" +"Tempo rimanente: tempo di registrazione disponibile su disco con le tracce " +"attualmente armate" + +#: recorder_ui.cc:260 +msgid "Duration: Length of the most recent (or current) recording take" +msgstr "Durata: lunghezza della take più recente (o quella in corso)" + +#: recorder_ui.cc:261 +msgid "Delete the region AND the audio files of the last recording take" +msgstr "Cancella sia le REGIONI che i FILE AUDIO dell'ultima take" + +#: recorder_ui.cc:393 +msgid "Reset Input Peak Hold" +msgstr "Resetta indic. picco" + +#: recorder_ui.cc:394 +msgid "Record Arm All Tracks" +msgstr "Arma tutte le tracce" + +#: recorder_ui.cc:395 +msgid "Disable Record Arm of All Tracks" +msgstr "Disarma tutte le tracce" + +#: recorder_ui.cc:396 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: recorder_ui.cc:477 recorder_ui.cc:482 +msgid "Window|Recorder" +msgstr "Registratore" + +#: recorder_ui.cc:774 +msgid "I/O Plugin Audio %1" +msgstr "I/O Plugin Audio %1" + +#: recorder_ui.cc:777 +msgid "I/O Plugin MIDI %1" +msgstr "I/O Plugin MIDI %1" + +#: recorder_ui.cc:783 +msgid "Audio Input %1" +msgstr "Ingresso audio %1" + +#: recorder_ui.cc:786 +msgid "MIDI Input %1" +msgstr "Ingresso MIDI %1" + +#: recorder_ui.cc:1233 +msgid "Create track for input" +msgstr "Crea una traccia per l'ingresso" + +#: recorder_ui.cc:1256 +msgid "Create new track connected to port '%1'" +msgstr "Crea una traccia connessa alla porta '%1'" + +#: recorder_ui.cc:1260 +msgid "Track name:" +msgstr "Nome traccia:" + +#: recorder_ui.cc:1275 +msgid "Strict I/O:" +msgstr "I/O rigido:" + +#: recorder_ui.cc:1427 +msgid "Solo/Listen to this input" +msgstr "Solo/Ascolto di questo ingresso" + +#: recorder_ui.cc:1432 +msgid "Add a track for this input port" +msgstr "Crea una traccia per questa porta di ingresso" + +#: recorder_ui.cc:1580 +msgid "This port feeds %1 tracks. Click to show them" +msgstr "Questa porta è collegata a %1 tracce. Clicca per mostrarle" + +#: recorder_ui.cc:1584 +msgid "This port is not feeding any tracks" +msgstr "Questa porta non è collegata a nessuna traccia" + +#: recorder_ui.cc:1602 +msgid "I/O Plugin input port '%1'" +msgstr "I/O Plugin porta ingresso '%1'" + +#: recorder_ui.cc:1604 +msgid "Set or edit the custom name for input port '%1'" +msgstr "Imposta o modifica il nome per la porta di ingresso '%1'" + +#: recorder_ui.cc:1618 +msgid "Customize port name" +msgstr "Personalizza il nome della porta" + +#: recorder_ui.cc:1619 +msgid "Port name" +msgstr "Nome porta" + +#: region_editor.cc:95 msgid "audition this region" msgstr "ascolta questa regione" -#: region_editor.cc:99 add_video_dialog.cc:161 +#: region_editor.cc:106 add_video_dialog.cc:161 msgid "End:" msgstr "Fine:" -#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:175 -msgid "Length:" -msgstr "Durata:" - -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:110 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Punto di sincronizzazione (relativo alla regione):" -#: region_editor.cc:105 +#: region_editor.cc:112 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Punto di sincronizzazione (assoluto):" -#: region_editor.cc:107 +#: region_editor.cc:114 msgid "File start:" msgstr "Inizio file:" -#: region_editor.cc:111 +#: region_editor.cc:118 msgid "Sources:" msgstr "Sorgenti:" -#: region_editor.cc:113 +#: region_editor.cc:120 msgid "Source:" msgstr "Sorgente:" -#: region_editor.cc:175 +#: region_editor.cc:182 msgid "Region '%1'" msgstr "Regione '%1'" -#: region_editor.cc:292 +#: region_editor.cc:297 msgid "change region start position" msgstr "cambia la posizione di inizio regione" -#: region_editor.cc:312 +#: region_editor.cc:317 msgid "change region end position" msgstr "cambia la posizione di fine regione" -#: region_editor.cc:335 +#: region_editor.cc:340 msgid "change region length" msgstr "cambia la durata della regione" -#: region_editor.cc:429 region_editor.cc:441 +#: region_editor.cc:432 region_editor.cc:444 msgid "change region sync point" msgstr "cambia il punto di allineamento della regione" @@ -14333,33 +17408,37 @@ msgstr "Traccia:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Scegli la regione in cima" -#: region_view.cc:278 +#: region_list_base.cc:632 +msgid "MISSING " +msgstr "MANCANTE " + +#: region_view.cc:333 msgid "SilenceText" msgstr "Testo silenzio" -#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 +#: region_view.cc:348 region_view.cc:367 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 +#: region_view.cc:351 region_view.cc:370 msgid "msecs" msgstr "msec" -#: region_view.cc:299 region_view.cc:318 +#: region_view.cc:354 region_view.cc:373 msgid "secs" msgstr "secondi" -#: region_view.cc:302 +#: region_view.cc:357 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 segmento di silenzio" msgstr[1] "%1 segmenti di silenzio" -#: region_view.cc:304 +#: region_view.cc:359 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "cortissimo = %1 %2" -#: region_view.cc:321 +#: region_view.cc:376 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -14427,10 +17506,6 @@ msgstr "Conforma regioni" msgid "Rhythm Ferret" msgstr "Analizzatore ritmico" -#: rhythm_ferret.cc:86 -msgid "Analyze" -msgstr "Analizza" - #: rhythm_ferret.cc:125 msgid "Detection function" msgstr "Funzione di rilevamento" @@ -14463,7 +17538,7 @@ msgstr "Soglia di taglio posizionale" msgid "Operation" msgstr "Operazione" -#: rhythm_ferret.cc:397 +#: rhythm_ferret.cc:399 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "dividi regioni (analizzatore ritmico)" @@ -14483,22 +17558,78 @@ msgstr "Muto" msgid "Record enable" msgstr "Abilita registrazione" -#: route_group_dialog.cc:54 +#: route_group_dialog.cc:53 +msgid "Surround Send enable" +msgstr "Abilita mandata surround" + +#: route_group_dialog.cc:55 msgid "Active state" msgstr "Stato attivo" -#: route_group_dialog.cc:60 +#: route_group_dialog.cc:61 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "Cablaggio gruppo" -#: route_group_dialog.cc:101 +#: route_group_dialog.cc:102 msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" -#: route_group_dialog.cc:191 +#: route_group_dialog.cc:196 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "Il nome del gruppo non è unico. Per favore utilizza un nome diverso." +#: route_list_base.cc:168 +msgid "Rec|R" +msgstr "R" + +#: route_list_base.cc:168 +msgid "Record enabled" +msgstr "Registrazione abilitata" + +#: route_list_base.cc:179 +msgid "Rec|RS" +msgstr "RB" + +#: route_list_base.cc:179 +msgid "Record Safe" +msgstr "Registrazione bloccata" + +#: route_list_base.cc:188 +msgid "MidiInput|I" +msgstr "I" + +#: route_list_base.cc:188 +msgid "MIDI input enabled" +msgstr "Ingresso MIDI abilitato" + +#: route_list_base.cc:197 +msgid "Muted" +msgstr "Muta" + +#: route_list_base.cc:207 +msgid "Soloed" +msgstr "Solo" + +#: route_list_base.cc:212 +msgid "SoloIso|SI" +msgstr "SI" + +#: route_list_base.cc:212 +msgid "Solo Isolated" +msgstr "Solo isolato" + +#: route_list_base.cc:216 +msgid "SoloLock|SS" +msgstr "SB" + +#: route_list_base.cc:216 route_ui.cc:1437 +msgid "Solo Safe (Locked)" +msgstr "Solo bloccato" + +#: route_list_base.cc:395 +msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" +msgstr "Mostra solo le tracce con regioni sotto la testina" + #: route_params_ui.cc:87 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Tracce/Bus" @@ -14515,277 +17646,263 @@ msgstr "Uscite" msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Plugin, insert e mandate" -#: route_params_ui.cc:198 -msgid "route display list item for renamed route not found!" -msgstr "elemento grafico per il cablaggio non trovato!" +#: route_params_ui.cc:197 +msgid "Display list item for renamed track/bus was not found!" +msgstr "" +"Impossibile trovare la lista di collegamento per la traccia/bus rinominata!" -#: route_params_ui.cc:438 +#: route_params_ui.cc:433 msgid "NO TRACK" msgstr "NESSUNA TRACCIA" -#: route_params_ui.cc:462 +#: route_params_ui.cc:457 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Aggiungi traccia/bus" -#: route_params_ui.cc:574 route_params_ui.cc:575 +#: route_params_ui.cc:568 route_params_ui.cc:569 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati" -#: route_time_axis.cc:115 +#: route_time_axis.cc:112 msgid "RTAV|G" msgstr "G" -#: route_time_axis.cc:116 +#: route_time_axis.cc:113 track_record_axis.cc:89 msgid "RTAV|P" msgstr "P" -#: route_time_axis.cc:117 vca_time_axis.cc:76 +#: route_time_axis.cc:114 vca_time_axis.cc:76 msgid "RTAV|A" msgstr "A" -#: route_time_axis.cc:203 +#: route_time_axis.cc:194 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica a passi)" -#: route_time_axis.cc:206 +#: route_time_axis.cc:197 track_record_axis.cc:173 msgid "Record" msgstr "Registra" -#: route_time_axis.cc:277 -msgid "Route Group" -msgstr "Cablaggio gruppo" - -#: route_time_axis.cc:287 +#: route_time_axis.cc:278 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "Controlli MIDI e automazione" -#: route_time_axis.cc:553 vca_time_axis.cc:483 -msgid "Show All Automation" -msgstr "Mostra tutte le automazioni" - -#: route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:486 +#: route_time_axis.cc:560 vca_time_axis.cc:485 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Mostra le automazioni esistenti" -#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:489 +#: route_time_axis.cc:563 vca_time_axis.cc:488 msgid "Hide All Automation" msgstr "Nascondi tutte le automazioni" -#: route_time_axis.cc:570 +#: route_time_axis.cc:574 msgid "Processor automation" msgstr "Automazione processori" -#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:493 +#: route_time_axis.cc:581 vca_time_axis.cc:492 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: route_time_axis.cc:604 +#: route_time_axis.cc:608 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:666 +#: route_time_axis.cc:670 msgid "Overlaid" msgstr "Sovrapposizione" -#: route_time_axis.cc:672 +#: route_time_axis.cc:676 msgid "Stacked" msgstr "Impilati" -#: route_time_axis.cc:680 +#: route_time_axis.cc:684 msgid "Layers" msgstr "Livelli" -#: route_time_axis.cc:743 +#: route_time_axis.cc:747 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatico (basato su connessioni di I/O)" -#: route_time_axis.cc:752 +#: route_time_axis.cc:756 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Attualmente: materiale esistente)" -#: route_time_axis.cc:755 +#: route_time_axis.cc:759 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Attualmente: tempo di cattura)" -#: route_time_axis.cc:763 +#: route_time_axis.cc:767 msgid "Align With Existing Material" msgstr "Allinea con il materiale esistente" -#: route_time_axis.cc:768 +#: route_time_axis.cc:772 msgid "Align With Capture Time" msgstr "Allinea con il tempo di cattura" -#: route_time_axis.cc:773 +#: route_time_axis.cc:777 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" -#: route_time_axis.cc:783 route_time_axis.cc:1692 +#: route_time_axis.cc:787 route_time_axis.cc:1450 route_ui.cc:2525 +#: track_record_axis.cc:175 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" -#: route_time_axis.cc:1070 -msgid "Rename Playlist" -msgstr "Rinomina scaletta" +#: route_time_axis.cc:849 session_option_editor.cc:407 +msgid "Audio (wallclock) time" +msgstr "Tempo audio (orologio)" -#: route_time_axis.cc:1071 -msgid "New name for playlist:" -msgstr "Nuovo nome per la scaletta:" +#: route_time_axis.cc:857 +msgid "Musical (beat) time" +msgstr "Tempo musicale (battute)" -#: route_time_axis.cc:1083 route_time_axis.cc:1179 -msgid "Given playlist name is not unique." -msgstr "Il nome della scaletta non è univoco." +#: route_time_axis.cc:865 +msgid "Follow Session time domain" +msgstr "Segue il dominio temporale della sessione" -#: route_time_axis.cc:1161 -msgid "New Copy Playlist" -msgstr "Nuova copia scaletta" +#: route_time_axis.cc:873 +msgid "Time Domain" +msgstr "Dominio temporale" -#: route_time_axis.cc:1162 -msgid "Name for playlist copy:" -msgstr "Nome per la copia della scaletta:" - -#: route_time_axis.cc:1164 -msgid "New Playlist" -msgstr "Nuova scaletta" - -#: route_time_axis.cc:1165 -msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Nome per la nuova scaletta:" - -#: route_time_axis.cc:1355 +#: route_time_axis.cc:1263 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Il nome \"%1\" è riservato per %2" -#: route_time_axis.cc:1581 -msgid "New Copy..." -msgstr "Nuova copia..." - -#: route_time_axis.cc:1585 -msgid "New Take" -msgstr "Nuova ripresa" - -#: route_time_axis.cc:1586 -msgid "Copy Take" -msgstr "Copia ripresa" - -#: route_time_axis.cc:1591 -msgid "Clear Current" -msgstr "Pulisci attuale" - -#: route_time_axis.cc:1594 -msgid "Select from All..." -msgstr "Seleziona da tutto..." - -#: route_time_axis.cc:1682 +#: route_time_axis.cc:1440 route_ui.cc:2518 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Ripresa: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:1980 selection.cc:855 selection.cc:909 +#: route_time_axis.cc:1891 selection.cc:904 selection.cc:960 msgid "programming error: " msgstr "errore di programmazione: " -#: route_time_axis.cc:2438 -msgid "Underlays" -msgstr "Sottostrati" +#: route_time_axis.cc:2053 route_time_axis.cc:2080 +msgid "Parameters %1 - %2" +msgstr "Parametri %1 - %2" -#: route_time_axis.cc:2441 -msgid "Remove \"%1\"" -msgstr "Rimuovi \"%1\"" - -#: route_time_axis.cc:2491 route_time_axis.cc:2528 -msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -msgstr "" -"errore di programmazione: coppie di puntatori di riferimento sottostrato " -"inconsistente!" - -#: route_time_axis.cc:2555 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2401 vca_master_strip.cc:229 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-fade listen (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2559 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2405 vca_master_strip.cc:233 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-fade listen (PFL)" -#: route_ui.cc:191 -msgid "Mute this track" -msgstr "Silenzia questa traccia" +#: route_ui.cc:209 +msgid "" +"Mute this track\n" +"%2+Click to Override Group\n" +"%1+%3+Click to toggle ALL tracks\n" +"%4 for Momentary mute\n" +"Right-Click for Context menu" +msgstr "" +"Muta questa traccia\n" +"%2+Click per ignorare il gruppo\n" +"%1+%3+Click per commutare tutte le tracce\n" +"%4 per mutare temporaneamente\n" +"Click destro per il menu contestuale" -#: route_ui.cc:195 -msgid "Mute other (non-soloed) tracks" -msgstr "Silenzia altre tracce (non in solo)" +#: route_ui.cc:224 +msgid "" +"Enable Recording on this track\n" +"%2+Click to Override group\n" +"%1+%3+Click to toggle ALL tracks\n" +"Right-Click for Context menu" +msgstr "" +"Abilita la registraz. per questa traccia\n" +"%2+Click per ignorare il gruppo\n" +"%1+%3+Click per commutare tutte le tracce\n" +"Click destro per il menu contestuale" -#: route_ui.cc:201 -msgid "Enable recording on this track" -msgstr "Abilita la registrazione" +#: route_ui.cc:237 +msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" +msgstr "Mostra le tracce che arrivano a questo bus e controllale dai fader" -#: route_ui.cc:214 +#: route_ui.cc:242 msgid "Monitor input" msgstr "Ingresso di monitoraggio" -#: route_ui.cc:220 +#: route_ui.cc:248 msgid "Monitor playback" msgstr "Riproduci contenuto traccia" -#: route_ui.cc:942 +#: route_ui.cc:945 msgid "Rec-Safe" msgstr "Blocco registrazione" -#: route_ui.cc:947 +#: route_ui.cc:950 msgid "Step Entry" msgstr "Inserimento a passi" -#: route_ui.cc:1046 +#: route_ui.cc:1050 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Assegna tutte le tracce (prefader)" -#: route_ui.cc:1050 +#: route_ui.cc:1054 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "Assegna tutte le tracce e i bus (prefader)" -#: route_ui.cc:1054 +#: route_ui.cc:1058 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Assegna tutte le tracce (postfader)" -#: route_ui.cc:1058 +#: route_ui.cc:1062 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "Assegna tutte le tracce e bus (postfader)" -#: route_ui.cc:1066 +#: route_ui.cc:1067 +msgid "Assign selected tracks (prefader)" +msgstr "Assegna le tracce selezionate (pre fader)" + +#: route_ui.cc:1072 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (prefader)" -#: route_ui.cc:1069 +#: route_ui.cc:1076 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Assegna le tracce selezionate (postfader)" -#: route_ui.cc:1073 +#: route_ui.cc:1081 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (postfader)" -#: route_ui.cc:1418 +#: route_ui.cc:1087 +msgid "Copy track/bus gains to sends" +msgstr "Copia il guadagno della traccia/bus sulle mandate" + +#: route_ui.cc:1088 +msgid "Set sends gain to -inf" +msgstr "Imposta il volume delle manda a -inf" + +#: route_ui.cc:1089 +msgid "Set sends gain to 0dB" +msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB" + +#: route_ui.cc:1430 msgid "Solo Isolate" msgstr "Solo isolato" -#: route_ui.cc:1425 -msgid "Solo Safe" -msgstr "Blocco solo" - -#: route_ui.cc:1443 +#: route_ui.cc:1455 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Mandate pre fader" -#: route_ui.cc:1449 +#: route_ui.cc:1461 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Mandate post fader" -#: route_ui.cc:1455 +#: route_ui.cc:1467 msgid "Control Outs" msgstr "Uscite di controllo" -#: route_ui.cc:1461 +#: route_ui.cc:1473 msgid "Main Outs" msgstr "Uscite principali" -#: route_ui.cc:1690 +#: route_ui.cc:1479 +msgid "Surround Send" +msgstr "Mandata surround" + +#: route_ui.cc:1698 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -14794,31 +17911,61 @@ msgstr "" "bus.\n" "Vuoi utilizzare questo nuovo nome?" -#: route_ui.cc:1694 +#: route_ui.cc:1702 msgid "Use the new name" msgstr "Utilizza nuovo nome" -#: route_ui.cc:1695 +#: route_ui.cc:1703 msgid "Re-edit the name" msgstr "Cambia nuovo nome" -#: route_ui.cc:1708 +#: route_ui.cc:1716 msgid "Rename Track" msgstr "Rinomina traccia" -#: route_ui.cc:1710 +#: route_ui.cc:1718 msgid "Rename Bus" msgstr "Rinomina bus" -#: route_ui.cc:1770 +#: route_ui.cc:1774 msgid ": comment editor" msgstr ": editor commenti" -#: route_ui.cc:1952 -msgid "Cannot create route template directory %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella modello del cablaggio %1" +#: route_ui.cc:1978 +msgid "Cannot create template directory %1" +msgstr "Impossibile creare la directory modello %1" -#: route_ui.cc:2054 +#: route_ui.cc:2021 +msgid "" +"Listen to this track\n" +"%2+Click to Override Group\n" +"%1+%3+Click to toggle ALL tracks\n" +"%4 for Momentary listen\n" +"Right-Click for Context menu" +msgstr "" +"Ascolta questa traccia\n" +"%2+Click per ignorare il gruppo\n" +"%1+%3+Click per commutare tutte le tracce\n" +"%4 per ascolto temporaneo\n" +"Click destro per il menu contestuale" + +#: route_ui.cc:2028 +msgid "" +"Solo this track\n" +"%2+Click to Override Group\n" +"%1+%5+Click for Exclusive solo\n" +"%1+%3+Click to toggle ALL tracks\n" +"%4 for Momentary solo\n" +"Right-Click for Context menu" +msgstr "" +"Mette in solo la traccia\n" +"%2+Click ignorare il gruppo\n" +"%1+%5+Click per il solo esclusivo\n" +"%1+%3+Click per commutare tutte le tracce\n" +"%4 for Soo temporaneo\n" +"Click destro per il menu contestuale" + +#: route_ui.cc:2191 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -14826,10 +17973,66 @@ msgstr "" "Clic per invertire la polarità del canale %1 di questa traccia. Clic destro " "per mostrare il menù." -#: route_ui.cc:2056 +#: route_ui.cc:2193 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "Clicca per mostrare menù delle fasi dei canali" +#: route_ui.cc:2591 +msgid "New Playlist for track %1" +msgstr "Nuova scaletta per la traccia %1" + +#: route_ui.cc:2656 +msgid "Select ..." +msgstr "Selezione..." + +#: route_ui.cc:2663 +msgid "New Playlist..." +msgstr "Nuova scaletta..." + +#: route_ui.cc:2664 +msgid "Copy Playlist..." +msgstr "Copia scaletta..." + +#: route_ui.cc:2666 +msgid "New Playlist (for group)" +msgstr "Nuova scaletta (per il gruppo)" + +#: route_ui.cc:2667 +msgid "Copy Playlist (for group)" +msgstr "Copia scaletta (per il gruppo)" + +#: route_ui.cc:2672 +msgid "Clear Current" +msgstr "Pulisci attuale" + +#: route_ui.cc:2674 +msgid "Clear Current (for group)" +msgstr "Pulisci attuale (per il gruppo)" + +#: route_ui.cc:2680 +msgid "Copy from ..." +msgstr "Copia da..." + +#: route_ui.cc:2681 +msgid "Share with ..." +msgstr "Condividi con..." + +#: route_ui.cc:2682 +msgid "Steal from ..." +msgstr "Ruba scaletta da..." + +#: route_ui.cc:2683 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: route_ui.cc:2832 +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Rinomina scaletta" + +#: route_ui.cc:2833 +msgid "New name for playlist:" +msgstr "Nuovo nome per la scaletta:" + #: save_as_dialog.cc:36 msgid "Switch to newly-saved version" msgstr "Vai alla versione salvata più recente" @@ -14890,45 +18093,53 @@ msgstr "Nome:" msgid "Instance Parameters" msgstr "Parametri istanza" -#: send_ui.cc:128 -msgid "Send " -msgstr "Mandata " +#: selection_properties_box.cc:60 +msgid "Selection Properties (ESC = Deselect All)" +msgstr "Proprietà selezione (ESC = deseleziona tutto)" + +#: selection_properties_box.cc:180 +msgid "Range Properties (Press ESC to Deselect All)" +msgstr "Proprietà intervallo (ESC = deseleziona tutto)" + +#: send_ui.cc:155 send_ui.cc:164 +msgid "Send: %1" +msgstr "Mandata: %1" #: session_archive_dialog.cc:35 msgid "Zip/Archive Current Session" msgstr "Archivia sessione corrente" -#: session_archive_dialog.cc:37 +#: session_archive_dialog.cc:38 msgid "Exclude unused audio sources" msgstr "Escludi sorgenti audio inutilizzate" -#: session_archive_dialog.cc:47 session_archive_dialog.cc:49 -#: session_archive_dialog.cc:179 session_archive_dialog.cc:193 +#: session_archive_dialog.cc:45 session_archive_dialog.cc:47 +#: session_archive_dialog.cc:177 session_archive_dialog.cc:191 msgid "FLAC 16bit" msgstr "FLAC 16bit" -#: session_archive_dialog.cc:48 session_archive_dialog.cc:182 -#: session_archive_dialog.cc:196 +#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:180 +#: session_archive_dialog.cc:194 msgid "FLAC 24bit" msgstr "FLAC 24bit" -#: session_archive_dialog.cc:63 +#: session_archive_dialog.cc:61 msgid "Archive Name:" msgstr "Nome archivio:" -#: session_archive_dialog.cc:74 +#: session_archive_dialog.cc:72 msgid "Target directory/folder:" msgstr "Cartella destinazione:" -#: session_archive_dialog.cc:80 +#: session_archive_dialog.cc:78 msgid "Audio Compression:" msgstr "Compressione audio:" -#: session_archive_dialog.cc:86 +#: session_archive_dialog.cc:84 msgid "Archive Compression:" msgstr "Compressione archivio:" -#: session_archive_dialog.cc:96 +#: session_archive_dialog.cc:94 msgid "" "Note: This archives only the current session state, snapshots are not " "included." @@ -14936,11 +18147,11 @@ msgstr "" "Nota: archivierai solo lo stato corrente della sessione, le istantanee non " "sono incluse." -#: session_archive_dialog.cc:239 +#: session_archive_dialog.cc:247 msgid "Archiving Session" msgstr "Archiviazione sessione in corso" -#: session_archive_dialog.cc:243 +#: session_archive_dialog.cc:251 msgid "Encoding Audio" msgstr "Codifica audio" @@ -14948,59 +18159,55 @@ msgstr "Codifica audio" msgid "Session Setup" msgstr "Configurazione sessione" -#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:442 +#: session_dialog.cc:154 session_dialog.cc:450 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sessioni recenti" -#: session_dialog.cc:351 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Freq. campionamento" - -#: session_dialog.cc:355 +#: session_dialog.cc:363 msgid "File Resolution" msgstr "Risoluzione file" -#: session_dialog.cc:357 +#: session_dialog.cc:365 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" -#: session_dialog.cc:383 +#: session_dialog.cc:391 msgid "New Session" msgstr "Nuova sessione" -#: session_dialog.cc:424 +#: session_dialog.cc:432 msgid "Check the website for more..." msgstr "Controlla il sito web per altro..." -#: session_dialog.cc:427 +#: session_dialog.cc:435 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Clicca per aprire il sito web del programma nel browser" -#: session_dialog.cc:449 +#: session_dialog.cc:457 msgid "Select session file" msgstr "Seleziona un file sessione" -#: session_dialog.cc:468 +#: session_dialog.cc:488 msgid "Other Sessions" msgstr "Altre sessioni" -#: session_dialog.cc:475 +#: session_dialog.cc:495 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Modalità sicura: disabilita tutti i plugin" -#: session_dialog.cc:505 +#: session_dialog.cc:525 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: session_dialog.cc:547 +#: session_dialog.cc:567 msgid "Untitled-%1" msgstr "Senza-titolo-%1" -#: session_dialog.cc:601 +#: session_dialog.cc:621 msgid "Empty Template" msgstr "Modello vuoto" -#: session_dialog.cc:603 +#: session_dialog.cc:623 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" @@ -15010,39 +18217,79 @@ msgstr "" "\n" "Seleziona quest'opzione se vuoi importare file da missare." -#: session_dialog.cc:621 +#: session_dialog.cc:641 msgid "Session name:" msgstr "Nome della sessione:" -#: session_dialog.cc:634 +#: session_dialog.cc:654 msgid "Create session folder in:" msgstr "Crea cartella di sessione in:" -#: session_dialog.cc:657 +#: session_dialog.cc:677 msgid "Select folder for session" msgstr "Seleziona una cartella per la sessione" -#: session_dialog.cc:692 +#: session_dialog.cc:682 +msgid "Default Time Domain:" +msgstr "Dominio tempo di default:" + +#: session_dialog.cc:688 +msgid "Audio Time" +msgstr "Tempo audio" + +#: session_dialog.cc:689 +msgid "Beat Time" +msgstr "Battute" + +#: session_dialog.cc:693 +msgid "" +"The time domain controls how some items on the timeline respond to tempo map " +"editing.\n" +"\n" +"If you choose Beat Time, some items (like markers) will move when you change " +"tempo.\n" +"\n" +"If you choose Audio Time, these items will not move when you change tempo.\n" +"\n" +"The time domain also affects which ruler lanes will be initially visible.\n" +"\n" +"You can change the session's timebase anytime in Session -> Properties." +msgstr "" +"Il dominio temporale controlla il modo in cui certi elementi rispondono alle " +"modifiche del tempo.\n" +"\n" +"Scegliendo \"Battute\", alcuni elementi (tipo i marcatori) si spostano " +"cambiando tempo.\n" +"\n" +"Segliendo \"Tempo audio\", questi elementi non si spostano al cambiare del " +"tempo.\n" +"\n" +"Questo influisce anche su quali righelli sono inizialmente visibili\n" +"\n" +"Puoi cambiare la base del tempo in ogni momento andando su Sessione -> " +"Proprietà." + +#: session_dialog.cc:732 msgid "Template" msgstr "Modello" -#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902 +#: session_dialog.cc:892 session_dialog.cc:950 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905 +#: session_dialog.cc:895 session_dialog.cc:953 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:850 session_dialog.cc:908 +#: session_dialog.cc:898 session_dialog.cc:956 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:861 session_dialog.cc:920 +#: session_dialog.cc:909 session_dialog.cc:968 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Ultima modifica con: %1" -#: session_dialog.cc:1055 +#: session_dialog.cc:1103 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Rimuovi sessione da recenti" @@ -15264,139 +18511,139 @@ msgstr "" msgid "Import all from:" msgstr "Importa tutto da:" -#: session_option_editor.cc:37 +#: session_option_editor.cc:39 msgid "Session Properties" msgstr "Proprietà della sessione" -#: session_option_editor.cc:46 +#: session_option_editor.cc:48 msgid "Timecode Settings" msgstr "Impostazioni Timecode" -#: session_option_editor.cc:50 +#: session_option_editor.cc:52 msgid "Timecode frames-per-second" msgstr "Frame al secondo Timecode" -#: session_option_editor.cc:55 +#: session_option_editor.cc:57 msgid "23.976" msgstr "23.976" -#: session_option_editor.cc:56 +#: session_option_editor.cc:58 msgid "24" msgstr "24" -#: session_option_editor.cc:57 +#: session_option_editor.cc:59 msgid "24.975" msgstr "24.975" -#: session_option_editor.cc:58 +#: session_option_editor.cc:60 msgid "25" msgstr "25" -#: session_option_editor.cc:59 +#: session_option_editor.cc:61 msgid "29.97" msgstr "29.97" -#: session_option_editor.cc:60 +#: session_option_editor.cc:62 msgid "29.97 drop" msgstr "29.97 drop" -#: session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:63 msgid "30" msgstr "30" -#: session_option_editor.cc:62 +#: session_option_editor.cc:64 msgid "30 drop" msgstr "30 drop" -#: session_option_editor.cc:63 +#: session_option_editor.cc:65 msgid "59.94" msgstr "59.94" -#: session_option_editor.cc:64 +#: session_option_editor.cc:66 msgid "60" msgstr "60" -#: session_option_editor.cc:70 +#: session_option_editor.cc:72 msgid "Pull-up / pull-down" msgstr "Tira su / tira giù" -#: session_option_editor.cc:75 +#: session_option_editor.cc:77 msgid "4.1667 + 0.1%" msgstr "4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:76 +#: session_option_editor.cc:78 msgid "4.1667" msgstr "4.1667" -#: session_option_editor.cc:77 +#: session_option_editor.cc:79 msgid "4.1667 - 0.1%" msgstr "4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:78 +#: session_option_editor.cc:80 msgid "0.1" msgstr "0.1" -#: session_option_editor.cc:80 +#: session_option_editor.cc:82 msgid "-0.1" msgstr "-0.1" -#: session_option_editor.cc:81 +#: session_option_editor.cc:83 msgid "-4.1667 + 0.1%" msgstr "-4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:82 +#: session_option_editor.cc:84 msgid "-4.1667" msgstr "-4.1667" -#: session_option_editor.cc:83 +#: session_option_editor.cc:85 msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:86 +#: session_option_editor.cc:88 msgid "Ext Timecode Offsets" msgstr "Offset Timecode esterno" -#: session_option_editor.cc:90 +#: session_option_editor.cc:92 msgid "Slave Timecode offset" msgstr "Offset Timecode slave" -#: session_option_editor.cc:97 +#: session_option_editor.cc:99 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "L'offset specificato è aggiunto al Timecode ricevuto (MTC o LTC)." -#: session_option_editor.cc:103 +#: session_option_editor.cc:105 msgid "Timecode Generator offset" msgstr "Offset generatore Timecode" -#: session_option_editor.cc:110 +#: session_option_editor.cc:112 msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" "Specifica un offset da aggiungere al generatore Timecode (quindi solo LTC)." -#: session_option_editor.cc:114 +#: session_option_editor.cc:116 msgid "JACK Transport/Time Settings" msgstr "Impostazioni trasporto/tempo JACK" -#: session_option_editor.cc:118 +#: session_option_editor.cc:120 msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" "%1 controlla JACK (provvede Battuta|Battito|Tick e altre informazioni a JACK)" -#: session_option_editor.cc:125 +#: session_option_editor.cc:127 msgid "A/V Synchronization" msgstr "Sincronizzazione audio/video" -#: session_option_editor.cc:128 +#: session_option_editor.cc:130 msgid "" "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " "Monitor." msgstr "" -"Usa FPS del file video anziché il valore di timecode per la timeline e per il " -"monitor video." +"Usa FPS del file video anziché il valore di timecode per la timeline e per " +"il monitor video." -#: session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:137 msgid "" "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" "sync)." @@ -15404,485 +18651,549 @@ msgstr "" "Tira su / giù alla timeline video e al video monitor (a meno che non si usi " "la sincronizzazione JACK)." -#: session_option_editor.cc:144 +#: session_option_editor.cc:146 msgid "Audio Fades" msgstr "Dissolvenze audio" -#: session_option_editor.cc:148 +#: session_option_editor.cc:150 msgid "Declick when transport starts and stops" msgstr "Rimuovi clic quando il trasporto parte e si arresta" -#: session_option_editor.cc:155 +#: session_option_editor.cc:157 msgid "Declick when monitor state changes" msgstr "Rimuovi clic quando cambia lo stato di monitoraggio" -#: session_option_editor.cc:162 +#: session_option_editor.cc:164 msgid "Region fades active" msgstr "Attiva dissolvenze della regione" -#: session_option_editor.cc:169 +#: session_option_editor.cc:171 msgid "Region fades visible" msgstr "Visualizza dissolvenze della regione" -#: session_option_editor.cc:180 +#: session_option_editor.cc:182 msgid "Sample format" msgstr "Formato campionamento" -#: session_option_editor.cc:190 +#: session_option_editor.cc:192 msgid "File type" msgstr "Tipo file" -#: session_option_editor.cc:195 +#: session_option_editor.cc:197 msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" msgstr "Broadcast WAVE (limitato a 4GB)" -#: session_option_editor.cc:197 +#: session_option_editor.cc:199 msgid "Broadcast RF64" msgstr "Broadcast RF64" -#: session_option_editor.cc:199 +#: session_option_editor.cc:201 msgid "WAVE (4GB size limit)" msgstr "WAVE (limitato a 4GB)" -#: session_option_editor.cc:200 +#: session_option_editor.cc:202 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:204 +#: session_option_editor.cc:206 msgid "RF64 (WAV compatible)" msgstr "RF64 (compatibile con WAV)" -#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 -#: session_option_editor.cc:223 +#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:225 msgid "Files|Locations" msgstr "Posizioni" -#: session_option_editor.cc:210 +#: session_option_editor.cc:212 msgid "File Locations" msgstr "Posizioni dei file" -#: session_option_editor.cc:212 +#: session_option_editor.cc:214 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Cerca file audio in:" -#: session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:220 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Cerca file MIDI in:" -#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 -#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 +#: session_option_editor.cc:229 session_option_editor.cc:241 +#: session_option_editor.cc:251 session_option_editor.cc:262 msgid "Filenames" msgstr "Nomi file" -#: session_option_editor.cc:227 +#: session_option_editor.cc:229 msgid "File Naming" msgstr "Denominazione file" -#: session_option_editor.cc:233 +#: session_option_editor.cc:235 msgid "Prefix Track number" msgstr "Prefisso numeri di traccia" -#: session_option_editor.cc:238 +#: session_option_editor.cc:240 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" "Aggiunge il numero di traccia attuale all'inizio del nome file della " "registrazione." -#: session_option_editor.cc:243 +#: session_option_editor.cc:245 msgid "Prefix Take Name" msgstr "Prefisso nome della ripresa" -#: session_option_editor.cc:248 +#: session_option_editor.cc:250 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." msgstr "" "Aggiunge il nome della ripresa all'inizio del nome del file registrato." -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:255 msgid "Take Name" msgstr "Nome ripresa" -#: session_option_editor.cc:267 +#: session_option_editor.cc:269 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del " "trasporto (\"monitoraggio automatico\")" -#: session_option_editor.cc:274 +#: session_option_editor.cc:276 +msgid "" +"Cues containing clips disables implicit (auto) disk monitoring for the track" +msgstr "" +"I Cue che contengono una clip disabilitano implicitamente il monitoraggio " +"disco" + +#: session_option_editor.cc:283 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "Utilizza la sezione di monitoraggio in questa sessione" -#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 -#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297 -#: session_option_editor.cc:304 session_option_editor.cc:306 -#: session_option_editor.cc:313 session_option_editor.cc:320 -#: session_option_editor.cc:327 session_option_editor.cc:334 +#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:292 +#: session_option_editor.cc:299 session_option_editor.cc:306 +#: session_option_editor.cc:313 session_option_editor.cc:315 +#: session_option_editor.cc:322 session_option_editor.cc:329 #: session_option_editor.cc:336 session_option_editor.cc:343 +#: session_option_editor.cc:350 session_option_editor.cc:352 +#: session_option_editor.cc:359 msgid "Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: session_option_editor.cc:281 -msgid "Route Display" -msgstr "Cablaggio" +#: session_option_editor.cc:290 +msgid "Display Options" +msgstr "Opzioni display" -#: session_option_editor.cc:285 +#: session_option_editor.cc:294 msgid "Show Midi Tracks" msgstr "Mostra le tracce MIDI" -#: session_option_editor.cc:292 +#: session_option_editor.cc:301 msgid "Show Busses" msgstr "Mostra i bus" -#: session_option_editor.cc:299 +#: session_option_editor.cc:308 msgid "Include Master Bus" msgstr "Includi il bus principale" -#: session_option_editor.cc:304 +#: session_option_editor.cc:313 msgid "Button Area" msgstr "Area pulsanti" -#: session_option_editor.cc:308 +#: session_option_editor.cc:317 msgid "Rec-enable Button" msgstr "Pulsante registrazione" -#: session_option_editor.cc:315 +#: session_option_editor.cc:324 msgid "Mute Button" msgstr "Pulsante muto" -#: session_option_editor.cc:322 +#: session_option_editor.cc:331 msgid "Solo Button" msgstr "Pulsante solo" -#: session_option_editor.cc:329 +#: session_option_editor.cc:338 msgid "Monitor Buttons" msgstr "Pulsanti monitor" -#: session_option_editor.cc:334 +#: session_option_editor.cc:345 +msgid "Fader as Gain Knob" +msgstr "Fader come manopola guadagno" + +#: session_option_editor.cc:350 msgid "Name Labels" msgstr "Etichette nomi" -#: session_option_editor.cc:338 +#: session_option_editor.cc:354 msgid "Track Name" msgstr "Nome traccia" -#: session_option_editor.cc:347 session_option_editor.cc:349 -#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:372 -#: session_option_editor.cc:374 session_option_editor.cc:381 -#: session_option_editor.cc:388 session_option_editor.cc:390 -#: session_option_editor.cc:397 session_option_editor.cc:401 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" +#: session_option_editor.cc:367 +msgid "Draw tool creates opaque MIDI regions" +msgstr "Tool di disegno crea regioni opache" -#: session_option_editor.cc:351 +#: session_option_editor.cc:374 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Le copie delle regioni MIDI sono indipendenti" -#: session_option_editor.cc:358 +#: session_option_editor.cc:381 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" msgstr "Gestione delle note sovrapposte nello stesso canale MIDI" -#: session_option_editor.cc:363 +#: session_option_editor.cc:386 msgid "never allow them" msgstr "non consentire mai" -#: session_option_editor.cc:364 +#: session_option_editor.cc:387 msgid "don't do anything in particular" msgstr "non fare nulla in particolare" -#: session_option_editor.cc:365 +#: session_option_editor.cc:388 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "sostituisci ogni nota sovrapposta" -#: session_option_editor.cc:366 +#: session_option_editor.cc:389 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "accorcia le note sovrapposte esistenti" -#: session_option_editor.cc:367 +#: session_option_editor.cc:390 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "accorcia la nuova nota sovrapposta" -#: session_option_editor.cc:368 +#: session_option_editor.cc:391 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "sostituisci entrambe le note sovrapposte con una singola nota" -#: session_option_editor.cc:376 -msgid "Glue new markers to bars and beats" -msgstr "Incolla nuovi marcatori a battute e battiti" +#: session_option_editor.cc:397 session_option_editor.cc:409 +#: session_option_editor.cc:427 session_option_editor.cc:430 +#: session_option_editor.cc:432 session_option_editor.cc:439 +#: session_option_editor.cc:443 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" -#: session_option_editor.cc:383 -msgid "Glue new regions to bars and beats" -msgstr "Incolla nuove regioni a battute e battiti" +#: session_option_editor.cc:397 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" -#: session_option_editor.cc:392 +#: session_option_editor.cc:402 +msgid "Default time domain" +msgstr "Dominio temporale di default" + +#: session_option_editor.cc:408 +msgid "Musical (beats) time" +msgstr "Tempo musicale (battute)" + +#: session_option_editor.cc:417 +msgid "New tracks and busses use session time" +msgstr "Nuove tracce e bus usano il tempo della sessione" + +#: session_option_editor.cc:423 +msgid "" +"When enabled, new tracks and busses will use the current session default " +"time domain.\n" +"\n" +"When disabled, new tracks and busses will use their primary data type to " +"choose their time domain\n" +"The time domain will determine what units are used for region and automation " +"timing,\n" +"which in turn will affect whether they will change to follow tempo map edits." +msgstr "" +"Se abilitato , le nuove tracce e i bus useranno l'impostazione corrente di " +"dominio temporale.\n" +"\n" +"Se disabilitato, le nuove tracce e i bus useranno il loro tipo di dati " +"primario per definire il dominio temporale\n" +"Il dominio determina quale unità verrà usata per le regioni e il timing " +"delle automazioni,\n" +"di conseguenza determina se si sposteranno o meno per seguire i cambi di " +"tempo." + +#: session_option_editor.cc:434 msgid "Always count-in when recording" msgstr "Sempre pre-conteggio su registrazione" -#: session_option_editor.cc:397 +#: session_option_editor.cc:439 msgid "Defaults" msgstr "Impostazioni predefinite" -#: session_option_editor.cc:399 +#: session_option_editor.cc:441 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Utilizza queste impostazioni come predefinite" -#: session_option_editor.cc:429 session_option_editor.cc:437 +#: session_option_editor.cc:489 session_option_editor.cc:497 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit intero" -#: session_option_editor.cc:430 session_option_editor.cc:438 +#: session_option_editor.cc:490 session_option_editor.cc:498 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit intero" -#: session_option_editor.cc:436 +#: session_option_editor.cc:496 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit virgola mobile" -#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1826 +#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1969 msgid "by track number" msgstr "per numero traccia" -#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1827 +#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1970 msgid "by track name" msgstr "per nome traccia" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1828 +#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1971 msgid "by instrument name" msgstr "per nome strumento" -#: sfdb_ui.cc:114 +#: sfdb_ui.cc:118 msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" msgstr "errore di programmazione: stringa nome sorgente midi %1 sconosciuta" -#: sfdb_ui.cc:122 sfdb_ui.cc:140 sfdb_ui.cc:147 +#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:154 msgid "as new tracks" msgstr "come nuove tracce" -#: sfdb_ui.cc:124 sfdb_ui.cc:142 +#: sfdb_ui.cc:128 sfdb_ui.cc:146 msgid "to selected tracks" msgstr "nelle tracce selezionate" -#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144 +#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:148 msgid "to source list" msgstr "nella lista sorgenti" -#: sfdb_ui.cc:130 +#: sfdb_ui.cc:134 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta" -#: sfdb_ui.cc:155 +#: sfdb_ui.cc:162 trigger_clip_picker.cc:69 msgid "Auto-play" msgstr "Riproduzione automatica" -#: sfdb_ui.cc:165 sfdb_ui.cc:388 +#: sfdb_ui.cc:171 sfdb_ui.cc:422 msgid "Sound File Information" msgstr "Info file audio" -#: sfdb_ui.cc:177 +#: sfdb_ui.cc:183 msgid "Timestamp:" msgstr "Formato tempo:" -#: sfdb_ui.cc:185 +#: sfdb_ui.cc:191 msgid "Tempo Map:" msgstr "Mappa temporale:" -#: sfdb_ui.cc:222 sfdb_ui.cc:738 +#: sfdb_ui.cc:230 sfdb_ui.cc:772 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" -#: sfdb_ui.cc:334 -msgid "Midi File Information" -msgstr "Informazioni file MIDI" +#: sfdb_ui.cc:343 +msgid "Could not read file: %1." +msgstr "Impossibile leggere il file: %1." #: sfdb_ui.cc:347 -msgid "(Tracks)" -msgstr "(tracce)" +msgid "MIDI File Information" +msgstr "Informazioni MIDI File" -#: sfdb_ui.cc:355 sfdb_ui.cc:374 +#: sfdb_ui.cc:367 sfdb_ui.cc:385 msgid "No tempo data" msgstr "Nessun dato temporale" -#: sfdb_ui.cc:360 +#: sfdb_ui.cc:372 msgid "%1/%2 ♩ = %3" msgstr "%1/%2 ♩ = %3" -#: sfdb_ui.cc:367 +#: sfdb_ui.cc:379 msgid "map with %1 sections" msgstr "mappa con %1 sezioni" -#: sfdb_ui.cc:610 +#: sfdb_ui.cc:399 transcode_video_dialog.cc:111 +msgid "File Information" +msgstr "Informazioni file" + +#: sfdb_ui.cc:420 +msgid "Could not use confusing filename [%1] (%2)" +msgstr "Impossibile usare il nome perché troppo vago [%1] (%2)" + +#: sfdb_ui.cc:644 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: impossibile suddividere stringa: " -#: sfdb_ui.cc:660 +#: sfdb_ui.cc:694 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "File audio e MIDI" -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:697 msgid "Audio files" msgstr "File audio" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "MIDI files" msgstr "File MIDI" -#: sfdb_ui.cc:669 add_video_dialog.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:703 add_video_dialog.cc:129 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:722 add_video_dialog.cc:255 msgid "Browse Files" msgstr "Cerca nei file" -#: sfdb_ui.cc:717 +#: sfdb_ui.cc:750 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" -#: sfdb_ui.cc:726 +#: sfdb_ui.cc:759 msgid "Search Tags" msgstr "Etichette di ricerca" -#: sfdb_ui.cc:743 +#: sfdb_ui.cc:779 msgid "Sort:" msgstr "Ordina:" -#: sfdb_ui.cc:751 +#: sfdb_ui.cc:788 msgid "Longest" msgstr "Più lunga" -#: sfdb_ui.cc:752 +#: sfdb_ui.cc:789 msgid "Shortest" msgstr "Più corta" -#: sfdb_ui.cc:753 +#: sfdb_ui.cc:790 msgid "Newest" msgstr "Più recente" -#: sfdb_ui.cc:754 +#: sfdb_ui.cc:791 msgid "Oldest" msgstr "Più vecchia" -#: sfdb_ui.cc:755 +#: sfdb_ui.cc:792 msgid "Most downloaded" msgstr "Più scaricata" -#: sfdb_ui.cc:756 +#: sfdb_ui.cc:793 msgid "Least downloaded" msgstr "Meno scaricata" -#: sfdb_ui.cc:757 +#: sfdb_ui.cc:794 msgid "Highest rated" msgstr "Più valutata" -#: sfdb_ui.cc:758 +#: sfdb_ui.cc:795 msgid "Lowest rated" msgstr "Meno valutata" -#: sfdb_ui.cc:763 +#: sfdb_ui.cc:801 +msgid "License:" +msgstr "Licenza:" + +#: sfdb_ui.cc:807 +msgid "Any" +msgstr "Qualsiasi" + +#: sfdb_ui.cc:808 +msgid "CC-BY" +msgstr "CC-BY" + +#: sfdb_ui.cc:809 +msgid "CC-BY-NC" +msgstr "CC-BY-NC" + +#: sfdb_ui.cc:810 +msgid "PD" +msgstr "PD" + +#: sfdb_ui.cc:817 msgid "More" msgstr "Di più" -#: sfdb_ui.cc:767 +#: sfdb_ui.cc:821 msgid "Similar" msgstr "Simile" -#: sfdb_ui.cc:779 +#: sfdb_ui.cc:833 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:780 add_video_dialog.cc:88 +#: sfdb_ui.cc:834 add_video_dialog.cc:88 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: sfdb_ui.cc:782 time_fx_dialog.cc:157 +#: sfdb_ui.cc:835 time_fx_dialog.cc:159 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: sfdb_ui.cc:783 -msgid "Size" -msgstr "Grandezza" - -#: sfdb_ui.cc:784 -msgid "Samplerate" -msgstr "Freq. campionamento" - -#: sfdb_ui.cc:785 -msgid "License" -msgstr "Licenza" - -#: sfdb_ui.cc:803 +#: sfdb_ui.cc:866 msgid "Search Freesound" msgstr "Cerca su Freesound" -#: sfdb_ui.cc:818 +#: sfdb_ui.cc:880 msgid "Press to import selected files" msgstr "Importa i file selezionati" -#: sfdb_ui.cc:1036 +#: sfdb_ui.cc:1098 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: impossibile suddividere stringa: " -#: sfdb_ui.cc:1236 +#: sfdb_ui.cc:1328 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 pagina ulteriore di 100 risultati disponibili" msgstr[1] "%1 pagine ulteriore di 100 risultati disponibili" -#: sfdb_ui.cc:1241 +#: sfdb_ui.cc:1333 msgid "No more results available" msgstr "Nessun ulteriore risultato disponibile" -#: sfdb_ui.cc:1305 +#: sfdb_ui.cc:1408 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1307 +#: sfdb_ui.cc:1410 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1311 +#: sfdb_ui.cc:1412 sfdb_ui.cc:1414 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1313 +#: sfdb_ui.cc:1416 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1533 sfdb_ui.cc:1833 sfdb_ui.cc:1869 sfdb_ui.cc:1887 +#: sfdb_ui.cc:1447 +msgid "Failed to retrieve XML for file" +msgstr "Impossibile trovare l'XML per il file" + +#: sfdb_ui.cc:1665 sfdb_ui.cc:1976 sfdb_ui.cc:2010 sfdb_ui.cc:2028 msgid "one track per file" msgstr "una traccia per file" -#: sfdb_ui.cc:1536 sfdb_ui.cc:1870 sfdb_ui.cc:1888 +#: sfdb_ui.cc:1668 sfdb_ui.cc:2011 sfdb_ui.cc:2029 msgid "one track per channel" msgstr "una traccia per canale" -#: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:1889 +#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:2013 sfdb_ui.cc:2030 msgid "sequence files" msgstr "file in sequenza" -#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1877 +#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:2018 msgid "all files in one track" msgstr "tutti i file in una traccia" -#: sfdb_ui.cc:1546 sfdb_ui.cc:1871 +#: sfdb_ui.cc:1678 sfdb_ui.cc:2012 msgid "merge files" msgstr "unisci i file" -#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1874 +#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:2015 msgid "one region per file" msgstr "una regione per file" -#: sfdb_ui.cc:1555 sfdb_ui.cc:1875 +#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:2016 msgid "one region per channel" msgstr "una regione per canale" -#: sfdb_ui.cc:1560 sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:1890 +#: sfdb_ui.cc:1692 sfdb_ui.cc:2017 sfdb_ui.cc:2031 msgid "all files in one region" msgstr "tutti i file in una regione" -#: sfdb_ui.cc:1612 +#: sfdb_ui.cc:1744 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -15890,108 +19201,360 @@ msgstr "" "Uno o alcuni dei file selezionati\n" "non possono essere utilizzati da %1" -#: sfdb_ui.cc:1758 -msgid "Copy files to session" -msgstr "Copia i file nella sessione" +#: sfdb_ui.cc:1882 +msgid "Copy audio files to session" +msgstr "Copia i file audio nella sessione" -#: sfdb_ui.cc:1759 -msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)" -msgstr "Usa mappa temporale MIDI (se definita)" +#: sfdb_ui.cc:1883 +msgid "Use MIDI Tempo Map" +msgstr "Usa il MIDI Tempo Map" -#: sfdb_ui.cc:1774 sfdb_ui.cc:1929 +#: sfdb_ui.cc:1884 +msgid "Import MIDI markers" +msgstr "Importa i marcatori MIDI" + +#: sfdb_ui.cc:1899 sfdb_ui.cc:2085 msgid "file timestamp" msgstr "file formato tempo" -#: sfdb_ui.cc:1775 sfdb_ui.cc:1931 +#: sfdb_ui.cc:1900 sfdb_ui.cc:2087 msgid "edit point" msgstr "punto di modifica" -#: sfdb_ui.cc:1776 sfdb_ui.cc:1933 +#: sfdb_ui.cc:1901 sfdb_ui.cc:2089 msgid "playhead" msgstr "testina" -#: sfdb_ui.cc:1777 +#: sfdb_ui.cc:1902 msgid "session start" msgstr "inizio sessione" -#: sfdb_ui.cc:1786 -msgid "Add files ..." -msgstr "Aggiungi file..." +#: sfdb_ui.cc:1911 +msgid "Add files:" +msgstr "Aggiungi files:" -#: sfdb_ui.cc:1791 -msgid "Insert at" -msgstr "Inserisci a" +#: sfdb_ui.cc:1917 +msgid "Insert at:" +msgstr "Inserisci a:" -#: sfdb_ui.cc:1796 -msgid "Mapping" -msgstr "Mappa" +#: sfdb_ui.cc:1923 +msgid "Mapping:" +msgstr "Mappatura:" -#: sfdb_ui.cc:1801 -msgid "Conversion quality" -msgstr "Qualità conversione" +#: sfdb_ui.cc:1929 +msgid "Sort order:" +msgstr "Ordinamento" -#: sfdb_ui.cc:1806 -msgid "MIDI Track Names" +#: sfdb_ui.cc:1941 +msgid "MIDI Instrument:" +msgstr "Strumento MIDI" + +#: sfdb_ui.cc:1947 +msgid "MIDI Track Names:" msgstr "Nomi tracce MIDI" -#: sfdb_ui.cc:1813 -msgid "Instrument" -msgstr "Strumento" +#: sfdb_ui.cc:1961 +msgid "Audio conversion quality:" +msgstr "Qualità della convesione audio::" -#: sfdb_ui.cc:1839 sfdb_ui.cc:1945 +#: sfdb_ui.cc:1982 sfdb_ui.cc:2101 msgid "Best" msgstr "Migliore" -#: sfdb_ui.cc:1841 sfdb_ui.cc:1949 +#: sfdb_ui.cc:1984 sfdb_ui.cc:2105 msgid "Quick" msgstr "Veloce" -#: sfdb_ui.cc:1843 +#: sfdb_ui.cc:1986 msgid "Fastest" msgstr "Velocissimo" -#: shuttle_control.cc:65 -msgid "LogestShuttle|< +00 st" -msgstr "< +00 st" +#: sfdb_ui.cc:1994 sfdb_ui.cc:2060 +msgid "by file name" +msgstr "per nome di file" -#: shuttle_control.cc:71 -msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" -msgstr "Controllo velocità manuale (clic destro per opzioni)" +#: sfdb_ui.cc:1995 sfdb_ui.cc:2062 +msgid "by modification time" +msgstr "per data di modifica" -#: shuttle_control.cc:205 time_fx_dialog.cc:167 +#: sfdb_ui.cc:1996 sfdb_ui.cc:2064 +msgid "by selection order" +msgstr "per ordine di selezione" + +#: sfdb_ui.cc:2067 +msgid "programming error: unknown import sort string %1" +msgstr "errore di programma: stringa di ordinamento sconosciuta %1" + +#: shuttle_control.cc:77 +msgid "Speed Display (Context-click for options)" +msgstr "Display velocità (click destro per mostrare le opzioni)" + +#: shuttle_control.cc:104 +msgid "LogestShuttle|> 888.9%" +msgstr "> 888.9%" + +#: shuttle_control.cc:106 +msgid "LogestShuttle|> +00 st" +msgstr "> +00 st" + +#: shuttle_control.cc:137 time_fx_dialog.cc:173 msgid "Percent" msgstr "Percentuale" -#: shuttle_control.cc:213 -msgid "Units" -msgstr "Unità" +#: shuttle_control.cc:153 +msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" +msgstr "Controllo velocità manuale (clic destro per opzioni)" -#: shuttle_control.cc:219 -msgid "Sprung" -msgstr "A molla" +#: shuttle_control.cc:196 +msgid "Varispeed: change the default playback and recording speed" +msgstr "" +"Varispeeed: cambia la velocità standard di riproduzione e registrazione" -#: shuttle_control.cc:223 -msgid "Wheel" -msgstr "Statico" +#: shuttle_control.cc:199 +msgid "VariSpeed|VS" +msgstr "VS" -#: shuttle_control.cc:259 +#: shuttle_control.cc:405 msgid "Maximum speed" msgstr "Velocità massima" -#: shuttle_control.cc:262 -msgid "Reset to 100%" -msgstr "Reimposta a 100%" - -#: shuttle_control.cc:654 +#: shuttle_control.cc:724 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "< %+2d st" -#: shuttle_control.cc:656 +#: shuttle_control.cc:726 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "> %+2d st" +#: simple_export_dialog.cc:48 +msgid "Surround Master Export" +msgstr "Esporta il master surround" + +#: simple_export_dialog.cc:48 +msgid "Quick Audio Export" +msgstr "Esportazione audio rapida" + +#: simple_export_dialog.cc:89 +msgid "Open the folder where files are exported" +msgstr "Apri la cartella di esportazione dei file" + +#: simple_export_dialog.cc:90 +msgid "Do nothing" +msgstr "Non fare nulla" + +#: simple_export_dialog.cc:96 +msgid "_Export" +msgstr "_Esporta" + +#: simple_export_dialog.cc:174 +msgid "Using time selection" +msgstr "Usare la selezione temporale" + +#: simple_export_dialog.cc:177 +msgid "%1 (selection)" +msgstr "%1 (selezione)" + +#: simple_export_dialog.cc:182 +msgid "Session start to session end" +msgstr "Da inizio a fine sessione" + +#: simple_export_dialog.cc:205 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: simple_export_dialog.cc:282 +msgid "Error: ADM BWF files timecode cannot be past 24h." +msgstr "Errore: ADM BWF il timecode non può essere oltre 24h." + +#: simple_export_dialog.cc:301 +msgid "" +"Error: The file to be exported contains an illegal timecode value near the " +"midnight boundary. Try moving the export-range earlier on the product " +"timeline." +msgstr "" +"Errore: il file di esportazione contiene un timecode non valido vicino al " +"limite della mezzanotte. Prova a spostare il range di esportazione sulla " +"timeline." + +#: simple_export_dialog.cc:330 +msgid "_Abort" +msgstr "_Annulla" + +#: simple_export_dialog.cc:357 +msgid "" +"Export has been aborted due to an error!\n" +"See the Log window for details." +msgstr "" +"Esportazione interrotta a causa di un errore!\n" +"Controllare i messaggi per ulteriori dettagli." + +#: simple_export_dialog.cc:391 +msgid "Running Post-Export Command for '%1'" +msgstr "Eseguendo comando post-esportazione per '%1'" + +#: slot_properties_box.cc:76 +msgid "Slot Properties:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:106 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:151 slot_properties_box.cc:168 trigger_ui.cc:575 +msgid "Multi..." +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:157 slot_properties_box.cc:174 trigger_ui.cc:582 +#: trigger_ui.cc:754 +msgid "Jump" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:187 +msgid "Legato" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:190 +msgid "Isolate" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:251 +msgid "MIDI Patches" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:286 +msgid "Velocity Sense:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:290 +msgid "Launch Style:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:294 +msgid "Launch Quantize:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:298 +msgid "Legato:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:302 +msgid "Cue Isolate:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:330 +msgid "Follow Count:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:336 +msgid "Follow Length:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:351 +msgid "Clip Properties" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:357 +msgid "Follow Options" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:363 +msgid "Launch Options" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:372 +msgid "Double-click to rename this clip" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:373 +msgid "Adjust audio gain (or MIDI velocity) for this slot" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:374 +msgid "Load a new file into this slot" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:375 +msgid "Pick a color for this clip" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:376 +msgid "" +"View and edit the programs (patches) that this MIDI clip will send to a synth" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:377 +msgid "Allow this slot to send MIDI patches to a synth" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:379 +msgid "" +"Number of times to repeat this clip's Follow Length before triggering the " +"Follow-Action" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:380 +msgid "Click to use the Follow Length instead of the Clip Length" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:381 +msgid "When enabled, the Follow Length is used instead of Clip Length" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:382 +msgid "MIDI Velocity Sensitivity for clip's volume" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:383 +msgid "Probability for the Left vs Right Follow-Action to be activated" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:384 slot_properties_box.cc:385 +msgid "Select an action that will occur when this clip ends" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:387 +msgid "Set the behavior of this clip's launch button" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:388 +msgid "" +"Clip will wait until the timeline passes this boundary before it triggers" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:389 +msgid "" +"If selected, this clip can 'take over' playback in the playback position of " +"the prior clip" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:390 +msgid "" +"If selected, this slot will not respond to Cue events (either starting or " +"stopping)" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:622 +msgid "Gain (dB):" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:624 +msgid "Velocity Adj:" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:704 +msgid "%1%% Left" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:705 +msgid "%1%% Right" +msgstr "" + +#: slot_properties_box.cc:726 +msgid "Trigger Slot: %1" +msgstr "" + #: soundcloud_export_selector.cc:43 msgid "User Email" msgstr "Email utente" @@ -16016,7 +19579,7 @@ msgstr "Rendi i file scaricabili" msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" msgstr "%1: %2 di %3 byte caricati" -#: splash.cc:104 +#: splash.cc:105 msgid "%1 loading ..." msgstr "%1 sta caricando..." @@ -16032,28 +19595,58 @@ msgstr "Rimuovi altoparlante" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimuth:" -#: startup_fsm.cc:148 startup_fsm.cc:149 +#: startup_fsm.cc:163 startup_fsm.cc:164 msgid "Programming error: %1" msgstr "Errore di programmazione: %1" -#: startup_fsm.cc:327 +#: startup_fsm.cc:347 msgid "" "The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." msgstr "" "Il motore audio/MIDI ha smesso di funzionare in modo imprevisto.\n" -"Probabilmente c'è qualche problema nelle impostazioni del tuo dispositivo" -" audio/MIDI." +"Probabilmente c'è qualche problema nelle impostazioni del tuo dispositivo " +"audio/MIDI." -#: startup_fsm.cc:558 +#: startup_fsm.cc:458 +msgid "Starting Audio/MIDI Engine" +msgstr "Avvio motore audio/MIDI" + +#: startup_fsm.cc:512 +msgid "" +"Engine I/O device has changed since you last opened this session.\n" +"Please verify that the new device has enough ports, or you may lose some i/o " +"connections." +msgstr "" +"Il motore I/O è cambiato dall'ultima apertura di questa sessione.\n" +"Verifica che il nuovo dispositivo abbia sufficienti porte altrimenti " +"potresti perdere alcune connessioni i/o." + +#: startup_fsm.cc:623 startup_fsm.cc:763 startup_fsm.cc:892 +msgid "Session file %1 does not exist" +msgstr "Il file di sessione %1 non esiste" + +#: startup_fsm.cc:627 startup_fsm.cc:767 startup_fsm.cc:896 +msgid "Session %1 is from a newer version of %2" +msgstr "La sessione %1 proviene da una versione più recente di %2" + +#: startup_fsm.cc:631 startup_fsm.cc:771 startup_fsm.cc:900 msgid "Cannot get existing session information from %1" msgstr "Nessuna sessione in %1" -#: startup_fsm.cc:876 +#: startup_fsm.cc:783 +msgid "Extracting aaf failed" +msgstr "Estrazione aaf fallita" + +#: startup_fsm.cc:948 +msgid "Copied Demo Session %1." +msgstr "Copiata sessione demo %1." + +#: startup_fsm.cc:985 msgid "Pre-Release Warning" msgstr "Attenzione: versione pre-rilascio" -#: startup_fsm.cc:880 +#: startup_fsm.cc:989 msgid "" "Welcome to this pre-release build of " "%1 %2\n" @@ -16075,7 +19668,7 @@ msgid "" "useless.\n" "5) Please DO join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " "You\n" -" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " +" can get there directly from within the program via the Help -> Chat menu " "option.\n" "6) Please DO submit patches for issues after discussing them on IRC.\n" "\n" @@ -16083,418 +19676,416 @@ msgid "" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" -"Benvenuto in questa versione" -" pre-rilascio di %1 %2\n" +"Benvenuto a questa versione pre-" +"rilascio di %1 %2\n" "\n" -"Ci sono ancora diversi bug su cui lavorare,\n" -"così come miglioramenti generali, prima di considerarla\n" -"un rilascio ufficiale. Dunque, qualche linea guida:\n" +"Ci sono ancora diversi problemi e bugs da sistemare\n" +"oltre a miglioramenti nel flusso di lavoro prima che questo possa " +"considerarsi \n" +"un software stabile. A tal proposito, ecco alcuni suggerimenti:\n" "\n" -"1) NON utilizzare questo programma come se fosse stabile e affidabile\n" -" anche se potrebbe esserlo, a seconda delle tue necessità.\n" -"2) Attendi un riepilogo delle nuove funzionalità.\n" -"3) NON utilizzare i forum su ardour.org per segnalare problemi.\n" -"4) Non utilizzare il sistema di tracciamento dei bug su" -" http://tracker.ardour.org/ per segnalare problemi relativi alle versioni in" -" fase alfa di sviluppo\n" -" Non è prevista alcuna analisi dei bug prima della conclusione dello" -" sviluppo iniziale e\n" -" segnalare un problema su codice incompleto, in lavorazione è per lo più" -" inutile.\n" -"5) RAGGIUNGICI su IRC per discutere in tempo reale su %1 %2.\n" -"Puoi\n" -" farlo direttamente dall'interno del programma tramite l'opzione di menu" -" Aiuto->Chat.\n" -"6) INVIA patch di correzione dopo averne discusso su IRC.\n" +"1) NON utilizzare questo software aspettandosi che possa affidabile o " +"stabile \n" +" anche se potrebbe esserlo in effetti, ma dipende dall'uso che se ne fa.\n" +"2) Si prega di aspettare un opportuno resoconto sulle nuove funzionalità.\n" +"3) Si prega di NON utilizzare il forum su ardour.org per segnalare " +"problemi.\n" +"4) Per favore NON non segnalare bug per questa versione di sviluppo, è " +"troppo presto per farlo.\n" +" Non c'è accettazione di bug prima che lo sviluppo iniziale sia concluso, " +"inoltre\n" +" segnalare problemi su un lavoro incompleto è per lo più inutile.\n" +"5) PARTECIPA al nostro IRC per parlare in tempo reale di %1 %2. Puoi\n" +" accederci direttamente dal programma usando il menu Aiuto -> Chat.\n" +"6) Per favore INVIA soluzioni ai problemi dopo averne discusso su " +"IRC.\n" "\n" -"Informazioni più dettagliate su quanto esposto qui sono disponibili sulla" -" pagina di " -"supporto:\n" +"Le informazioni complete su questo sono disponibili sulla pagina di supporto " +"su\n" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: step_entry.cc:69 +#: step_entry.cc:70 msgid ">beat" msgstr ">battito" -#: step_entry.cc:70 +#: step_entry.cc:71 msgid ">bar" msgstr ">battuta" -#: step_entry.cc:71 +#: step_entry.cc:72 msgid ">EP" msgstr ">PdM" -#: step_entry.cc:72 +#: step_entry.cc:73 msgid "sustain" msgstr "pedale legato" -#: step_entry.cc:73 +#: step_entry.cc:74 msgid "rest" msgstr "pausa" -#: step_entry.cc:74 +#: step_entry.cc:75 msgid "g-rest" msgstr "pausa griglia" -#: step_entry.cc:75 +#: step_entry.cc:76 msgid "back" msgstr "indietro" -#: step_entry.cc:175 +#: step_entry.cc:150 msgid "Set note length to a whole note" msgstr "Imposta durata a un intero" -#: step_entry.cc:176 +#: step_entry.cc:151 msgid "Set note length to a half note" msgstr "Imposta durata a un mezzo" -#: step_entry.cc:177 +#: step_entry.cc:152 msgid "Set note length to a quarter note" msgstr "Imposta durata a un quarto" -#: step_entry.cc:178 +#: step_entry.cc:153 msgid "Set note length to a eighth note" msgstr "Imposta durata a un ottavo" -#: step_entry.cc:179 +#: step_entry.cc:154 msgid "Set note length to a sixteenth note" msgstr "Imposta durata a un sedicesimo" -#: step_entry.cc:180 +#: step_entry.cc:155 msgid "Set note length to a thirty-second note" msgstr "Imposta durata a un trentaduesimo" -#: step_entry.cc:181 +#: step_entry.cc:156 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" msgstr "Imposta durata a un sessantaquattresimo" -#: step_entry.cc:260 +#: step_entry.cc:175 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" msgstr "Imposta dinamica su pianissimissimo" -#: step_entry.cc:261 +#: step_entry.cc:176 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" msgstr "Imposta dinamica su pianissimo" -#: step_entry.cc:262 +#: step_entry.cc:177 msgid "Set volume (velocity) to piano" msgstr "Imposta dinamica su piano" -#: step_entry.cc:263 +#: step_entry.cc:178 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" msgstr "Imposta dinamica su mezzopiano" -#: step_entry.cc:264 +#: step_entry.cc:179 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" msgstr "Imposta dinamica su mezzoforte" -#: step_entry.cc:265 +#: step_entry.cc:180 msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Imposta dinamica su forte" -#: step_entry.cc:266 +#: step_entry.cc:181 msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" msgstr "Imposta dinamica su fortissimo" -#: step_entry.cc:267 +#: step_entry.cc:182 msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" msgstr "Imposta dinamica su fortissimissimo" -#: step_entry.cc:315 +#: step_entry.cc:246 msgid "Stack inserted notes to form a chord" msgstr "Impila note inserite per formare un accordo" -#: step_entry.cc:316 +#: step_entry.cc:247 msgid "Extend selected notes by note length" msgstr "Estendi note selezionate per la durata della nota" -#: step_entry.cc:317 +#: step_entry.cc:248 msgid "Use undotted note lengths" msgstr "Usa durate delle note non puntate" -#: step_entry.cc:318 +#: step_entry.cc:249 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" msgstr "Usa la durata delle note puntate (* 1.5)" -#: step_entry.cc:319 +#: step_entry.cc:250 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" msgstr "Usa note doppio puntate (* 1.75)" -#: step_entry.cc:320 +#: step_entry.cc:251 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" msgstr "Usa note triplo puntate (* 1.875)" -#: step_entry.cc:321 +#: step_entry.cc:252 msgid "Insert a note-length's rest" msgstr "Inserisci pausa di una durata nota" -#: step_entry.cc:322 +#: step_entry.cc:253 msgid "Insert a grid-unit's rest" msgstr "Inserisci pausa di un'unità griglia" -#: step_entry.cc:323 +#: step_entry.cc:254 msgid "Insert a rest until the next beat" msgstr "Inserisci pausa fino al prossimo battito" -#: step_entry.cc:324 +#: step_entry.cc:255 msgid "Insert a rest until the next bar" msgstr "Inserisci pausa fino alla prossima battuta" -#: step_entry.cc:325 +#: step_entry.cc:256 msgid "Insert a bank change message" msgstr "Inserisci messaggio di cambio banco" -#: step_entry.cc:326 +#: step_entry.cc:257 msgid "Insert a program change message" msgstr "Inserisci messaggio di cambio programma" -#: step_entry.cc:327 step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:258 step_entry.cc:573 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Muovi posizione di inserimento indietro per la durata della nota" -#: step_entry.cc:328 step_entry.cc:652 +#: step_entry.cc:259 step_entry.cc:572 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Muovi posizione di inserimento al punto di modifica" -#: step_entry.cc:385 +#: step_entry.cc:316 msgid "1/Note" msgstr "1/nota" -#: step_entry.cc:399 virtual_keyboard_window.cc:168 +#: step_entry.cc:330 virtual_keyboard_window.cc:169 msgid "Octave" msgstr "Ottava" -#: step_entry.cc:406 +#: step_entry.cc:338 msgid "Bank" msgstr "Banco" -#: step_entry.cc:464 +#: step_entry.cc:396 msgid "Step Entry: %1" msgstr "Inserimento a passi: %1" -#: step_entry.cc:604 +#: step_entry.cc:524 msgid "Insert Note A" msgstr "Inserisci La" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:525 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Inserisci La#" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:526 msgid "Insert Note B" msgstr "Inserisci Si" -#: step_entry.cc:607 +#: step_entry.cc:527 msgid "Insert Note C" msgstr "Inserisci Do" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:528 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Inserisci Do#" -#: step_entry.cc:609 +#: step_entry.cc:529 msgid "Insert Note D" msgstr "Inserisci Re" -#: step_entry.cc:610 +#: step_entry.cc:530 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Inserisci Re#" -#: step_entry.cc:611 +#: step_entry.cc:531 msgid "Insert Note E" msgstr "Inserisci Mi" -#: step_entry.cc:612 +#: step_entry.cc:532 msgid "Insert Note F" msgstr "Inserisci Fa" -#: step_entry.cc:613 +#: step_entry.cc:533 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Inserisci Fa#" -#: step_entry.cc:614 +#: step_entry.cc:534 msgid "Insert Note G" msgstr "Inserisci Sol" -#: step_entry.cc:615 +#: step_entry.cc:535 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Inserisci Sol#" -#: step_entry.cc:617 +#: step_entry.cc:537 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Inserisci pausa di una durata nota" -#: step_entry.cc:618 +#: step_entry.cc:538 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Inserisci pausa di un'unità griglia" -#: step_entry.cc:620 step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:540 step_entry.cc:541 msgid "Move to next octave" msgstr "Sposta all'ottava successiva" -#: step_entry.cc:623 +#: step_entry.cc:543 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Sposta alla durata della nota successiva" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:544 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Sposta alla durata della nota precedente" -#: step_entry.cc:626 +#: step_entry.cc:546 msgid "Increase Note Length" msgstr "Aumenta durata nota" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:547 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Diminuisci durata nota" -#: step_entry.cc:629 +#: step_entry.cc:549 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Sposta alla dinamica successiva" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:550 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Sposta alla dinamica precedente" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:552 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Aumenta dinamica" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:553 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Diminuisci dinamica" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:555 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Passa alla 1a ottava" -#: step_entry.cc:636 +#: step_entry.cc:556 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Passa alla 2a ottava" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:557 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Passa alla 3a ottava" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:558 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Passa alla 4a ottava" -#: step_entry.cc:639 +#: step_entry.cc:559 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Passa alla 5a ottava" -#: step_entry.cc:640 +#: step_entry.cc:560 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Passa alla 6a ottava" -#: step_entry.cc:641 +#: step_entry.cc:561 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Passa alla 7a ottava" -#: step_entry.cc:642 +#: step_entry.cc:562 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Passa alla 8a ottava" -#: step_entry.cc:643 +#: step_entry.cc:563 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Passa alla 9a ottava" -#: step_entry.cc:644 +#: step_entry.cc:564 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Passa alla 10a ottava" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:565 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Passa alla 11a ottava" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:567 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "Attiva/disattiva terzine" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:569 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Attiva/disattiva inserimento accordo" -#: step_entry.cc:650 +#: step_entry.cc:570 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Sostieni note selezionate di una durata nota" -#: step_entry.cc:658 +#: step_entry.cc:578 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Imposta durata ad un intero" -#: step_entry.cc:660 +#: step_entry.cc:580 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Imposta la durata a 1/2" -#: step_entry.cc:662 +#: step_entry.cc:582 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Imposta la durata a 1/3" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:584 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Imposta la durata a 1/4" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:586 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Imposta la durata a 1/8" -#: step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:588 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Imposta la durata a 1/16" -#: step_entry.cc:670 +#: step_entry.cc:590 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Imposta la durata a 1/32" -#: step_entry.cc:672 +#: step_entry.cc:592 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Imposta la durata a 1/64" -#: step_entry.cc:677 +#: step_entry.cc:597 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Imposta dinamica su pianissimissimo" -#: step_entry.cc:679 +#: step_entry.cc:599 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Imposta dinamica su pianissimo" -#: step_entry.cc:681 +#: step_entry.cc:601 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Imposta dinamica su piano" -#: step_entry.cc:683 +#: step_entry.cc:603 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Imposta dinamica su mezzopiano" -#: step_entry.cc:685 +#: step_entry.cc:605 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Imposta dinamica su mezzoforte" -#: step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:607 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Imposta dinamica su forte" -#: step_entry.cc:689 step_entry.cc:691 +#: step_entry.cc:609 step_entry.cc:611 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Imposta dinamica su fortissimissimo" -#: step_entry.cc:696 +#: step_entry.cc:616 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Niente note puntate" -#: step_entry.cc:697 +#: step_entry.cc:617 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Attiva/disattiva note puntate" -#: step_entry.cc:698 +#: step_entry.cc:618 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Attiva/disattiva note doppio puntate" -#: step_entry.cc:699 +#: step_entry.cc:619 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Attiva/disattiva note triplo puntate" @@ -16576,283 +20167,293 @@ msgstr "" msgid "Template of name \"%1\" already exists" msgstr "Modello di nome \"%1\" già esistente" -#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:733 template_dialog.cc:844 +#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:724 template_dialog.cc:835 msgid "Could not parse template file \"%1\"." msgstr "Impossibile aprire il modello %1." -#: template_dialog.cc:490 +#: template_dialog.cc:483 msgid "Could not make tmpdir: %1" msgstr "Impossibile creare tmpdir: %1" -#: template_dialog.cc:497 +#: template_dialog.cc:490 msgid "Save Exported Template Archive" msgstr "Salva archivio modello esportato" -#: template_dialog.cc:506 template_dialog.cc:583 +#: template_dialog.cc:499 template_dialog.cc:575 msgid "Template archives" msgstr "Modelli archivio" -#: template_dialog.cc:520 +#: template_dialog.cc:513 msgid "File exists" msgstr "File esistente" -#: template_dialog.cc:521 +#: template_dialog.cc:514 msgid "The file %1 already exists." msgstr "Il file %1 esiste già." -#: template_dialog.cc:524 utils.cc:850 +#: template_dialog.cc:517 utils.cc:905 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: template_dialog.cc:563 +#: template_dialog.cc:556 msgid "Exporting templates" msgstr "Esporta modelli" -#: template_dialog.cc:576 +#: template_dialog.cc:568 msgid "Import template archives" msgstr "Importa archivi modello" -#: template_dialog.cc:592 +#: template_dialog.cc:584 msgid "Importing templates" msgstr "Importa modelli" -#: template_dialog.cc:752 +#: template_dialog.cc:743 msgid "Could not write to new template file \"%1\"." msgstr "Impossibile scrivere su nuovo modello \"%1\"." -#: template_dialog.cc:759 +#: template_dialog.cc:750 msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "Impossibile rinominare cartella modello da %1 a %2: %3" -#: template_dialog.cc:858 +#: template_dialog.cc:849 msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "Impossibile rinominare la cartella di stato \"%1\" in \"%2\": %3" -#: template_dialog.cc:867 +#: template_dialog.cc:858 msgid "Could not write new template file \"%1\"." msgstr "Impossibile scrivere su nuovo modello \"%1\"." -#: template_dialog.cc:875 +#: template_dialog.cc:866 msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2" msgstr "Impossibile rimuovere vecchio modello \"%1: %2" -#: template_dialog.cc:892 +#: template_dialog.cc:883 msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" msgstr "Impossibile rimuovere modello \"%1\": %2" -#: tempo_dialog.cc:52 tempo_dialog.cc:72 +#: tempo_dialog.cc:53 +msgid "New Tempo" +msgstr "Nuovo tempo" + +#: tempo_dialog.cc:60 tempo_dialog.cc:81 msgid "End Beats per Minute:" msgstr "Battiti al minuto finali:" -#: tempo_dialog.cc:53 tempo_dialog.cc:73 +#: tempo_dialog.cc:61 tempo_dialog.cc:82 msgid "bar:" msgstr "battuta:" -#: tempo_dialog.cc:54 tempo_dialog.cc:74 +#: tempo_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:83 msgid "beat:" msgstr "battito:" -#: tempo_dialog.cc:55 tempo_dialog.cc:75 +#: tempo_dialog.cc:63 tempo_dialog.cc:84 msgid "Pulse:" msgstr "Pulsazione:" -#: tempo_dialog.cc:56 tempo_dialog.cc:76 +#: tempo_dialog.cc:64 tempo_dialog.cc:85 +msgid "Tap Source:" +msgstr "Fonte selez. tempo:" + +#: tempo_dialog.cc:65 tempo_dialog.cc:86 msgid "Tap tempo" msgstr "Batti tempo" -#: tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:120 -#: tempo_dialog.cc:533 tempo_dialog.cc:534 +#: tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:128 tempo_dialog.cc:129 +#: tempo_dialog.cc:664 tempo_dialog.cc:665 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "centoventottesimo" -#: tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:517 -#: tempo_dialog.cc:518 +#: tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:648 +#: tempo_dialog.cc:649 msgid "whole" msgstr "intero" -#: tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:519 -#: tempo_dialog.cc:520 +#: tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:650 +#: tempo_dialog.cc:651 msgid "second" msgstr "secondo" -#: tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:521 -#: tempo_dialog.cc:522 +#: tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:652 +#: tempo_dialog.cc:653 msgid "third" msgstr "terzo" -#: tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:523 -#: tempo_dialog.cc:524 +#: tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:654 +#: tempo_dialog.cc:655 msgid "quarter" msgstr "quarto" -#: tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:525 -#: tempo_dialog.cc:526 +#: tempo_dialog.cc:120 tempo_dialog.cc:121 tempo_dialog.cc:656 +#: tempo_dialog.cc:657 msgid "eighth" msgstr "ottavo" -#: tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:527 -#: tempo_dialog.cc:528 +#: tempo_dialog.cc:122 tempo_dialog.cc:123 tempo_dialog.cc:658 +#: tempo_dialog.cc:659 msgid "sixteenth" msgstr "sedicesimo" -#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:529 -#: tempo_dialog.cc:530 +#: tempo_dialog.cc:124 tempo_dialog.cc:125 tempo_dialog.cc:660 +#: tempo_dialog.cc:661 msgid "thirty-second" msgstr "trentaduesimo" -#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:531 -#: tempo_dialog.cc:532 +#: tempo_dialog.cc:126 tempo_dialog.cc:127 tempo_dialog.cc:662 +#: tempo_dialog.cc:663 msgid "sixty-fourth" msgstr "sessantaquattresimo" -#: tempo_dialog.cc:137 tempo_dialog.cc:138 +#: tempo_dialog.cc:146 tempo_dialog.cc:147 msgid "ramped" msgstr "rampa" -#: tempo_dialog.cc:139 tempo_dialog.cc:140 +#: tempo_dialog.cc:148 tempo_dialog.cc:149 msgid "constant" msgstr "salto" -#: tempo_dialog.cc:155 tempo_dialog.cc:156 tempo_dialog.cc:551 -#: tempo_dialog.cc:552 +#: tempo_dialog.cc:164 tempo_dialog.cc:165 tempo_dialog.cc:682 +#: tempo_dialog.cc:683 msgid "music" msgstr "musicale" -#: tempo_dialog.cc:191 +#: tempo_dialog.cc:194 msgid "Start Beats per Minute:" msgstr "Battiti al minuto iniziali:" -#: tempo_dialog.cc:200 +#: tempo_dialog.cc:203 msgid "Tempo Type:" msgstr "Tipo di cambio:" -#: tempo_dialog.cc:228 +#: tempo_dialog.cc:233 msgid "Tempo begins at" msgstr "A partire da" -#: tempo_dialog.cc:234 +#: tempo_dialog.cc:238 msgid "Lock Style:" msgstr "Tipo di ancoraggio:" -#: tempo_dialog.cc:364 +#: tempo_dialog.cc:363 +msgid "Manual Tap" +msgstr "Battito manuale" + +#: tempo_dialog.cc:498 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "tipo di pulsazione nota incomprensibile (%1)" -#: tempo_dialog.cc:377 +#: tempo_dialog.cc:511 msgid "incomprehensible tempo type (%1)" msgstr "tipo di cambio incomprensibile (%1)" -#: tempo_dialog.cc:390 +#: tempo_dialog.cc:524 tempo_dialog.cc:853 msgid "incomprehensible lock style (%1)" msgstr "tipo di ancoraggio incomprensibile (%1)" -#: tempo_dialog.cc:567 +#: tempo_dialog.cc:698 msgid "Note value:" msgstr "Valore nota:" -#: tempo_dialog.cc:568 +#: tempo_dialog.cc:699 msgid "Lock style:" msgstr "Tipo di ancoraggio:" -#: tempo_dialog.cc:569 +#: tempo_dialog.cc:700 msgid "Beats per bar:" msgstr "Battiti per battuta:" -#: tempo_dialog.cc:583 -msgid "Meter begins at bar:" -msgstr "A partire da battuta:" +#: tempo_dialog.cc:716 +msgid "Time Signature begins at bar:" +msgstr "L'indicaz. metrica inizia alla battuta:" -#: tempo_dialog.cc:707 -msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "tipo nota metrica incomprensibile (%1)" +#: tempo_dialog.cc:840 +msgid "incomprehensible time signature denominator (%1)" +msgstr "tipo di tempo incomprensibile al denominatore (%1)" -#: tempo_dialog.cc:720 -msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" -msgstr "tipo di ancoraggio metrica incomprensibile (%1)" +#: tempo_map_change.cc:39 +msgid "tempo map change" +msgstr "cambio mappa del tempo" #: time_axis_view.cc:159 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Nome traccia/bus (doppio clic per modificare)" -#: time_axis_view.cc:163 +#: time_axis_view.cc:164 msgid "This track is inactive. (right-click to activate)" msgstr "Questa traccia è inattiva (clic destro per attivare)" -#: time_axis_view_item.cc:334 -msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" -msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2" -msgstr[0] "nuova durata %1 frame è fuori dai limiti per %2" -msgstr[1] "nuova durata di %1 campioni è fuori dai limiti per %2" - -#: time_fx_dialog.cc:63 +#: time_fx_dialog.cc:62 msgid "Quick but Ugly" msgstr "Rapido ma inaccurato" -#: time_fx_dialog.cc:64 +#: time_fx_dialog.cc:63 msgid "Skip Anti-aliasing" msgstr "Salta l'anti-aliasing" -#: time_fx_dialog.cc:65 +#: time_fx_dialog.cc:64 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: time_fx_dialog.cc:66 +#: time_fx_dialog.cc:65 msgid "Minimize time distortion" msgstr "Minimizza distorsione temporale" -#: time_fx_dialog.cc:67 +#: time_fx_dialog.cc:66 msgid "Preserve Formants" msgstr "Preserva timbro" -#: time_fx_dialog.cc:84 +#: time_fx_dialog.cc:85 msgid "TimeFXDialog" msgstr "FX temporali" -#: time_fx_dialog.cc:87 +#: time_fx_dialog.cc:88 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Cambio intonazione audio" -#: time_fx_dialog.cc:89 +#: time_fx_dialog.cc:90 msgid "Time Stretch Audio" -msgstr "Cambio durata audio" +msgstr "Cambio tempo audio" -#: time_fx_dialog.cc:104 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:128 +#: time_fx_dialog.cc:105 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:140 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: time_fx_dialog.cc:117 transpose_dialog.cc:39 +#: time_fx_dialog.cc:120 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Ottave:" -#: time_fx_dialog.cc:122 transpose_dialog.cc:44 +#: time_fx_dialog.cc:125 transpose_dialog.cc:46 varispeed_dialog.cc:47 msgid "Semitones:" msgstr "Semitoni:" -#: time_fx_dialog.cc:127 +#: time_fx_dialog.cc:130 varispeed_dialog.cc:52 msgid "Cents:" msgstr "Centesimi:" -#: time_fx_dialog.cc:135 +#: time_fx_dialog.cc:138 msgid "Time|Shift" msgstr "Spostamento" -#: time_fx_dialog.cc:187 time_fx_dialog.cc:191 +#: time_fx_dialog.cc:193 time_fx_dialog.cc:197 msgid "TimeFXButton" msgstr "Pulsante FX temporali" -#: time_fx_dialog.cc:196 +#: time_fx_dialog.cc:202 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Allunga/accorcia" -#: time_fx_dialog.cc:206 +#: time_fx_dialog.cc:212 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: time_selection.cc:41 +#: time_selection.cc:40 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" "errore di programmazione: richiesta per intervallo audio non esistente (%1)!" +#: track_record_axis.cc:354 +msgid "Inactive and record-armed tracks cannot be renamed" +msgstr "Le tracce inattive o armate non possono essere rinominate" + #: transform_dialog.cc:37 msgid "this note's" msgstr "di questa nota" @@ -16905,35 +20506,35 @@ msgstr "Trasforma" msgid "Set " msgstr "Imposta " -#: transport_control_ui.cc:70 +#: transport_control_ui.cc:71 msgid "Play from playhead" msgstr "Riproduci dalla testina" -#: transport_control_ui.cc:71 +#: transport_control_ui.cc:72 msgid "Stop playback" msgstr "Interrompi riproduzione" -#: transport_control_ui.cc:72 +#: transport_control_ui.cc:73 msgid "Toggle record" msgstr "Attiva/disattiva registrazione" -#: transport_control_ui.cc:73 +#: transport_control_ui.cc:74 msgid "Play range/selection" msgstr "Riproduci intervallo/selezione" -#: transport_control_ui.cc:74 +#: transport_control_ui.cc:75 msgid "Go to start of session" msgstr "Vai a inizio sessione" -#: transport_control_ui.cc:75 +#: transport_control_ui.cc:76 msgid "Go to end of session" msgstr "Vai a fine sessione" -#: transport_control_ui.cc:76 +#: transport_control_ui.cc:77 msgid "Play loop range" msgstr "Riproduci intervallo di ciclo" -#: transport_control_ui.cc:77 +#: transport_control_ui.cc:78 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -16941,7 +20542,7 @@ msgstr "" "MIDI panic\n" "Invia messaggi di note off e reset a tutti i canali MIDI" -#: transport_control_ui.cc:203 +#: transport_control_ui.cc:206 msgid "" "Enable/Disable metronome\n" "\n" @@ -16963,7 +20564,7 @@ msgstr "Nuovo Master trasporto" msgid "Keep rolling if sync is lost" msgstr "Continua a scorrere se la sincronizzazione viene persa" -#: transport_masters_dialog.cc:73 +#: transport_masters_dialog.cc:74 msgid "" "When enabled, if the signal from a transport master is lost, %1 will " "keep rolling at its current speed.\n" @@ -16974,20 +20575,14 @@ msgstr "" "Se disabilitato una perdita di segnale del Master provoca l'arresto " "del trasporto" -#: transport_masters_dialog.cc:83 +#: transport_masters_dialog.cc:84 msgid "Sync Position + Delta" msgstr "Posizione di sincronizzazione + Delta" -#: transport_masters_dialog.cc:84 +#: transport_masters_dialog.cc:85 msgid "Last Message + Age" msgstr "Ultimo messaggio + Età" -#: transport_masters_dialog.cc:85 -msgid "" -"Active\n" -"Commands" -msgstr "Comandi attivi" - #: transport_masters_dialog.cc:86 msgid "" "Clock\n" @@ -17002,17 +20597,6 @@ msgstr "" "29.97/\n" "30" -#: transport_masters_dialog.cc:90 -msgid "" -"Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from " -"the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The " -"default is not to allow any such commands when the master is in use." -msgstr "" -"Controlla se certi comandi relativi al trasporto possono essere inviati " -"dall'interfaccia o da superfici di controllo quando questo Master trasporto " -"è in uso. L'opzione predefinita non consente alcun comando quando il Master " -"è in uso." - #: transport_masters_dialog.cc:94 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " @@ -17044,112 +20628,361 @@ msgstr "" "Se abilitato si suppone che la sorgente Timecode esterna sia " "sincronizzata con l'interfaccia audio. usata da %1." -#: transport_masters_dialog.cc:165 +#: transport_masters_dialog.cc:166 msgid "New transport master not added - check error log for details" msgstr "" "Master trasporto non aggiunto - controlla messaggio d'errore per dettagli" -#: transport_masters_dialog.cc:502 -msgid "Accept start/stop commands" -msgstr "Accetta comandi start/stop" - -#: transport_masters_dialog.cc:507 -msgid "Accept speed-changing commands" -msgstr "Accetta comandi cambio di velocità" - -#: transport_masters_dialog.cc:512 -msgid "Accept locate commands" -msgstr "Accetta comandi di posizione" - -#: transport_masters_dialog.cc:666 +#: transport_masters_dialog.cc:622 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: transport_masters_dialog.cc:732 +#: transport_masters_dialog.cc:691 msgid "Add Transport Master" msgstr "Aggiungi Master trasporto" -#: transpose_dialog.cc:28 +#: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" msgstr "Trasponi MIDI" -#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:183 +#: transpose_dialog.cc:55 virtual_keyboard_window.cc:184 msgid "Transpose" msgstr "Trasponi" -#: ui_config.cc:227 ui_config.cc:417 +#: trigger_clip_picker.cc:67 +msgid "Select clip folder" +msgstr "Seleziona la cartella della clip" + +#: trigger_clip_picker.cc:139 +msgid "Audition selected clip" +msgstr "Ascolta la clip selezionata" + +#: trigger_clip_picker.cc:140 +msgid "Stop the audition" +msgstr "Ferma l'ascolto" + +#: trigger_clip_picker.cc:141 +msgid "Audition Volume" +msgstr "Volume di ascolto" + +#: trigger_clip_picker.cc:142 +msgid "Open clip library folder" +msgstr "Apri la cartella libreria delle clip" + +#: trigger_clip_picker.cc:143 +msgid "Refresh clip list" +msgstr "Ricarica la lista clip" + +#: trigger_clip_picker.cc:144 +msgid "Select the Synth used for auditioning" +msgstr "Scegli il synth da usare per l'ascolto" + +#: trigger_clip_picker.cc:145 +msgid "Show the GUI for the Auditioner Synth" +msgstr "Mostra la GUI del synth di ascolto" + +#: trigger_clip_picker.cc:146 +msgid "Click to select a clip folder and edit your available clip folders" +msgstr "" +"Click per scegliere una cartella clip e modificare le cartelle clip " +"disponibili" + +#: trigger_clip_picker.cc:186 +msgid "File Name" +msgstr "Nome file" + +#: trigger_clip_picker.cc:288 +msgid "Edit Sample Library Path" +msgstr "Modifica il percorso della Libreria" + +#: trigger_clip_picker.cc:333 +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." + +#: trigger_clip_picker.cc:334 +msgid "Download..." +msgstr "Scarica..." + +#: trigger_clip_picker.cc:374 +msgid "%1 Bundled Content" +msgstr "Pacchetto contenuti %1" + +#: trigger_clip_picker.cc:521 +msgid "%1 (%2 Tracks, only the first track will be used)" +msgstr "%1 (%2 tracce, sarà usata solo la prima traccia)" + +#: trigger_clip_picker.cc:524 +msgid "%1 notes on channel: %2%3 " +msgstr "%1 note sul canale: %2%3 " + +#: trigger_clip_picker.cc:527 +msgid ", with pgms" +msgstr ", con prog." + +#: trigger_clip_picker.cc:1020 +msgid "Cannot get info from audio file %1 (%2)" +msgstr "Impossibile ottenere info dal file audio %1 (%2)" + +#: trigger_clip_picker.cc:1097 +msgid "Audition Synth" +msgstr "Synth per l'ascolto" + +#: trigger_jump_dialog.cc:78 +msgid "" +"Enabling multiple slots will result\n" +"in an equal random probability of\n" +"the selected slots being launched." +msgstr "" +"Abilitando più caselle, si avrà una\n" +"probabilità casuale bilanciata che\n" +"la casella selezionata venga lanciata." + +#: trigger_jump_dialog.cc:107 +msgid "Jump Target for: %1" +msgstr "" + +#: trigger_page.cc:105 +msgid "" +"Drop a clip here\n" +"to create a new Track" +msgstr "" + +#: trigger_page.cc:336 trigger_page.cc:341 +msgid "Window|Cues" +msgstr "Cue" + +#: trigger_page.cc:773 trigger_page.cc:774 +msgid "Clear Selected Slot" +msgstr "" + +#: trigger_page.cc:778 +msgid "Trigger Cue %1" +msgstr "" + +#: trigger_page.cc:786 +msgid "Trigger Slot %1/%2" +msgstr "" + +#: trigger_page.cc:791 trigger_page.cc:792 +msgid "Stop Cues %1" +msgstr "" + +#: trigger_page.cc:795 +msgid "Stop all cues now" +msgstr "" + +#: trigger_page.cc:796 +msgid "Stop all cues soon" +msgstr "" + +#: trigger_master.cc:129 +msgid "" +"Click to stop all clips in this track\n" +"Right-click to select properties for all clips in this track" +msgstr "" + +#: trigger_master.cc:521 +msgid "" +"Click to stop all clips\n" +"Right-click to select properties for all clips in the grid" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:178 +msgid "Select file to load into slot" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:405 +msgid "Load..." +msgstr "Carica..." + +#: trigger_ui.cc:410 +msgid "MIDI Learn" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:411 +msgid "MIDI un-Learn" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:540 +msgid "Launch Style..." +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:541 +msgid "Quantization..." +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:543 +msgid "Cue Isolate" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:687 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:689 +msgid "Retrigger" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:691 +msgid "Gate" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:693 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:695 +msgid "Repeat" +msgstr "Ripeti" + +#: trigger_ui.cc:716 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" + +#: trigger_ui.cc:718 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" + +#: trigger_ui.cc:722 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" + +#: trigger_ui.cc:724 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" + +#: trigger_ui.cc:726 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" + +#: trigger_ui.cc:728 +msgid "1/64" +msgstr "1/64" + +#: trigger_ui.cc:743 +msgid "Again" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:762 +msgid "Jump to: %1" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:766 +msgid "Jump: Multi" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:778 +msgid "Crisp" +msgstr "" + +#: trigger_ui.cc:780 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: triggerbox_ui.cc:89 +msgid "Click to select Follow-Actions for this clip" +msgstr "" + +#: triggerbox_ui.cc:100 +msgid "" +"Click to select this clip and edit its properties\n" +"Right-Click for context menu" +msgstr "" + +#: triggerbox_ui.cc:472 +msgid "" +"Launch this clip\n" +"Right-click to select Launch Options for this clip" +msgstr "" + +#: triggerbox_ui.cc:475 +msgid "" +"Stop other clips on this track.\n" +"Right-click to select Launch Options for this clip" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:266 ui_config.cc:456 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Caricamento file di configurazione interfaccia predefinito %1" -#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:420 +#: ui_config.cc:269 ui_config.cc:459 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "impossibile leggere file di configurazione interfaccia predefinito %1" -#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:425 +#: ui_config.cc:272 ui_config.cc:464 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "errore nel caricamento del file di configurazione interfaccia predefinito %1." -#: ui_config.cc:241 +#: ui_config.cc:280 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Impossibile trovare file di configurazione interfaccia predefinito %1" -#: ui_config.cc:288 +#: ui_config.cc:327 msgid "Loading color file %1" msgstr "Caricamento file colori %1" -#: ui_config.cc:291 +#: ui_config.cc:330 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "impossibile leggere file colori \"%1\"" -#: ui_config.cc:296 +#: ui_config.cc:335 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "errore nel caricamento del file colori \"%1\"." -#: ui_config.cc:324 +#: ui_config.cc:363 msgid "Color file for %1 not found along %2" msgstr "File colori per %1 non trovato in %2" -#: ui_config.cc:399 ui_config.cc:481 +#: ui_config.cc:438 ui_config.cc:531 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "File colori %1 non salvato" -#: ui_config.cc:434 +#: ui_config.cc:473 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Caricamento file di configurazione interfaccia %1" -#: ui_config.cc:437 +#: ui_config.cc:476 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "impossibile leggere file di configurazione interfaccia %1" -#: ui_config.cc:442 +#: ui_config.cc:481 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "errore nel caricamento file di configurazione interfaccia %1." -#: ui_config.cc:450 +#: ui_config.cc:489 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" -"impossibile trovare i file di configurazione, l'interfaccia avrà dei problemi." +"impossibile trovare i file di configurazione, l'interfaccia avrà dei " +"problemi." -#: ui_config.cc:471 +#: ui_config.cc:510 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "File di configurazione %1 non salvato" -#: ui_config.cc:711 +#: ui_config.cc:512 ui_config.cc:520 +msgid "Could not remove temporary ui-config file \"%1\" (%2)" +msgstr "Impossibile rimuovere il file temporaneo ui-config \"%1\" (%2)" + +#: ui_config.cc:518 +msgid "could not rename temporary ui-config file %1 to %2 (%3)" +msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo ui-config %1 in %2 (%3)" + +#: ui_config.cc:761 msgid "Color %1 not found" msgstr "Colore %1 non trovato" -#: ui_config.cc:781 +#: ui_config.cc:831 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Impossibile trovare stile interfaccia utente %1 al percorso %2. %3 apparirà " "strano" -#: ui_config.cc:787 +#: ui_config.cc:837 msgid "Loading ui configuration file %1" msgstr "Caricamento configurazione interfaccia %1" -#: utils.cc:121 +#: utils.cc:122 msgid "" "The current operation is not possible because of an error communicating with " "the audio hardware." @@ -17157,88 +20990,104 @@ msgstr "" "Impossibile effettuare operazione a causa di un errore di comunicazione con " "hardware audio." -#: utils.cc:127 +#: utils.cc:128 msgid "Configure Hardware" msgstr "Configura hardware" -#: utils.cc:166 utils.cc:209 +#: utils.cc:166 utils.cc:210 msgid "bad XPM header %1" msgstr "header XPM %1 non funzionante" -#: utils.cc:414 +#: utils.cc:382 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "impossibile trovare file XPM per %1" -#: utils.cc:472 utils.cc:502 utils.cc:522 +#: utils.cc:438 utils.cc:467 utils.cc:485 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: utils.cc:523 +#: utils.cc:486 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "icona \"%1\" non trovata nel set di icone \"%2\", ritorno al predefinito" -#: utils.cc:530 +#: utils.cc:493 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "impossibile trovare icona per %1 usando %2" -#: utils.cc:547 utils.cc:563 +#: utils.cc:510 utils.cc:527 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Eccezione sopraggiunta durante il caricamento dell'icona %1" -#: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59 -msgid "Solo slaves" -msgstr "Solo subordinati" +#: utils.cc:1025 +msgid "format_position: negative timecode position: %1" +msgstr "format_position: posizione timecode negativa %1" -#: vca_master_strip.cc:80 +#: varispeed_dialog.cc:33 +msgid "Varispeed" +msgstr "Varispeed" + +#: varispeed_dialog.cc:57 +msgid "Percentage:" +msgstr "Percentuale:" + +#: vca_master_strip.cc:85 vca_time_axis.cc:59 +msgid "Solo assigned channels" +msgstr "Mette in solo i canali assegnati" + +#: vca_master_strip.cc:89 msgid "M" msgstr "M" -#: vca_master_strip.cc:81 vca_time_axis.cc:65 -msgid "Mute slaves" -msgstr "Muta subordinati" +#: vca_master_strip.cc:90 vca_time_axis.cc:65 +msgid "Mute assigned channels" +msgstr "Muta i canali assegnati" -#: vca_master_strip.cc:85 +#: vca_master_strip.cc:94 msgid "Hide this VCA strip" msgstr "Nascondi questo VCA" -#: vca_master_strip.cc:115 vca_master_strip.cc:489 -msgid "Click to show slaves only" -msgstr "Clicca per mostrare solo subordinati" +#: vca_master_strip.cc:126 +msgid "Click to show assigned channels only" +msgstr "Clicca per mostrare solo i canali assegnati" -#: vca_master_strip.cc:347 +#: vca_master_strip.cc:358 msgid "A" msgstr "A" -#: vca_master_strip.cc:350 +#: vca_master_strip.cc:361 msgid "P" msgstr "L" -#: vca_master_strip.cc:354 +#: vca_master_strip.cc:365 msgid "S" msgstr "S" -#: vca_master_strip.cc:466 +#: vca_master_strip.cc:485 msgid "Assign Selected Channels" msgstr "Assegna canali selezionati" -#: vca_master_strip.cc:467 +#: vca_master_strip.cc:486 msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Rilascia canali selezionati" -#: vca_master_strip.cc:469 vca_time_axis.cc:465 +#: vca_master_strip.cc:488 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Rilascia tutti i subordinati" -#: vca_master_strip.cc:492 +#: vca_master_strip.cc:508 +msgid "Click to show slaves only" +msgstr "Clicca per mostrare solo subordinati" + +#: vca_master_strip.cc:511 msgid "Click to show normal mixer" msgstr "Clic per mostrare mixer normale" -#: vca_master_strip.cc:503 +#: vca_master_strip.cc:522 msgid "Do you really want to remove this VCA?" -msgstr "Vuoi veramente rimuovere questa VCA?" +msgstr "Vuoi veramente rimuovere questo VCA?" -#: vca_master_strip.cc:511 +#: vca_master_strip.cc:530 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Azione irreversibile." @@ -17248,13 +21097,13 @@ msgstr "Tastiera MIDI virtuale" #: virtual_keyboard_window.cc:46 msgid "Panic" -msgstr "Panic" +msgstr "Panico" -#: virtual_keyboard_window.cc:112 +#: virtual_keyboard_window.cc:113 msgid "Set the MIDI Channel of the produced MIDI events" msgstr "Imposta canale MIDI degli eventi MIDI prodotti" -#: virtual_keyboard_window.cc:113 +#: virtual_keyboard_window.cc:114 msgid "" "The center octave, and lowest octave for keyboard control. Change with Arrow " "left/right." @@ -17262,11 +21111,11 @@ msgstr "" "Ottava centrale e ottava più bassa per controllo da tastiera. Cambia con " "frecce destra/sinistra." -#: virtual_keyboard_window.cc:114 +#: virtual_keyboard_window.cc:115 msgid "Available octave range, centered around the key-octave." msgstr "Intervallo ottave disponibile, centrato attorno all'ottava chiave." -#: virtual_keyboard_window.cc:115 +#: virtual_keyboard_window.cc:116 msgid "" "The velocity to use with keyboard control. Use mouse-scroll for fine-grained " "control" @@ -17274,7 +21123,7 @@ msgstr "" "Dinamica da usare con il controllo da tastiera. Usa la rotella per controllo " "di precisione" -#: virtual_keyboard_window.cc:116 +#: virtual_keyboard_window.cc:117 msgid "" "Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of " "0,,127 are discarded." @@ -17282,29 +21131,29 @@ msgstr "" "Trasponi cromaticamente eventi nota. Le note trasposte fuori dal range [0, " "127] sono scartate." -#: virtual_keyboard_window.cc:118 +#: virtual_keyboard_window.cc:119 msgid "Send MIDI Panic message for current channel" msgstr "Invia messaggio MIDI panic per il canale corrente" -#: virtual_keyboard_window.cc:435 +#: virtual_keyboard_window.cc:437 msgid "CC-%1: " msgstr "CC-%1: " -#: virtual_keyboard_window.cc:510 +#: virtual_keyboard_window.cc:523 msgid "" "Pitchbend: %1\n" "Use mouse-drag for sprung mode,\n" -"mouse-wheel for presisent bends.\n" +"mouse-wheel for persistent bends.\n" "F1-F4 and arrow-up/down keys jump\n" "to select values." msgstr "" "Pitchbend: %1\n" -"Trascina per modalità a molla,\n" -"rotella per bend persistenti.\n" -"F1-F4 e le frecce su/giù saltano\n" -"ai valori selezionati." +"Trascina il mouse per la modalitù elastica.\n" +"Rotella del mouse per ben persistenti.\n" +"Tasti da F1 a F4 e frecce su/giù per saltare\n" +"al valore scelto." -#: virtual_keyboard_window.cc:527 +#: virtual_keyboard_window.cc:540 msgid "Modulation: %1" msgstr "Modulazione: %1" @@ -17332,10 +21181,6 @@ msgstr "File video" msgid "Video Information" msgstr "Informazioni video" -#: add_video_dialog.cc:158 -msgid "Start:" -msgstr "Inizio:" - #: add_video_dialog.cc:164 msgid "Frame rate:" msgstr "Frame rate:" @@ -17357,17 +21202,20 @@ msgid "VCA|D" msgstr "R" #: vca_time_axis.cc:71 -msgid "Unassign all slaves" -msgstr "Rilascia tutti i subordinati" +msgid "Unassign all channels" +msgstr "Disassegna tutti i canali" + +#: vca_time_axis.cc:464 +msgid "Drop All Assigned Channels" +msgstr "Rilascia canali selezionati" #: video_timeline.cc:461 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" msgstr "" -"Elaborazione del file video non riuscita. È in esecuzione il server video? Il" -" file è " -"leggibile dal server? La docroot coincide? È un file video?" +"Elaborazione del file video non riuscita. È in esecuzione il server video? " +"Il file è leggibile dal server? La docroot coincide? È un file video?" #: video_timeline.cc:499 msgid "" @@ -17415,7 +21263,7 @@ msgstr "" msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "Impossibile avviare monitor video 'xjadeo'." -#: video_timeline.cc:764 +#: video_timeline.cc:767 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" @@ -17423,11 +21271,11 @@ msgstr "" "Monitor video 'xjadeo' troppo vecchio. Installare versione una versione di " "xjadeo >=0.7.7. http://xjadeo.sf.net/" -#: video_monitor.cc:294 +#: video_monitor.cc:291 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Monitor video: file non trovato." -#: transcode_ffmpeg.cc:58 +#: transcode_ffmpeg.cc:56 msgid "" "ffmpeg installation was not found on this system.\n" "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" @@ -17449,8 +21297,8 @@ msgstr "" "L'importazione e l'esportazione di video non sarà possibile fino " "all'installazione di questi strumenti.\n" "\n" -"Questi sono inclusi nei rilasci di %1 da ardour.org ed è anche " -"disponibile nel server video a http://x42.github.com/harvid/\n" +"Questi sono inclusi nei rilasci di %1 da ardour.org ed è anche disponibile " +"nel server video a http://x42.github.com/harvid/\n" "\n" "Importante: i file devono essere installati in $PATH e devono chiamarsi " "ffmpeg_harvid e ffprobe_harvid.\n" @@ -17460,39 +21308,35 @@ msgstr "" "\n" "vedi anche http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: transcode_video_dialog.cc:59 +#: transcode_video_dialog.cc:60 msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Transcodifica/Importa file video " -#: transcode_video_dialog.cc:61 +#: transcode_video_dialog.cc:62 msgid "Output File:" msgstr "Output:" -#: transcode_video_dialog.cc:64 export_video_dialog.cc:87 +#: transcode_video_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:77 msgid "Abort" msgstr "Abbandona" -#: transcode_video_dialog.cc:66 +#: transcode_video_dialog.cc:67 msgid "Height = " msgstr "Altezza = " -#: transcode_video_dialog.cc:69 +#: transcode_video_dialog.cc:70 msgid "Extract LTC from audio and align video" msgstr "Estrai LTC da audio e allinea video" -#: transcode_video_dialog.cc:70 +#: transcode_video_dialog.cc:71 msgid "Manual Override" msgstr "Override manuale" -#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:105 +#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:82 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Modalità debug: stampa comando ffmpeg e passa a stdout." -#: transcode_video_dialog.cc:110 -msgid "File Information" -msgstr "Informazioni file" - -#: transcode_video_dialog.cc:116 +#: transcode_video_dialog.cc:117 msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " "window for more information." @@ -17554,59 +21398,63 @@ msgstr "Ridimensiona video: larghezza = " msgid "Original Width" msgstr "Larghezza originale" -#: transcode_video_dialog.cc:248 +#: transcode_video_dialog.cc:270 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Bitrate (KBit/s):" -#: transcode_video_dialog.cc:253 +#: transcode_video_dialog.cc:275 msgid "Extract Audio:" msgstr "Estrai audio:" -#: transcode_video_dialog.cc:258 +#: transcode_video_dialog.cc:281 msgid "No Audio Track Present" msgstr "Nessuna traccia audio presente" -#: transcode_video_dialog.cc:261 +#: transcode_video_dialog.cc:284 msgid "Do Not Extract Audio" msgstr "Non estrarre audio" -#: transcode_video_dialog.cc:378 -msgid "Extracting Audio.." -msgstr "Estrazione audio..." +#: transcode_video_dialog.cc:361 export_video_dialog.cc:436 +msgid "Video transcoding failed." +msgstr "Transcodifica video fallita." -#: transcode_video_dialog.cc:381 +#: transcode_video_dialog.cc:401 +msgid "Extracting Audio" +msgstr "Estrazione audio" + +#: transcode_video_dialog.cc:404 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Estrazione audio non riuscita." -#: transcode_video_dialog.cc:407 -msgid "Transcoding Video.." -msgstr "Transcodifica video..." +#: transcode_video_dialog.cc:431 +msgid "Transcoding Video" +msgstr "Transcodifica video" -#: transcode_video_dialog.cc:441 +#: transcode_video_dialog.cc:463 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Transcodifica video non riuscita." -#: transcode_video_dialog.cc:545 +#: transcode_video_dialog.cc:565 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Salva file video transcodificato" -#: video_server_dialog.cc:57 +#: video_server_dialog.cc:61 msgid "Launch Video Server" msgstr "Avvia server video" -#: video_server_dialog.cc:58 +#: video_server_dialog.cc:62 msgid "Server Executable:" msgstr "Eseguibile server:" -#: video_server_dialog.cc:60 +#: video_server_dialog.cc:64 msgid "Server Docroot:" msgstr "Docroot server:" -#: video_server_dialog.cc:66 -msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." -msgstr "Non mostrare più questa finestra. (Reimposta in Modifica>Preferenze)" +#: video_server_dialog.cc:70 +msgid "Do not show this dialog again (reset in Preferences > Video)." +msgstr "Non mostrare più questa finestra (reimposta su Preferenze > Video)" -#: video_server_dialog.cc:99 +#: video_server_dialog.cc:111 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found.\n" "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " @@ -17622,33 +21470,33 @@ msgstr "" "\n" "vedi anche http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_server_dialog.cc:136 +#: video_server_dialog.cc:148 msgid "Listen Address:" msgstr "Ascolta indirizzo:" -#: video_server_dialog.cc:141 +#: video_server_dialog.cc:153 msgid "Listen Port:" msgstr "Ascolta porta:" -#: video_server_dialog.cc:146 +#: video_server_dialog.cc:158 msgid "Cache Size:" msgstr "Cache:" -#: video_server_dialog.cc:152 +#: video_server_dialog.cc:164 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" -"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" +"The server configured in Preferences -> Video is not reachable.\n" "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" -"%1 si affida ad un server video esterno per questa timeline video.\n" -"Il server configurato in Modifica>Preferenze>Video non è raggiungibile.\n" -"Vuoi che %1 avvii 'harvid' su questa macchina?" +"%1 utilizza un server video esterno per la timeline video.\n" +"Il server impostato in Preferences -> Video non è raggiungibile.\n" +"Vuoi che %1 lanci 'harvid' su questa macchina?" -#: video_server_dialog.cc:191 +#: video_server_dialog.cc:203 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "Imposta eseguibile server video" -#: video_server_dialog.cc:211 +#: video_server_dialog.cc:223 msgid "Server docroot" msgstr "Docroot server" @@ -17672,55 +21520,27 @@ msgstr "Conferma sovrascrittura" msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Non posso creare la cartella del video \"%1\" (%2)" -#: export_video_dialog.cc:73 +#: export_video_dialog.cc:67 msgid "Export Video File " msgstr "Esporta file video " -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:74 msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: export_video_dialog.cc:89 -msgid "Scale Video (W x H):" -msgstr "Ridimensiona video (W x H):" - -#: export_video_dialog.cc:90 -msgid "Retain Aspect" -msgstr "Mantieni rapporto" - -#: export_video_dialog.cc:95 -msgid "Set Aspect Ratio:" -msgstr "Imposta rapporto:" - -#: export_video_dialog.cc:96 -msgid "Normalize Audio" +#: export_video_dialog.cc:79 +msgid "Normalize audio" msgstr "Normalizza audio" -#: export_video_dialog.cc:97 -msgid "2 Pass Encoding" -msgstr "Codifica a 2 passaggi" +#: export_video_dialog.cc:80 +msgid "Mux only - copy video codec" +msgstr "Solo mux, copia il codec vdeo" -#: export_video_dialog.cc:98 -msgid "Codec Optimizations:" -msgstr "Ottimizzazioni codec:" +#: export_video_dialog.cc:81 +msgid "Include session metadata" +msgstr "Includi i metadati della sessione" -#: export_video_dialog.cc:100 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Deinterlaccia" - -#: export_video_dialog.cc:101 -msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" -msgstr "Usa [2] B-frame (solo MPEG 2 o MPEG 4)" - -#: export_video_dialog.cc:102 -msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" -msgstr "Sovrascrivi FPS (scelta predefinita: mantieni FPS del file video)" - -#: export_video_dialog.cc:103 -msgid "Include Session Metadata" -msgstr "Includi metadati di sessione" - -#: export_video_dialog.cc:121 +#: export_video_dialog.cc:96 msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log " "window for more information." @@ -17728,89 +21548,110 @@ msgstr "" "ffmpeg non è stato rilevato come installato. Impossibile esportare video. " "Vedi finestra dei messaggi per ulteriori informazioni." -#: export_video_dialog.cc:132 -msgid "Output: (file extension defines format)" -msgstr "Uscita: (l'estensione del file definisce il formato)" +#: export_video_dialog.cc:112 +msgid "Output (file extension defines format)" +msgstr "Uscita (l'estens. del file ne definisce il formato)" -#: export_video_dialog.cc:142 -msgid "Input Video:" -msgstr "Ingresso video:" - -#: export_video_dialog.cc:153 +#: export_video_dialog.cc:130 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: export_video_dialog.cc:155 +#: export_video_dialog.cc:132 msgid "Master Bus" msgstr "Bus master" -#: export_video_dialog.cc:161 -msgid "Settings:" -msgstr "Impostazioni:" +#: export_video_dialog.cc:142 +msgid "(default for codec)" +msgstr "(predefinito del codec)" -#: export_video_dialog.cc:175 -msgid "Video Codec:" -msgstr "Codec video:" +#: export_video_dialog.cc:149 +msgid "Session Rate" +msgstr "Frequenza della sessione" -#: export_video_dialog.cc:178 -msgid "Video KBit/s:" -msgstr "KBit/s video:" +#: export_video_dialog.cc:153 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: export_video_dialog.cc:181 -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Codec audio:" +#: export_video_dialog.cc:169 +msgid "Audio Quality:" +msgstr "Qualtà audio:" -#: export_video_dialog.cc:184 -msgid "Audio KBit/s:" -msgstr "KBit/s audio:" +#: export_video_dialog.cc:194 +msgid "When enabled, the audio is normalized to 0dBFS during export." +msgstr "" +"Se abilitato, l'audio viene normalizzato a 0dBFS durante " +"l'esportazione." -#: export_video_dialog.cc:187 -msgid "Audio Samplerate:" -msgstr "Frequenza campionamento audio:" +#: export_video_dialog.cc:195 +msgid "" +"When enabled, the video is not re-encoded, but the original video " +"codec is reused. In some cases this can lead to audio/video synchronization " +"issues. This also only works if the exported range is not longer than the " +"video. Adding black space at the start or end requires encoding.\n" +"When disabled, the video is re-encoded, this may lead to quality " +"loss, but this is the safer option and generally preferable." +msgstr "" +"Se abilitato, il video non viene ricodificato, utilizzando il codec " +"del video originale. In alcuni casi questo potrebbe causare problemi di " +"sincronizzazione audio/video. Questa opzione funziona solo se l'intervallo " +"di esportazione non è più lungo del video. L'aggiunta di spazi neri in cima " +"o in fondo richiede la ricodifica.\n" +"Se disabilitato, il video viene ricodificato, potrebbe causare una " +"perdita di qualità, ma è l'opzione consigliata perché la più sicura." -#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:228 -#: export_video_dialog.cc:843 export_video_dialog.cc:846 -msgid "(default for format)" -msgstr "(predefinito per il formato)" +#: export_video_dialog.cc:196 +msgid "" +"When enabled, information from Menu > Session > Metadata is included " +"in the video file." +msgstr "" +"Se abilitato, le informazioni impostate su Menu > Sessione > Metadata " +"vengono incluse nel file video." -#: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:249 -#: export_video_dialog.cc:850 export_video_dialog.cc:859 -msgid "(default)" -msgstr "(predefinito)" +#: export_video_dialog.cc:197 +msgid "" +"Select the sample rate of the audio track. Prefer 48kHz, which is the " +"standard for video files." +msgstr "" +"Seleziona la frequenza della traccia audio. Si consiglia di usare 48kHz, che " +"è la frequenza standard per i file video." -#: export_video_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:853 -msgid "(retain)" -msgstr "(mantieni)" +#: export_video_dialog.cc:198 +msgid "" +"Select the bitrate of the audio track in kbit/sec. Higher values result in " +"better quality, but also a larger file." +msgstr "" +"Seleziona la velocità della traccia audio in kbit/sec. Valori più alti danno " +"una qualità migliore ma generano file più grandi." -#: export_video_dialog.cc:342 +#: export_video_dialog.cc:251 msgid "from session start marker to session end marker" msgstr "da inizio a fine sessione" -#: export_video_dialog.cc:345 +#: export_video_dialog.cc:254 msgid "from 00:00:00:00 to the video end" msgstr "da 00:00:00:00 alla fine del video" -#: export_video_dialog.cc:347 +#: export_video_dialog.cc:256 msgid "from video start to video end" msgstr "dall'inizio del video alla fine" -#: export_video_dialog.cc:350 +#: export_video_dialog.cc:259 msgid "Selected range" msgstr "Seleziona intervallo" -#: export_video_dialog.cc:589 +#: export_video_dialog.cc:398 msgid "Normalizing audio" msgstr "Normalizzazione audio" -#: export_video_dialog.cc:594 export_video_dialog.cc:599 +#: export_video_dialog.cc:403 export_video_dialog.cc:408 msgid "Exporting audio" msgstr "Esportazione audio" -#: export_video_dialog.cc:660 +#: export_video_dialog.cc:468 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Esportazione audio..." -#: export_video_dialog.cc:717 +#: export_video_dialog.cc:540 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -17818,72 +21659,1360 @@ msgstr "" "Esportazione video: impossibile ricavare durata del file video, sarà usata " "la durata della timeline." -#: export_video_dialog.cc:747 -msgid "Export Video: export-range does not include video." -msgstr "Esportazione video: l'intervallo di esportazione non include il video." +#: export_video_dialog.cc:574 +msgid "Export Video: The export-range does not include video." +msgstr "Esportazione video: l'intervallo di esportazione non contiene video." -#: export_video_dialog.cc:760 +#: export_video_dialog.cc:582 +msgid "" +"The export-range is longer than the video file. To add black frames the " +"video has to be encoded. Copying the codec may fail or not produce the " +"intended result.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"L'intervallo di esportazione è più lungo del video. Per aggiungere parti " +"nere il video necessita la ricodifica. Copiare il codec potrebbe non " +"funzionare o dare risultati non desiderati.\n" +"Procedere comunque?" + +#: export_video_dialog.cc:608 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Esportazione video: nessuna uscita master da connettere per l'esportazione " "audio" -#: export_video_dialog.cc:803 +#: export_video_dialog.cc:655 msgid "Encoding Video..." msgstr "Codifica video..." -#: export_video_dialog.cc:823 +#: export_video_dialog.cc:676 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Esportazione video: non riesco a leggere il file video in ingresso." -#: export_video_dialog.cc:929 -msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" -msgstr "Codifica video... passaggio 1/2" - -#: export_video_dialog.cc:941 -msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" -msgstr "Codifica video... passaggio 2/2" - -#: export_video_dialog.cc:1025 +#: export_video_dialog.cc:777 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transcodifica non riuscita." -#: export_video_dialog.cc:1261 export_video_dialog.cc:1282 +#: export_video_dialog.cc:788 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Salva file video esportato" -#: export_video_infobox.cc:39 -msgid "Video Export Info" -msgstr "Informazioni esportazione video" - -#: export_video_infobox.cc:40 -msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." -msgstr "" -"Non mostrare più questa finestra. (Reimposta in Modifica>Preferenze>Video)." - -#: export_video_infobox.cc:52 -msgid "Video Export Info" -msgstr "Informazioni esportazione video" - -#: export_video_infobox.cc:57 +#: export_video_dialog.cc:806 msgid "" -"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit " -"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n" -"\n" -"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" -"\n" -"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n" -"\n" -"Open Manual in Browser? " +"The file extension defines the format and codec.\n" +"Prefer to use .mp4, .mov or .mkv. Otherwise encoding may fail." msgstr "" -"%1 non include licenze commerciali per la codifica audio/video. Visita " -"mpegla.com per informazioni sulle licenze dei codec audio/video.\n" -"\n" -"La codifica video è un'operazione non banale con molti dettagli.\n" -"\n" -"Per favore vedi il manuale su %2/video-timeline/operations/#export.\n" -"\n" -"Aprire manuale nel browser? " +"L'estensione del file definisce il formato e il codec.\n" +"Usare preferibilmente .mp4, .mov or .mkv. oppure la codifica potrebbe " +"fallire." + +#: export_video_dialog.cc:815 +msgid "Input Video File" +msgstr "File video di input" + +#~ msgid "" +#~ "French:\n" +#~ "\tAlain Fréhel \n" +#~ "\tChristophe Combelles \n" +#~ "\tMartin Blanchard\n" +#~ "\tRomain Arnaud \n" +#~ "\tOlivier Humbert \n" +#~ "\tFrédéric Rech \n" +#~ msgstr "" +#~ "Francese:\n" +#~ "\tAlain Fréhel \n" +#~ "\tChristophe Combelles \n" +#~ "\tMartin Blanchard\n" +#~ "\tRomain Arnaud \n" +#~ "\tOlivier Humbert \n" +#~ "\tFrédéric Rech \n" + +#~ msgid "" +#~ "Italian:\n" +#~ "\tFilippo Pappalardo \n" +#~ "\tRaffaele Morelli \n" +#~ msgstr "" +#~ "Italiano:\n" +#~ "\tFilippo Pappalardo \n" +#~ "\tRaffaele Morelli \n" +#~ "\tStefano Della Morte \n" +#~ "\tVincenzo Reale \n" + +#~ msgid "" +#~ "Russian:\n" +#~ "\t Igor Blinov \n" +#~ "\tAlexandre Prokoudine \n" +#~ msgstr "" +#~ "Russo:\n" +#~ "\t Igor Blinov \n" +#~ "\tAlexandre Prokoudine \n" + +#~ msgid "" +#~ "Czech:\n" +#~ "\t Pavel Fric \n" +#~ msgstr "" +#~ "Ceco:\n" +#~ "\t Pavel Fric \n" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Tutti i diritti riservati (C) 1999-2020 Paul Davis\n" + +#~ msgid "Window|Preferences" +#~ msgstr "Preferenze" + +#~ msgid "" +#~ "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +#~ "Please see the log window for further details." +#~ msgstr "" +#~ "Scansione plugin Audio Unit fallita. La scansione AU automatica è stata " +#~ "disabilitata. Vedi i messaggi per ulteriori dettagli." + +#~ msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +#~ msgstr "Scansione plugin AU fallita:" + +#~ msgid "kHz" +#~ msgstr "kHz" + +#~ msgid "When active, there is a feedback loop." +#~ msgstr "Quando è attivo, c'è un feedback in corso." + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "In" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Out" + +#~ msgid "" +#~ "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" +#~ "\n" +#~ "To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action" +#~ msgstr "" +#~ "Trascina questa scheda sulla scrivania per mostrare %1 in una finestra " +#~ "dedicata\n" +#~ "\n" +#~ "Per riagganciare la finestra usa l'azione di menu Finestre > %1 > Ancora" + +#~ msgid "UI: cannot setup luawindow" +#~ msgstr "UI: impossibile configurare la finestra Lua" + +#~ msgid "Help|Manual" +#~ msgstr "Manuale" + +#~ msgid "Cheat Sheet" +#~ msgstr "Riassunti" + +#~ msgid "" +#~ "%1 is not connected to any audio backend.\n" +#~ "You cannot open or close sessions in this condition" +#~ msgstr "" +#~ "%1 non è connesso al motore audio.\n" +#~ "Non puoi aprire o chiudere una sessione in queste condizioni" + +#~ msgid "" +#~ "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +#~ "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" +#~ "audio may be played at the wrong sample rate.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Questa session è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 " +#~ "Hz,\n" +#~ "ma %2 al momento funziona a %3 Hz. Se carichi questa sessione l'audio\n" +#~ "potrà essere riprodotto alla frequenza di campionamento errata.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +#~ "%2 is currently running at %3 Hz.\n" +#~ "Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" +#~ "Re-Configure the Audio Engine in\n" +#~ "Menu > Window > Audio/Midi Setup" +#~ msgstr "" +#~ "Questa sessione è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 " +#~ "Hz,\n" +#~ "ma %2 sta attualmente funzionando a %3 Hz.\n" +#~ "L'audio sarà registrato e riprodotto alla frequenza di campionamento " +#~ "errata.\n" +#~ "Riconfigura il motore audio in\n" +#~ "Menu > Finestre > Impostazioni audio/MIDI" + +#~ msgid "NSM server did not announce itself" +#~ msgstr "Nessuna notifica dal server NSM" + +#~ msgid "Tempo|T" +#~ msgstr "T" + +#~ msgid "Splice" +#~ msgstr "Scambio" + +#~ msgid "Meter" +#~ msgstr "Metrica" + +#~ msgid "Consolidate Range with Processing" +#~ msgstr "Consolida l'intervallo con elaborazione" + +#~ msgid "Bounce Range to Source List" +#~ msgstr "Fissa l'intervallo nella lista delle sorgenti" + +#~ msgid "Bounce Range to Source List with Processing" +#~ msgstr "Fissa l'intervallo nella lista delle sorgenti con elaborazione" + +#~ msgid "Audition Mode (listen to regions)" +#~ msgstr "Strumento ascolto (ascolta le regioni)" + +#~ msgid "new playlists" +#~ msgstr "nuove scalette" + +#~ msgid "copy playlists" +#~ msgstr "copia scalette" + +#~ msgid "Views" +#~ msgstr "Viste" + +#~ msgid "Edit Current Meter" +#~ msgstr "Modifica metrica" + +#~ msgid "no action bound" +#~ msgstr "nessun limite" + +#~ msgid "Object Tool" +#~ msgstr "Strumento oggetto" + +#~ msgid "Audition Tool" +#~ msgstr "Strumento ascolto" + +#~ msgid "Content Tool" +#~ msgstr "Strumento contenuto" + +#~ msgid "Loop/Punch" +#~ msgstr "Ciclo/Punch" + +#~ msgid "Min:Sec" +#~ msgstr "Min:Sec" + +#~ msgid "Delete Selection" +#~ msgstr "Elimina selezione" + +#~ msgid "Delete Selection (alternate)" +#~ msgstr "Elimina selezione (alternativa)" + +#~ msgid "Glue to Bars and Beats" +#~ msgstr "Aggancia a battute e battiti" + +#~ msgid "Unlink from other copies" +#~ msgstr "Scollega dalle altre copie" + +#~ msgid "Sample rate" +#~ msgstr "Frequenza di campionamento" + +#~ msgid "PT import may have missing files, check session log for details" +#~ msgstr "" +#~ "PT Import potrebbe avere file mancanti, controlla i messaggi della " +#~ "sessione per dettagli" + +#~ msgid "PT import complete!" +#~ msgstr "Importazione ProTools completata!" + +#~ msgid "Ripple drag" +#~ msgstr "Trascinamento con scarto" + +#~ msgid "move meter mark" +#~ msgstr "muovi il cambio di metrica" + +#~ msgid "copy meter mark" +#~ msgstr "copia il cambio di metrica" + +#~ msgid "inactive" +#~ msgstr "inattivo" + +#~ msgid "copy tempo mark" +#~ msgstr "copia il cambio di tempo" + +#~ msgid "Create Note" +#~ msgstr "Crea nota" + +#~ msgid "Create Hit" +#~ msgstr "Crea colpo" + +#~ msgid "Locate to Here" +#~ msgstr "Posizionati qui" + +#~ msgid "Play from Here" +#~ msgstr "Riproduci da qui" + +#~ msgid "Move Mark to Playhead" +#~ msgstr "Sposta marcatore alla testina" + +#~ msgid "Locate to Marker" +#~ msgstr "Posiziona sul marcatore" + +#~ msgid "Set Marker from Playhead" +#~ msgstr "Imposta marcatore sulla testina" + +#~ msgid "Lock to Music" +#~ msgstr "Ancora alla musica" + +#~ msgid "Lock to Audio" +#~ msgstr "Ancora all'audio" + +#~ msgid "change meter lock style" +#~ msgstr "cambia il tipo di ancoraggio alla metrica" + +#~ msgid "change tempo lock style" +#~ msgstr "cambia il tipo di ancoraggio al tempo" + +#~ msgid "Clamp Tempo" +#~ msgstr "Trattieni tempo" + +#~ msgid "ramp to next tempo" +#~ msgstr "rampa fino al prossimo tempo" + +#~ msgid "change marker lock style" +#~ msgstr "cambia il tipo di ancoraggio ai marker" + +#~ msgid "Crop Regions to Time Selection" +#~ msgstr "Ritaglia regioni alle selezione temporale" + +#~ msgid "toggle region lock style" +#~ msgstr "cambia blocco regione" + +#~ msgid "set tempo from region" +#~ msgstr "imposta il tempo dalla regione" + +#~ msgid "Region name, with number of channels in []'s" +#~ msgstr "Nome regione, con numero di canali in []'s" + +#~ msgid "Glued|G" +#~ msgstr "I" + +#~ msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" +#~ msgstr "Regione incollata al tempo musicale?" + +#~ msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Lunghezza della dissolvenza in entrata (unità: orologio secondario), () " +#~ "se disabilitato" + +#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Lunghezza della dissolvenza in uscita (unità: orologio secondario), () se " +#~ "disabilitato" + +#~ msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" +#~ msgstr "EditorRegions::format_position: posizione timecode negativa: %1" + +#~ msgid "RS" +#~ msgstr "RB" + +#~ msgid "SS" +#~ msgstr "SB" + +#~ msgid "Track/Bus Name" +#~ msgstr "Nome traccia/bus" + +#~ msgid "New location marker" +#~ msgstr "Nuovo marcatore di posizione" + +#~ msgid "Clear all locations" +#~ msgstr "Pulisci tutte le posizioni" + +#~ msgid "Unhide locations" +#~ msgstr "Scopri le posizioni" + +#~ msgid "New range" +#~ msgstr "Nuovo intervallo" + +#~ msgid "Clear all ranges" +#~ msgstr "Pulisci tutti gli intervalli" + +#~ msgid "Unhide ranges" +#~ msgstr "Mostra gli intervalli" + +#~ msgid "New Loop range" +#~ msgstr "Nuovo intervallo di ciclo" + +#~ msgid "New Punch range" +#~ msgstr "Nuovo intervallo di Punch" + +#~ msgid "New CD track marker" +#~ msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD" + +#~ msgid "New Meter" +#~ msgstr "Nuova metrica" + +#~ msgid "Snapshot (click to load)" +#~ msgstr "Istantanea (clic per caricare)" + +#~ msgid "Source name, with number of channels in []'s" +#~ msgstr "Nome sorgente, con numero di canali in []'s" + +#~ msgid "(MISSING) " +#~ msgstr "(MANCANTE) " + +#~ msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1" +#~ msgstr "EditorSources::format_position: posizione timecode negativa: %1" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to remove the selected Sources?\n" +#~ "This operation cannot be undone.\n" +#~ "The source files will not actually be deleted until you execute Session-" +#~ ">Cleanup." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi rimuovere le sorgenti selezionate?\n" +#~ "Questa operazione non può essere annullata.\n" +#~ "I file sorgente non saranno effettivamente eliminati finché non esegui " +#~ "Sessione->Pulizia." + +#~ msgid "add meter mark" +#~ msgstr "aggiungi cambio di metrica" + +#~ msgid "replace meter mark" +#~ msgstr "sostituisci cambio di metrica" + +#~ msgid "replace tempo mark" +#~ msgstr "sostituisci il cambio di tempo" + +#~ msgid "Midi Device Setup" +#~ msgstr "Impostazioni del dispositivo midi" + +#~ msgid "Use results" +#~ msgstr "Utilizza i risultati" + +#~ msgid "Back to settings ... (ignore results)" +#~ msgstr "Torna alle impostazioni ... (ignora i risultati)" + +#~ msgid "Back to settings" +#~ msgstr "Torna alle impostazioni" + +#~ msgid "Output channel:" +#~ msgstr "Canale di uscita:" + +#~ msgid "Input channel:" +#~ msgstr "Canale di ingresso:" + +#~ msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." +#~ msgstr "Quando i canali saranno collegati clicca il pulsante \"Misura\"." + +#~ msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." +#~ msgstr "" +#~ "Quando sei soddisfatto dei risultati clicca il pulsante \"Utilizza i " +#~ "risultati\"." + +#~ msgid "Sample rate:" +#~ msgstr "Frequenza di campionamento:" + +#~ msgid "Buffer size:" +#~ msgstr "Dimensione buffer:" + +#~ msgid "Input channels:" +#~ msgstr "Canali di ingresso:" + +#~ msgid "Output channels:" +#~ msgstr "Canali di uscita:" + +#~ msgid "Hardware input latency:" +#~ msgstr "Latenza hardware in ingresso:" + +#~ msgid "Hardware output latency:" +#~ msgstr "Latenza hardware in uscita:" + +#~ msgid "all available channels" +#~ msgstr "tutti i canali disponibili" + +#~ msgid "Cannot set input channels to %1" +#~ msgstr "Impossibile impostare i canali di ingresso a %1" + +#~ msgid "Cannot set output channels to %1" +#~ msgstr "Impossibile impostare i canali di uscita a %1" + +#~ msgid "(signal detection error)" +#~ msgstr "(errore nella rilevazione del segnale)" + +#~ msgid "(inverted - bad wiring)" +#~ msgstr "(invertito - cattivo cablaggio)" + +#~ msgid "Select tracks" +#~ msgstr "Seleziona tracce" + +#~ msgid "Sample rate conversion quality:" +#~ msgstr "Qualità di conversione della frequenza di campionamento:" + +#~ msgid "∧" +#~ msgstr "∧" + +#~ msgid "00:00:00.000" +#~ msgstr "00:00:00.000" + +#~ msgid "0|A8" +#~ msgstr "0|A8" + +#~ msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" +#~ msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (pre fader)" + +#~ msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" +#~ msgstr "getSoundResourceFile: radice = %1, != risposta" + +#~ msgid "MIDI Keyboard" +#~ msgstr "Tastiera MIDI" + +#~ msgid "Presets" +#~ msgstr "Presets" + +#~ msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" +#~ msgstr "Muovi regioni MIDI incollate al tempo musicale" + +#~ msgid "Move glued-to-musical-time markers" +#~ msgstr "Sposta marcatori incollati al tempo musicale" + +#~ msgid "" +#~ "Move tempo and meter changes\n" +#~ "(may cause oddities in the tempo map)" +#~ msgstr "" +#~ "Muovi cambi di tempo e di metrica\n" +#~ "(potrebbe causare anomalie alla mappa temporale)" + +#~ msgid "Glue" +#~ msgstr "Ancora" + +#~ msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" +#~ msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione" + +#~ msgid "Main_menu" +#~ msgstr "Menù_principale" + +#~ msgid "JACK" +#~ msgstr "JACK" + +#~ msgid "redirectmenu" +#~ msgstr "redirectmenu" + +#~ msgid "ProcessorMenu" +#~ msgstr "Processori" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis" +#~ msgstr "Tutti i diritti riservati (C) 1999-2020 Paul Davis" + +#~ msgid "Edit Meter" +#~ msgstr "Modifica metrica" + +#~ msgid "Insert Meter Change" +#~ msgstr "Inserisci cambio di metrica" + +#~ msgid "" +#~ "Editing the MIDI files by adding new content will re-create the file and " +#~ "disable this warning,\n" +#~ "but also prevent future recovery of the original in the exising " +#~ "region(s).\n" +#~ msgstr "" +#~ "La modifica dei file MIDI con l'aggiunta di nuovi contenuti ricreerà il " +#~ "file e disabiliterà questo avviso,\n" +#~ "ma preverrà anche futuri recuperi del contenuto originale nella/e regione/" +#~ "i esistente/i.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" +#~ "It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " +#~ "session.\n" +#~ "(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Questi plugin saranno sostituiti con blocchi inattivi.\n" +#~ "Si raccomanda di installare i plugin mancanti e ricaricare la sessione.\n" +#~ "(controllare anche la lista nera, Finestre > Messaggi e preferenze > " +#~ "Plugin" + +#~ msgid "Pre" +#~ msgstr "Pre" + +#~ msgid "Post" +#~ msgstr "Post" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Ds" + +#~ msgid "Mon|O" +#~ msgstr "Us" + +#~ msgid "No session - no I/O changes are possible" +#~ msgstr "Impossibile effettuare cambiamenti di sessione o I/O" + +#~ msgid "Monitor output selector" +#~ msgstr "Selettore uscite monitor" + +#~ msgid "" +#~ "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" +#~ "%1 will play NO role in monitoring" +#~ msgstr "" +#~ "Usa mixer esterno o il mixer fisico della tua interfaccia audio.\n" +#~ "%1 non avrà nessun ruolo nel monitoring" + +#~ msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" +#~ msgstr "%1 riproduce il materiale appena registrato" + +#~ msgid "" +#~ "%1 is a digital audio workstation. You can use it " +#~ "to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, " +#~ "mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and " +#~ "sound. \n" +#~ "\n" +#~ "There are a few things that need to be configured before you start using " +#~ "the program. " +#~ msgstr "" +#~ "%1 è una digital audio workstation (DAW). Puoi " +#~ "usarlo per registrare, modificare e mixare audio multitraccia. Puoi " +#~ "produrre i tuoi CD, mixare colonne sonore o sperimentare nuove idee " +#~ "musicali e sonore.\n" +#~ "\n" +#~ "Ci sono solo alcune cose che necessitano di essere configurate prima di " +#~ "iniziare " + +#~ msgid "GUI and Font scaling:" +#~ msgstr "Ridimensionamento interfaccia:" + +#~ msgid "" +#~ "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" +#~ "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" +#~ "\n" +#~ "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" +#~ "\n" +#~ "(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" +#~ msgstr "" +#~ "Ogni progetto sul quale lavorerete con %1 risiede nella sua cartella " +#~ "specifica,\n" +#~ "quindi può essere necessario parecchio spazio su disco se registrerete " +#~ "audio.\n" +#~ "\n" +#~ "Dove vuoi che vengano memorizzate le nuove sessioni di %1? \n" +#~ "(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore " +#~ "implicito)" + +#~ msgid "" +#~ "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to " +#~ "the\n" +#~ "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" +#~ "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" +#~ "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" +#~ "Please choose whichever one is right for your setup.\n" +#~ "\n" +#~ "(You can change this preference at any time, via the Preferences " +#~ "dialog)\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not understand what this is about, just accept the default." +#~ msgstr "" +#~ "Mentre registri strumenti o voci, probabilmente vuoi sentire il segnale.\n" +#~ "Questo è chiamato \"monitoring\". Ci sono diversi approcci che dipendono\n" +#~ "dalla tua attrezzatura e dalla sua configurazione. Le due modalità più " +#~ "comuni\n" +#~ "sono qui presentate. Scegline una idonea alla tua attrezzatura.\n" +#~ "\n" +#~ "(Puoi cambiare questa impostazione in ogni momento da Preferenze)\n" +#~ "\n" +#~ "Se non capisci di cosa si stia parlando usa l'impostazione predefinita." +#~ "" + +#~ msgid "Monitoring Choices" +#~ msgstr "Modalità di monitoraggio" + +#~ msgid "Use a Master bus directly" +#~ msgstr "Utilizza un bus master direttamente" + +#~ msgid "" +#~ "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is " +#~ "preferable for simple usage." +#~ msgstr "" +#~ "Connetti il bus master direttamente alle tue uscite fisiche. Preferibile " +#~ "per usi semplici." + +#~ msgid "Use an additional Monitor bus" +#~ msgstr "Utilizza un bus monitor aggiuntivo" + +#~ msgid "" +#~ "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" +#~ "greater control in monitoring without affecting the mix." +#~ msgstr "" +#~ "Usa un bus monitor tra il bus master e le uscite fisiche\n" +#~ "per avere un controllo maggiore senza influire sul missaggio." + +#~ msgid "" +#~ "You can change this preference at any time via the Preferences " +#~ "dialog.\n" +#~ "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not understand what this is about, just accept the default." +#~ msgstr "" +#~ "(Puoi cambiare questa impostazione in ogni momento da Preferenze)\n" +#~ "Puoi anche aggiungere o rimuovere sezioni di monitoraggio a/da qualsiasi " +#~ "sessione.\n" +#~ "\n" +#~ "Se non capisci di cosa si stia parlando usa l'impostazione predefinita." +#~ "" + +#~ msgid "" +#~ " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +#~ msgstr "" +#~ " -N, --new nome-sessione\t\tCrea una nuova sessione da riga di comando\n" + +#~ msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n" +#~ msgstr " -V, --novst\t\t\tNon usare il supporto VST\n" + +#~ msgid "Playlists grouped by track" +#~ msgstr "Scalette raggruppate per traccia" + +#~ msgid "Playlist for %1" +#~ msgstr "Scaletta per %1" + +#~ msgid "Other tracks" +#~ msgstr "Altre tracce" + +#~ msgid "Stop Timeout" +#~ msgstr "Timeout di ricerca" + +#~ msgid "Cancel Plugin Scan" +#~ msgstr "Interrompi scansione plugin" + +#~ msgid "Scan Timeout" +#~ msgstr "Timeout di ricerca" + +#~ msgid "Fav" +#~ msgstr "Pref" + +#~ msgid "Plugin Manager..." +#~ msgstr "Gestore plugin..." + +#~ msgid "%1 Busses" +#~ msgstr "%1 bus" + +#~ msgid "%1 Tracks" +#~ msgstr "%1 tracce" + +#~ msgid "%1 Sidechains" +#~ msgstr "%1 sidechain" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altro" + +#~ msgid "Virtual MIDI" +#~ msgstr "MIDI virtuale" + +#~ msgid "Port Insert " +#~ msgstr "Inserimento porta " + +#~ msgid "%1: %2 (by %3)" +#~ msgstr "%1: %2 (di %3)" + +#~ msgid "%1 (by %2)" +#~ msgstr "%1 (di %2)" + +#~ msgid "Trim contents using:" +#~ msgstr "Ritaglia con:" + +#~ msgid "∞" +#~ msgstr "∞" + +#~ msgid "3 mins" +#~ msgstr "3 min" + +#~ msgid "4 mins" +#~ msgstr "4 min" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that " +#~ "require more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the " +#~ "timeout." +#~ msgstr "" +#~ "Specifica il timeout predefinito per l'inizializzazione dei plugin. " +#~ "Quelli che lo superano verranno messi in lista nera. Il valore 0 " +#~ "disabilita il timeout." + +#~ msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" +#~ msgstr "Livello di clip della forma d'onda (dBFS):" + +#~ msgid "Show Video Export Info before export" +#~ msgstr "Mostra le informazioni di esportazione video prima di esportare" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled an information window with details is displayed " +#~ "before the video-export dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Se abilitata una finestra informativa è mostrata prima della " +#~ "finestra di esportazione video." + +#~ msgid "%1 Preferences" +#~ msgstr "Preferenze %1" + +#~ msgid "preferences" +#~ msgstr "preferenze" + +#~ msgid "Engine" +#~ msgstr "Motore" + +#~ msgid "General/Session" +#~ msgstr "Generale/Sessione" + +#~ msgid "Options|Undo" +#~ msgstr "Annulla" + +#~ msgid "General/Translation" +#~ msgstr "Generale/Traduzione" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name " +#~ "to be set as it is created.\n" +#~ "\n" +#~ "You can always rename markers by right-clicking on them" +#~ msgstr "" +#~ "Se abilitato compare una finestra alla creazione di un marcatore da cui è " +#~ "possibile impostare un nome.\n" +#~ "\n" +#~ "Puoi sempre rinominare un marcatore con un clic-destro" + +#~ msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)" +#~ msgstr "" +#~ "Velocità dello scorrimento automatico durante il trascinamento della " +#~ "testina (%)" + +#~ msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents" +#~ msgstr "" +#~ "Limita ingrandimento e panoramica a X minuti oltre l'estensione della " +#~ "sessione" + +#~ msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" +#~ msgstr "Ignora l'asse Y quando inserisci un nuovo punto d'automazione" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled the new points drawn in any automation lane will be " +#~ "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." +#~ msgstr "" +#~ "Se abilitata i nuovi punti tracciati in qualsiasi corsia di " +#~ "automazione saranno posizionati sulla linea esistente, indipendentemente " +#~ "dalla posizione dell'asse y del mouse." + +#~ msgid "Regions in active edit groups are edited together" +#~ msgstr "Modifica contemporaneamente le regioni dei gruppi attivi" + +#~ msgid "only if they have identical length, position and origin" +#~ msgstr "solo se hanno stessa lunghezza, posizione e origine" + +#~ msgid "only if they have identical length, position and layer" +#~ msgstr "solo se hanno stessa lunghezza, posizione e strato" + +#~ msgid "" +#~ "Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)" +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona forzatamente regioni nell'intervallo (potrebbe cambiare " +#~ "strumento)" + +#~ msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" +#~ msgstr "Seleziona solo le regioni create prima del punto di divisione" + +#~ msgid "" +#~ "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" +#~ msgstr "Preserva selezione esistente e e seleziona regioni appena create" + +#~ msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" +#~ msgstr "Quando l'allineamento è abilitato, allinea a:" + +#~ msgid "via Audio Driver" +#~ msgstr "via driver audio" + +#~ msgid "audio hardware" +#~ msgstr "hardware audio" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " +#~ "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't " +#~ "armed." +#~ msgstr "" +#~ "Se abilitata e Trasporto-> Ingresso automatico è abilitata, %1 " +#~ "monitorerà sempre gli ingressi audio quando il trasporto è fermo, anche " +#~ "se le tracce non sono inserite." + +#~ msgid "Buffering" +#~ msgstr "Buffering" + +#~ msgid "Denormals" +#~ msgstr "Sbalzi di tensione" + +#~ msgid "Post Export Analysis" +#~ msgstr "Analisi post-esportazione" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " +#~ "transport when it reaches the current session end marker\n" +#~ "\n" +#~ "When disabled %1 will continue to roll past the session end marker " +#~ "at all times" +#~ msgstr "" +#~ "Se abilitato, se %1 non sta registrando, il trasporto si " +#~ "interromperà alla fine della sessione\n" +#~ "\n" +#~ "Se disabilitato %1 continuerà sempre il trasporto dopo la fine " +#~ "della sessione" + +#~ msgid "Reset x-run counter when starting to record" +#~ msgstr "Ripristina il contatore x-run all'inizio della registrazione" + +#~ msgid "Transport/LTC" +#~ msgstr "Trasporto/LTC" + +#~ msgid "Transport/MIDI" +#~ msgstr "Trasporto/MIDI" + +#~ msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" +#~ msgstr "" +#~ "Percentuale o parte della velocità normale di trasporto da trasmettere " +#~ "con MTC" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled plugins will be activated when they are added to " +#~ "tracks/busses. When disabled plugins will be left inactive when they are " +#~ "added to tracks/busses" +#~ msgstr "" +#~ "Se abilitato i plugin saranno attivati quando aggiunti a tracce o " +#~ "bus. \n" +#~ "Se disabilitato i plugin saranno lasciati disattivati." + +#~ msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" +#~ msgstr "" +#~ "Abilita supporto Mac VST (richiede un riavvio o una nuova scansione)" + +#~ msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +#~ msgstr "Scansiona (nuovi) plugin VST all'avvio" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " +#~ "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +#~ "available after triggering a 'Scan' manually" +#~ msgstr "" +#~ "Se abilitato i nuovi plugin VST saranno cercati, testati e " +#~ "aggiunti all'avvio.\n" +#~ "Se disabilitato i nuovi plugin saranno disponibili solo dopo una " +#~ "scansione manuale." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled additional information for every plugin is added to " +#~ "the Log Window." +#~ msgstr "" +#~ "Se abilitato saranno aggiunte informazioni aggiuntive per ciascun " +#~ "plugin nei messaggi." + +#~ msgid "VST Cache:" +#~ msgstr "Cache VST:" + +#~ msgid "VST Blacklist:" +#~ msgstr "Lista nera VST:" + +#~ msgid "Linux VST Path:" +#~ msgstr "Percorso VST Linux:" + +#~ msgid "Windows VST Path:" +#~ msgstr "Percorso VST Windows:" + +#~ msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" +#~ msgstr "Scansione dei [nuovi] plugin AudioUnit all'avvio dell'applicazione" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application " +#~ "start. When disabled AU plugins will only be available after triggering a " +#~ "'Scan' manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any " +#~ "crash during plugin discovery will disable it." +#~ msgstr "" +#~ "Se abilitato i nuovi plugin Audio Unit saranno cercati, testati e " +#~ "aggiunti all'avvio.\n" +#~ "Se disabilitato i nuovi plugin saranno disponibili solo dopo una " +#~ "scansione manuale.\n" +#~ "Se possibile saranno attivati, qualsiasi eventuale chiusura inattesa li " +#~ "disattiverà." + +#~ msgid "AU Blacklist:" +#~ msgstr "Lista nera AU:" + +#~ msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra il la miniatura del plugin nella traccia del mixer di default" + +#~ msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" +#~ msgstr "Disabilita l'accelerazione grafica hardware (richiede riavvio)" + +#~ msgid "Waveforms" +#~ msgstr "Forme d'onda" + +#~ msgid "MIDI Regions" +#~ msgstr "Regioni MIDI" + +#~ msgid "Display Monitor Options" +#~ msgstr "Mostra opzioni monitor" + +#~ msgid "Display Latency Compensation Info" +#~ msgstr "Mostra informazioni compensazione latenza" + +#~ msgid "Appearance/Theme" +#~ msgstr "Aspetto/Tema" + +#~ msgid "Set Linux VST Search Path" +#~ msgstr "Imposta percorso di ricerca VST Linux" + +#~ msgid "Set Windows VST Search Path" +#~ msgstr "Imposta percorso di ricerca VST Windows" + +#~ msgid "route display list item for renamed route not found!" +#~ msgstr "elemento grafico per il cablaggio non trovato!" + +#~ msgid "Route Group" +#~ msgstr "Cablaggio gruppo" + +#~ msgid "Given playlist name is not unique." +#~ msgstr "Il nome della scaletta non è univoco." + +#~ msgid "New Copy Playlist" +#~ msgstr "Nuova copia scaletta" + +#~ msgid "Name for playlist copy:" +#~ msgstr "Nome per la copia della scaletta:" + +#~ msgid "New Playlist" +#~ msgstr "Nuova scaletta" + +#~ msgid "New Copy..." +#~ msgstr "Nuova copia..." + +#~ msgid "New Take" +#~ msgstr "Nuova ripresa" + +#~ msgid "Copy Take" +#~ msgstr "Copia ripresa" + +#~ msgid "Select from All..." +#~ msgstr "Seleziona da tutto..." + +#~ msgid "Underlays" +#~ msgstr "Sottostrati" + +#~ msgid "Remove \"%1\"" +#~ msgstr "Rimuovi \"%1\"" + +#~ msgid "" +#~ "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" +#~ msgstr "" +#~ "errore di programmazione: coppie di puntatori di riferimento sottostrato " +#~ "inconsistente!" + +#~ msgid "Mute this track" +#~ msgstr "Silenzia questa traccia" + +#~ msgid "Mute other (non-soloed) tracks" +#~ msgstr "Silenzia altre tracce (non in solo)" + +#~ msgid "Enable recording on this track" +#~ msgstr "Abilita la registrazione" + +#~ msgid "Solo Safe" +#~ msgstr "Blocco solo" + +#~ msgid "Cannot create route template directory %1" +#~ msgstr "Impossibile creare la cartella modello del cablaggio %1" + +#~ msgid "Send " +#~ msgstr "Mandata " + +#~ msgid "Route Display" +#~ msgstr "Cablaggio" + +#~ msgid "Glue new markers to bars and beats" +#~ msgstr "Incolla nuovi marcatori a battute e battiti" + +#~ msgid "Glue new regions to bars and beats" +#~ msgstr "Incolla nuove regioni a battute e battiti" + +#~ msgid "Midi File Information" +#~ msgstr "Informazioni file MIDI" + +#~ msgid "(Tracks)" +#~ msgstr "(tracce)" + +#~ msgid "Samplerate" +#~ msgstr "Freq. campionamento" + +#~ msgid "Copy files to session" +#~ msgstr "Copia i file nella sessione" + +#~ msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)" +#~ msgstr "Usa mappa temporale MIDI (se definita)" + +#~ msgid "Add files ..." +#~ msgstr "Aggiungi file..." + +#~ msgid "Insert at" +#~ msgstr "Inserisci a" + +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Mappa" + +#~ msgid "Conversion quality" +#~ msgstr "Qualità conversione" + +#~ msgid "MIDI Track Names" +#~ msgstr "Nomi tracce MIDI" + +#~ msgid "Instrument" +#~ msgstr "Strumento" + +#~ msgid "LogestShuttle|< +00 st" +#~ msgstr "< +00 st" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Unità" + +#~ msgid "Sprung" +#~ msgstr "A molla" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Statico" + +#~ msgid "Reset to 100%" +#~ msgstr "Reimposta a 100%" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to this pre-release build " +#~ "of %1 %2\n" +#~ "\n" +#~ "There are still several issues and bugs to be worked " +#~ "on,\n" +#~ "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +#~ "release software. So, a few guidelines:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +#~ "stable or reliable\n" +#~ " though it may be so, depending on your workflow.\n" +#~ "2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" +#~ "3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +#~ "4) Please do NOT file bugs for this alpha-development versions at this " +#~ "point in time.\n" +#~ " There is no bug triaging before the initial development concludes and\n" +#~ " reporting issue for incomplete, ongoing work-in-progress is mostly " +#~ "useless.\n" +#~ "5) Please DO join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " +#~ "You\n" +#~ " can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " +#~ "option.\n" +#~ "6) Please DO submit patches for issues after discussing them on " +#~ "IRC.\n" +#~ "\n" +#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" +#~ msgstr "" +#~ "Benvenuto in questa versione pre-" +#~ "rilascio di %1 %2\n" +#~ "\n" +#~ "Ci sono ancora diversi bug su cui lavorare,\n" +#~ "così come miglioramenti generali, prima di considerarla\n" +#~ "un rilascio ufficiale. Dunque, qualche linea guida:\n" +#~ "\n" +#~ "1) NON utilizzare questo programma come se fosse stabile e " +#~ "affidabile\n" +#~ " anche se potrebbe esserlo, a seconda delle tue necessità.\n" +#~ "2) Attendi un riepilogo delle nuove funzionalità.\n" +#~ "3) NON utilizzare i forum su ardour.org per segnalare problemi.\n" +#~ "4) Non utilizzare il sistema di tracciamento dei bug su http://tracker." +#~ "ardour.org/ per segnalare problemi relativi alle versioni in fase alfa di " +#~ "sviluppo\n" +#~ " Non è prevista alcuna analisi dei bug prima della conclusione dello " +#~ "sviluppo iniziale e\n" +#~ " segnalare un problema su codice incompleto, in lavorazione è per lo " +#~ "più inutile.\n" +#~ "5) RAGGIUNGICI su IRC per discutere in tempo reale su %1 %2.\n" +#~ "Puoi\n" +#~ " farlo direttamente dall'interno del programma tramite l'opzione di " +#~ "menu Aiuto->Chat.\n" +#~ "6) INVIA patch di correzione dopo averne discusso su IRC.\n" +#~ "\n" +#~ "Informazioni più dettagliate su quanto esposto qui sono disponibili sulla " +#~ "pagina di supporto:\n" +#~ "\n" +#~ " http://ardour.org/support\n" + +#~ msgid "Meter begins at bar:" +#~ msgstr "A partire da battuta:" + +#~ msgid "incomprehensible meter note type (%1)" +#~ msgstr "tipo nota metrica incomprensibile (%1)" + +#~ msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" +#~ msgstr "tipo di ancoraggio metrica incomprensibile (%1)" + +#~ msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" +#~ msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2" +#~ msgstr[0] "nuova durata %1 frame è fuori dai limiti per %2" +#~ msgstr[1] "nuova durata di %1 campioni è fuori dai limiti per %2" + +#~ msgid "" +#~ "Active\n" +#~ "Commands" +#~ msgstr "Comandi attivi" + +#~ msgid "" +#~ "Controls whether or not certain transport-related commands can be sent " +#~ "from the GUI or control surfaces when this transport master is in use. " +#~ "The default is not to allow any such commands when the master is in use." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla se certi comandi relativi al trasporto possono essere inviati " +#~ "dall'interfaccia o da superfici di controllo quando questo Master " +#~ "trasporto è in uso. L'opzione predefinita non consente alcun comando " +#~ "quando il Master è in uso." + +#~ msgid "Accept start/stop commands" +#~ msgstr "Accetta comandi start/stop" + +#~ msgid "Accept speed-changing commands" +#~ msgstr "Accetta comandi cambio di velocità" + +#~ msgid "Accept locate commands" +#~ msgstr "Accetta comandi di posizione" + +#~ msgid "Solo slaves" +#~ msgstr "Solo subordinati" + +#~ msgid "Mute slaves" +#~ msgstr "Muta subordinati" + +#~ msgid "" +#~ "Pitchbend: %1\n" +#~ "Use mouse-drag for sprung mode,\n" +#~ "mouse-wheel for presisent bends.\n" +#~ "F1-F4 and arrow-up/down keys jump\n" +#~ "to select values." +#~ msgstr "" +#~ "Pitchbend: %1\n" +#~ "Trascina per modalità a molla,\n" +#~ "rotella per bend persistenti.\n" +#~ "F1-F4 e le frecce su/giù saltano\n" +#~ "ai valori selezionati." + +#~ msgid "Unassign all slaves" +#~ msgstr "Rilascia tutti i subordinati" + +#~ msgid "Extracting Audio.." +#~ msgstr "Estrazione audio..." + +#~ msgid "Transcoding Video.." +#~ msgstr "Transcodifica video..." + +#~ msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." +#~ msgstr "" +#~ "Non mostrare più questa finestra. (Reimposta in Modifica>Preferenze)" + +#~ msgid "" +#~ "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" +#~ "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" +#~ "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" +#~ msgstr "" +#~ "%1 si affida ad un server video esterno per questa timeline video.\n" +#~ "Il server configurato in Modifica>Preferenze>Video non è raggiungibile.\n" +#~ "Vuoi che %1 avvii 'harvid' su questa macchina?" + +#~ msgid "Scale Video (W x H):" +#~ msgstr "Ridimensiona video (W x H):" + +#~ msgid "Retain Aspect" +#~ msgstr "Mantieni rapporto" + +#~ msgid "Set Aspect Ratio:" +#~ msgstr "Imposta rapporto:" + +#~ msgid "Normalize Audio" +#~ msgstr "Normalizza audio" + +#~ msgid "2 Pass Encoding" +#~ msgstr "Codifica a 2 passaggi" + +#~ msgid "Codec Optimizations:" +#~ msgstr "Ottimizzazioni codec:" + +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Deinterlaccia" + +#~ msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" +#~ msgstr "Usa [2] B-frame (solo MPEG 2 o MPEG 4)" + +#~ msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" +#~ msgstr "Sovrascrivi FPS (scelta predefinita: mantieni FPS del file video)" + +#~ msgid "Include Session Metadata" +#~ msgstr "Includi metadati di sessione" + +#~ msgid "Output: (file extension defines format)" +#~ msgstr "Uscita: (l'estensione del file definisce il formato)" + +#~ msgid "Input Video:" +#~ msgstr "Ingresso video:" + +#~ msgid "Settings:" +#~ msgstr "Impostazioni:" + +#~ msgid "Video Codec:" +#~ msgstr "Codec video:" + +#~ msgid "Video KBit/s:" +#~ msgstr "KBit/s video:" + +#~ msgid "Audio Codec:" +#~ msgstr "Codec audio:" + +#~ msgid "Audio KBit/s:" +#~ msgstr "KBit/s audio:" + +#~ msgid "Audio Samplerate:" +#~ msgstr "Frequenza campionamento audio:" + +#~ msgid "(default for format)" +#~ msgstr "(predefinito per il formato)" + +#~ msgid "(default)" +#~ msgstr "(predefinito)" + +#~ msgid "(retain)" +#~ msgstr "(mantieni)" + +#~ msgid "Export Video: export-range does not include video." +#~ msgstr "" +#~ "Esportazione video: l'intervallo di esportazione non include il video." + +#~ msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" +#~ msgstr "Codifica video... passaggio 1/2" + +#~ msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" +#~ msgstr "Codifica video... passaggio 2/2" + +#~ msgid "Video Export Info" +#~ msgstr "Informazioni esportazione video" + +#~ msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." +#~ msgstr "" +#~ "Non mostrare più questa finestra. (Reimposta in " +#~ "Modifica>Preferenze>Video)." + +#~ msgid "Video Export Info" +#~ msgstr "Informazioni esportazione video" + +#~ msgid "" +#~ "%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit " +#~ "mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n" +#~ "\n" +#~ "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" +#~ "\n" +#~ "Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n" +#~ "\n" +#~ "Open Manual in Browser? " +#~ msgstr "" +#~ "%1 non include licenze commerciali per la codifica audio/video. Visita " +#~ "mpegla.com per informazioni sulle licenze dei codec audio/video.\n" +#~ "\n" +#~ "La codifica video è un'operazione non banale con molti dettagli.\n" +#~ "\n" +#~ "Per favore vedi il manuale su %2/video-timeline/operations/#export.\n" +#~ "\n" +#~ "Aprire manuale nel browser? " #~ msgid "" #~ "French:\n" @@ -18925,9 +24054,6 @@ msgstr "" #~ msgid "MIDI/Sync" #~ msgstr "MIDI/Sincronizzazione" -#~ msgid "MIDI Clock" -#~ msgstr "MIDI Clock" - #~ msgid "Send MIDI Time Code" #~ msgstr "Invia MTC" @@ -19050,9 +24176,6 @@ msgstr "" #~ "%1%2\n" #~ "(compilato dalla revisione %3)" -#~ msgid "Busses" -#~ msgstr "Busses" - #~ msgid "Display model" #~ msgstr "Modello di visualizzazione" @@ -19583,9 +24706,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add Note Selection" #~ msgstr "Aggiungi selezione nota" -#~ msgid "Extend Note Selection" -#~ msgstr "Estendi selezione nota" - #~ msgid "Toggle Note Selection" #~ msgstr "Attiva/disattiva selezione nota" @@ -19652,9 +24772,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Note Level Editing" #~ msgstr "Modifica a livello note" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Selezionato" - #~ msgid "Fit Selected tracks" #~ msgstr "Adatta le tracce selezionate" @@ -19989,9 +25106,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Output device:" #~ msgstr "Dispositivo di uscita" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanzate" - #~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" #~ msgstr "Non posso aprire il file rc di JACK per memorizzare i parametri"