From a06bfcdbdcfc629a3158dd491d51d4e9512e3e7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Mon, 27 May 2024 11:32:02 +0200 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- gtk2_ardour/po/ru.po | 4652 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 2437 insertions(+), 2215 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 124fae20f9..58929c9c27 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-13 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-13 12:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-27 00:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 11:31+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -554,6 +554,9 @@ msgid "" "\t Pavel Fric \n" "\t Martin Vlk \n" msgstr "" +"Чешский:\n" +"\t Pavel Fric \n" +"\t Martin Vlk \n" #: about.cc:268 msgid "" @@ -628,8 +631,8 @@ msgid " - debug" msgstr " - отладка" #: about.cc:644 -msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" -msgstr "Авторские права (C) 1999-2023 Paul Davis\n" +msgid "Copyright (C) 1999-2024 Paul Davis\n" +msgstr "Авторские права (C) 1999-2024 Paul Davis\n" #: about.cc:648 msgid "http://ardour.org/" @@ -678,7 +681,7 @@ msgid "Add:" msgstr "Добавить:" #: add_route_dialog.cc:75 bundle_manager.cc:205 loudness_dialog.cc:524 -#: region_editor.cc:57 route_group_dialog.cc:73 +#: region_editor.cc:70 route_group_dialog.cc:73 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "Имя:" msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: add_route_dialog.cc:77 region_editor.cc:104 +#: add_route_dialog.cc:77 region_editor.cc:118 #: region_layering_order_editor.cc:77 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" @@ -874,11 +877,11 @@ msgstr "Строгий I/O" msgid "Template/Type" msgstr "Шаблон/Тип" -#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:361 session_dialog.cc:722 +#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:361 session_dialog.cc:734 msgid "Modified With" msgstr "Изменено в" -#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4564 recorder_ui.cc:1278 +#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4576 recorder_ui.cc:1278 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -897,20 +900,20 @@ msgid "Add and Close" msgstr "Добавить и закрыть" #: add_route_dialog.cc:447 add_route_dialog.cc:831 add_route_dialog.cc:844 -#: editor_actions.cc:539 editor_rulers.cc:286 time_axis_view.cc:1376 +#: editor_actions.cc:539 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1395 msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:148 -#: engine_dialog.cc:272 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2531 -#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3507 rc_option_editor.cc:3519 -#: rc_option_editor.cc:3521 rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3532 -#: rc_option_editor.cc:3540 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3550 -#: rc_option_editor.cc:3558 rc_option_editor.cc:3575 rc_option_editor.cc:3577 -#: rc_option_editor.cc:3595 rc_option_editor.cc:3596 rc_option_editor.cc:3597 -#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3602 rc_option_editor.cc:3613 -#: session_option_editor.cc:361 session_option_editor.cc:363 -#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:391 +#: engine_dialog.cc:272 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2530 +#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3531 +#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3544 +#: rc_option_editor.cc:3552 rc_option_editor.cc:3560 rc_option_editor.cc:3562 +#: rc_option_editor.cc:3570 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3589 +#: rc_option_editor.cc:3607 rc_option_editor.cc:3608 rc_option_editor.cc:3609 +#: rc_option_editor.cc:3612 rc_option_editor.cc:3614 rc_option_editor.cc:3625 +#: session_option_editor.cc:363 session_option_editor.cc:365 +#: session_option_editor.cc:372 session_option_editor.cc:393 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -919,7 +922,7 @@ msgid "Manual Configuration" msgstr "Настройка вручную" #: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1257 -#: ardour_ui_ed.cc:838 engine_dialog.cc:270 plugin_pin_dialog.cc:75 +#: ardour_ui_ed.cc:845 engine_dialog.cc:270 plugin_pin_dialog.cc:75 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -968,13 +971,13 @@ msgstr "8 каналов" msgid "12 Channel" msgstr "12 каналов" -#: add_route_dialog.cc:957 gain_meter.cc:851 loudness_dialog.cc:337 +#: add_route_dialog.cc:957 gain_meter.cc:864 loudness_dialog.cc:337 #: loudness_dialog.cc:527 loudness_dialog.cc:540 loudness_dialog.cc:585 -#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:2009 processor_box.cc:4223 +#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:2024 processor_box.cc:4219 msgid "Custom" msgstr "На заказ" -#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:590 session_dialog.cc:591 +#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:602 session_dialog.cc:603 msgid "Factory Template" msgstr "Готовый шаблон" @@ -982,7 +985,7 @@ msgstr "Готовый шаблон" msgid "New Group..." msgstr "Создать группу..." -#: add_route_dialog.cc:1086 mixer_strip.cc:1038 route_group_menu.cc:93 +#: add_route_dialog.cc:1086 mixer_strip.cc:1039 route_group_menu.cc:93 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" @@ -1040,7 +1043,7 @@ msgstr "Пропорциональный спектр, -18Дб" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1970 editor_actions.cc:434 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1947 editor_actions.cc:434 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" @@ -1048,8 +1051,8 @@ msgstr "Спектральный анализ" msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:720 mixer_strip.cc:872 mixer_ui.cc:203 -#: mixer_ui.cc:2942 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:727 mixer_strip.cc:873 mixer_ui.cc:213 +#: mixer_ui.cc:2945 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -1099,14 +1102,14 @@ msgstr "Зап. очер." msgid "Play Cues" msgstr "Воспр. очер." -#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:757 rc_option_editor.cc:3548 -#: region_editor.cc:58 +#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:766 rc_option_editor.cc:3560 +#: region_editor.cc:71 msgid "Audition" msgstr "Прослушивание" -#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:178 mixer_strip.cc:1714 -#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4337 route_time_axis.cc:266 -#: route_time_axis.cc:2410 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:237 +#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:178 mixer_strip.cc:1729 +#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4349 route_time_axis.cc:266 +#: route_time_axis.cc:2410 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:238 #: vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Соло" @@ -1151,7 +1154,7 @@ msgstr "Управление скриптами" msgid "Idle'o'Meter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:337 io_plugin_window.cc:56 +#: ardour_ui.cc:337 io_plugin_window.cc:57 msgid "I/O Plugins" msgstr "Плагины I/O" @@ -1167,7 +1170,7 @@ msgstr "Загрузка процессора плагинами" msgid "Performance Meters" msgstr "Замер производительности" -#: ardour_ui.cc:341 rc_option_editor.cc:3806 transport_masters_dialog.cc:652 +#: ardour_ui.cc:341 rc_option_editor.cc:3818 transport_masters_dialog.cc:654 msgid "Transport Masters" msgstr "Ведущие транспорта" @@ -1191,7 +1194,7 @@ msgstr "Большой счётчик" msgid "Transport Controls" msgstr "Управление транспортом" -#: ardour_ui.cc:347 rc_option_editor.cc:3558 +#: ardour_ui.cc:347 rc_option_editor.cc:3570 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" @@ -1350,11 +1353,11 @@ msgstr "Удалить эту сессию (безвозвратно!)" msgid "Do not delete" msgstr "Не удалять" -#: ardour_ui.cc:1263 ardour_ui.cc:1272 session_option_editor.cc:79 utils.cc:822 +#: ardour_ui.cc:1263 ardour_ui.cc:1272 session_option_editor.cc:81 utils.cc:822 msgid "none" msgstr "Нет" -#: ardour_ui.cc:1279 editor_ops.cc:7966 editor_ops.cc:7977 rhythm_ferret.cc:131 +#: ardour_ui.cc:1279 editor_ops.cc:8068 editor_ops.cc:8079 rhythm_ferret.cc:131 #: rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "мс" @@ -1375,7 +1378,7 @@ msgstr "WAV" msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1307 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1307 session_option_editor.cc:203 msgid "CAF" msgstr "CAF" @@ -1387,7 +1390,7 @@ msgstr "AIFF" msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:204 msgid "RF64" msgstr "RF64" @@ -1399,7 +1402,7 @@ msgstr "RF64/WAV" msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1325 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1325 session_option_editor.cc:208 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" @@ -1419,7 +1422,7 @@ msgstr "16-int" msgid "Path" msgstr "Расположение" -#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui_ed.cc:840 +#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui_ed.cc:847 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1452,68 +1455,68 @@ msgstr "Доступное время записи" msgid "Rec" msgstr "Зап" -#: ardour_ui.cc:1436 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 -#: rec_info_box.cc:344 +#: ardour_ui.cc:1440 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 +#: rec_info_box.cc:347 msgid ">24h" msgstr ">24ч" -#: ardour_ui.cc:1439 ardour_ui.cc:1442 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 +#: ardour_ui.cc:1443 ardour_ui.cc:1446 rec_info_box.cc:350 rec_info_box.cc:353 msgid "hours|h" msgstr "ч" -#: ardour_ui.cc:1445 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 -#: rec_info_box.cc:357 +#: ardour_ui.cc:1449 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:356 +#: rec_info_box.cc:360 msgid "minutes|m" msgstr "м" -#: ardour_ui.cc:1490 +#: ardour_ui.cc:1494 msgid "Timecode|TC" msgstr "ТК" -#: ardour_ui.cc:1509 +#: ardour_ui.cc:1513 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ardour_ui.cc:1546 +#: ardour_ui.cc:1550 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:1564 +#: ardour_ui.cc:1568 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1573 +#: ardour_ui.cc:1577 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 MIDI-шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 MIDI-шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 MIDI-шин" -#: ardour_ui.cc:1607 +#: ardour_ui.cc:1611 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1616 +#: ardour_ui.cc:1620 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1648 +#: ardour_ui.cc:1652 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую шину сценического монитора" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых шины сценического монитора" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых шин сценического монитора" -#: ardour_ui.cc:1663 +#: ardour_ui.cc:1667 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1524,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо сохранить %1 и \n" "перезапустить программу с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1806 +#: ardour_ui.cc:1810 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1533,24 +1536,24 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2313 route_ui.cc:1958 +#: ardour_ui.cc:2315 route_ui.cc:1958 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2314 route_ui.cc:1959 +#: ardour_ui.cc:2316 route_ui.cc:1959 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2511 +#: ardour_ui.cc:2513 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2515 ardour_ui.cc:2525 ardour_ui.cc:2658 ardour_ui.cc:2665 -#: ardour_ui_ed.cc:167 +#: ardour_ui.cc:2517 ardour_ui.cc:2527 ardour_ui.cc:2660 ardour_ui.cc:2667 +#: ardour_ui_ed.cc:168 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2516 +#: ardour_ui.cc:2518 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1562,19 +1565,19 @@ msgstr "" "В них могли остаться области, для\n" "которых нужны неиспользуемые файлы" -#: ardour_ui.cc:2575 +#: ardour_ui.cc:2577 msgid "kilo" msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:2578 +#: ardour_ui.cc:2580 msgid "mega" msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:2581 +#: ardour_ui.cc:2583 msgid "giga" msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:2586 +#: ardour_ui.cc:2588 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1594,7 +1597,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:2593 +#: ardour_ui.cc:2595 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1641,11 +1644,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:2653 +#: ardour_ui.cc:2655 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:2660 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1656,35 +1659,35 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:2668 +#: ardour_ui.cc:2670 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:2694 +#: ardour_ui.cc:2696 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:2711 +#: ardour_ui.cc:2713 msgid "deleted file" msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:2829 +#: ardour_ui.cc:2831 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "Невозможно добавлять дорожки и шины без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:2896 +#: ardour_ui.cc:2898 msgid "Audio Channels for new track:" msgstr "Звуковых каналов в новой дорожке:" -#: ardour_ui.cc:2896 +#: ardour_ui.cc:2898 msgid "Audio Channels for new bus:" msgstr "Звуковых каналов в новой шине:" -#: ardour_ui.cc:2904 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "Custom Channel" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2960 +#: ardour_ui.cc:2962 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1698,7 +1701,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:2989 +#: ardour_ui.cc:2991 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1712,11 +1715,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:3019 +#: ardour_ui.cc:3021 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:3020 +#: ardour_ui.cc:3022 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1733,11 +1736,11 @@ msgstr "" "%1 может восстановить изменения,\n" "если вы того захотите. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:3032 +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "Ignore crash data" msgstr "Пропустить данные о сбое" -#: ardour_ui.cc:3033 +#: ardour_ui.cc:3035 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" @@ -1872,19 +1875,19 @@ msgstr "" msgid "Facdbeek" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:446 ardour_ui_ed.cc:493 +#: ardour_ui2.cc:446 ardour_ui_ed.cc:494 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui2.cc:447 ardour_ui_ed.cc:496 +#: ardour_ui2.cc:447 ardour_ui_ed.cc:497 msgid "Follow Range" msgstr "За диапазоном" -#: ardour_ui2.cc:448 ardour_ui_ed.cc:473 +#: ardour_ui2.cc:448 ardour_ui_ed.cc:474 msgid "Punch|In" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:449 ardour_ui_ed.cc:477 +#: ardour_ui2.cc:449 ardour_ui_ed.cc:478 msgid "Punch|Out" msgstr "" @@ -1950,34 +1953,34 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2528 rc_option_editor.cc:2535 rc_option_editor.cc:2542 #: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2564 rc_option_editor.cc:2566 #: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2594 -#: rc_option_editor.cc:2602 rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:3101 -#: rc_option_editor.cc:3117 rc_option_editor.cc:3130 rc_option_editor.cc:3142 +#: rc_option_editor.cc:2602 rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:3113 +#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3142 rc_option_editor.cc:3154 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4418 rc_option_editor.cc:4419 -#: rc_option_editor.cc:4458 rc_option_editor.cc:4460 rc_option_editor.cc:4462 -#: rc_option_editor.cc:4470 rc_option_editor.cc:4478 rc_option_editor.cc:4486 -#: rc_option_editor.cc:4495 rc_option_editor.cc:4496 rc_option_editor.cc:4504 -#: rc_option_editor.cc:4506 rc_option_editor.cc:4516 rc_option_editor.cc:4524 -#: rc_option_editor.cc:4540 rc_option_editor.cc:4553 rc_option_editor.cc:4562 +#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4430 rc_option_editor.cc:4431 +#: rc_option_editor.cc:4470 rc_option_editor.cc:4472 rc_option_editor.cc:4474 +#: rc_option_editor.cc:4482 rc_option_editor.cc:4490 rc_option_editor.cc:4498 +#: rc_option_editor.cc:4507 rc_option_editor.cc:4508 rc_option_editor.cc:4516 +#: rc_option_editor.cc:4518 rc_option_editor.cc:4528 rc_option_editor.cc:4536 +#: rc_option_editor.cc:4552 rc_option_editor.cc:4565 rc_option_editor.cc:4574 msgid "Signal Flow" msgstr "Поток сигнала" -#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3929 -#: rc_option_editor.cc:3944 rc_option_editor.cc:3945 rc_option_editor.cc:3949 -#: rc_option_editor.cc:3952 rc_option_editor.cc:3962 rc_option_editor.cc:3972 -#: rc_option_editor.cc:3982 rc_option_editor.cc:3993 rc_option_editor.cc:4003 -#: rc_option_editor.cc:4013 rc_option_editor.cc:4250 rc_option_editor.cc:4251 -#: rc_option_editor.cc:4258 rc_option_editor.cc:4266 rc_option_editor.cc:4274 -#: rc_option_editor.cc:4278 rc_option_editor.cc:4280 rc_option_editor.cc:4284 -#: rc_option_editor.cc:4293 rc_option_editor.cc:4302 +#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:3941 +#: rc_option_editor.cc:3956 rc_option_editor.cc:3957 rc_option_editor.cc:3961 +#: rc_option_editor.cc:3964 rc_option_editor.cc:3974 rc_option_editor.cc:3984 +#: rc_option_editor.cc:3994 rc_option_editor.cc:4005 rc_option_editor.cc:4015 +#: rc_option_editor.cc:4025 rc_option_editor.cc:4262 rc_option_editor.cc:4263 +#: rc_option_editor.cc:4270 rc_option_editor.cc:4278 rc_option_editor.cc:4286 +#: rc_option_editor.cc:4290 rc_option_editor.cc:4292 rc_option_editor.cc:4296 +#: rc_option_editor.cc:4305 rc_option_editor.cc:4314 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4570 rc_option_editor.cc:4571 -#: rc_option_editor.cc:4573 rc_option_editor.cc:4584 rc_option_editor.cc:4585 -#: session_option_editor.cc:428 +#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4582 rc_option_editor.cc:4583 +#: rc_option_editor.cc:4585 rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4597 +#: session_option_editor.cc:430 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" @@ -1988,10 +1991,44 @@ msgstr "Метроном" #: playlist_selector.cc:64 plugin_manager_ui.cc:59 plugin_manager_ui.cc:117 #: plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 region_list_base.cc:154 #: route_list_base.cc:150 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:692 +#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:694 msgid "Name" msgstr "Имя" +#: ardour_ui_aaf.cc:472 +msgid "AAF: Destination '%1' already exists." +msgstr "" + +#: ardour_ui_aaf.cc:484 +msgid "AAF: Could not prepare media cache: %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui_aaf.cc:512 +msgid "AAF: Could not start [dummy] engine for AAF import ." +msgstr "" + +#: ardour_ui_aaf.cc:525 +msgid "AAF: Could not create new session for AAF import ." +msgstr "" + +#: ardour_ui_aaf.cc:588 +msgid "AAF: Clip has no essence." +msgstr "" + +#: ardour_ui_aaf.cc:600 +msgid "AAF: Could not create new region for clip '%1': Missing audio essence" +msgstr "" +"AAF: Не удалось создать новую область для клипа '%1': нет звукового файла с " +"хотя бы одной областью" + +#: ardour_ui_aaf.cc:636 +msgid "AAF: Could not create new region for clip '%1': Region has no source" +msgstr "" + +#: ardour_ui_aaf.cc:643 +msgid "AAF: Could not create new region for clip '%1'" +msgstr "AAF: Не удалось создать новую область для клипа '%1'" + #: ardour_ui_access_web.cc:54 msgid "" "Just ask and wait for an answer.\n" @@ -2096,795 +2133,803 @@ msgstr "Просто закрыть" msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1121 ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:454 -#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:203 editor.cc:336 editor_actions.cc:690 -#: editor_actions.cc:708 export_timespan_selector.cc:102 -#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 -#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 -#: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 -#: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116 -#: session_option_editor.cc:443 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1126 ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:455 +#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:203 editor.cc:331 editor_actions.cc:690 +#: editor_actions.cc:720 export_timespan_selector.cc:102 +#: session_option_editor.cc:48 session_option_editor.cc:68 +#: session_option_editor.cc:87 session_option_editor.cc:88 +#: session_option_editor.cc:101 session_option_editor.cc:114 +#: session_option_editor.cc:116 session_option_editor.cc:118 +#: session_option_editor.cc:445 msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1134 session_option_editor.cc:176 -#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1139 session_option_editor.cc:178 +#: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:210 msgid "Media" msgstr "Данные" -#: ardour_ui_ed.cc:157 +#: ardour_ui_ed.cc:158 msgid "Escape (deselect all)" msgstr "Escape (снять выделение)" -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:163 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Закрыть этот диалог" -#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3507 +#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3519 msgid "Session" msgstr "Сессия" -#: ardour_ui_ed.cc:169 editor_actions.cc:180 editor_regions.cc:98 -#: port_group.cc:476 port_group.cc:532 session_option_editor.cc:125 -#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 -#: session_option_editor.cc:140 +#: ardour_ui_ed.cc:170 editor_actions.cc:180 editor_regions.cc:98 +#: port_group.cc:478 port_group.cc:534 session_option_editor.cc:127 +#: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:142 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4573 +#: ardour_ui_ed.cc:171 rc_option_editor.cc:4585 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:171 +#: ardour_ui_ed.cc:172 msgid "Window" msgstr "Окна" -#: ardour_ui_ed.cc:172 mixer_ui.cc:128 mixer_ui.cc:482 +#: ardour_ui_ed.cc:173 mixer_ui.cc:135 mixer_ui.cc:491 msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6657 editor.cc:6903 public_editor.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:3196 rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3209 -#: rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3233 -#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3267 rc_option_editor.cc:3269 -#: rc_option_editor.cc:3271 rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3295 -#: rc_option_editor.cc:3318 rc_option_editor.cc:3333 rc_option_editor.cc:3345 -#: rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3358 rc_option_editor.cc:3379 +#: ardour_ui_ed.cc:174 editor.cc:6690 editor.cc:6936 public_editor.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:3208 rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3221 +#: rc_option_editor.cc:3229 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3245 +#: rc_option_editor.cc:3264 rc_option_editor.cc:3279 rc_option_editor.cc:3281 +#: rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3297 rc_option_editor.cc:3307 +#: rc_option_editor.cc:3330 rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3357 +#: rc_option_editor.cc:3359 rc_option_editor.cc:3370 rc_option_editor.cc:3391 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ardour_ui_ed.cc:174 ardour_ui_ed.cc:698 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:5154 +#: ardour_ui_ed.cc:175 ardour_ui_ed.cc:705 plugin_manager_ui.cc:171 +#: rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:5187 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:175 recorder_ui.cc:80 recorder_ui.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:176 recorder_ui.cc:80 recorder_ui.cc:343 msgid "Recorder" msgstr "Рекордер" -#: ardour_ui_ed.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:177 msgid "Cue Grid" msgstr "Сетка очереди" -#: ardour_ui_ed.cc:177 ardour_ui_ed.cc:712 ardour_ui_ed.cc:713 -#: ardour_ui_ed.cc:714 ardour_ui_ed.cc:715 ardour_ui_ed.cc:716 +#: ardour_ui_ed.cc:178 ardour_ui_ed.cc:719 ardour_ui_ed.cc:720 +#: ardour_ui_ed.cc:721 ardour_ui_ed.cc:722 ardour_ui_ed.cc:723 msgid "Detach" msgstr "Открепить" -#: ardour_ui_ed.cc:178 +#: ardour_ui_ed.cc:179 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:180 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Прочие действия" -#: ardour_ui_ed.cc:180 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:181 session_option_editor.cc:178 msgid "Audio File Format" msgstr "Формат звуковых файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:181 +#: ardour_ui_ed.cc:182 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ardour_ui_ed.cc:182 export_format_dialog.cc:97 +#: ardour_ui_ed.cc:183 export_format_dialog.cc:97 msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4589 rc_option_editor.cc:4590 +#: ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:4601 rc_option_editor.cc:4602 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4598 +#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:4610 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" -#: ardour_ui_ed.cc:186 +#: ardour_ui_ed.cc:187 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Частота спада" -#: ardour_ui_ed.cc:187 +#: ardour_ui_ed.cc:188 msgid "Hold Time" msgstr "Время задержки" -#: ardour_ui_ed.cc:188 +#: ardour_ui_ed.cc:189 msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:192 +#: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "New..." msgstr "Создать..." -#: ardour_ui_ed.cc:194 +#: ardour_ui_ed.cc:195 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ardour_ui_ed.cc:195 +#: ardour_ui_ed.cc:196 msgid "Recent..." msgstr "Недавние сессии..." -#: ardour_ui_ed.cc:196 panner_editor.cc:29 +#: ardour_ui_ed.cc:197 panner_editor.cc:29 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:199 +#: ardour_ui_ed.cc:200 msgid "Add Track, Bus or VCA..." msgstr "Добавить дорожки/шины/VCA..." -#: ardour_ui_ed.cc:204 +#: ardour_ui_ed.cc:205 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Создать копии дорожек и шин..." -#: ardour_ui_ed.cc:210 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Cancel Solo" msgstr "Отменить соло" -#: ardour_ui_ed.cc:214 +#: ardour_ui_ed.cc:215 msgid "Session|Scripting" msgstr "Скрипты" -#: ardour_ui_ed.cc:217 +#: ardour_ui_ed.cc:218 msgid "Open Video..." msgstr "Открыть видео..." -#: ardour_ui_ed.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:221 msgid "Remove Video" msgstr "Удалить видео" -#: ardour_ui_ed.cc:223 +#: ardour_ui_ed.cc:224 msgid "Export to Video File..." msgstr "Экспортировать видеофайл..." -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:228 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Сделать снимок и работать с текущей версией..." -#: ardour_ui_ed.cc:230 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Сделать снимок и перейти к новой версии..." -#: ardour_ui_ed.cc:233 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Сделать снимок (и остаться на текущей версии)..." -#: ardour_ui_ed.cc:236 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Сделать снимок (и переключиться на новую версию)..." -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:241 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ardour_ui_ed.cc:243 +#: ardour_ui_ed.cc:244 msgid "Archive..." msgstr "Заархивировать..." -#: ardour_ui_ed.cc:246 editor.cc:1612 editor_actions.cc:1848 -#: editor_markers.cc:1144 editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:802 -#: mixer_strip.cc:1118 route_ui.cc:2659 surround_strip.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:247 editor.cc:1589 editor_actions.cc:1857 +#: editor_markers.cc:1147 editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:802 +#: mixer_strip.cc:1119 route_ui.cc:2659 surround_strip.cc:367 #: track_record_axis.cc:508 trigger_strip.cc:257 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:251 msgid "Save Template..." msgstr "Сохранить шаблон..." -#: ardour_ui_ed.cc:253 +#: ardour_ui_ed.cc:254 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: ardour_ui_ed.cc:256 export_format_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:257 export_format_dialog.cc:324 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: ardour_ui_ed.cc:259 +#: ardour_ui_ed.cc:260 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Изменить метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:262 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:265 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 +#: ardour_ui_ed.cc:266 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 #: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2454 -#: simple_export_dialog.cc:305 export_video_dialog.cc:76 +#: simple_export_dialog.cc:349 export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:269 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Очистить корзину" -#: ardour_ui_ed.cc:276 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:700 ardour_ui_ed.cc:701 -#: ardour_ui_ed.cc:702 ardour_ui_ed.cc:703 ardour_ui_ed.cc:704 +#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:707 ardour_ui_ed.cc:708 +#: ardour_ui_ed.cc:709 ardour_ui_ed.cc:710 ardour_ui_ed.cc:711 #: automation_time_axis.cc:675 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 #: route_time_axis.cc:889 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:280 +#: ardour_ui_ed.cc:281 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Показать больше предустановок UI" -#: ardour_ui_ed.cc:283 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:284 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: ardour_ui_ed.cc:285 midi_tracer.cc:52 +#: ardour_ui_ed.cc:286 midi_tracer.cc:52 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:289 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:289 +#: ardour_ui_ed.cc:290 msgid "Help|Tutorial" msgstr "Вводный урок" -#: ardour_ui_ed.cc:290 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Manual|Reference" msgstr "Указатель" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:292 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:293 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: ardour_ui_ed.cc:293 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:295 msgid "User Forums" msgstr "Форумы для пользователей" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:296 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Как сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:297 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:525 -#: luawindow.cc:100 luawindow.cc:684 plugin_ui.cc:532 template_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:298 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:525 +#: luawindow.cc:100 luawindow.cc:684 plugin_ui.cc:529 template_dialog.cc:324 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3617 rc_option_editor.cc:3625 -#: rc_option_editor.cc:3640 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3659 -#: rc_option_editor.cc:3670 rc_option_editor.cc:3681 rc_option_editor.cc:3693 -#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3730 -#: rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3756 rc_option_editor.cc:3759 -#: rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3777 rc_option_editor.cc:3785 -#: rc_option_editor.cc:3929 rc_option_editor.cc:3937 +#: ardour_ui_ed.cc:313 rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3637 +#: rc_option_editor.cc:3652 rc_option_editor.cc:3661 rc_option_editor.cc:3671 +#: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3693 rc_option_editor.cc:3705 +#: rc_option_editor.cc:3718 rc_option_editor.cc:3739 rc_option_editor.cc:3742 +#: rc_option_editor.cc:3755 rc_option_editor.cc:3768 rc_option_editor.cc:3771 +#: rc_option_editor.cc:3781 rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3797 +#: rc_option_editor.cc:3941 rc_option_editor.cc:3949 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:110 shuttle_control.cc:708 +#: ardour_ui_ed.cc:319 engine_dialog.cc:110 shuttle_control.cc:708 #: trigger_ui.cc:741 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:322 msgid "Roll" msgstr "Перевернуть" -#: ardour_ui_ed.cc:325 ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:326 ardour_ui_ed.cc:328 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:330 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:337 +#: ardour_ui_ed.cc:338 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:340 +#: ardour_ui_ed.cc:341 msgid "Play Selection" msgstr "Воспроизводить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:344 msgid "Play w/Preroll" msgstr "Воспроизводить с предпуском" -#: ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Record w/Preroll" msgstr "Записывать с предпуском" -#: ardour_ui_ed.cc:352 +#: ardour_ui_ed.cc:353 msgid "Record w/Count-In" msgstr "Записывать с отсчетом" -#: ardour_ui_ed.cc:356 +#: ardour_ui_ed.cc:357 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:360 ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:371 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:374 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:376 trigger_ui.cc:745 +#: ardour_ui_ed.cc:377 trigger_ui.cc:745 msgid "Forward" msgstr "Перемотка вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:380 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:382 +#: ardour_ui_ed.cc:383 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Go to Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:388 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:389 ardour_ui_ed.cc:392 msgid "Go to Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui_ed.cc:395 msgid "Go to End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:398 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:402 ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:403 ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Десятичный разделитель на цифровой клавиатуре" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:412 msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:415 msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui_ed.cc:418 msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:421 msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:423 +#: ardour_ui_ed.cc:424 msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: ardour_ui_ed.cc:429 +#: ardour_ui_ed.cc:430 msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: ardour_ui_ed.cc:432 +#: ardour_ui_ed.cc:433 msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: ardour_ui_ed.cc:435 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: ardour_ui_ed.cc:439 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Focus On Clock" msgstr "Изменить время вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:445 ardour_ui_ed.cc:456 +#: ardour_ui_ed.cc:446 ardour_ui_ed.cc:457 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:447 ardour_ui_ed.cc:458 +#: ardour_ui_ed.cc:448 ardour_ui_ed.cc:459 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:449 ardour_ui_ed.cc:460 audio_clock.cc:2202 +#: ardour_ui_ed.cc:450 ardour_ui_ed.cc:461 audio_clock.cc:2202 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2203 editor.cc:337 +#: ardour_ui_ed.cc:452 ardour_ui_ed.cc:463 audio_clock.cc:2203 editor.cc:332 #: editor_actions.cc:691 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:465 +#: ardour_ui_ed.cc:466 msgid "All Input" msgstr "Все входы" -#: ardour_ui_ed.cc:466 recorder_ui.cc:86 +#: ardour_ui_ed.cc:467 recorder_ui.cc:86 msgid "All In" msgstr "Все со входа" -#: ardour_ui_ed.cc:468 ardour_ui_ed.cc:469 recorder_ui.cc:87 +#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:470 recorder_ui.cc:87 msgid "All Disk" msgstr "Все с диска" -#: ardour_ui_ed.cc:472 +#: ardour_ui_ed.cc:473 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:476 +#: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:480 +#: ardour_ui_ed.cc:481 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:481 +#: ardour_ui_ed.cc:482 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:484 +#: ardour_ui_ed.cc:485 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:487 +#: ardour_ui_ed.cc:488 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:490 +#: ardour_ui_ed.cc:491 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:500 +#: ardour_ui_ed.cc:501 msgid "Disable Latency Compensation" msgstr "Отключить компенсацию задержки" -#: ardour_ui_ed.cc:503 +#: ardour_ui_ed.cc:504 +msgid "Reset Mixer Meter Peaks" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:507 +msgid "Reset All Meter Peak Hold" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:510 msgid "Monitor Section" msgstr "Секция монитора" -#: ardour_ui_ed.cc:506 +#: ardour_ui_ed.cc:513 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:508 +#: ardour_ui_ed.cc:515 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:510 +#: ardour_ui_ed.cc:517 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Использовать внешний источник позиционной синхронизации" -#: ardour_ui_ed.cc:515 +#: ardour_ui_ed.cc:522 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:522 +#: ardour_ui_ed.cc:529 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:523 shuttle_control.cc:141 +#: ardour_ui_ed.cc:530 shuttle_control.cc:141 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:527 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:529 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:531 +#: ardour_ui_ed.cc:538 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:533 +#: ardour_ui_ed.cc:540 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:539 +#: ardour_ui_ed.cc:546 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "Паника (послать MIDI-событие all-notes-off)" -#: ardour_ui_ed.cc:565 +#: ardour_ui_ed.cc:572 msgid "Transition to Roll" msgstr "Перейти к прокрутке" -#: ardour_ui_ed.cc:569 +#: ardour_ui_ed.cc:576 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Перейти к реверсу" -#: ardour_ui_ed.cc:573 ardour_ui_ed.cc:625 +#: ardour_ui_ed.cc:580 ardour_ui_ed.cc:632 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "К предыдущему маркеру" -#: ardour_ui_ed.cc:576 ardour_ui_ed.cc:623 +#: ardour_ui_ed.cc:583 ardour_ui_ed.cc:630 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "К следующему маркеру" -#: ardour_ui_ed.cc:581 +#: ardour_ui_ed.cc:588 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Перейти к маркеру %1" -#: ardour_ui_ed.cc:586 +#: ardour_ui_ed.cc:593 msgid "Jump to Loop Start" msgstr "Перейти к началу лупа" -#: ardour_ui_ed.cc:588 +#: ardour_ui_ed.cc:595 msgid "Jump to Loop End" msgstr "Перейти к концу лупа" -#: ardour_ui_ed.cc:591 editor_audio_import.cc:402 luawindow.cc:99 +#: ardour_ui_ed.cc:598 editor_audio_import.cc:402 luawindow.cc:99 #: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2435 #: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 -#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:672 template_dialog.cc:228 +#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:678 template_dialog.cc:228 #: editor_videotimeline.cc:95 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:595 +#: ardour_ui_ed.cc:602 msgid "Stem export..." msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." -#: ardour_ui_ed.cc:598 +#: ardour_ui_ed.cc:605 msgid "Quick Audio Export..." msgstr "Быстрый экспорт аудио…" -#: ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:608 msgid "Export Surround Master..." msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:604 +#: ardour_ui_ed.cc:611 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Экспортировать в звуковые файлы…" -#: ardour_ui_ed.cc:607 +#: ardour_ui_ed.cc:614 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Очистить неиспользуемые источники…" -#: ardour_ui_ed.cc:611 +#: ardour_ui_ed.cc:618 msgid "Clean-up Unused Regions..." msgstr "Очистить неиспользуемые области…" -#: ardour_ui_ed.cc:615 +#: ardour_ui_ed.cc:622 msgid "Rebuild Peak Files" msgstr "Перестроить файлы пиков" -#: ardour_ui_ed.cc:628 +#: ardour_ui_ed.cc:635 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Начало сессии по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:630 +#: ardour_ui_ed.cc:637 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Конец сессии по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:633 +#: ardour_ui_ed.cc:640 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "Переключить маркер по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:635 ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:642 ardour_ui_ed.cc:644 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Добавить маркер по указателю" -#: ardour_ui_ed.cc:640 ardour_ui_ed.cc:642 +#: ardour_ui_ed.cc:647 ardour_ui_ed.cc:649 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Удалить маркер по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:645 +#: ardour_ui_ed.cc:652 msgid "Add BBT Marker from Playhead" msgstr "Добавить маркер BBT по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:648 +#: ardour_ui_ed.cc:655 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Сдвиг следующего позже" -#: ardour_ui_ed.cc:650 +#: ardour_ui_ed.cc:657 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Сдвиг следующего раньше" -#: ardour_ui_ed.cc:653 +#: ardour_ui_ed.cc:660 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Толкнуть указатель вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:655 +#: ardour_ui_ed.cc:662 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Толкнуть указатель назад" -#: ardour_ui_ed.cc:657 +#: ardour_ui_ed.cc:664 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Указатель к следующей сетке" -#: ardour_ui_ed.cc:659 +#: ardour_ui_ed.cc:666 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Указатель к предыдущей сетке" -#: ardour_ui_ed.cc:662 +#: ardour_ui_ed.cc:669 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Начать диапазон от указателя" -#: ardour_ui_ed.cc:664 +#: ardour_ui_ed.cc:671 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Закончить диапазон по указателю" -#: ardour_ui_ed.cc:666 ardour_ui_ed.cc:678 +#: ardour_ui_ed.cc:673 ardour_ui_ed.cc:685 msgid "Start Range" msgstr "Начать выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:680 +#: ardour_ui_ed.cc:675 ardour_ui_ed.cc:687 msgid "Finish Range" msgstr "Закончить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:670 +#: ardour_ui_ed.cc:677 msgid "Start Punch Range" msgstr "Начать врезку" -#: ardour_ui_ed.cc:672 +#: ardour_ui_ed.cc:679 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Закрыть врезку" -#: ardour_ui_ed.cc:674 +#: ardour_ui_ed.cc:681 msgid "Start Loop Range" msgstr "Начать петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:676 +#: ardour_ui_ed.cc:683 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Закрыть петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:683 +#: ardour_ui_ed.cc:690 msgid "Select All Visible Lanes" msgstr "Выбрать все видимые полосы" -#: ardour_ui_ed.cc:685 +#: ardour_ui_ed.cc:692 msgid "Select All Tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: ardour_ui_ed.cc:687 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4203 +#: ardour_ui_ed.cc:694 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4199 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: ardour_ui_ed.cc:689 editor.cc:2070 editor.cc:2151 +#: ardour_ui_ed.cc:696 editor.cc:2047 editor.cc:2128 msgid "Invert Selection" msgstr "Перевернуть выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:692 +#: ardour_ui_ed.cc:699 msgid "Solo Selection" msgstr "Сделать выделение солирующим" -#: ardour_ui_ed.cc:706 ardour_ui_ed.cc:707 ardour_ui_ed.cc:708 -#: ardour_ui_ed.cc:709 ardour_ui_ed.cc:710 +#: ardour_ui_ed.cc:713 ardour_ui_ed.cc:714 ardour_ui_ed.cc:715 +#: ardour_ui_ed.cc:716 ardour_ui_ed.cc:717 msgid "Attach" msgstr "Прикрепить" -#: ardour_ui_ed.cc:718 +#: ardour_ui_ed.cc:725 msgid "Show Editor" msgstr "Показать редактор" -#: ardour_ui_ed.cc:719 +#: ardour_ui_ed.cc:726 msgid "Show Mixer" msgstr "Показать микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:721 +#: ardour_ui_ed.cc:728 msgid "Show Recorder" msgstr "Показать рекордер" -#: ardour_ui_ed.cc:722 +#: ardour_ui_ed.cc:729 msgid "Show Cues" msgstr "Показывать очереди" -#: ardour_ui_ed.cc:728 ardour_ui_ed.cc:729 ardour_ui_ed.cc:730 -#: ardour_ui_ed.cc:731 ardour_ui_ed.cc:732 ardour_ui_ed.cc:738 -#: ardour_ui_ed.cc:739 ardour_ui_ed.cc:740 ardour_ui_ed.cc:741 -#: ardour_ui_ed.cc:742 +#: ardour_ui_ed.cc:735 ardour_ui_ed.cc:736 ardour_ui_ed.cc:737 +#: ardour_ui_ed.cc:738 ardour_ui_ed.cc:739 ardour_ui_ed.cc:745 +#: ardour_ui_ed.cc:746 ardour_ui_ed.cc:747 ardour_ui_ed.cc:748 +#: ardour_ui_ed.cc:749 msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: ardour_ui_ed.cc:744 +#: ardour_ui_ed.cc:751 msgid "Previous Tab" msgstr "Предыдущая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:745 +#: ardour_ui_ed.cc:752 msgid "Next Tab" msgstr "Следующая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:747 +#: ardour_ui_ed.cc:754 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Переключиться между редактором и микшером" -#: ardour_ui_ed.cc:751 +#: ardour_ui_ed.cc:758 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Редактор на полный экран" -#: ardour_ui_ed.cc:752 +#: ardour_ui_ed.cc:759 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Развернуть окно микшера" -#: ardour_ui_ed.cc:833 +#: ardour_ui_ed.cc:840 msgid "Path to Session" msgstr "Расположение сессии" -#: ardour_ui_ed.cc:834 +#: ardour_ui_ed.cc:841 msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" msgstr "Название снимка и индикатор изменений" -#: ardour_ui_ed.cc:835 +#: ardour_ui_ed.cc:842 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:836 export_format_dialog.cc:78 +#: ardour_ui_ed.cc:843 export_format_dialog.cc:78 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:837 +#: ardour_ui_ed.cc:844 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:839 +#: ardour_ui_ed.cc:846 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:843 +#: ardour_ui_ed.cc:850 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:856 +#: ardour_ui_ed.cc:863 msgid "Double click to open session folder." msgstr "Двойной щелчок открывает папку с сессией" -#: ardour_ui_ed.cc:857 +#: ardour_ui_ed.cc:864 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звуковых файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:858 +#: ardour_ui_ed.cc:865 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:859 +#: ardour_ui_ed.cc:866 msgid "Double click to show audio/midi setup." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звука и MIDI" @@ -2927,11 +2972,11 @@ msgstr "Дайте ещё поработать" msgid "xrun" msgstr "" -#: ardour_ui_engine.cc:126 +#: ardour_ui_engine.cc:125 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui_engine.cc:153 +#: ardour_ui_engine.cc:152 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open sessions in this condition" @@ -2939,32 +2984,32 @@ msgstr "" "%1 не соединён ни с каким звуковым движком.\n" "Вы не можете открывать сессии." -#: ardour_ui_options.cc:64 +#: ardour_ui_options.cc:68 msgid "" "It is not possible to use JACK as the sync source\n" " when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:69 +#: ardour_ui_options.cc:73 msgid "" "It is not possible to use JACK as the sync source\n" " when the vari-speed is enabled." msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:310 ardour_ui_options.cc:330 +#: ardour_ui_options.cc:326 ardour_ui_options.cc:346 msgid "SyncSource|Int." msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:576 +#: ardour_ui_options.cc:596 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования" -#: ardour_ui_options.cc:578 +#: ardour_ui_options.cc:598 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" "Синхронизация с JACK не возможна: установлена растяжка видео вверх/вниз" -#: ardour_ui_session.cc:93 startup_fsm.cc:950 +#: ardour_ui_session.cc:93 startup_fsm.cc:960 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -2974,16 +3019,20 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть её?" -#: ardour_ui_session.cc:102 startup_fsm.cc:960 +#: ardour_ui_session.cc:102 startup_fsm.cc:970 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующую сессию" -#: ardour_ui_session.cc:193 ardour_ui_session.cc:1202 startup_fsm.cc:740 +#: ardour_ui_session.cc:193 ardour_ui_session.cc:1228 startup_fsm.cc:749 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Не удалось извлечь сессию из архива: %1" -#: ardour_ui_session.cc:243 ardour_ui_session.cc:276 ardour_ui_session.cc:896 -#: session_dialog.cc:768 startup_fsm.cc:862 +#: ardour_ui_session.cc:202 ardour_ui_session.cc:1238 +msgid "Extracting AAF failed" +msgstr "Не удалось извлечь AAF" + +#: ardour_ui_session.cc:257 ardour_ui_session.cc:290 ardour_ui_session.cc:910 +#: session_dialog.cc:780 startup_fsm.cc:872 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -2991,23 +3040,23 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сессий не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:268 startup_fsm.cc:847 +#: ardour_ui_session.cc:282 startup_fsm.cc:857 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии" -#: ardour_ui_session.cc:393 +#: ardour_ui_session.cc:407 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1" -#: ardour_ui_session.cc:408 +#: ardour_ui_session.cc:422 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui_session.cc:409 +#: ardour_ui_session.cc:423 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui_session.cc:436 +#: ardour_ui_session.cc:450 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -3015,12 +3064,12 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:442 ardour_ui_session.cc:473 ardour_ui_session.cc:501 -#: ardour_ui_session.cc:702 ardour_ui_session.cc:726 ardour_ui_session.cc:747 +#: ardour_ui_session.cc:456 ardour_ui_session.cc:487 ardour_ui_session.cc:515 +#: ardour_ui_session.cc:716 ardour_ui_session.cc:740 ardour_ui_session.cc:761 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui_session.cc:465 +#: ardour_ui_session.cc:479 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.\n" "Glib Error\n" @@ -3036,11 +3085,11 @@ msgstr "" "Что именно: %5\n" "%6%7" -#: ardour_ui_session.cc:495 +#: ardour_ui_session.cc:509 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:512 +#: ardour_ui_session.cc:526 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" @@ -3052,11 +3101,11 @@ msgid "" "please use an older version of %1 to work on this session" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:521 +#: ardour_ui_session.cc:535 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "Пленочные дорожки больше не поддерживаются" -#: ardour_ui_session.cc:555 +#: ardour_ui_session.cc:569 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -3066,15 +3115,15 @@ msgstr "" "\n" "Вы не сможете записывать или сохранять." -#: ardour_ui_session.cc:560 +#: ardour_ui_session.cc:574 msgid "Read-only Session" msgstr "Сессия в режиме чтения" -#: ardour_ui_session.cc:701 +#: ardour_ui_session.cc:715 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\": %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:722 +#: ardour_ui_session.cc:736 msgid "" "Could not create session in \"%1\".\n" "\n" @@ -3092,23 +3141,23 @@ msgstr "" "Что именно: %4\n" "%5%6" -#: ardour_ui_session.cc:746 +#: ardour_ui_session.cc:760 msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\"%2%3" -#: ardour_ui_session.cc:800 +#: ardour_ui_session.cc:814 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "Прервать сохранение снимка" -#: ardour_ui_session.cc:801 +#: ardour_ui_session.cc:815 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Не сохранять, сделать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:802 ardour_ui_session.cc:962 +#: ardour_ui_session.cc:816 ardour_ui_session.cc:976 msgid "Save it first" msgstr "Сначала сохранить" -#: ardour_ui_session.cc:810 ardour_ui_session.cc:970 +#: ardour_ui_session.cc:824 ardour_ui_session.cc:984 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -3122,40 +3171,40 @@ msgstr "" "\n" "нажмите кнопку «Не сохранять»." -#: ardour_ui_session.cc:828 +#: ardour_ui_session.cc:842 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Сделать снимок и переключиться" -#: ardour_ui_session.cc:829 ardour_ui_session.cc:881 +#: ardour_ui_session.cc:843 ardour_ui_session.cc:895 msgid "New session name" msgstr "Новое название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:831 +#: ardour_ui_session.cc:845 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:832 +#: ardour_ui_session.cc:846 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui_session.cc:877 +#: ardour_ui_session.cc:891 msgid "Name Session" msgstr "Назовите сессию" -#: ardour_ui_session.cc:878 +#: ardour_ui_session.cc:892 msgid "Session name" msgstr "Название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:880 +#: ardour_ui_session.cc:894 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сессию" -#: ardour_ui_session.cc:904 +#: ardour_ui_session.cc:918 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое." -#: ardour_ui_session.cc:912 +#: ardour_ui_session.cc:926 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -3163,32 +3212,32 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать эту сессию.\n" "Всё может быть очень, очень плохо." -#: ardour_ui_session.cc:932 +#: ardour_ui_session.cc:946 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "Скопировано % из %" -#: ardour_ui_session.cc:960 +#: ardour_ui_session.cc:974 msgid "Abort save-as" msgstr "Прервать сохранение" -#: ardour_ui_session.cc:961 +#: ardour_ui_session.cc:975 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Не сохранять, сделать сохранение-как" -#: ardour_ui_session.cc:1017 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:1031 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ardour_ui_session.cc:1044 +#: ardour_ui_session.cc:1058 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Не удалось сохранить под другим именем: %1" -#: ardour_ui_session.cc:1081 +#: ardour_ui_session.cc:1095 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Не удалось заархивировать сессию." -#: ardour_ui_session.cc:1109 +#: ardour_ui_session.cc:1123 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -3196,32 +3245,40 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:1121 +#: ardour_ui_session.cc:1135 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui_session.cc:1122 +#: ardour_ui_session.cc:1136 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui_session.cc:1144 +#: ardour_ui_session.cc:1158 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сессию" -#: ardour_ui_session.cc:1168 session_dialog.cc:463 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1182 session_dialog.cc:463 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "Сессии %1" -#: ardour_ui_session.cc:1173 session_dialog.cc:468 +#: ardour_ui_session.cc:1187 session_dialog.cc:468 msgid "Session Archives" msgstr "Архивы сессии" -#: ardour_ui_session.cc:1259 +#: ardour_ui_session.cc:1192 session_dialog.cc:473 +msgid "Advanced Authoring Format (AAF)" +msgstr "Advanced Authoring Format (AAF)" + +#: ardour_ui_session.cc:1199 session_dialog.cc:480 +msgid "All supported files" +msgstr "Все поддерживаемые файлы" + +#: ardour_ui_session.cc:1296 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сессия не сохранена" -#: ardour_ui_session.cc:1281 +#: ardour_ui_session.cc:1318 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3239,7 +3296,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1284 +#: ardour_ui_session.cc:1321 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3257,7 +3314,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1298 +#: ardour_ui_session.cc:1335 msgid "Prompter" msgstr "Суфлер" @@ -3357,19 +3414,19 @@ msgstr "" msgid "%1: Unrecoverable Error" msgstr "%1: непоправимая ошибка" -#: ardour_ui_startup.cc:668 +#: ardour_ui_startup.cc:672 msgid "Copied demo session `%1'." msgstr "Скопирована демо-сессия `%1'." -#: ardour_ui_startup.cc:672 +#: ardour_ui_startup.cc:676 msgid "Failed to extract demo session `%1'." msgstr "Не удалось извлечь демо-сессию `%1'." -#: ardour_ui_startup.cc:733 new_user_wizard.cc:266 +#: ardour_ui_startup.cc:737 new_user_wizard.cc:266 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui_startup.cc:785 +#: ardour_ui_startup.cc:789 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -3384,15 +3441,15 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui_startup.cc:802 mixer_ui.cc:4048 mixer_ui.cc:4093 +#: ardour_ui_startup.cc:806 mixer_ui.cc:4046 mixer_ui.cc:4091 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui_startup.cc:860 +#: ardour_ui_startup.cc:864 msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." msgstr "" -#: ardour_ui_startup.cc:878 +#: ardour_ui_startup.cc:882 msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." msgstr "" @@ -3501,10 +3558,10 @@ msgstr "Подтягивание" msgid "TimeSignature|TS" msgstr "РТ" -#: audio_clock.cc:1947 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1194 -#: editor_actions.cc:1218 editor_actions.cc:1299 editor_actions.cc:1386 -#: luainstance.cc:1337 luainstance.cc:1342 luainstance.cc:2203 -#: luainstance.cc:2208 plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1947 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1203 +#: editor_actions.cc:1227 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1395 +#: luainstance.cc:1376 luainstance.cc:1381 luainstance.cc:2242 +#: luainstance.cc:2247 plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 #: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:473 msgid "programming error: %1" @@ -3514,7 +3571,7 @@ msgstr "Ошибка в программе: %1" msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:335 editor_actions.cc:692 +#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:330 editor_actions.cc:692 #: export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты:Доли" @@ -3537,22 +3594,26 @@ msgstr "Скопировать в буфер обмена" #: audio_clip_editor.cc:570 msgid "AUDIO Region Trimmer:" -msgstr "" +msgstr "Обрезка звуковой области:" -#: audio_region_editor.cc:59 midi_channel_selector.cc:168 +#: audio_region_editor.cc:62 midi_channel_selector.cc:168 #: midi_channel_selector.cc:401 midi_channel_selector.cc:440 msgid "Invert" msgstr "Инверсия" -#: audio_region_editor.cc:66 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 +#: audio_region_editor.cc:63 +msgid "Show on Touch" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:70 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 msgid "dB" msgstr "Дб" -#: audio_region_editor.cc:69 +#: audio_region_editor.cc:73 msgid "Region gain:" msgstr "Усиление области:" -#: audio_region_editor.cc:79 export_analysis_graphs.cc:195 +#: audio_region_editor.cc:83 export_analysis_graphs.cc:195 #: export_analysis_graphs.cc:330 export_format_dialog.cc:60 #: export_format_dialog.cc:88 fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:55 #: normalize_dialog.cc:87 region_peak_cursor.cc:121 region_peak_cursor.cc:123 @@ -3560,35 +3621,43 @@ msgstr "Усиление области:" msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:82 +#: audio_region_editor.cc:86 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Пиковая амплитуда:" -#: audio_region_editor.cc:89 +#: audio_region_editor.cc:93 msgid "Polarity:" msgstr "Полярность:" #: audio_region_editor.cc:100 +msgid "Region Line:" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:117 msgid "Calculating..." msgstr "Выполняется вычисление…" -#: audio_region_view.cc:1439 +#: audio_region_editor.cc:259 audio_region_editor.cc:267 +msgid "Gain Envelope" +msgstr "" + +#: audio_region_view.cc:1528 msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки управления усилением" #: audio_region_operations_box.cc:48 msgid "AUDIO Region Operations:" -msgstr "" +msgstr "Операции со звуковой областью:" -#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1879 trigger_ui.cc:747 +#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1888 trigger_ui.cc:747 msgid "Reverse" msgstr "Реверс" -#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1894 +#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1903 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Сменить высоту тона…" -#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1876 +#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1885 msgid "Normalize..." msgstr "Нормировать сигнал…" @@ -3609,7 +3678,7 @@ msgstr "Растягивать" msgid "Start:" msgstr "Начало:" -#: audio_region_properties_box.cc:94 region_editor.cc:108 sfdb_ui.cc:181 +#: audio_region_properties_box.cc:94 region_editor.cc:122 sfdb_ui.cc:181 msgid "Length:" msgstr "Длительность:" @@ -3718,15 +3787,15 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:307 editor_drag.cc:4867 +#: automation_line.cc:318 editor_drag.cc:4867 msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" -#: automation_line.cc:931 region_gain_line.cc:84 +#: automation_line.cc:943 region_gain_line.cc:91 msgid "remove control point" msgstr "удаление точки управления" -#: automation_line.cc:1071 automation_line.cc:1141 automation_line.cc:1168 +#: automation_line.cc:1083 automation_line.cc:1153 automation_line.cc:1180 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Игнорирование неправильных точек на линии автоматизации \"%1\"" @@ -3739,23 +3808,23 @@ msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "без списка невозможно показать область автоматизации для управления" #: automation_time_axis.cc:180 automation_time_axis.cc:423 -#: automation_time_axis.cc:694 editor.cc:2059 editor.cc:2140 -#: editor_actions.cc:162 gain_meter.cc:826 shuttle_control.cc:706 +#: automation_time_axis.cc:694 editor.cc:2036 editor.cc:2117 +#: editor_actions.cc:162 gain_meter.cc:839 shuttle_control.cc:706 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" #: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:437 -#: automation_time_axis.cc:700 gain_meter.cc:832 +#: automation_time_axis.cc:700 gain_meter.cc:845 msgid "Write" msgstr "Запись" #: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:451 -#: automation_time_axis.cc:705 gain_meter.cc:828 +#: automation_time_axis.cc:705 gain_meter.cc:841 msgid "Touch" msgstr "Касание" #: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:465 -#: automation_time_axis.cc:710 editor_actions.cc:138 gain_meter.cc:830 +#: automation_time_axis.cc:710 editor_actions.cc:138 gain_meter.cc:843 msgid "Latch" msgstr "Запирание" @@ -3783,21 +3852,21 @@ msgstr "Очистить автоматизацию" msgid "Automation|Off" msgstr "Выкл" -#: automation_time_axis.cc:646 gain_meter.cc:824 +#: automation_time_axis.cc:646 gain_meter.cc:837 msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" #: automation_time_axis.cc:664 msgid "Lollipops" -msgstr "" +msgstr "Нотные «леденцы»" #: automation_time_axis.cc:668 msgid "Line" msgstr "Линия" -#: automation_time_axis.cc:680 mixer_ui.cc:4166 rc_option_editor.cc:4125 -#: rc_option_editor.cc:4130 rc_option_editor.cc:4176 rc_option_editor.cc:4181 -#: rc_option_editor.cc:4240 rc_option_editor.cc:4245 trigger_ui.cc:408 +#: automation_time_axis.cc:680 mixer_ui.cc:4164 rc_option_editor.cc:4137 +#: rc_option_editor.cc:4142 rc_option_editor.cc:4188 rc_option_editor.cc:4193 +#: rc_option_editor.cc:4252 rc_option_editor.cc:4257 trigger_ui.cc:408 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3875,15 +3944,16 @@ msgstr "Назначение" msgid "Source" msgstr "Источник" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2101 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:143 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4137 -#: rc_option_editor.cc:4156 rc_option_editor.cc:4186 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2078 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:143 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4149 +#: rc_option_editor.cc:4168 rc_option_editor.cc:4198 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6799 editor.cc:6829 editor_actions.cc:440 -#: editor_actions.cc:441 io_plugin_window.cc:359 luawindow.cc:101 -#: plugin_ui.cc:533 processor_box.cc:4187 processor_box.cc:4189 +#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6832 editor.cc:6862 editor_actions.cc:440 +#: editor_actions.cc:441 io_plugin_window.cc:360 luawindow.cc:101 +#: plugin_ui.cc:530 processor_box.cc:4183 processor_box.cc:4185 +#: region_editor.cc:679 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -3952,7 +4022,7 @@ msgstr "Применить к выделенным точкам" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4608 rc_option_editor.cc:4622 +#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4620 rc_option_editor.cc:4634 msgid "off" msgstr "Выкл" @@ -4017,7 +4087,7 @@ msgid "CueBox for XXXX" msgstr "" #: dsp_stats_ui.cc:42 idleometer.cc:43 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 -#: plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:535 plugin_dspload_ui.cc:37 +#: plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:532 plugin_dspload_ui.cc:37 #: rc_option_editor.cc:768 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -4128,7 +4198,7 @@ msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Назначить эту длительность всем выбранным нотам" #: edit_note_dialog.cc:61 midi_list_editor.cc:106 patch_change_dialog.cc:94 -#: step_entry.cc:309 virtual_keyboard_window.cc:132 +#: step_entry.cc:309 virtual_keyboard_window.cc:134 msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -4137,7 +4207,7 @@ msgid "Pitch" msgstr "Высота тона" #: edit_note_dialog.cc:81 midi_time_axis.cc:813 step_entry.cc:323 -#: virtual_keyboard_window.cc:178 +#: virtual_keyboard_window.cc:180 msgid "Velocity" msgstr "Сила нажатия" @@ -4233,7 +4303,7 @@ msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" #: editor.cc:210 editor.cc:234 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:625 -#: rc_option_editor.cc:3471 +#: rc_option_editor.cc:3483 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспр." @@ -4253,8 +4323,8 @@ msgstr "Слайд" msgid "Ripple" msgstr "Со сдвигом" -#: editor.cc:219 editor_actions.cc:1866 editor_markers.cc:1146 -#: editor_rulers.cc:295 location_ui.cc:70 +#: editor.cc:219 editor_actions.cc:1875 editor_markers.cc:1149 +#: editor_rulers.cc:258 location_ui.cc:70 msgid "Lock" msgstr "Блок" @@ -4262,7 +4332,7 @@ msgstr "Блок" msgid "Selected" msgstr "Выбрано" -#: editor.cc:225 editor.cc:3415 editor.cc:4172 editor.cc:4254 +#: editor.cc:225 editor.cc:3381 editor.cc:4145 editor.cc:4227 #: editor_actions.cc:638 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:82 msgid "All" @@ -4320,466 +4390,458 @@ msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тон msgid "Vocal" msgstr "Вокал" -#: editor.cc:334 editor_actions.cc:689 +#: editor.cc:329 editor_actions.cc:689 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:338 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:181 +#: editor.cc:333 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:181 #: editor_actions.cc:694 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:339 editor_actions.cc:693 +#: editor.cc:334 editor_actions.cc:693 msgid "Time Signature" msgstr "Тактовый размер" -#: editor.cc:340 editor_actions.cc:699 +#: editor.cc:335 editor_actions.cc:697 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:341 editor_actions.cc:695 +#: editor.cc:336 editor_actions.cc:695 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:342 editor_actions.cc:696 -msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Диапазоны петель/врезок" - -#: editor.cc:343 editor_actions.cc:697 -msgid "CD Markers" -msgstr "Маркеры CD" - -#: editor.cc:344 editor.cc:707 editor_actions.cc:698 +#: editor.cc:337 editor.cc:682 editor_actions.cc:696 msgid "Arrangement" msgstr "Аранжировка" -#: editor.cc:345 editor_actions.cc:700 +#: editor.cc:338 msgid "Cue Markers" msgstr "Маркеры очередей" -#: editor.cc:346 editor_actions.cc:704 +#: editor.cc:339 editor_actions.cc:716 msgid "Video Timeline" msgstr "Видеолинейка" -#: editor.cc:402 +#: editor.cc:395 msgid "mode" msgstr "режим" -#: editor.cc:700 editor.cc:4171 group_tabs.cc:600 route_group_dialog.cc:54 +#: editor.cc:675 editor.cc:4144 group_tabs.cc:600 route_group_dialog.cc:54 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: editor.cc:703 +#: editor.cc:678 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:704 trigger_page.cc:130 +#: editor.cc:679 trigger_page.cc:130 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: editor.cc:705 trigger_page.cc:131 +#: editor.cc:680 trigger_page.cc:131 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:706 trigger_page.cc:128 +#: editor.cc:681 trigger_page.cc:128 msgid "Clips" msgstr "Клипы" -#: editor.cc:708 +#: editor.cc:683 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:709 +#: editor.cc:684 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:710 +#: editor.cc:685 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:1325 +#: editor.cc:1300 msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1381 editor.cc:5339 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:1924 +#: editor.cc:1356 editor.cc:5317 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:1933 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1387 editor.cc:5366 editor_actions.cc:177 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1362 editor.cc:5344 editor_actions.cc:177 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:3312 +#: editor.cc:1466 rc_option_editor.cc:3324 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1499 rc_option_editor.cc:3313 +#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:3325 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:3314 +#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:3326 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1518 rc_option_editor.cc:3315 +#: editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:3327 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1527 rc_option_editor.cc:3316 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1985 -#: sfdb_ui.cc:2107 +#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:3328 session_archive_dialog.cc:50 +#: session_archive_dialog.cc:206 session_archive_dialog.cc:219 sfdb_ui.cc:1993 +#: sfdb_ui.cc:2115 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1549 editor.cc:1574 +#: editor.cc:1526 editor.cc:1551 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1551 editor.cc:1576 +#: editor.cc:1528 editor.cc:1553 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1591 editor_actions.cc:369 +#: editor.cc:1568 editor_actions.cc:369 msgid "Copy/Paste Range Section to Playhead" msgstr "Скопировать/Вставить часть аранжировки по указателю воспроизведения" -#: editor.cc:1592 editor_actions.cc:370 +#: editor.cc:1569 editor_actions.cc:370 msgid "Cut/Paste Range Section to Playhead" msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по указателю воспроизведения" -#: editor.cc:1594 editor_actions.cc:373 +#: editor.cc:1571 editor_actions.cc:373 msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" msgstr "Скопировать/Вставить часть аранжировки по точке редактирования" -#: editor.cc:1595 editor_actions.cc:374 +#: editor.cc:1572 editor_actions.cc:374 msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по точке редактирования" -#: editor.cc:1597 editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:379 +#: editor.cc:1574 editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:379 msgid "Delete Range Section" msgstr "Удалить часть аранжировки" -#: editor.cc:1601 +#: editor.cc:1578 msgid "Delete all markers in Section" msgstr "Удалить все маркеры в части аранжировки" -#: editor.cc:1611 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1183 +#: editor.cc:1588 editor_markers.cc:1137 editor_markers.cc:1186 msgid "Move Playhead to Marker" msgstr "Переместить указатель воспроизведения к маркеру" -#: editor.cc:1695 editor.cc:1703 editor_ops.cc:4227 +#: editor.cc:1672 editor.cc:1680 editor_ops.cc:4329 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1699 +#: editor.cc:1676 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1792 +#: editor.cc:1769 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости области" -#: editor.cc:1811 editor.cc:1860 +#: editor.cc:1788 editor.cc:1837 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Анализ звука" -#: editor.cc:1841 +#: editor.cc:1818 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости выделения" -#: editor.cc:1926 +#: editor.cc:1903 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1961 editor_markers.cc:1182 +#: editor.cc:1938 editor_markers.cc:1185 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1962 editor_markers.cc:1185 +#: editor.cc:1939 editor_markers.cc:1188 editor_rulers.cc:305 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1965 editor_markers.cc:1190 +#: editor.cc:1942 editor_markers.cc:1193 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1969 editor_actions.cc:432 +#: editor.cc:1946 editor_actions.cc:432 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости" -#: editor.cc:1972 editor_actions.cc:765 editor_markers.cc:1193 +#: editor.cc:1949 editor_actions.cc:774 editor_markers.cc:1196 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Анализатор и нормализатор громкости…" -#: editor.cc:1977 editor_actions.cc:468 +#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:468 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1984 editor_actions.cc:475 +#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:475 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1991 editor_actions.cc:482 +#: editor.cc:1968 editor_actions.cc:482 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1998 editor_actions.cc:489 +#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:489 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:2005 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:415 +#: editor.cc:1982 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:415 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:1212 +#: editor.cc:1987 editor_markers.cc:1215 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:364 +#: editor.cc:1991 editor_actions.cc:364 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:365 +#: editor.cc:1992 editor_actions.cc:365 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:366 +#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:366 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:2021 +#: editor.cc:1998 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:2025 +#: editor.cc:2002 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:2026 +#: editor.cc:2003 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:2029 editor_actions.cc:174 +#: editor.cc:2006 editor_actions.cc:174 msgid "Consolidate" msgstr "Объединить" -#: editor.cc:2030 +#: editor.cc:2007 msgid "Consolidate (with processing)" msgstr "Объединить (с обработкой)" -#: editor.cc:2031 editor_export_audio.cc:348 editor_ops.cc:4304 +#: editor.cc:2008 editor_export_audio.cc:349 editor_ops.cc:4406 msgid "Bounce" msgstr "Свести" -#: editor.cc:2032 editor_actions.cc:1968 +#: editor.cc:2009 editor_actions.cc:1977 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor.cc:2035 editor_markers.cc:1194 +#: editor.cc:2012 editor_markers.cc:1197 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать диапазон…" -#: editor.cc:2037 +#: editor.cc:2014 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:2053 editor.cc:2138 editor_actions.cc:388 +#: editor.cc:2030 editor.cc:2115 editor_actions.cc:388 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" -#: editor.cc:2054 editor.cc:2139 +#: editor.cc:2031 editor.cc:2116 msgid "Play from Start" msgstr "Воспроизвести от начала" -#: editor.cc:2055 +#: editor.cc:2032 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:2057 +#: editor.cc:2034 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:2067 editor.cc:2148 +#: editor.cc:2044 editor.cc:2125 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:2068 editor.cc:2149 editor_actions.cc:245 +#: editor.cc:2045 editor.cc:2126 editor_actions.cc:245 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:2069 editor.cc:2150 +#: editor.cc:2046 editor.cc:2127 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Перевернуть выделение на дорожке" -#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:247 +#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:247 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:248 +#: editor.cc:2050 editor_actions.cc:248 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:2074 editor_actions.cc:249 +#: editor.cc:2051 editor_actions.cc:249 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" -#: editor.cc:2076 editor.cc:2153 editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255 +#: editor.cc:2053 editor.cc:2130 editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после точки редактирования" -#: editor.cc:2077 editor.cc:2154 editor_actions.cc:256 editor_actions.cc:257 +#: editor.cc:2054 editor.cc:2131 editor_actions.cc:256 editor_actions.cc:257 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до точки редактирования" -#: editor.cc:2078 editor.cc:2155 +#: editor.cc:2055 editor.cc:2132 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:2079 editor.cc:2156 +#: editor.cc:2056 editor.cc:2133 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:2080 +#: editor.cc:2057 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:2081 +#: editor.cc:2058 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:2082 +#: editor.cc:2059 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:2084 editor.cc:2158 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:172 +#: editor.cc:2061 editor.cc:2135 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:172 #: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:2092 editor.cc:2166 editor_actions.cc:439 processor_box.cc:4183 +#: editor.cc:2069 editor.cc:2143 editor_actions.cc:439 processor_box.cc:4179 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:2093 editor.cc:2167 editor_actions.cc:445 processor_box.cc:4185 +#: editor.cc:2070 editor.cc:2144 editor_actions.cc:445 processor_box.cc:4181 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:2094 editor.cc:2168 editor_actions.cc:446 processor_box.cc:4197 +#: editor.cc:2071 editor.cc:2145 editor_actions.cc:446 processor_box.cc:4193 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:2098 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2075 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:2099 +#: editor.cc:2076 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:2106 +#: editor.cc:2083 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:2110 +#: editor.cc:2087 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2119 editor.cc:2176 +#: editor.cc:2096 editor.cc:2153 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2120 editor.cc:2177 +#: editor.cc:2097 editor.cc:2154 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после точки редактирования" -#: editor.cc:2121 editor.cc:2178 +#: editor.cc:2098 editor.cc:2155 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2122 editor.cc:2179 +#: editor.cc:2099 editor.cc:2156 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после точки редактирования" -#: editor.cc:2124 editor.cc:2181 +#: editor.cc:2101 editor.cc:2158 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2309 editor.cc:2332 editor.cc:2353 editor.cc:3446 editor.cc:3447 -#: editor.cc:3648 editor.cc:3652 editor.cc:3663 editor.cc:3671 -#: editor_actions.cc:893 editor_actions.cc:897 editor_actions.cc:908 +#: editor.cc:2285 editor.cc:2308 editor.cc:2329 editor.cc:3412 editor.cc:3413 +#: editor.cc:3620 editor.cc:3624 editor.cc:3635 editor.cc:3643 +#: editor_actions.cc:902 editor_actions.cc:906 editor_actions.cc:917 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: editor.cc:2507 +#: editor.cc:2483 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." -#: editor.cc:3472 +#: editor.cc:3438 msgid "Adjust Markers" msgstr "Скорректировать маркеры" -#: editor.cc:3483 +#: editor.cc:3449 msgid "Len:" msgstr "Длн:" -#: editor.cc:3485 +#: editor.cc:3451 msgid "Ch:" msgstr "К:" -#: editor.cc:3487 +#: editor.cc:3453 msgid "Vel:" msgstr "Наж:" -#: editor.cc:3606 editor_actions.cc:186 +#: editor.cc:3572 editor_actions.cc:186 msgid "Triplets" msgstr "Триоли" -#: editor.cc:3616 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:3582 editor_actions.cc:187 msgid "Quintuplets" msgstr "Квинтоли" -#: editor.cc:3626 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:3597 editor_actions.cc:188 msgid "Septuplets" msgstr "Септоли" -#: editor.cc:3677 +#: editor.cc:3649 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" "Универсальный режим, добавляет функции работы с диапазонами в режим захвата" -#: editor.cc:3678 +#: editor.cc:3650 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3679 +#: editor.cc:3651 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3680 +#: editor.cc:3652 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3681 +#: editor.cc:3653 msgid "Grid Mode (edit tempo-map, drag/drop music-time grid)" msgstr "Редактирование карты темпа" -#: editor.cc:3682 +#: editor.cc:3654 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3683 +#: editor.cc:3655 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3684 +#: editor.cc:3656 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Правка содержимого (правка нот и точек автоматизации)" -#: editor.cc:3685 +#: editor.cc:3657 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4787,70 +4849,70 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3686 +#: editor.cc:3658 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3687 +#: editor.cc:3659 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3688 editor_actions.cc:314 +#: editor.cc:3660 editor_actions.cc:314 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3689 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3661 editor_actions.cc:313 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3690 +#: editor.cc:3662 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3691 editor.cc:4194 editor_actions.cc:315 +#: editor.cc:3663 editor.cc:4167 editor_actions.cc:315 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3692 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:197 +#: editor.cc:3664 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:197 msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3693 +#: editor.cc:3665 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3694 +#: editor.cc:3666 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3695 +#: editor.cc:3667 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3696 +#: editor.cc:3668 msgid "" "Move markers and ranges when stretching the Grid\n" "(this option is only available when session Time Domain is Beat Time)" msgstr "" -#: editor.cc:3697 +#: editor.cc:3669 msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)" msgstr "Длительность рисуемых нот («Авто» использует текущие настройки сетки))" -#: editor.cc:3698 +#: editor.cc:3670 msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)" msgstr "" "Сила нажатия рисуемых нот («Авто» использует силу нажатия ближайшей ноты)" -#: editor.cc:3699 +#: editor.cc:3671 msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)" msgstr "Канал рисуемых нот («Авто» использует канал ближайшей ноты)" -#: editor.cc:3700 +#: editor.cc:3672 msgid "Grid Mode" msgstr "Режим сетки" -#: editor.cc:3701 +#: editor.cc:3673 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4860,15 +4922,15 @@ msgstr "" "\n" "Щелкните правой клавишей мыши, чтобы открыть настройки" -#: editor.cc:3702 editor_actions.cc:135 +#: editor.cc:3674 editor_actions.cc:135 msgid "Edit Point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:3703 +#: editor.cc:3675 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3704 +#: editor.cc:3676 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4876,125 +4938,125 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3912 editor_actions.cc:403 +#: editor.cc:3884 editor_actions.cc:403 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3915 +#: editor.cc:3887 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3923 editor_actions.cc:405 editor_actions.cc:406 +#: editor.cc:3895 editor_actions.cc:405 editor_actions.cc:406 #: editor_actions.cc:407 recorder_ui.cc:397 recorder_ui.cc:398 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3926 +#: editor.cc:3898 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3946 editor.cc:3970 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:397 -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor.cc:3918 editor.cc:3942 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:1921 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3947 +#: editor.cc:3919 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:4174 +#: editor.cc:4147 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:4175 +#: editor.cc:4148 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:4176 +#: editor.cc:4149 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:4177 +#: editor.cc:4150 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:4178 +#: editor.cc:4151 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:4179 +#: editor.cc:4152 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:4180 +#: editor.cc:4153 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:4181 +#: editor.cc:4154 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:4182 +#: editor.cc:4155 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:4183 +#: editor.cc:4156 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:4185 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:4158 editor_actions.cc:332 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:4186 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:4159 editor_actions.cc:333 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:4187 editor_actions.cc:334 +#: editor.cc:4160 editor_actions.cc:334 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:4188 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:4161 editor_actions.cc:335 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:4189 editor_actions.cc:336 +#: editor.cc:4162 editor_actions.cc:336 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:4190 editor_actions.cc:338 +#: editor.cc:4163 editor_actions.cc:338 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:4191 +#: editor.cc:4164 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:4192 +#: editor.cc:4165 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:4193 +#: editor.cc:4166 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:4195 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:4168 editor_actions.cc:316 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Показать от начала до конца" -#: editor.cc:4196 +#: editor.cc:4169 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:4276 +#: editor.cc:4249 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4627 +#: editor.cc:4605 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление плейлиста" -#: editor.cc:4628 +#: editor.cc:4606 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -5004,105 +5066,105 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4638 +#: editor.cc:4616 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:4639 +#: editor.cc:4617 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4640 +#: editor.cc:4618 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4641 +#: editor.cc:4619 msgid "Keep Remaining" msgstr "Сохранить оставшееся" -#: editor.cc:4642 editor_audio_import.cc:729 editor_ops.cc:7607 -#: engine_dialog.cc:3125 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:81 -#: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3910 processor_box.cc:3935 +#: editor.cc:4620 editor_audio_import.cc:729 editor_ops.cc:7709 +#: engine_dialog.cc:3128 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:81 +#: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3907 processor_box.cc:3932 #: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:518 -#: transport_masters_dialog.cc:715 utils.cc:125 +#: transport_masters_dialog.cc:717 utils.cc:125 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4796 +#: editor.cc:4774 msgid "Take.1" msgstr "Дубль.1" -#: editor.cc:4804 +#: editor.cc:4782 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового плейлиста:" -#: editor.cc:4817 route_ui.cc:2845 +#: editor.cc:4795 route_ui.cc:2845 msgid "That name is already in use. Use this instead?" msgstr "То название уже используется. Взять вот это?" -#: editor.cc:4842 +#: editor.cc:4820 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить плейлисты" -#: editor.cc:4865 +#: editor.cc:4843 msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:4865 +#: editor.cc:4843 msgid "New Playlist for ALL Tracks" msgstr "Создать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:4876 +#: editor.cc:4854 msgid "Copy Playlist for this track/group" msgstr "Скопировать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:4876 +#: editor.cc:4854 msgid "New Playlist for this track/group" msgstr "Создать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:4887 +#: editor.cc:4865 msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:4887 +#: editor.cc:4865 msgid "New Playlist for Selected Tracks" msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:4898 +#: editor.cc:4876 msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:4898 +#: editor.cc:4876 msgid "New Playlist for Armed Tracks" msgstr "Создать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:5671 +#: editor.cc:5649 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:6798 editor.cc:6833 editor_markers.cc:1246 editor_markers.cc:1262 -#: editor_markers.cc:1279 io_plugin_window.cc:355 panner_ui.cc:416 -#: processor_box.cc:4230 trigger_clip_picker.cc:332 +#: editor.cc:6831 editor.cc:6866 editor_markers.cc:1249 editor_markers.cc:1265 +#: editor_markers.cc:1282 io_plugin_window.cc:356 panner_ui.cc:416 +#: processor_box.cc:4226 region_editor.cc:636 trigger_clip_picker.cc:332 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:6836 editor_actions.cc:1897 +#: editor.cc:6869 editor_actions.cc:1906 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor.cc:6840 editor_actions.cc:1983 +#: editor.cc:6873 editor_actions.cc:1992 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:6846 editor_actions.cc:1982 midi_region_operations_box.cc:59 +#: editor.cc:6879 editor_actions.cc:1991 midi_region_operations_box.cc:59 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:6849 editor_actions.cc:1986 +#: editor.cc:6882 editor_actions.cc:1995 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:6855 editor_actions.cc:1985 midi_region_operations_box.cc:67 +#: editor.cc:6888 editor_actions.cc:1994 midi_region_operations_box.cc:67 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." @@ -5110,7 +5172,7 @@ msgstr "Преобразовать..." msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4912 route_time_axis.cc:280 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4945 route_time_axis.cc:280 #: route_time_axis.cc:818 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" @@ -5139,7 +5201,7 @@ msgstr "Взаимодействие с маркерами" msgid "Fade" msgstr "Фейд" -#: editor_actions.cc:139 region_editor.cc:53 +#: editor_actions.cc:139 region_editor.cc:66 msgid "Region" msgstr "Область" @@ -5151,7 +5213,7 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:3463 +#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:3475 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" @@ -5168,9 +5230,9 @@ msgstr "Усиление" msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:1909 session_option_editor.cc:144 -#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 -#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 +#: editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:1918 session_option_editor.cc:146 +#: session_option_editor.cc:148 session_option_editor.cc:155 +#: session_option_editor.cc:162 session_option_editor.cc:169 msgid "Fades" msgstr "Фейды" @@ -5194,7 +5256,7 @@ msgstr "Спад индикатора" msgid "Meter hold" msgstr "Задержка индикатора" -#: editor_actions.cc:157 session_option_editor.cc:361 +#: editor_actions.cc:157 session_option_editor.cc:363 msgid "MIDI Options" msgstr "Параметры MIDI" @@ -5202,14 +5264,14 @@ msgstr "Параметры MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:159 rc_option_editor.cc:4306 rc_option_editor.cc:4324 -#: rc_option_editor.cc:4332 rc_option_editor.cc:4337 rc_option_editor.cc:4346 -#: rc_option_editor.cc:4348 rc_option_editor.cc:4356 rc_option_editor.cc:4364 -#: rc_option_editor.cc:4372 rc_option_editor.cc:4390 rc_option_editor.cc:4402 -#: rc_option_editor.cc:4414 route_group_dialog.cc:57 -#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 -#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:279 -#: session_option_editor.cc:285 +#: editor_actions.cc:159 rc_option_editor.cc:4318 rc_option_editor.cc:4336 +#: rc_option_editor.cc:4344 rc_option_editor.cc:4349 rc_option_editor.cc:4358 +#: rc_option_editor.cc:4360 rc_option_editor.cc:4368 rc_option_editor.cc:4376 +#: rc_option_editor.cc:4384 rc_option_editor.cc:4402 rc_option_editor.cc:4414 +#: rc_option_editor.cc:4426 route_group_dialog.cc:57 +#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:267 +#: session_option_editor.cc:274 session_option_editor.cc:281 +#: session_option_editor.cc:287 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" @@ -5461,13 +5523,13 @@ msgstr "" msgid "Show Playlist Selector" msgstr "Показать окно выбора плейлистов" -#: editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:288 editor_actions.cc:1994 -#: editor_actions.cc:1995 +#: editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:288 editor_actions.cc:2003 +#: editor_actions.cc:2004 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:289 editor_actions.cc:290 editor_actions.cc:1996 -#: editor_actions.cc:1997 +#: editor_actions.cc:289 editor_actions.cc:290 editor_actions.cc:2005 +#: editor_actions.cc:2006 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" @@ -5619,11 +5681,11 @@ msgstr "" msgid "Insert Time Section at Edit Point" msgstr "Вставить часть по точке редактирования" -#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:1974 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" -#: editor_actions.cc:383 editor_actions.cc:1966 +#: editor_actions.cc:383 editor_actions.cc:1975 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Пометить выбранные области" @@ -5655,7 +5717,7 @@ msgstr "Активный маркер к указателю мыши" msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:400 editor_actions.cc:1915 +#: editor_actions.cc:400 editor_actions.cc:1924 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." @@ -5703,7 +5765,7 @@ msgstr "Объединить диапазон" msgid "Loudness Assistant" msgstr "Анализатор и нормализатор громкости" -#: editor_actions.cc:443 rc_option_editor.cc:3347 +#: editor_actions.cc:443 rc_option_editor.cc:3359 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" @@ -5735,7 +5797,7 @@ msgstr "Следовать за указателем" msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:495 editor_ops.cc:5668 +#: editor_actions.cc:495 editor_ops.cc:5770 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Пометить последнюю запись" @@ -5755,7 +5817,7 @@ msgstr "Вставить промежуток времени" msgid "Remove Time" msgstr "Удалить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:507 editor_ops.cc:9538 +#: editor_actions.cc:507 editor_ops.cc:9640 msgid "Remove Gaps" msgstr "Удалить пробелы" @@ -5787,12 +5849,12 @@ msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дор msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:524 editor_actions.cc:1845 editor_markers.cc:1166 -#: editor_markers.cc:1247 editor_markers.cc:1263 editor_markers.cc:1280 +#: editor_actions.cc:524 editor_actions.cc:1854 editor_markers.cc:1169 +#: editor_markers.cc:1250 editor_markers.cc:1266 editor_markers.cc:1283 #: editor_snapshots.cc:151 foldback_strip.cc:829 loudness_dialog.cc:70 #: lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 -#: mixer_strip.cc:1203 route_time_axis.cc:896 template_dialog.cc:225 -#: transport_masters_dialog.cc:88 trigger_strip.cc:332 vca_master_strip.cc:481 +#: mixer_strip.cc:1204 route_time_axis.cc:896 template_dialog.cc:225 +#: transport_masters_dialog.cc:88 trigger_strip.cc:332 vca_master_strip.cc:490 #: vca_time_axis.cc:466 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -5801,21 +5863,21 @@ msgstr "Удалить" msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Уместить выделение по вертикали" -#: editor_actions.cc:530 time_axis_view.cc:1373 +#: editor_actions.cc:530 time_axis_view.cc:1392 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:533 time_axis_view.cc:1374 +#: editor_actions.cc:533 time_axis_view.cc:1393 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:536 editor_rulers.cc:284 rc_option_editor.cc:2715 -#: time_axis_view.cc:1375 +#: editor_actions.cc:536 editor_rulers.cc:247 rc_option_editor.cc:2715 +#: time_axis_view.cc:1394 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:542 editor_rulers.cc:288 rc_option_editor.cc:2714 -#: time_axis_view.cc:1377 +#: editor_actions.cc:542 editor_rulers.cc:251 rc_option_editor.cc:2714 +#: time_axis_view.cc:1396 msgid "Small" msgstr "Маленькая" @@ -5927,7 +5989,7 @@ msgstr "Циклически менять режим редактировани msgid "Snap & Grid" msgstr "Прилипание и сетка" -#: editor_actions.cc:645 rc_option_editor.cc:3453 +#: editor_actions.cc:645 rc_option_editor.cc:3465 msgid "Grid" msgstr "По сетке" @@ -5955,340 +6017,372 @@ msgstr "Предыдущий вариант квантования" msgid "Show Marker Lines" msgstr "Показывать линии маркеров" -#: editor_actions.cc:702 editor_actions.cc:705 editor_rulers.cc:306 +#: editor_actions.cc:702 +msgid "All Markers" +msgstr "Все маркеры" + +#: editor_actions.cc:703 +msgid "Only CD Markers" +msgstr "Только маркеры CD" + +#: editor_actions.cc:704 +msgid "Only Cue Markers" +msgstr "Только маркеры очередей" + +#: editor_actions.cc:705 +msgid "Only Scene Markers" +msgstr "Только маркеры сцен" + +#: editor_actions.cc:706 +msgid "Only Location Markers" +msgstr "Только маркеры местоположения" + +#: editor_actions.cc:708 editor_rulers.cc:314 +msgid "All Ranges" +msgstr "Все диапазоны" + +#: editor_actions.cc:709 +msgid "Only Session Range" +msgstr "Только диапазон сессии" + +#: editor_actions.cc:710 +msgid "Only Punch Range" +msgstr "Только диапазоны врезки" + +#: editor_actions.cc:711 +msgid "Only Loop Range" +msgstr "Только диапазоны петель" + +#: editor_actions.cc:712 +msgid "Only Other Ranges" +msgstr "Только прочие диапазоны" + +#: editor_actions.cc:714 editor_actions.cc:717 editor_rulers.cc:269 #: rc_option_editor.cc:1814 msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:707 +#: editor_actions.cc:719 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:721 msgid "Frame number" msgstr "Номер кадра" -#: editor_actions.cc:710 +#: editor_actions.cc:722 msgid "Timecode Background" msgstr "Фон тайм-кода" -#: editor_actions.cc:711 +#: editor_actions.cc:723 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" -#: editor_actions.cc:712 +#: editor_actions.cc:724 msgid "Letterbox" msgstr "Уместить в окно" -#: editor_actions.cc:713 +#: editor_actions.cc:725 msgid "Original Size" msgstr "Исходный размер" -#: editor_actions.cc:760 +#: editor_actions.cc:769 msgid "Remove Unused" msgstr "Удаление неиспользуемых" -#: editor_actions.cc:762 +#: editor_actions.cc:771 msgid "Import PT session" msgstr "Импортировать сессию PT" -#: editor_actions.cc:770 +#: editor_actions.cc:779 msgid "Import to Source List..." msgstr "Импортировать в список источников…" -#: editor_actions.cc:773 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:782 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: editor_actions.cc:777 +#: editor_actions.cc:786 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Занести все медиа в папку сессии" -#: editor_actions.cc:780 +#: editor_actions.cc:789 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:782 +#: editor_actions.cc:791 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:784 +#: editor_actions.cc:793 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин" -#: editor_actions.cc:789 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 +#: editor_actions.cc:798 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 msgid "Quantize" msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:799 +#: editor_actions.cc:808 msgid "Clear Note Selection" msgstr "Очистить выделение нот" -#: editor_actions.cc:800 +#: editor_actions.cc:809 msgid "Invert Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:801 +#: editor_actions.cc:810 msgid "Extend Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:802 +#: editor_actions.cc:811 msgid "Duplicate Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:806 +#: editor_actions.cc:815 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:807 +#: editor_actions.cc:816 msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "" -#: editor_actions.cc:808 +#: editor_actions.cc:817 msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:809 +#: editor_actions.cc:818 msgid "Move Note Ends Later" msgstr "" -#: editor_actions.cc:813 +#: editor_actions.cc:822 msgid "Move Note Start Later (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:814 +#: editor_actions.cc:823 msgid "Move Note Start Later" msgstr "" -#: editor_actions.cc:815 +#: editor_actions.cc:824 msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:816 +#: editor_actions.cc:825 msgid "Move Note Ends Earlier" msgstr "" -#: editor_actions.cc:821 +#: editor_actions.cc:830 msgid "Select Next" msgstr "Выбрать следующий" -#: editor_actions.cc:822 +#: editor_actions.cc:831 msgid "Select Next (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:823 +#: editor_actions.cc:832 msgid "Select Previous" msgstr "Выбрать предыдущий" -#: editor_actions.cc:824 +#: editor_actions.cc:833 msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:825 +#: editor_actions.cc:834 msgid "Add Next to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:826 +#: editor_actions.cc:835 msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:827 +#: editor_actions.cc:836 msgid "Add Previous to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:828 +#: editor_actions.cc:837 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:830 +#: editor_actions.cc:839 msgid "Increase Velocity" msgstr "" -#: editor_actions.cc:831 +#: editor_actions.cc:840 msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:832 +#: editor_actions.cc:841 msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:833 +#: editor_actions.cc:842 msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:834 +#: editor_actions.cc:843 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:835 +#: editor_actions.cc:844 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:836 +#: editor_actions.cc:845 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:837 +#: editor_actions.cc:846 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:839 +#: editor_actions.cc:848 msgid "Decrease Velocity" msgstr "Уменьшить силу нажатия" -#: editor_actions.cc:840 +#: editor_actions.cc:849 msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:841 +#: editor_actions.cc:850 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:842 +#: editor_actions.cc:851 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:843 +#: editor_actions.cc:852 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:844 +#: editor_actions.cc:853 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:845 +#: editor_actions.cc:854 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:846 +#: editor_actions.cc:855 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:848 +#: editor_actions.cc:857 msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:849 +#: editor_actions.cc:858 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:850 +#: editor_actions.cc:859 msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:851 +#: editor_actions.cc:860 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:853 +#: editor_actions.cc:862 msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:854 +#: editor_actions.cc:863 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:855 +#: editor_actions.cc:864 msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:856 +#: editor_actions.cc:865 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:858 +#: editor_actions.cc:867 msgid "Nudge Notes Later (grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:859 +#: editor_actions.cc:868 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:860 +#: editor_actions.cc:869 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:861 +#: editor_actions.cc:870 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:863 +#: editor_actions.cc:872 msgid "Edit Note Channels" msgstr "Изменить каналы нот" -#: editor_actions.cc:864 +#: editor_actions.cc:873 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "Изменить силу нажатия нот" -#: editor_actions.cc:866 +#: editor_actions.cc:875 msgid "Quantize Selected Notes" msgstr "Квантовать выбранные ноты" -#: editor_actions.cc:868 +#: editor_actions.cc:877 msgid "Split Selected Notes on grid boundaries" msgstr "Разделить выделенные ноты по делениям сетки" -#: editor_actions.cc:869 +#: editor_actions.cc:878 msgid "Split Selected Notes into more pieces" msgstr "Разделить выделенные ноты на больше частей" -#: editor_actions.cc:870 +#: editor_actions.cc:879 msgid "Split Selected Notes into less pieces" msgstr "Разделить выделенные ноты на меньше частей" -#: editor_actions.cc:871 +#: editor_actions.cc:880 msgid "Join Selected Notes" msgstr "Объединить выделенные ноты" -#: editor_actions.cc:895 editor_actions.cc:1189 -msgid "Draw Velocity" -msgstr "Рисовать силу нажатия" - -#: editor_actions.cc:902 +#: editor_actions.cc:911 #, c-format msgid "Velocity %d" msgstr "Сила нажатия %d" -#: editor_actions.cc:906 editor_actions.cc:1213 -msgid "Draw Channel" -msgstr "Рисовать канал" - -#: editor_actions.cc:1288 editor_actions.cc:1375 editor_actions.cc:1558 -#: editor_actions.cc:1569 editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1635 -#: editor_actions.cc:1702 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2329 +#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1384 editor_actions.cc:1567 +#: editor_actions.cc:1578 editor_actions.cc:1633 editor_actions.cc:1644 +#: editor_actions.cc:1711 luainstance.cc:369 luainstance.cc:2368 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1851 +#: editor_actions.cc:1860 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1854 +#: editor_actions.cc:1863 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1857 +#: editor_actions.cc:1866 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1860 +#: editor_actions.cc:1869 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1876 msgid "Lock to Video" msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1879 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1873 mixer_strip.cc:1701 mixer_strip.cc:1732 +#: editor_actions.cc:1882 mixer_strip.cc:1716 mixer_strip.cc:1747 #: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:938 #: route_time_axis.cc:267 route_time_axis.cc:599 surround_strip.cc:442 #: track_record_axis.cc:172 track_record_axis.cc:174 trigger_strip.cc:340 @@ -6296,243 +6390,243 @@ msgstr "Удалить синхронизатор" msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1882 +#: editor_actions.cc:1891 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1885 +#: editor_actions.cc:1894 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1897 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1891 +#: editor_actions.cc:1900 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1900 +#: editor_actions.cc:1909 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1903 editor_regions.cc:100 +#: editor_actions.cc:1912 editor_regions.cc:100 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1906 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1921 editor_markers.cc:1293 +#: editor_actions.cc:1930 editor_markers.cc:1296 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1939 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1933 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1936 +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Привязывать позицию к сетке" -#: editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1942 +#: editor_actions.cc:1951 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1945 +#: editor_actions.cc:1954 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1957 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:1959 editor_actions.cc:1960 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1961 editor_actions.cc:1962 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:1964 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1957 +#: editor_actions.cc:1966 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1969 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1963 +#: editor_actions.cc:1972 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1969 +#: editor_actions.cc:1978 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1970 +#: editor_actions.cc:1979 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1971 +#: editor_actions.cc:1980 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1973 +#: editor_actions.cc:1982 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Анализ громкости..." -#: editor_actions.cc:1974 +#: editor_actions.cc:1983 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1976 +#: editor_actions.cc:1985 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1978 +#: editor_actions.cc:1987 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1980 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Invert Polarity" msgstr "Инвертировать полярность" -#: editor_actions.cc:1984 +#: editor_actions.cc:1993 msgid "Deinterlace Into Layers" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1987 editor_actions.cc:1988 +#: editor_actions.cc:1996 editor_actions.cc:1997 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1989 +#: editor_actions.cc:1998 msgid "Unlink all selected regions" msgstr "Разъединить все выделенные области" -#: editor_actions.cc:1990 editor_ops.cc:6149 +#: editor_actions.cc:1999 editor_ops.cc:6251 msgid "Unlink from unselected" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1991 +#: editor_actions.cc:2000 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1992 +#: editor_actions.cc:2001 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1999 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:2010 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:2003 +#: editor_actions.cc:2012 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:2005 +#: editor_actions.cc:2014 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:2006 +#: editor_actions.cc:2015 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:2008 +#: editor_actions.cc:2017 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:2009 +#: editor_actions.cc:2018 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:2013 +#: editor_actions.cc:2022 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Вставить область из списка источников" -#: editor_actions.cc:2017 +#: editor_actions.cc:2026 msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" msgstr "Превратить маркеры области в CD-маркеры" -#: editor_actions.cc:2018 +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" msgstr "Превратить маркеры области в маркеры местоположения" -#: editor_actions.cc:2019 +#: editor_actions.cc:2028 msgid "Add Region Cue Marker" msgstr "Добавить маркер области" -#: editor_actions.cc:2020 +#: editor_actions.cc:2029 msgid "Clear Region Cue Markers" msgstr "Удалить все маркеры области" -#: editor_actions.cc:2021 +#: editor_actions.cc:2030 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:2022 +#: editor_actions.cc:2031 msgid "Place Transient" msgstr "Вставить резкий переход" -#: editor_actions.cc:2023 +#: editor_actions.cc:2032 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по точке редактирования" -#: editor_actions.cc:2024 +#: editor_actions.cc:2033 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по точке редактирования" -#: editor_actions.cc:2025 +#: editor_actions.cc:2034 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:2026 +#: editor_actions.cc:2035 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:2027 +#: editor_actions.cc:2036 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:2028 +#: editor_actions.cc:2037 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:2029 +#: editor_actions.cc:2038 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:2030 +#: editor_actions.cc:2039 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2032 +#: editor_actions.cc:2040 editor_actions.cc:2041 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -6593,7 +6687,7 @@ msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" #: editor_audio_import.cc:707 editor_audio_import.cc:733 -#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:359 sfdb_ui.cc:837 +#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:359 sfdb_ui.cc:843 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота сэмплирования" @@ -6630,7 +6724,7 @@ msgstr "" "Импорт PT завершён.\n" "Подробности смотрите в журнале" -#: editor_canvas_events.cc:1183 editor_rulers.cc:249 +#: editor_canvas_events.cc:1183 msgid "New Arrangement Marker" msgstr "Создать маркер аранжировки" @@ -6659,7 +6753,7 @@ msgstr "Фиксированная временная область перет msgid "create region" msgstr "создание области" -#: editor_drag.cc:2408 midi_region_view.cc:3152 +#: editor_drag.cc:2408 midi_region_view.cc:3149 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" @@ -6735,7 +6829,7 @@ msgstr "Смена длительности фейда затухания" msgid "move marker" msgstr "смещение маркера" -#: editor_drag.cc:5002 editor_drag.cc:6478 +#: editor_drag.cc:5002 editor_drag.cc:6472 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" @@ -6743,37 +6837,41 @@ msgstr "Смещение выделения автоматизации" msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:5972 +#: editor_drag.cc:5966 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:6037 editor_drag.cc:6047 +#: editor_drag.cc:6031 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:6038 +#: editor_drag.cc:6032 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:6042 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6036 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:6043 +#: editor_drag.cc:6037 msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD-маркер" -#: editor_drag.cc:6048 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2480 +#: editor_drag.cc:6041 editor_markers.cc:880 +msgid "new range marker" +msgstr "Новая пометка диапазона" + +#: editor_drag.cc:6042 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2479 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:6375 +#: editor_drag.cc:6369 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " "области" -#: editor_drag.cc:7135 +#: editor_drag.cc:7129 msgid "Edit Cue Marker Name" msgstr "Изменить название маркера очереди" @@ -6822,9 +6920,9 @@ msgstr "Отн." msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Относительны ли изменения в усилении" -#: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:87 mixer_strip.cc:1734 +#: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:87 mixer_strip.cc:1749 #: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:197 route_time_axis.cc:2412 -#: time_axis_view.cc:1178 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 +#: time_axis_view.cc:1197 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "М" @@ -6832,8 +6930,8 @@ msgstr "М" msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" -#: editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1748 meter_strip.cc:396 -#: route_list_base.cc:207 route_time_axis.cc:2409 vca_master_strip.cc:236 +#: editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1763 meter_strip.cc:396 +#: route_list_base.cc:207 route_time_axis.cc:2409 vca_master_strip.cc:237 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "С" @@ -6871,14 +6969,14 @@ msgstr "А" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Разделяется ли активный статус" -#: editor_export_audio.cc:126 editor_export_audio.cc:201 editor_markers.cc:895 -#: editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1305 editor_markers.cc:1323 -#: editor_markers.cc:1341 editor_markers.cc:1359 editor_markers.cc:1378 -#: editor_markers.cc:1397 editor_markers.cc:1427 editor_markers.cc:1458 -#: editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1513 editor_markers.cc:1547 -#: editor_markers.cc:1578 editor_markers.cc:1603 editor_markers.cc:1653 -#: editor_markers.cc:1772 editor_markers.cc:1798 editor_markers.cc:1820 -#: editor_mouse.cc:2594 +#: editor_export_audio.cc:126 editor_export_audio.cc:202 editor_markers.cc:898 +#: editor_markers.cc:1054 editor_markers.cc:1308 editor_markers.cc:1326 +#: editor_markers.cc:1344 editor_markers.cc:1362 editor_markers.cc:1381 +#: editor_markers.cc:1400 editor_markers.cc:1430 editor_markers.cc:1461 +#: editor_markers.cc:1486 editor_markers.cc:1516 editor_markers.cc:1550 +#: editor_markers.cc:1581 editor_markers.cc:1606 editor_markers.cc:1656 +#: editor_markers.cc:1775 editor_markers.cc:1801 editor_markers.cc:1823 +#: editor_mouse.cc:2551 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -6908,43 +7006,43 @@ msgid "" msgstr "" "Анализ громкости доступен только для сессий со стереофонической мастер-шиной" -#: editor_export_audio.cc:222 +#: editor_export_audio.cc:223 msgid "Confirm MIDI File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла MIDI" -#: editor_export_audio.cc:223 utils_videotl.cc:84 +#: editor_export_audio.cc:224 utils_videotl.cc:84 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл с таким именем уже существует. Перезаписать его?" -#: editor_export_audio.cc:335 +#: editor_export_audio.cc:336 msgid "Prefix for Bounced Regions:" msgstr "Префикс для сведенных областей:" -#: editor_export_audio.cc:340 +#: editor_export_audio.cc:341 msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Название сведенной области:" -#: editor_export_audio.cc:359 editor_ops.cc:4317 +#: editor_export_audio.cc:360 editor_ops.cc:4419 msgid "Bounce to Trigger Slot:" msgstr "Свести в триггерный слот" -#: editor_export_audio.cc:378 editor_ops.cc:4339 +#: editor_export_audio.cc:379 editor_ops.cc:4441 msgid "Bounce to Clip Library" msgstr "Свести в библиотеку клипов" -#: editor_export_audio.cc:385 +#: editor_export_audio.cc:386 msgid "Bounced Region will appear in the Source list" msgstr "Сведенная область появится в списке источников" -#: editor_export_audio.cc:424 editor_ops.cc:4385 +#: editor_export_audio.cc:425 editor_ops.cc:4487 msgid "Are you sure you want to overwrite the contents in slot %1?" msgstr "Вы действительно хотите перезаписать содержимое слота %1?" -#: editor_export_audio.cc:425 editor_ops.cc:4386 +#: editor_export_audio.cc:426 editor_ops.cc:4488 msgid "Overwriting slot" msgstr "Слот переписывается" -#: editor_export_audio.cc:426 editor_ops.cc:4387 +#: editor_export_audio.cc:427 editor_ops.cc:4489 msgid "One of your selected tracks has content in this slot." msgstr "" @@ -6952,167 +7050,146 @@ msgstr "" msgid "Fit to Window" msgstr "Уместить в окне" -#: editor_markers.cc:192 mini_timeline.cc:669 +#: editor_markers.cc:207 mini_timeline.cc:669 msgid "start" msgstr "Начало" -#: editor_markers.cc:193 mini_timeline.cc:670 +#: editor_markers.cc:208 mini_timeline.cc:670 msgid "end" msgstr "Конец" -#: editor_markers.cc:795 -msgid "cue %1" -msgstr "очередь %1" - -#: editor_markers.cc:798 -msgid "verse" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:800 -msgid "mark" -msgstr "пометка" - -#: editor_markers.cc:810 editor_ops.cc:2269 editor_ops.cc:2295 -#: editor_ops.cc:2432 editor_ops.cc:2469 location_ui.cc:1074 -msgid "add marker" -msgstr "добавление маркера" - -#: editor_markers.cc:841 editor_markers.cc:1898 +#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1899 msgid "set loop range" msgstr "создание петли из области" -#: editor_markers.cc:857 editor_markers.cc:1904 +#: editor_markers.cc:860 editor_markers.cc:1905 msgid "set punch range" msgstr "создание врезки из выделения" -#: editor_markers.cc:874 editor_ops.cc:4639 editor_ops.cc:7562 +#: editor_markers.cc:877 editor_ops.cc:4741 editor_ops.cc:7664 msgid "range" msgstr "Диапазон" -#: editor_markers.cc:877 -msgid "new range marker" -msgstr "Новая пометка диапазона" - -#: editor_markers.cc:930 editor_ops.cc:2393 location_ui.cc:874 +#: editor_markers.cc:933 editor_ops.cc:2479 location_ui.cc:874 msgid "remove marker" msgstr "Удаление пометки" -#: editor_markers.cc:942 +#: editor_markers.cc:945 msgid "remove region marker" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1135 editor_markers.cc:1184 +#: editor_markers.cc:1138 editor_markers.cc:1187 msgid "Play from Marker" msgstr "Воспроизвести от пометки" -#: editor_markers.cc:1136 editor_markers.cc:1187 +#: editor_markers.cc:1139 editor_markers.cc:1190 msgid "Move Marker to Playhead" msgstr "Переместить маркеру к указателю воспроизведения" -#: editor_markers.cc:1141 +#: editor_markers.cc:1144 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Создать выделение до след. пометки" -#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1197 +#: editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1200 msgid "Promote to Time Origin" msgstr "Переместить сюда начало времени" -#: editor_markers.cc:1157 +#: editor_markers.cc:1160 msgid "Arrangement Boundary" msgstr "Показывать границы части" -#: editor_markers.cc:1188 +#: editor_markers.cc:1191 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Установить диапазон по выделению" -#: editor_markers.cc:1199 +#: editor_markers.cc:1202 msgid "Hide Range" msgstr "Скрыть диапазон" -#: editor_markers.cc:1200 +#: editor_markers.cc:1203 msgid "Rename Range..." msgstr "Переименовать диапазон…" -#: editor_markers.cc:1204 +#: editor_markers.cc:1207 msgid "Remove Range" msgstr "Удалить диапазон" -#: editor_markers.cc:1211 +#: editor_markers.cc:1214 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Разделить области в диапазоне" -#: editor_markers.cc:1213 +#: editor_markers.cc:1216 msgid "Select Range" msgstr "Выбрать диапазон" -#: editor_markers.cc:1229 +#: editor_markers.cc:1232 msgid "Don't Continue" msgstr "Не продолжать" -#: editor_markers.cc:1231 utils_videotl.cc:71 +#: editor_markers.cc:1234 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" msgstr "Дальше" -#: editor_markers.cc:1236 +#: editor_markers.cc:1239 msgid "Set Constant" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1241 +#: editor_markers.cc:1244 msgid "Ramp to Next" msgstr "Плавно изменить до следующего" -#: editor_markers.cc:1294 +#: editor_markers.cc:1297 msgid "Set Punch Range" msgstr "Установить область врезки" -#: editor_markers.cc:1613 +#: editor_markers.cc:1616 msgid "loop range from marker" msgstr "зацикливание выделения от маркера" -#: editor_markers.cc:1710 +#: editor_markers.cc:1713 msgid "set tempo to constant" msgstr "сделать темп неизменным" -#: editor_markers.cc:1710 +#: editor_markers.cc:1713 msgid "set tempo to ramped" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1730 +#: editor_markers.cc:1733 msgid "unclamp tempo from previous" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1730 +#: editor_markers.cc:1733 msgid "clamp tempo to previous" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1751 +#: editor_markers.cc:1754 msgid "set tempo to ramp to next" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1847 editor_ops.cc:2216 +#: editor_markers.cc:1850 editor_ops.cc:2287 msgid "New Name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_markers.cc:1850 +#: editor_markers.cc:1853 msgid "Rename Arrangement Section" msgstr "Переименовать часть аранжировки" -#: editor_markers.cc:1852 +#: editor_markers.cc:1855 msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1854 +#: editor_markers.cc:1857 msgid "Rename Mark" msgstr "Переименовать пометку" -#: editor_markers.cc:1861 editor_mouse.cc:2611 mixer_ui.cc:4132 -#: mixer_ui.cc:4167 processor_box.cc:3611 processor_box.cc:4199 +#: editor_markers.cc:1864 editor_mouse.cc:2568 mixer_ui.cc:4130 +#: mixer_ui.cc:4165 processor_box.cc:3608 processor_box.cc:4195 #: route_ui.cc:1722 route_ui.cc:2834 template_dialog.cc:226 -#: vca_master_strip.cc:473 +#: vca_master_strip.cc:482 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: editor_markers.cc:1874 +#: editor_markers.cc:1877 msgid "rename marker" msgstr "Переименование пометки" @@ -7120,38 +7197,38 @@ msgstr "Переименование пометки" msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:251 rc_option_editor.cc:3382 rc_option_editor.cc:3384 -#: rc_option_editor.cc:3394 rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3412 -#: rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3428 rc_option_editor.cc:3437 -#: rc_option_editor.cc:3445 rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3458 -#: rc_option_editor.cc:3460 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476 -#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3492 +#: editor_mouse.cc:251 rc_option_editor.cc:3394 rc_option_editor.cc:3396 +#: rc_option_editor.cc:3406 rc_option_editor.cc:3416 rc_option_editor.cc:3424 +#: rc_option_editor.cc:3432 rc_option_editor.cc:3440 rc_option_editor.cc:3449 +#: rc_option_editor.cc:3457 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3470 +#: rc_option_editor.cc:3472 rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3488 +#: rc_option_editor.cc:3496 rc_option_editor.cc:3504 msgid "Editor/Snap" msgstr "Редактор/Прилипание" -#: editor_mouse.cc:1596 editor_mouse.cc:1631 editor_tempodisplay.cc:558 +#: editor_mouse.cc:1572 editor_mouse.cc:1607 editor_tempodisplay.cc:585 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1601 editor_tempodisplay.cc:563 +#: editor_mouse.cc:1577 editor_tempodisplay.cc:590 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1613 editor_tempodisplay.cc:539 +#: editor_mouse.cc:1589 editor_tempodisplay.cc:566 msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1618 editor_tempodisplay.cc:544 +#: editor_mouse.cc:1594 editor_tempodisplay.cc:571 msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1636 editor_tempodisplay.cc:781 +#: editor_mouse.cc:1612 editor_tempodisplay.cc:808 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: пометка размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:2338 editor_mouse.cc:2363 editor_mouse.cc:2376 +#: editor_mouse.cc:2295 editor_mouse.cc:2320 editor_mouse.cc:2333 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -7159,23 +7236,23 @@ msgstr "" "ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " "объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2532 +#: editor_mouse.cc:2489 msgid "start point trim" msgstr "начальная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2557 +#: editor_mouse.cc:2514 msgid "end point trim" msgstr "конечная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2609 +#: editor_mouse.cc:2566 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " -#: editor_mouse.cc:3016 +#: editor_mouse.cc:2973 msgid "tempo mapping: end-stretch" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:3022 editor_mouse.cc:3026 +#: editor_mouse.cc:2979 editor_mouse.cc:2983 msgid "tempo mapping: mid-twist" msgstr "" @@ -7191,189 +7268,214 @@ msgstr "Изменение выделения" msgid "nudge regions forward" msgstr "Толчок областей вперед" -#: editor_ops.cc:472 editor_ops.cc:566 +#: editor_ops.cc:472 editor_ops.cc:601 msgid "nudge location forward" msgstr "Толчок позиции вперед" -#: editor_ops.cc:503 +#: editor_ops.cc:502 +msgid "nudge automation forward" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:538 msgid "nudge regions backward" msgstr "Толчок областей назад" -#: editor_ops.cc:596 +#: editor_ops.cc:632 +msgid "nudge automation backward" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:667 msgid "nudge forward" msgstr "Толчок вперед" -#: editor_ops.cc:620 +#: editor_ops.cc:691 msgid "nudge backward" msgstr "Толчок назад" -#: editor_ops.cc:685 +#: editor_ops.cc:756 msgid "sequence regions" msgstr "выстраивание областей встык" -#: editor_ops.cc:2219 editor_rulers.cc:234 location_ui.cc:737 +#: editor_ops.cc:2290 location_ui.cc:737 msgid "New Range" msgstr "Создать диапазон" -#: editor_ops.cc:2221 editor_rulers.cc:227 +#: editor_ops.cc:2292 msgid "New Location Marker" msgstr "Новая пометка позиции" -#: editor_ops.cc:2321 +#: editor_ops.cc:2340 editor_ops.cc:2381 editor_ops.cc:2518 editor_ops.cc:2555 +#: location_ui.cc:1074 +msgid "add marker" +msgstr "добавление маркера" + +#: editor_ops.cc:2368 +msgid "cue %1" +msgstr "очередь %1" + +#: editor_ops.cc:2370 +msgid "section" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:2372 +msgid "mark" +msgstr "пометка" + +#: editor_ops.cc:2407 msgid "Set session start" msgstr "Установить начало сессии" -#: editor_ops.cc:2347 +#: editor_ops.cc:2433 msgid "Set session end" msgstr "Установить конец сессии" -#: editor_ops.cc:2432 +#: editor_ops.cc:2518 msgid "add markers" msgstr "добавление маркеров" -#: editor_ops.cc:2539 +#: editor_ops.cc:2625 msgid "clear markers" msgstr "Очистка пометок" -#: editor_ops.cc:2558 +#: editor_ops.cc:2644 msgid "clear xrun markers" msgstr "Очистка маркеров рассинхронизации" -#: editor_ops.cc:2578 +#: editor_ops.cc:2664 msgid "clear ranges" msgstr "Очистка диапазонов" -#: editor_ops.cc:2600 +#: editor_ops.cc:2686 msgid "clear cues" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2618 +#: editor_ops.cc:2704 editor_ops.cc:2720 msgid "clear locations" msgstr "Очистка позиций" -#: editor_ops.cc:2691 +#: editor_ops.cc:2793 msgid "insert region" msgstr "Вставка области" -#: editor_ops.cc:2950 +#: editor_ops.cc:3052 msgid "raise regions" msgstr "Поднятие областей" -#: editor_ops.cc:2952 +#: editor_ops.cc:3054 msgid "raise region" msgstr "Поднятие области" -#: editor_ops.cc:2958 +#: editor_ops.cc:3060 msgid "raise regions to top" msgstr "Поднятие областей наверх" -#: editor_ops.cc:2960 +#: editor_ops.cc:3062 msgid "raise region to top" msgstr "Поднятие области наверх" -#: editor_ops.cc:2966 +#: editor_ops.cc:3068 msgid "lower regions" msgstr "Опускание областей" -#: editor_ops.cc:2968 editor_ops.cc:2976 +#: editor_ops.cc:3070 editor_ops.cc:3078 msgid "lower region" msgstr "Опускание области" -#: editor_ops.cc:2974 +#: editor_ops.cc:3076 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Опускание областей вниз" -#: editor_ops.cc:3059 +#: editor_ops.cc:3161 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:3061 processor_box.cc:3609 route_ui.cc:1720 +#: editor_ops.cc:3163 processor_box.cc:3606 route_ui.cc:1720 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_ops.cc:3097 +#: editor_ops.cc:3199 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3126 +#: editor_ops.cc:3228 msgid "group regions" msgstr "группировка областей" -#: editor_ops.cc:3144 +#: editor_ops.cc:3246 msgid "ungroup regions" msgstr "разгруппировка областей" -#: editor_ops.cc:3382 +#: editor_ops.cc:3484 msgid "separate" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:3519 +#: editor_ops.cc:3621 msgid "separate region under" msgstr "разделение области под курсором" -#: editor_ops.cc:3588 +#: editor_ops.cc:3690 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "Обрезать области по диапазону редактирования" -#: editor_ops.cc:3753 +#: editor_ops.cc:3855 msgid "set sync point" msgstr "Установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3777 +#: editor_ops.cc:3879 msgid "remove region sync" msgstr "Удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3799 +#: editor_ops.cc:3901 msgid "move regions to original position" msgstr "Перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3801 +#: editor_ops.cc:3903 msgid "move region to original position" msgstr "Перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3822 +#: editor_ops.cc:3924 msgid "align selection" msgstr "Выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3896 +#: editor_ops.cc:3998 msgid "align selection (relative)" msgstr "Выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3930 +#: editor_ops.cc:4032 msgid "align region" msgstr "Выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3981 +#: editor_ops.cc:4083 msgid "trim front" msgstr "Обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:3981 +#: editor_ops.cc:4083 msgid "trim back" msgstr "Обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:4009 +#: editor_ops.cc:4111 msgid "trim to loop" msgstr "Обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:4019 +#: editor_ops.cc:4121 msgid "trim to punch" msgstr "Обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:4126 +#: editor_ops.cc:4228 msgid "trim to region" msgstr "Обрезка в область" -#: editor_ops.cc:4183 +#: editor_ops.cc:4285 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4186 editor_ops.cc:4200 +#: editor_ops.cc:4288 editor_ops.cc:4302 msgid "Cannot freeze" msgstr "Невозможно заморозить" -#: editor_ops.cc:4197 +#: editor_ops.cc:4299 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -7385,7 +7487,7 @@ msgstr "" "Это, как правило, вызвано плагинами, которые генерируют выходной " "стереосигнал из моновхода или наоборот." -#: editor_ops.cc:4206 +#: editor_ops.cc:4308 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -7396,23 +7498,23 @@ msgid "" "sidechain." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4210 +#: editor_ops.cc:4312 msgid "Freeze anyway" msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:4211 +#: editor_ops.cc:4313 msgid "Don't freeze" msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:4212 +#: editor_ops.cc:4314 msgid "Freeze Limits" msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:4227 +#: editor_ops.cc:4329 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:4262 +#: editor_ops.cc:4364 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -7426,63 +7528,63 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете сделать это без обработки, и это уже другая операция." -#: editor_ops.cc:4266 +#: editor_ops.cc:4368 msgid "Cannot bounce" msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:4298 +#: editor_ops.cc:4400 msgid "Name for Bounced Range:" msgstr "Название сведенного выделения:" -#: editor_ops.cc:4346 +#: editor_ops.cc:4448 msgid "Bounced Range will appear in the Source list" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4437 +#: editor_ops.cc:4539 msgid "bounce range" msgstr "сведение области" -#: editor_ops.cc:4497 +#: editor_ops.cc:4599 msgid "delete control points" msgstr "удаление контрольной точки" -#: editor_ops.cc:4559 +#: editor_ops.cc:4661 msgid "delete" msgstr "Удаление" -#: editor_ops.cc:4562 +#: editor_ops.cc:4664 msgid "cut" msgstr "Вырезать" -#: editor_ops.cc:4565 +#: editor_ops.cc:4667 msgid "copy" msgstr "Копировать" -#: editor_ops.cc:4568 +#: editor_ops.cc:4670 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:4612 +#: editor_ops.cc:4714 msgid "objects" msgstr "объекты" -#: editor_ops.cc:4839 editor_ops.cc:4958 +#: editor_ops.cc:4941 editor_ops.cc:5060 msgid "remove region" msgstr "Удаление области" -#: editor_ops.cc:4862 +#: editor_ops.cc:4964 msgid "recover regions" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5527 +#: editor_ops.cc:5629 msgid "duplicate range selection" msgstr "повторить диапазон выделения" -#: editor_ops.cc:5619 +#: editor_ops.cc:5721 msgid "nudge track" msgstr "Смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:5646 +#: editor_ops.cc:5748 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -7490,181 +7592,181 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:5649 editor_ops.cc:8378 editor_regions.cc:275 -#: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:523 +#: editor_ops.cc:5751 editor_ops.cc:8480 editor_regions.cc:275 +#: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:532 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет, ничего не делать." -#: editor_ops.cc:5650 +#: editor_ops.cc:5752 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да, уничтожить." -#: editor_ops.cc:5652 +#: editor_ops.cc:5754 msgid "Destroy last capture" msgstr "Уничтожение последней записи" -#: editor_ops.cc:5670 +#: editor_ops.cc:5772 msgid "Tag:" msgstr "Метка:" -#: editor_ops.cc:5685 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 -#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1983 sfdb_ui.cc:2103 +#: editor_ops.cc:5787 session_archive_dialog.cc:51 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:225 sfdb_ui.cc:1991 sfdb_ui.cc:2111 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: editor_ops.cc:5888 +#: editor_ops.cc:5990 msgid "normalize" msgstr "нормировка" -#: editor_ops.cc:6000 +#: editor_ops.cc:6102 msgid "reverse regions" msgstr "Разворот областей" -#: editor_ops.cc:6037 +#: editor_ops.cc:6139 msgid "strip silence" msgstr "Удаление тишины" -#: editor_ops.cc:6157 editor_ops.cc:6206 +#: editor_ops.cc:6259 editor_ops.cc:6308 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Не удалось отсоединить %1" -#: editor_ops.cc:6199 +#: editor_ops.cc:6301 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ответвление областей" -#: editor_ops.cc:6282 +#: editor_ops.cc:6384 msgid "de-interlace midi" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6525 +#: editor_ops.cc:6627 msgid "reset region gain" msgstr "Сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:6584 +#: editor_ops.cc:6686 msgid "region polarity invert" msgstr "инвертирование полярности области" -#: editor_ops.cc:6618 +#: editor_ops.cc:6720 msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:6643 +#: editor_ops.cc:6745 msgid "toggle region lock" msgstr "Переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:6667 +#: editor_ops.cc:6769 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Переключить видеоблокировку" -#: editor_ops.cc:6691 +#: editor_ops.cc:6793 msgid "change region opacity" msgstr "Смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:6844 +#: editor_ops.cc:6946 msgid "fade range" msgstr "Диапазон фейда" -#: editor_ops.cc:6882 +#: editor_ops.cc:6984 msgid "set fade in length" msgstr "Установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6889 +#: editor_ops.cc:6991 msgid "set fade out length" msgstr "Установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6954 +#: editor_ops.cc:7056 msgid "set fade in shape" msgstr "Установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6989 +#: editor_ops.cc:7091 msgid "set fade out shape" msgstr "Установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:7025 +#: editor_ops.cc:7127 msgid "set fade in active" msgstr "Установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:7059 +#: editor_ops.cc:7161 msgid "set fade out active" msgstr "Установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:7119 +#: editor_ops.cc:7221 msgid "toggle fade active" msgstr "переключение активности фейда" -#: editor_ops.cc:7286 +#: editor_ops.cc:7388 msgid "set loop range from selection" msgstr "Установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:7300 +#: editor_ops.cc:7402 msgid "set loop range from region" msgstr "Установка петли из области" -#: editor_ops.cc:7318 +#: editor_ops.cc:7420 msgid "set punch range from selection" msgstr "Установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:7342 +#: editor_ops.cc:7444 msgid "Auto Punch In" msgstr "Начало автоврезки" -#: editor_ops.cc:7349 editor_ops.cc:7353 +#: editor_ops.cc:7451 editor_ops.cc:7455 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Начало/конец автоврезки" -#: editor_ops.cc:7395 +#: editor_ops.cc:7497 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения" -#: editor_ops.cc:7430 +#: editor_ops.cc:7532 msgid "set punch start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7454 +#: editor_ops.cc:7556 msgid "set punch end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7485 +#: editor_ops.cc:7587 msgid "set loop start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7510 +#: editor_ops.cc:7612 msgid "set loop end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7521 +#: editor_ops.cc:7623 msgid "set punch range from region" msgstr "Установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:7554 +#: editor_ops.cc:7656 msgid "region" msgstr "область" -#: editor_ops.cc:7608 +#: editor_ops.cc:7710 msgid "Add new marker" msgstr "Создать пометку" -#: editor_ops.cc:7609 +#: editor_ops.cc:7711 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:7612 +#: editor_ops.cc:7714 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:7613 +#: editor_ops.cc:7715 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую пометку темпа?" -#: editor_ops.cc:7639 +#: editor_ops.cc:7741 msgid "set tempo from %1" msgstr "установить темп из %1" -#: editor_ops.cc:7663 +#: editor_ops.cc:7765 msgid "split regions" msgstr "разделение областей" -#: editor_ops.cc:7705 +#: editor_ops.cc:7807 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -7676,11 +7778,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:7712 +#: editor_ops.cc:7814 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Позвать Хорька!" -#: editor_ops.cc:7713 +#: editor_ops.cc:7815 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -7688,47 +7790,47 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:7715 +#: editor_ops.cc:7817 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:7718 +#: editor_ops.cc:7820 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:7877 +#: editor_ops.cc:7979 msgid "place transient" msgstr "вставка резкого перехода" -#: editor_ops.cc:7911 +#: editor_ops.cc:8013 msgid "snap regions to grid" msgstr "привязка областей к сетке" -#: editor_ops.cc:7952 +#: editor_ops.cc:8054 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:7957 +#: editor_ops.cc:8059 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:7968 +#: editor_ops.cc:8070 msgid "Pull-back length" msgstr "Растяжка длины назад" -#: editor_ops.cc:7981 +#: editor_ops.cc:8083 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:8000 +#: editor_ops.cc:8102 msgid "close region gaps" msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:8308 +#: editor_ops.cc:8410 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:8312 +#: editor_ops.cc:8414 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -7744,184 +7846,184 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:8329 +#: editor_ops.cc:8431 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "дорожка" msgstr[1] "дорожки" msgstr[2] "дорожек" -#: editor_ops.cc:8330 +#: editor_ops.cc:8432 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "шина" msgstr[1] "шины" msgstr[2] "шин" -#: editor_ops.cc:8331 +#: editor_ops.cc:8433 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCA" msgstr[2] "VCA" -#: editor_ops.cc:8334 +#: editor_ops.cc:8436 msgid "Remove various strips" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8335 +#: editor_ops.cc:8437 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2, %3 %4 и %5 %6?" -#: editor_ops.cc:8339 editor_ops.cc:8344 editor_ops.cc:8349 +#: editor_ops.cc:8441 editor_ops.cc:8446 editor_ops.cc:8451 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Удалить %1 и %2" -#: editor_ops.cc:8340 editor_ops.cc:8345 editor_ops.cc:8350 +#: editor_ops.cc:8442 editor_ops.cc:8447 editor_ops.cc:8452 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?" -#: editor_ops.cc:8354 editor_ops.cc:8359 editor_ops.cc:8364 -#: vca_master_strip.cc:518 +#: editor_ops.cc:8456 editor_ops.cc:8461 editor_ops.cc:8466 +#: vca_master_strip.cc:527 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:8355 editor_ops.cc:8360 editor_ops.cc:8365 +#: editor_ops.cc:8457 editor_ops.cc:8462 editor_ops.cc:8467 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#: editor_ops.cc:8373 +#: editor_ops.cc:8475 msgid "You may also lose the playlists associated with the %1" msgstr "Вы также можете потерять плейлисты, ассоциированные с %1" -#: editor_ops.cc:8376 +#: editor_ops.cc:8478 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "Это действие не может быть отменено, файл сессии будет перезаписан!" -#: editor_ops.cc:8380 +#: editor_ops.cc:8482 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:8382 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:524 +#: editor_ops.cc:8484 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:533 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:8434 +#: editor_ops.cc:8536 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Для вставки промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8441 +#: editor_ops.cc:8543 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Невозможно вставить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8480 editor_ops.cc:8513 editor_ops.cc:8535 editor_ops.cc:8574 -#: editor_ops.cc:8584 editor_ops.cc:8591 +#: editor_ops.cc:8582 editor_ops.cc:8615 editor_ops.cc:8637 editor_ops.cc:8676 +#: editor_ops.cc:8686 editor_ops.cc:8693 msgid "insert time" msgstr "Вставка времени" -#: editor_ops.cc:8605 +#: editor_ops.cc:8707 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Для удаления промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8612 +#: editor_ops.cc:8714 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Невозможно удалить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8647 +#: editor_ops.cc:8749 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Невозможно вставить или удалить время в режиме блокировки." -#: editor_ops.cc:8661 editor_ops.cc:8680 editor_ops.cc:8751 editor_ops.cc:8765 -#: editor_ops.cc:8769 +#: editor_ops.cc:8763 editor_ops.cc:8782 editor_ops.cc:8853 editor_ops.cc:8867 +#: editor_ops.cc:8871 msgid "remove time" msgstr "удаление времени" -#: editor_ops.cc:8840 +#: editor_ops.cc:8942 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:8905 +#: editor_ops.cc:9007 msgid "Sel" msgstr "Выб." -#: editor_ops.cc:8944 +#: editor_ops.cc:9046 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:8969 +#: editor_ops.cc:9071 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:8971 +#: editor_ops.cc:9073 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_ops.cc:9008 +#: editor_ops.cc:9110 msgid "combine regions" msgstr "Объединение областей" -#: editor_ops.cc:9046 +#: editor_ops.cc:9148 msgid "uncombine regions" msgstr "Разъединение областей" -#: editor_ops.cc:9085 +#: editor_ops.cc:9187 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: заблокировано" -#: editor_ops.cc:9093 +#: editor_ops.cc:9195 msgid "Click to unlock" msgstr "Снять замок" -#: editor_ops.cc:9144 +#: editor_ops.cc:9246 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" -#: editor_ops.cc:9326 +#: editor_ops.cc:9428 msgid "New Cue Marker Name" msgstr "Название нового маркера очереди" -#: editor_ops.cc:9375 +#: editor_ops.cc:9477 msgid "add cue marker" msgstr "добавка маркера очереди" -#: editor_ops.cc:9417 +#: editor_ops.cc:9519 msgid "remove cue marker" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9477 +#: editor_ops.cc:9579 msgid "clear cue markers" msgstr "очистка маркеров очередей" -#: editor_ops.cc:9529 +#: editor_ops.cc:9631 msgid "region markers -> global markers" msgstr "маркеры области -> глобальные маркеры" -#: editor_ops.cc:9541 +#: editor_ops.cc:9643 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" msgstr "Минимальный удаляемый интервал (секунды):" -#: editor_ops.cc:9550 +#: editor_ops.cc:9652 msgid "Leave a gap of(seconds):" msgstr "Оставить интервал (секунд):" -#: editor_ops.cc:9558 +#: editor_ops.cc:9660 msgid "Shift global markers too" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9581 +#: editor_ops.cc:9683 msgid "The threshold value you entered is not a number" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9587 editor_ops.cc:9603 +#: editor_ops.cc:9689 editor_ops.cc:9705 msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9597 +#: editor_ops.cc:9699 msgid "The leave-gap value you entered is not a number" msgstr "Значение оставляемого интервала не является числом" -#: editor_ops.cc:9667 +#: editor_ops.cc:9769 msgid "remove gaps" msgstr "Удалить пробелы" @@ -8029,87 +8131,96 @@ msgstr "Видно ли в окне очередей?" msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Дорожка или шина активна?" -#: editor_rulers.cc:228 -msgid "Clear All Locations" -msgstr "Стереть все маркеры" - -#: editor_rulers.cc:229 -msgid "Clear All Xruns" -msgstr "Стереть все маркеры рассинхронизации" - -#: editor_rulers.cc:230 -msgid "Unhide Locations" -msgstr "Снова показать отметки времени" - -#: editor_rulers.cc:235 -msgid "Clear All Ranges" -msgstr "Стереть все диапазоны" - -#: editor_rulers.cc:236 -msgid "Unhide Ranges" -msgstr "Снова показать диапазоны" - -#: editor_rulers.cc:240 -msgid "New Loop Range" -msgstr "Новая петля" - -#: editor_rulers.cc:241 -msgid "New Punch Range" -msgstr "Новая врезка" - -#: editor_rulers.cc:245 -msgid "New CD Track Marker" -msgstr "Новый CD-маркер" - -#: editor_rulers.cc:253 -msgid "Stop All Cues" -msgstr "Остановить все очереди" - -#: editor_rulers.cc:254 -msgid "Clear All Cues" -msgstr "Стереть все маркеры очередей" - -#: editor_rulers.cc:256 -msgid "Cue %1" -msgstr "Очередь %1" - -#: editor_rulers.cc:262 +#: editor_rulers.cc:225 msgid "Add New Tempo" msgstr "Добавить смену темпа" -#: editor_rulers.cc:264 +#: editor_rulers.cc:227 msgid "Clear All Tempos" msgstr "Стереть всю смену темпа" -#: editor_rulers.cc:266 +#: editor_rulers.cc:229 msgid "Clear All Earlier Tempos" msgstr "Стереть всю смену темпа ранее" -#: editor_rulers.cc:267 +#: editor_rulers.cc:230 msgid "Clear All Later Tempos" msgstr "Стереть всю смену темпа позднее" -#: editor_rulers.cc:269 +#: editor_rulers.cc:232 msgid "Clear All Earlier Tempos (w/BBT markers)" msgstr "Стереть все маркеры темпа до выбранного (с маркерами BBT)" -#: editor_rulers.cc:270 +#: editor_rulers.cc:233 msgid "Clear All Later Tempos (w/BBT markers)" msgstr "Стереть все маркеры темпа после выбранного (с маркерами BBT)" -#: editor_rulers.cc:274 tempo_dialog.cc:622 +#: editor_rulers.cc:237 tempo_dialog.cc:622 msgid "New Time Signature" msgstr "Вставить тактовый размер" -#: editor_rulers.cc:318 +#: editor_rulers.cc:281 msgid "Add BBT Marker" msgstr "Добавить маркер BBT" -#: editor_sections.cc:503 +#: editor_rulers.cc:289 +msgid "Location Marker" +msgstr "" + +#: editor_rulers.cc:290 +msgid "Arrangement Marker" +msgstr "Маркер аранжировки" + +#: editor_rulers.cc:291 +msgid "CD Track Marker" +msgstr "Маркер дорожек CD" + +#: editor_rulers.cc:296 +msgid "Stop All Cues" +msgstr "Остановить все очереди" + +#: editor_rulers.cc:298 +msgid "Cue %1" +msgstr "Очередь %1" + +#: editor_rulers.cc:304 export_timespan_selector.cc:404 +#: export_timespan_selector.cc:524 virtual_keyboard_window.cc:174 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" + +#: editor_rulers.cc:306 +msgid "Punch Range" +msgstr "" + +#: editor_rulers.cc:313 +msgid "All Locations" +msgstr "Все местоположения" + +#: editor_rulers.cc:315 +msgid "All Cues" +msgstr "Все очереди" + +#: editor_rulers.cc:316 +msgid "All Xruns" +msgstr "Все рассинхронизации" + +#: editor_rulers.cc:317 +msgid "All (MIDI) Scenes" +msgstr "Все (MIDI) сцены" + +#: editor_rulers.cc:346 +msgid "Show Locations..." +msgstr "" + +#: editor_rulers.cc:358 +msgid "Show Ranges..." +msgstr "" + +#: editor_sections.cc:518 msgid "Rename the selected Section" msgstr "Переименовать выбранную часть" -#: editor_sections.cc:505 +#: editor_sections.cc:520 msgid "Remove the selected Section" msgstr "Удалить выбранную часть" @@ -8217,65 +8328,65 @@ msgstr "Удалить выбранные источники" msgid "Reset Summary to Extents" msgstr "Показать в окне всё" -#: editor_tempodisplay.cc:449 +#: editor_tempodisplay.cc:476 msgid "add tempo mark" msgstr "добавление маркера темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:463 +#: editor_tempodisplay.cc:490 msgid "add" msgstr "Добавить" -#: editor_tempodisplay.cc:482 +#: editor_tempodisplay.cc:509 msgid "add time signature" msgstr "вставка тактового размера" -#: editor_tempodisplay.cc:528 +#: editor_tempodisplay.cc:555 msgid "add BBT marker" msgstr "добавка маркера BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:575 editor_tempodisplay.cc:668 +#: editor_tempodisplay.cc:602 editor_tempodisplay.cc:695 msgid "done" msgstr "Готово" -#: editor_tempodisplay.cc:603 +#: editor_tempodisplay.cc:630 msgid "edit BBT meter" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:636 +#: editor_tempodisplay.cc:663 msgid "edit time signature" msgstr "правка размера такта" -#: editor_tempodisplay.cc:660 editor_tempodisplay.cc:727 +#: editor_tempodisplay.cc:687 editor_tempodisplay.cc:754 msgid "edit tempo" msgstr "правка темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:694 +#: editor_tempodisplay.cc:721 msgid "edit BBT tempo" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:756 +#: editor_tempodisplay.cc:783 msgid "remove BBT marker" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:764 +#: editor_tempodisplay.cc:791 msgid "remove tempo change" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:776 +#: editor_tempodisplay.cc:803 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_tempodisplay.cc:793 +#: editor_tempodisplay.cc:820 msgid "remove tempo mark" msgstr "Удаление пометки темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:975 editor_tempodisplay.cc:978 +#: editor_tempodisplay.cc:1002 editor_tempodisplay.cc:1005 msgid "clear earlier tempos" msgstr "очистка маркеров темпа до" -#: editor_tempodisplay.cc:996 editor_tempodisplay.cc:999 +#: editor_tempodisplay.cc:1023 editor_tempodisplay.cc:1026 msgid "clear later tempos" msgstr "очистка маркеров темпа после" @@ -8324,7 +8435,7 @@ msgid "Output Device:" msgstr "Устройство вывода:" #: engine_dialog.cc:99 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:189 -#: sfdb_ui.cc:351 sfdb_ui.cc:445 sfdb_ui.cc:450 export_video_dialog.cc:164 +#: sfdb_ui.cc:357 sfdb_ui.cc:451 sfdb_ui.cc:456 export_video_dialog.cc:164 msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота дискретизации:" @@ -8372,7 +8483,7 @@ msgstr "Использовать буферизированный ввод-вы msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3139 +#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3142 msgid "Measure" msgstr "Измерить" @@ -8402,11 +8513,11 @@ msgstr "" "\n" "(Это ошибка сборки/упаковки/системы, она никогда не должна происходить.)" -#: engine_dialog.cc:162 rc_option_editor.cc:4322 +#: engine_dialog.cc:162 rc_option_editor.cc:4334 msgid "Audio Hardware" msgstr "Звуковое оборудование" -#: engine_dialog.cc:167 rc_option_editor.cc:4316 +#: engine_dialog.cc:167 rc_option_editor.cc:4328 msgid "Audio Driver" msgstr "Звуковой движок" @@ -8442,7 +8553,7 @@ msgstr "" "После соединения каналов нажмите кнопку «Измерить».\n" "Как только результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать»." -#: engine_dialog.cc:261 engine_dialog.cc:3339 engine_dialog.cc:3349 +#: engine_dialog.cc:261 engine_dialog.cc:3342 engine_dialog.cc:3352 msgid "No measurement results yet" msgstr "Пока нет результатов измерения" @@ -8507,16 +8618,16 @@ msgstr "Устройство" msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Системная задержка в сэмплах" -#: engine_dialog.cc:962 gain_meter.cc:843 io_button.cc:426 io_button.cc:711 -#: io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:405 mixer_strip.cc:2005 +#: engine_dialog.cc:962 gain_meter.cc:856 io_button.cc:426 io_button.cc:711 +#: io_plugin_window.cc:382 mixer_strip.cc:406 mixer_strip.cc:2020 #: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2843 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: engine_dialog.cc:966 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:849 -#: io_button.cc:426 io_button.cc:711 io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:409 -#: mixer_strip.cc:2008 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 -#: rc_option_editor.cc:2847 surround_strip.cc:181 vca_master_strip.cc:246 +#: engine_dialog.cc:966 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:862 +#: io_button.cc:426 io_button.cc:711 io_plugin_window.cc:382 mixer_strip.cc:410 +#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 +#: rc_option_editor.cc:2847 surround_strip.cc:181 vca_master_strip.cc:247 msgid "Output" msgstr "Выход" @@ -8576,73 +8687,73 @@ msgstr "Не удается установить задержку входа в msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку выхода в %1" -#: engine_dialog.cc:2988 engine_dialog.cc:3056 +#: engine_dialog.cc:2991 engine_dialog.cc:3059 msgid "No signal detected " msgstr "Сигнал не обнаружен" -#: engine_dialog.cc:2995 +#: engine_dialog.cc:2998 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3008 engine_dialog.cc:3064 port_insert_ui.cc:215 +#: engine_dialog.cc:3011 engine_dialog.cc:3067 port_insert_ui.cc:215 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" -#: engine_dialog.cc:3017 engine_dialog.cc:3072 +#: engine_dialog.cc:3020 engine_dialog.cc:3075 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Определены следующие задержки:" -#: engine_dialog.cc:3019 engine_dialog.cc:3074 +#: engine_dialog.cc:3022 engine_dialog.cc:3077 msgid "Systemic latency: " msgstr "Системная задержка: " -#: engine_dialog.cc:3026 +#: engine_dialog.cc:3029 msgid "Large measurement deviation. Invalid result." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3035 +#: engine_dialog.cc:3038 msgid "Signal polarity inverted (bad wiring)." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3081 +#: engine_dialog.cc:3084 msgid "(averaging)" msgstr "(усреднение)" -#: engine_dialog.cc:3087 +#: engine_dialog.cc:3090 msgid "(too large jitter)" msgstr "(слишком большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3091 +#: engine_dialog.cc:3094 msgid "(large jitter)" msgstr "(большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3103 +#: engine_dialog.cc:3106 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер." -#: engine_dialog.cc:3119 port_insert_ui.cc:320 +#: engine_dialog.cc:3122 port_insert_ui.cc:320 msgid "Detecting ..." msgstr "Выполняется определение..." -#: engine_dialog.cc:3263 +#: engine_dialog.cc:3266 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Отсоединить от %1" -#: engine_dialog.cc:3268 +#: engine_dialog.cc:3271 msgid "Running" msgstr "Работает" -#: engine_dialog.cc:3270 +#: engine_dialog.cc:3273 msgid "Connected" msgstr "Соединено" -#: engine_dialog.cc:3281 +#: engine_dialog.cc:3284 msgid "Connect to %1" msgstr "Соединить с %1" -#: engine_dialog.cc:3285 +#: engine_dialog.cc:3288 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -8852,21 +8963,21 @@ msgstr "" #: export_dialog.cc:507 msgid "Analyzing '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "" +msgstr "Анализируется '%3' (диапазон времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:516 simple_export_dialog.cc:327 +#: export_dialog.cc:516 simple_export_dialog.cc:371 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:521 simple_export_dialog.cc:332 +#: export_dialog.cc:521 simple_export_dialog.cc:376 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Выполняется нормировка '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:526 simple_export_dialog.cc:337 +#: export_dialog.cc:526 simple_export_dialog.cc:381 msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Кодируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:531 simple_export_dialog.cc:342 +#: export_dialog.cc:531 simple_export_dialog.cc:386 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "" @@ -9056,11 +9167,9 @@ msgstr "Добавить тишину в конец:" #: export_format_dialog.cc:73 msgid "" "Command to run post-export\n" -"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" +"(%f=file path, %d=directory, %b=basename; see tooltip for more,\n" +"don't add quotes around arguments):" msgstr "" -"Команда для запуска после экспорта\n" -"(%f=путь к файлу, %d=каталог, %b=базовое имя, подробнее во всплывающей " -"подсказке):" #: export_format_dialog.cc:76 msgid "Compatibility" @@ -9395,12 +9504,12 @@ msgstr "" msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Записывается изображение анализа: %1." -#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:522 trigger_clip_picker.cc:513 +#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:528 trigger_clip_picker.cc:513 #: trigger_clip_picker.cc:990 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)" -#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:571 trigger_clip_picker.cc:1036 +#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:577 trigger_clip_picker.cc:1036 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Файл недоступен: " @@ -9412,7 +9521,7 @@ msgstr "Показать время как:" msgid "Realtime Export" msgstr "" -#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4201 +#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4197 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -9424,11 +9533,6 @@ msgstr " до " msgid "RT" msgstr "" -#: export_timespan_selector.cc:404 export_timespan_selector.cc:524 -#: virtual_keyboard_window.cc:172 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" - #: export_timespan_selector.cc:420 export_timespan_selector.cc:542 msgid "Creation Date" msgstr "Дата создания" @@ -9466,9 +9570,9 @@ msgid "Remove This Send" msgstr "Удалить этот посыл" #: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:764 foldback_strip.cc:775 -#: mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:410 mixer_strip.cc:996 -#: mixer_strip.cc:1007 rc_option_editor.cc:2848 surround_strip.cc:61 -#: surround_strip.cc:332 surround_strip.cc:343 vca_master_strip.cc:247 +#: mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:411 mixer_strip.cc:997 +#: mixer_strip.cc:1008 rc_option_editor.cc:2848 surround_strip.cc:61 +#: surround_strip.cc:332 surround_strip.cc:343 vca_master_strip.cc:248 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -9488,36 +9592,36 @@ msgstr "Скрыть канал сценического монитора" msgid "Level: " msgstr "Уровень: " -#: foldback_strip.cc:760 mixer_strip.cc:992 surround_strip.cc:328 +#: foldback_strip.cc:760 mixer_strip.cc:993 surround_strip.cc:328 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий" -#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1094 route_time_axis.cc:637 +#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1095 route_time_axis.cc:637 #: surround_strip.cc:360 track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:247 -#: trigger_ui.cc:407 vca_master_strip.cc:474 vca_time_axis.cc:454 +#: trigger_ui.cc:407 vca_master_strip.cc:483 vca_time_axis.cc:454 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: foldback_strip.cc:794 mixer_strip.cc:1096 route_time_axis.cc:639 +#: foldback_strip.cc:794 mixer_strip.cc:1097 route_time_axis.cc:639 #: surround_strip.cc:361 track_record_axis.cc:502 trigger_strip.cc:249 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: foldback_strip.cc:796 mixer_strip.cc:1100 route_time_axis.cc:643 +#: foldback_strip.cc:796 mixer_strip.cc:1101 route_time_axis.cc:643 #: surround_strip.cc:363 track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:253 msgid "Outputs..." msgstr "Выходы..." -#: foldback_strip.cc:800 mixer_strip.cc:1114 +#: foldback_strip.cc:800 mixer_strip.cc:1115 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: foldback_strip.cc:807 mixer_strip.cc:1132 route_group_dialog.cc:47 +#: foldback_strip.cc:807 mixer_strip.cc:1133 route_group_dialog.cc:47 #: route_time_axis.cc:876 trigger_strip.cc:271 msgid "Active" msgstr "Активно" -#: foldback_strip.cc:815 mixer_strip.cc:1177 surround_strip.cc:372 +#: foldback_strip.cc:815 mixer_strip.cc:1178 surround_strip.cc:372 #: trigger_strip.cc:306 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" @@ -9526,16 +9630,16 @@ msgstr "Защищать от отклонений" msgid "Duplicate Foldback Bus" msgstr "Продублировать шину сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:1023 mixer_strip.cc:858 +#: foldback_strip.cc:1032 mixer_strip.cc:859 msgid "Show Sends" msgstr "Показывать посылы" -#: foldback_strip.cc:1027 mixer_strip.cc:1718 monitor_section.cc:90 +#: foldback_strip.cc:1036 mixer_strip.cc:1733 monitor_section.cc:90 #: trigger_strip.cc:349 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: foldback_strip.cc:1031 mixer_strip.cc:1721 monitor_section.cc:91 +#: foldback_strip.cc:1040 mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:91 #: recorder_ui.cc:1392 trigger_strip.cc:352 msgid "PFL" msgstr "PFL" @@ -9570,55 +9674,55 @@ msgstr "" msgid "programming error: %1\n" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4321 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4333 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:108 +#: gain_meter.cc:109 msgid "pre" msgstr "До" -#: gain_meter.cc:154 gain_meter.cc:561 gain_meter.cc:888 gain_meter.cc:899 +#: gain_meter.cc:155 gain_meter.cc:574 gain_meter.cc:901 gain_meter.cc:912 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:168 gain_meter.cc:973 +#: gain_meter.cc:169 gain_meter.cc:986 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:169 +#: gain_meter.cc:170 msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset." msgstr "" -#: gain_meter.cc:180 +#: gain_meter.cc:181 msgid "Metering point" msgstr "Точка замера" -#: gain_meter.cc:824 +#: gain_meter.cc:837 msgid "Manual|M" msgstr "Р" -#: gain_meter.cc:826 +#: gain_meter.cc:839 msgid "Play|P" msgstr "П" -#: gain_meter.cc:828 +#: gain_meter.cc:841 msgid "Touch|T" msgstr "К" -#: gain_meter.cc:830 +#: gain_meter.cc:843 msgid "Latch|L" msgstr "З" -#: gain_meter.cc:832 +#: gain_meter.cc:845 msgid "Write|W" msgstr "З" -#: gain_meter.cc:845 mixer_strip.cc:2006 +#: gain_meter.cc:858 mixer_strip.cc:2021 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: gain_meter.cc:847 mixer_strip.cc:2007 +#: gain_meter.cc:860 mixer_strip.cc:2022 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" @@ -9679,7 +9783,7 @@ msgstr "" msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:1020 +#: generic_pluginui.cc:1023 msgid "This control cannot be automated" msgstr "Этот параметр нельзя автоматизировать" @@ -9691,8 +9795,8 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:580 io_plugin_window.cc:585 -#: io_selector.cc:216 plugin_pin_dialog.cc:1895 +#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:580 io_plugin_window.cc:479 +#: io_selector.cc:216 plugin_pin_dialog.cc:1906 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -9882,19 +9986,19 @@ msgstr "Вставить" msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" msgstr "" -#: instrument_selector.cc:142 +#: instrument_selector.cc:152 msgid "-none-" msgstr "-нет-" -#: instrument_selector.cc:162 instrument_selector.cc:172 +#: instrument_selector.cc:172 instrument_selector.cc:182 msgid "≤ %1 outs" msgstr "" -#: instrument_selector.cc:164 instrument_selector.cc:174 +#: instrument_selector.cc:174 instrument_selector.cc:184 msgid "%1 outs" msgstr "%1 вых." -#: instrument_selector.cc:177 +#: instrument_selector.cc:187 msgid "stereo" msgstr "стерео" @@ -9910,7 +10014,7 @@ msgstr "ВХОД в %1" msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: io_button.cc:245 rc_option_editor.cc:1410 transport_masters_dialog.cc:391 +#: io_button.cc:245 rc_option_editor.cc:1410 transport_masters_dialog.cc:393 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" @@ -9926,20 +10030,20 @@ msgstr "Невозможно добавить порт" msgid "Add %1 port" msgstr "Добавить %1-порт" -#: io_button.cc:693 io_button.cc:695 io_plugin_window.cc:648 -#: plugin_pin_dialog.cc:1927 +#: io_button.cc:693 io_button.cc:695 io_plugin_window.cc:542 +#: plugin_pin_dialog.cc:1938 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" -#: io_plugin_window.cc:64 +#: io_plugin_window.cc:65 msgid "Pre-Process" msgstr "До обработки" -#: io_plugin_window.cc:77 +#: io_plugin_window.cc:78 msgid "Post-Process" msgstr "После обработки" -#: io_plugin_window.cc:147 +#: io_plugin_window.cc:148 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add I/O Plugins" @@ -9947,22 +10051,22 @@ msgstr "" "Сделайте двойной щелчок или щелчок правой\n" "клавишей мыши, чтобы добавить плагины I/O" -#: io_plugin_window.cc:280 +#: io_plugin_window.cc:281 region_editor.cc:953 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" "%2+double-click to show generic GUI." msgstr "" -#: io_plugin_window.cc:282 processor_box.cc:560 processor_box.cc:1789 +#: io_plugin_window.cc:283 processor_box.cc:560 processor_box.cc:1789 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" "%1\n" -"Двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.%2" +"Двойной щелчок, чтобы показать общий интерфейс.%2" -#: io_plugin_window.cc:357 processor_box.cc:4234 +#: io_plugin_window.cc:358 processor_box.cc:4230 region_editor.cc:638 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." @@ -10053,7 +10157,7 @@ msgstr "сэмпл" msgid "period" msgstr "Период" -#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2163 +#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2173 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" @@ -10065,11 +10169,11 @@ msgstr "Скачивание лупов" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: library_download_dialog.cc:55 sfdb_ui.cc:838 +#: library_download_dialog.cc:55 sfdb_ui.cc:844 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:836 +#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:842 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -10304,7 +10408,7 @@ msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 -#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:538 script_selector.cc:57 +#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:535 script_selector.cc:57 #: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 #: template_dialog.cc:276 msgid "Description" @@ -10350,7 +10454,7 @@ msgstr "Скрипты сессии" msgid "Action %1" msgstr "Действие %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4822 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4834 msgid "Unset" msgstr "Снять" @@ -10358,47 +10462,47 @@ msgstr "Снять" msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "Удаление сценария сессии '%1' закончилась неудачей: %2" -#: luainstance.cc:1371 +#: luainstance.cc:1410 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "" -#: luainstance.cc:1374 +#: luainstance.cc:1413 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "" -#: luainstance.cc:1379 +#: luainstance.cc:1418 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -#: luainstance.cc:1404 +#: luainstance.cc:1443 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "" -#: luainstance.cc:1560 +#: luainstance.cc:1599 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "Добавить клавиатурную комбинацию или сценарий Lua" -#: luainstance.cc:1564 +#: luainstance.cc:1603 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "" -#: luainstance.cc:1571 +#: luainstance.cc:1610 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "" -#: luainstance.cc:1594 +#: luainstance.cc:1633 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Не удалось прочитать скрипт '%1': %2" -#: luainstance.cc:1611 +#: luainstance.cc:1650 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Установить параметры скрипта" -#: luainstance.cc:1636 +#: luainstance.cc:1675 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Не удалось инициализовать скрипт сеанса '%1': %2" -#: luainstance.cc:1640 luainstance.cc:1644 +#: luainstance.cc:1679 luainstance.cc:1683 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Не удалось загрузить скрипт сеанса '%1': %2" @@ -10540,8 +10644,8 @@ msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " #: main.cc:370 -msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" -msgstr "Авторские права (C) 1999-2023 Paul Davis" +msgid "Copyright (C) 1999-2024 Paul Davis" +msgstr "Авторские права (C) 1999-2024 Paul Davis" #: main.cc:371 msgid "" @@ -10640,9 +10744,9 @@ msgstr "рисование автоматизации" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 #: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2713 recorder_ui.cc:83 -#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 -#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 -#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:787 trigger_ui.cc:706 +#: session_archive_dialog.cc:44 session_archive_dialog.cc:49 +#: session_archive_dialog.cc:197 session_archive_dialog.cc:208 +#: session_archive_dialog.cc:222 sfdb_ui.cc:793 trigger_ui.cc:706 #: trigger_ui.cc:739 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -10831,99 +10935,99 @@ msgstr "правка силы нажатия" msgid "add note" msgstr "добавление ноты" -#: midi_region_view.cc:1993 +#: midi_region_view.cc:1990 msgid "step add" msgstr "Добавить шаг" -#: midi_region_view.cc:2087 midi_region_view.cc:2109 +#: midi_region_view.cc:2084 midi_region_view.cc:2106 msgid "alter patch change" msgstr "Смена изменения патча" -#: midi_region_view.cc:2149 +#: midi_region_view.cc:2146 msgid "add patch change" msgstr "добавление смены программы" -#: midi_region_view.cc:2166 +#: midi_region_view.cc:2163 msgid "move patch change" msgstr "Перемещение смены программы" -#: midi_region_view.cc:2176 +#: midi_region_view.cc:2173 msgid "delete patch change" msgstr "Удаление смены программы" -#: midi_region_view.cc:2221 +#: midi_region_view.cc:2218 msgid "delete selection" msgstr "Удаление выделения" -#: midi_region_view.cc:2239 +#: midi_region_view.cc:2236 msgid "delete note" msgstr "Удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2868 +#: midi_region_view.cc:2865 msgid "move notes" msgstr "Перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:2906 +#: midi_region_view.cc:2903 msgid "copy notes" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:3418 velocity_ghost_region.cc:368 +#: midi_region_view.cc:3415 velocity_ghost_region.cc:368 msgid "draw velocities" msgstr "рисование силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:3485 +#: midi_region_view.cc:3482 msgid "set velocities" msgstr "установка силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:3527 +#: midi_region_view.cc:3524 msgid "change velocities" msgstr "Смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:3593 +#: midi_region_view.cc:3590 msgid "transpose" msgstr "Транспозиция" -#: midi_region_view.cc:3632 +#: midi_region_view.cc:3629 msgid "change note lengths" msgstr "Смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:3699 +#: midi_region_view.cc:3696 msgid "nudge" msgstr "Толчок" -#: midi_region_view.cc:3714 +#: midi_region_view.cc:3711 msgid "change channel" msgstr "Смена канала" -#: midi_region_view.cc:3762 +#: midi_region_view.cc:3759 msgid "Bank " msgstr "Банк " -#: midi_region_view.cc:3764 midi_time_axis.cc:330 midi_time_axis.cc:335 +#: midi_region_view.cc:3761 midi_time_axis.cc:330 midi_time_axis.cc:335 msgid "Channel " msgstr "Канал " -#: midi_region_view.cc:3940 +#: midi_region_view.cc:3937 msgid "duplicate notes" msgstr "дублирование нот" -#: midi_region_view.cc:4018 +#: midi_region_view.cc:4015 msgid "paste" msgstr "Вставка" -#: midi_region_view.cc:4825 +#: midi_region_view.cc:4820 msgid "split notes" msgstr "разделение нот" -#: midi_region_view.cc:4849 +#: midi_region_view.cc:4844 msgid "split notes more" msgstr "большее разделение нот" -#: midi_region_view.cc:4877 +#: midi_region_view.cc:4872 msgid "split notes less" msgstr "меньшее разделение нот" -#: midi_region_view.cc:4940 +#: midi_region_view.cc:4935 msgid "join notes" msgstr "объединение нот" @@ -11004,7 +11108,7 @@ msgstr "Режим представления нот" msgid "Channel Selector..." msgstr "Выбор каналов…" -#: midi_time_axis.cc:753 mixer_strip.cc:1166 route_time_axis.cc:793 +#: midi_time_axis.cc:753 mixer_strip.cc:1167 route_time_axis.cc:793 #: trigger_strip.cc:295 msgid "Patch Selector..." msgstr "Выбор патчей…" @@ -11290,7 +11394,7 @@ msgid "AudioUnit and VST" msgstr "AudioUnit и VST" #: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1205 plugin_selector.cc:1213 -#: rc_option_editor.cc:4070 +#: rc_option_editor.cc:4082 msgid "VST" msgstr "VST" @@ -11298,7 +11402,7 @@ msgstr "VST" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3113 +#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3125 msgid "No" msgstr "нет" @@ -11326,11 +11430,11 @@ msgstr "Изолировать соло" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:228 mixer_strip.cc:1726 +#: mixer_strip.cc:228 mixer_strip.cc:1741 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Блок" -#: mixer_strip.cc:229 mixer_strip.cc:1725 +#: mixer_strip.cc:229 mixer_strip.cc:1740 msgid "Iso" msgstr "Изо." @@ -11348,199 +11452,211 @@ msgid "" "Right-click to show the route operations context menu." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:406 rc_option_editor.cc:2844 +#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2844 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2845 +#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:2845 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:2846 +#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:2846 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Изоляция и блокировка солирования" -#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2849 +#: mixer_strip.cc:412 rc_option_editor.cc:2849 msgid "VCA Assigns" msgstr "Привязка к VCA" -#: mixer_strip.cc:412 rc_option_editor.cc:2850 +#: mixer_strip.cc:413 rc_option_editor.cc:2850 msgid "Trigger Grid" msgstr "Сетка триггеров" -#: mixer_strip.cc:413 +#: mixer_strip.cc:414 msgid "Trigger Master" msgstr "Отсчёт триггеров" -#: mixer_strip.cc:617 +#: mixer_strip.cc:618 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Показать или скрыть панель мониторинга" -#: mixer_strip.cc:644 +#: mixer_strip.cc:645 msgid "Loudness|LAN" msgstr "LAN" -#: mixer_strip.cc:648 +#: mixer_strip.cc:649 msgid "Master output volume" msgstr "Громкость главного выхода" -#: mixer_strip.cc:649 +#: mixer_strip.cc:650 msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" msgstr "Измерить громкость сессии и нормировать громкость главного выхода" -#: mixer_strip.cc:684 +#: mixer_strip.cc:685 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:996 mixer_strip.cc:1007 +#: mixer_strip.cc:997 mixer_strip.cc:1008 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1057 +#: mixer_strip.cc:1058 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1060 +#: mixer_strip.cc:1061 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1098 route_time_axis.cc:641 track_record_axis.cc:503 +#: mixer_strip.cc:1099 route_time_axis.cc:641 track_record_axis.cc:503 #: trigger_strip.cc:251 msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1141 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:280 +#: mixer_strip.cc:1142 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:280 msgid "Strict I/O" msgstr "Строгий I/O" -#: mixer_strip.cc:1151 +#: mixer_strip.cc:1152 msgid "Record Pre-Fader" msgstr "Записывать до фейдера" -#: mixer_strip.cc:1152 +#: mixer_strip.cc:1153 msgid "Record Post-Fader" msgstr "Записывать после фейдера" -#: mixer_strip.cc:1153 +#: mixer_strip.cc:1154 msgid "Custom Record+Playback Positions" msgstr "Другие положения для записи и воспроизведения" -#: mixer_strip.cc:1155 +#: mixer_strip.cc:1156 msgid "Disk I/O..." msgstr "I/O диска…" -#: mixer_strip.cc:1162 processor_box.cc:4216 trigger_strip.cc:291 +#: mixer_strip.cc:1163 processor_box.cc:4212 trigger_strip.cc:291 msgid "Pin Connections..." msgstr "Порты плагина..." -#: mixer_strip.cc:1172 trigger_strip.cc:301 +#: mixer_strip.cc:1173 trigger_strip.cc:301 msgid "Fan out to Busses" msgstr "Раскидать по шинам" -#: mixer_strip.cc:1173 trigger_strip.cc:302 +#: mixer_strip.cc:1174 trigger_strip.cc:302 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "Раскидать по дорожкам" -#: mixer_strip.cc:1201 route_time_axis.cc:893 trigger_strip.cc:330 +#: mixer_strip.cc:1202 route_time_axis.cc:893 trigger_strip.cc:330 msgid "Duplicate..." msgstr "Продублировать..." -#: mixer_strip.cc:1365 processor_box.cc:4226 +#: mixer_strip.cc:1380 processor_box.cc:4222 msgid "Custom LAN Amp Position" msgstr "Другое положение усилителя LAN" -#: mixer_strip.cc:1506 +#: mixer_strip.cc:1521 msgid "MeterWide|In" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1510 +#: mixer_strip.cc:1525 msgid "MeterWide|Pre" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1514 +#: mixer_strip.cc:1529 msgid "MeterWide|Post" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1518 +#: mixer_strip.cc:1533 msgid "MeterWide|Out" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1523 +#: mixer_strip.cc:1538 msgid "MeterWide|Custom" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1530 +#: mixer_strip.cc:1545 msgid "Meter|In" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:1534 +#: mixer_strip.cc:1549 msgid "Meter|Pr" msgstr "Прд" -#: mixer_strip.cc:1538 +#: mixer_strip.cc:1553 msgid "Meter|Po" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:1542 +#: mixer_strip.cc:1557 msgid "Meter|O" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:1547 +#: mixer_strip.cc:1562 msgid "Meter|C" msgstr "З" -#: mixer_strip.cc:1702 route_ui.cc:241 track_record_axis.cc:263 +#: mixer_strip.cc:1717 route_ui.cc:241 track_record_axis.cc:263 #: trigger_strip.cc:341 msgid "Monitor|In" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1703 route_ui.cc:247 track_record_axis.cc:264 +#: mixer_strip.cc:1718 route_ui.cc:247 track_record_axis.cc:264 #: trigger_strip.cc:342 msgid "Monitor|Disk" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1705 mixer_strip.cc:1739 +#: mixer_strip.cc:1720 mixer_strip.cc:1754 msgid "Mon" msgstr "Мон" -#: mixer_strip.cc:1736 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 +#: mixer_strip.cc:1751 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 msgid "MonitorInput|I" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:1737 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 +#: mixer_strip.cc:1752 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:1752 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2400 -#: vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:273 +#: mixer_strip.cc:1767 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2400 +#: vca_master_strip.cc:228 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "П" -#: mixer_strip.cc:1755 +#: mixer_strip.cc:1770 msgid "Prefader|P" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:1760 +#: mixer_strip.cc:1775 msgid "SoloIso|I" msgstr "И" -#: mixer_strip.cc:1761 +#: mixer_strip.cc:1776 msgid "SoloLock|L" msgstr "Б" -#: mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:895 +#: mixer_strip.cc:2066 meter_strip.cc:895 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Поменять все в группе на %1" -#: mixer_strip.cc:2053 meter_strip.cc:897 +#: mixer_strip.cc:2068 meter_strip.cc:897 msgid "Change all to %1" msgstr "Поменять все на %1" -#: mixer_strip.cc:2055 meter_strip.cc:899 +#: mixer_strip.cc:2070 meter_strip.cc:899 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:178 mixer_ui.cc:1777 +#: mixer_ui.cc:116 mixer_ui.cc:259 mixer_ui.cc:281 +msgid "Favorite Plugins" +msgstr "Избранные плагины" + +#: mixer_ui.cc:117 mixer_ui.cc:282 +msgid "Recent Plugins" +msgstr "Недавние плагины" + +#: mixer_ui.cc:118 mixer_ui.cc:283 +msgid "Top-10 Plugins" +msgstr "ТОП10 плагинов" + +#: mixer_ui.cc:188 mixer_ui.cc:1776 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add Track, Bus, or VCA channels" @@ -11548,257 +11664,245 @@ msgstr "" "Сделайте двойной щелчок или щелчок правой клавишей\n" "мыши, чтобы добавить дорожку, шину или VCA" -#: mixer_ui.cc:204 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:814 +#: mixer_ui.cc:214 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:814 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_ui.cc:249 mixer_ui.cc:271 mixer_ui.cc:274 -msgid "Favorite Plugins" -msgstr "Избранные плагины" - -#: mixer_ui.cc:272 mixer_ui.cc:3143 -msgid "Recent Plugins" -msgstr "Недавние плагины" - -#: mixer_ui.cc:273 mixer_ui.cc:3141 -msgid "Top-10 Plugins" -msgstr "ТОП10 плагинов" - -#: mixer_ui.cc:294 +#: mixer_ui.cc:304 msgid "Mixer Scenes (F1...F8 to recall)" msgstr "Сцены микшера (переключить по F1...F8)" -#: mixer_ui.cc:727 +#: mixer_ui.cc:725 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Ошибка добавления элементов UI в новые дорожки/шины %1" -#: mixer_ui.cc:1025 +#: mixer_ui.cc:1023 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." msgstr "" -#: mixer_ui.cc:1043 +#: mixer_ui.cc:1041 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "У инструмента только одна шина выхода. Нечего раскидывать." -#: mixer_ui.cc:2057 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:387 +#: mixer_ui.cc:2056 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:387 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: mixer_ui.cc:2058 route_list_base.cc:388 +#: mixer_ui.cc:2057 route_list_base.cc:388 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: mixer_ui.cc:2059 route_list_base.cc:389 +#: mixer_ui.cc:2058 route_list_base.cc:389 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: mixer_ui.cc:2060 route_list_base.cc:390 +#: mixer_ui.cc:2059 route_list_base.cc:390 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: mixer_ui.cc:2061 route_list_base.cc:391 +#: mixer_ui.cc:2060 route_list_base.cc:391 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Показать все MIDI-дорожки" -#: mixer_ui.cc:2062 route_list_base.cc:392 +#: mixer_ui.cc:2061 route_list_base.cc:392 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" -#: mixer_ui.cc:2063 route_list_base.cc:393 +#: mixer_ui.cc:2062 route_list_base.cc:393 msgid "Show All Busses" msgstr "Показать все шины" -#: mixer_ui.cc:2064 route_list_base.cc:394 +#: mixer_ui.cc:2063 route_list_base.cc:394 msgid "Hide All Busses" msgstr "Скрыть все шины" -#: mixer_ui.cc:2109 +#: mixer_ui.cc:2108 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "Элемент списка для переименованного канала микшера не найден!" -#: mixer_ui.cc:2207 +#: mixer_ui.cc:2206 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:2943 +#: mixer_ui.cc:2946 msgid "Strips" msgstr "Каналы" -#: mixer_ui.cc:3004 mixer_ui.cc:3010 +#: mixer_ui.cc:3007 mixer_ui.cc:3013 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: mixer_ui.cc:3399 +#: mixer_ui.cc:3397 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Нет выбранных дорожек/шин" -#: mixer_ui.cc:3401 +#: mixer_ui.cc:3399 msgid "Add at the top" msgstr "Добавить в начало" -#: mixer_ui.cc:3403 +#: mixer_ui.cc:3401 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Добавить перед фейдером" -#: mixer_ui.cc:3405 +#: mixer_ui.cc:3403 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Добавить после фейдера" -#: mixer_ui.cc:3407 +#: mixer_ui.cc:3405 msgid "Add at the end" msgstr "Добавить в конец" -#: mixer_ui.cc:3413 +#: mixer_ui.cc:3411 msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранных" -#: mixer_ui.cc:3419 +#: mixer_ui.cc:3417 msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: mixer_ui.cc:3697 +#: mixer_ui.cc:3695 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3698 +#: mixer_ui.cc:3696 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3699 +#: mixer_ui.cc:3697 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3700 +#: mixer_ui.cc:3698 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3701 +#: mixer_ui.cc:3699 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3702 +#: mixer_ui.cc:3700 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3705 +#: mixer_ui.cc:3703 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Скопировать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3706 +#: mixer_ui.cc:3704 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Вырезать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3707 +#: mixer_ui.cc:3705 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Вставить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3708 mixer_ui.cc:3709 +#: mixer_ui.cc:3706 mixer_ui.cc:3707 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Удалить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3710 +#: mixer_ui.cc:3708 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики" -#: mixer_ui.cc:3711 +#: mixer_ui.cc:3709 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Переключить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3712 +#: mixer_ui.cc:3710 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Переключить выбранные плагины" -#: mixer_ui.cc:3713 +#: mixer_ui.cc:3711 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков" -#: mixer_ui.cc:3715 +#: mixer_ui.cc:3713 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Выбрать следующий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3716 +#: mixer_ui.cc:3714 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "Выбрать предыдущий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3718 +#: mixer_ui.cc:3716 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Прокрутить окно микшера влево" -#: mixer_ui.cc:3719 +#: mixer_ui.cc:3717 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Прокрутить окно микшера вправо" -#: mixer_ui.cc:3721 +#: mixer_ui.cc:3719 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3724 +#: mixer_ui.cc:3722 msgid "Mixer: Show Mixer List" msgstr "Микшер: показывать панель со списком" -#: mixer_ui.cc:3726 +#: mixer_ui.cc:3724 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Микшер: показывать VCA" -#: mixer_ui.cc:3729 +#: mixer_ui.cc:3727 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Микшер: показывать каналы Mixbus" -#: mixer_ui.cc:3732 +#: mixer_ui.cc:3730 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Микшер: показывать секцию мониторинга" -#: mixer_ui.cc:3735 +#: mixer_ui.cc:3733 msgid "Atmos Surround Master" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:3737 +#: mixer_ui.cc:3735 msgid "Surround Master" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:3740 +#: mixer_ui.cc:3738 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Микшер: показывать канал сценического монитора" -#: mixer_ui.cc:3742 +#: mixer_ui.cc:3740 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг диска" -#: mixer_ui.cc:3743 +#: mixer_ui.cc:3741 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг входа" -#: mixer_ui.cc:3747 +#: mixer_ui.cc:3745 msgid "Store Mixer Scene #%1" msgstr "Сохранить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:3752 +#: mixer_ui.cc:3750 msgid "Recall Mixer Scene #%1" msgstr "Применить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:3757 +#: mixer_ui.cc:3755 msgid "Clear Mixer Scene #%1" msgstr "Обнулить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:3981 +#: mixer_ui.cc:3979 msgid "Scene is already set. Overwrite it?" msgstr "Сцена уже сохранена. Перезаписать?" -#: mixer_ui.cc:3997 +#: mixer_ui.cc:3995 msgid "Store Scene" msgstr "Сохранить сцену" -#: mixer_ui.cc:3998 mixer_ui.cc:4130 +#: mixer_ui.cc:3996 mixer_ui.cc:4128 msgid "Scene name:" msgstr "Название сцены:" -#: mixer_ui.cc:4000 mixer_ui.cc:4162 +#: mixer_ui.cc:3998 mixer_ui.cc:4160 msgid "Store" msgstr "Сохранить" -#: mixer_ui.cc:4039 +#: mixer_ui.cc:4037 msgid "" "Recall mixer scene \"%1\"?\n" "This will overwrite your mixer settings!\n" @@ -11808,7 +11912,7 @@ msgstr "" "Текущие настройки микшера будут переписаны!\n" "Эта операция не может быть отменена." -#: mixer_ui.cc:4085 +#: mixer_ui.cc:4083 msgid "" "Clear mixer scene \"%1\"?\n" "This operation cannot be undone." @@ -11816,15 +11920,15 @@ msgstr "" "Стереть микшерную сцену \"%1\"?\n" "Эта операция не может быть отменена." -#: mixer_ui.cc:4129 +#: mixer_ui.cc:4127 msgid "Rename Scene" msgstr "Переименовать сцену" -#: mixer_ui.cc:4168 +#: mixer_ui.cc:4166 msgid "Restore for selected tracks" msgstr "Восстановить в выбранных дорожках" -#: mixer_ui.cc:4251 +#: mixer_ui.cc:4249 msgid "" "Click to recall this mixer scene\n" "%1 for Momentary Restore\n" @@ -11834,11 +11938,11 @@ msgstr "" "микшерную сцену %1.\n" "Щелкните ПКМ, чтобы открыть контекстное меню." -#: mixer_ui.cc:4272 +#: mixer_ui.cc:4270 msgid "(Right-Click to Store)" msgstr "(Щелкните ПКМ для сохранения)" -#: mixer_ui.cc:4415 +#: mixer_ui.cc:4413 msgid "" "Disabling surround master will delete all existing surround panner state.\n" "This cannot be undonoe. Proceed anyway?" @@ -11848,7 +11952,7 @@ msgstr "" msgid "Reset Peak" msgstr "Сброс пик" -#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2404 vca_master_strip.cc:231 +#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2404 vca_master_strip.cc:232 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "Д" @@ -12063,7 +12167,7 @@ msgstr "-30 Дб" msgid "Inv" msgstr "Инв." -#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:646 +#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:648 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" @@ -12260,7 +12364,7 @@ msgstr "" "«Внешний вид»." #: new_user_wizard.cc:152 new_user_wizard.cc:156 rc_option_editor.cc:1116 -#: rc_option_editor.cc:3251 +#: rc_option_editor.cc:3263 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -12344,7 +12448,7 @@ msgstr "Нормировать" msgid "Select Note" msgstr "Выбрать ноту" -#: option_editor.cc:816 option_editor.cc:848 +#: option_editor.cc:822 option_editor.cc:854 msgid "Search here..." msgstr "Искать здесь…" @@ -12481,7 +12585,7 @@ msgstr "Сайт http://ardour.org\n" msgid "Panner (2D)" msgstr "Панорамирование (2D)" -#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:596 +#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:593 msgid "Bypass" msgstr "Обход" @@ -12675,7 +12779,7 @@ msgstr "Настройки для плагинов" #: plugin_manager_ui.cc:60 plugin_manager_ui.cc:115 plugin_manager_ui.cc:610 #: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:81 -#: transport_masters_dialog.cc:693 +#: transport_masters_dialog.cc:695 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -12748,8 +12852,8 @@ msgstr "Метаданные: категория и теги" msgid "Plugin Count" msgstr "Статистика плагинов" -#: plugin_manager_ui.cc:172 plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:664 -#: sfdb_ui.cc:666 +#: plugin_manager_ui.cc:172 plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:670 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Search" msgstr "Искать" @@ -12858,19 +12962,19 @@ msgstr "Ошб" msgid "Mis" msgstr "Отс" -#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5135 +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5168 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" -#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4158 +#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4170 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4139 +#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4151 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4188 +#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4200 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "" @@ -13005,20 +13109,20 @@ msgstr "" msgid "Failed to alter plugin output configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1734 +#: plugin_pin_dialog.cc:1745 msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1833 processor_box.cc:2907 +#: plugin_pin_dialog.cc:1844 processor_box.cc:2907 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1840 +#: plugin_pin_dialog.cc:1851 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "БЦ %1 (%2)" -#: plugin_pin_dialog.cc:2110 plugin_pin_dialog.cc:2122 -#: plugin_pin_dialog.cc:2188 plugin_pin_dialog.cc:2196 +#: plugin_pin_dialog.cc:2121 plugin_pin_dialog.cc:2133 +#: plugin_pin_dialog.cc:2199 plugin_pin_dialog.cc:2207 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Порты плагина: %1" @@ -13297,7 +13401,7 @@ msgstr "" msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "У плагинов LADSPA нет собственного интерфейса." -#: plugin_ui.cc:160 plugin_ui.cc:278 +#: plugin_ui.cc:160 plugin_ui.cc:275 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -13308,7 +13412,7 @@ msgstr "" msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "неизвестный тип редактора плагина" -#: plugin_ui.cc:308 +#: plugin_ui.cc:305 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -13316,41 +13420,41 @@ msgstr "" "Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки linuxVST в этой " "версии %1)" -#: plugin_ui.cc:336 +#: plugin_ui.cc:333 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " "version of %1)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:364 +#: plugin_ui.cc:361 msgid "create_vst3_editor called on non-VST3 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:443 +#: plugin_ui.cc:440 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:531 transport_masters_dialog.cc:716 +#: plugin_ui.cc:528 transport_masters_dialog.cc:718 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: plugin_ui.cc:534 +#: plugin_ui.cc:531 msgid "Preset Browser" msgstr "Просмотр профилей" -#: plugin_ui.cc:537 +#: plugin_ui.cc:534 msgid "Pinout" msgstr "Вывод" -#: plugin_ui.cc:539 +#: plugin_ui.cc:536 msgid "Plugin analysis" msgstr "Частотный анализ плагина" -#: plugin_ui.cc:540 +#: plugin_ui.cc:537 msgid "CPU Profile" msgstr "Загрузка процессора" -#: plugin_ui.cc:552 +#: plugin_ui.cc:549 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -13358,42 +13462,42 @@ msgstr "" "Все доступные профили этого плагина,\n" "как «заводские», так и собственные" -#: plugin_ui.cc:553 +#: plugin_ui.cc:550 msgid "Save a new preset" msgstr "Сохранить новый профиль" -#: plugin_ui.cc:554 +#: plugin_ui.cc:551 msgid "Save the current preset" msgstr "Сохранить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:555 processor_box.cc:909 +#: plugin_ui.cc:552 processor_box.cc:909 msgid "Delete the current preset" msgstr "Удалить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:556 +#: plugin_ui.cc:553 msgid "Show Preset Browser Dialog" msgstr "Показать диалог просмотра профилей" -#: plugin_ui.cc:557 +#: plugin_ui.cc:554 msgid "" "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" msgstr "" "Обнулить все изменения параметров (если они не в режиме воспроизведения " "автоматизации)" -#: plugin_ui.cc:558 +#: plugin_ui.cc:555 msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" msgstr "Показать диалог настройки портов плагина" -#: plugin_ui.cc:559 +#: plugin_ui.cc:556 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Выключить обработку сигнала этим плагином" -#: plugin_ui.cc:560 +#: plugin_ui.cc:557 msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" msgstr "Указать компенсацию задержки плагина" -#: plugin_ui.cc:617 plugin_ui.cc:886 +#: plugin_ui.cc:614 plugin_ui.cc:883 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -13401,28 +13505,28 @@ msgstr "" "Щёлкните, чтобы разрешить этому плагину получать клавиатурные события, " "которые %1 обычно использует как горячие клавиши" -#: plugin_ui.cc:618 +#: plugin_ui.cc:615 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Включить или отключить этот плагин" -#: plugin_ui.cc:722 port_insert_ui.cc:286 +#: plugin_ui.cc:719 port_insert_ui.cc:286 msgid "Edit Latency" msgstr "Изменить задержку" -#: plugin_ui.cc:766 processor_box.cc:857 +#: plugin_ui.cc:763 processor_box.cc:857 msgid "New Preset" msgstr "Создать пресет" -#: plugin_ui.cc:841 +#: plugin_ui.cc:838 msgid "Select Preset" msgstr "Выбрать профиль" -#: plugin_ui.cc:893 +#: plugin_ui.cc:890 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" -#: plugin_ui.cc:1027 recorder_ui.cc:1420 recorder_ui.cc:1582 +#: plugin_ui.cc:1024 recorder_ui.cc:1420 recorder_ui.cc:1582 msgid "(none)" msgstr "(нет)" @@ -13475,6 +13579,10 @@ msgstr "I/O после" msgid "No Plugins" msgstr "Нет плагинов" +#: plugin_window_proxy.cc:153 processor_box.cc:4606 +msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" +msgstr "%1: %2 (автор %3) [%4]" + #: port_group.cc:351 msgid "Busses" msgstr "Шины" @@ -13499,27 +13607,27 @@ msgstr "Прочее" msgid "External" msgstr "Внешние" -#: port_group.cc:470 port_group.cc:471 +#: port_group.cc:472 port_group.cc:473 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:551 +#: port_group.cc:553 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:556 +#: port_group.cc:558 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:559 +#: port_group.cc:561 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:562 +#: port_group.cc:564 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:681 +#: port_group.cc:683 msgid "Scene " msgstr "Сцена" @@ -13660,7 +13768,7 @@ msgstr "Нет соединяемых портов %1." msgid "Return" msgstr "Возврат" -#: processor_box.cc:356 +#: processor_box.cc:356 region_editor.cc:1010 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Новая избранная предустановка для \"%1\"" @@ -13743,7 +13851,7 @@ msgid "" "not match the configuration of this track." msgstr "" -#: processor_box.cc:2842 processor_box.cc:3382 +#: processor_box.cc:2842 processor_box.cc:3379 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость плагинов" @@ -13803,7 +13911,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 не может вставить сюда этот плагин.\n" -#: processor_box.cc:3385 +#: processor_box.cc:3382 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -13813,24 +13921,24 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:3608 +#: processor_box.cc:3605 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:3608 +#: processor_box.cc:3605 msgid "Rename Plugin" msgstr "Переименовать плагин" -#: processor_box.cc:3658 +#: processor_box.cc:3655 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено" -#: processor_box.cc:3836 +#: processor_box.cc:3833 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Сбой конструктора вставки плагина" -#: processor_box.cc:3847 +#: processor_box.cc:3844 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -13840,7 +13948,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:3907 +#: processor_box.cc:3904 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -13849,15 +13957,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3911 processor_box.cc:3936 +#: processor_box.cc:3908 processor_box.cc:3933 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:3913 processor_box.cc:3938 +#: processor_box.cc:3910 processor_box.cc:3935 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:3928 +#: processor_box.cc:3925 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -13866,7 +13974,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3931 +#: processor_box.cc:3928 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -13875,83 +13983,79 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:4156 +#: processor_box.cc:4152 region_editor.cc:629 region_editor.cc:702 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить плагин" -#: processor_box.cc:4159 +#: processor_box.cc:4155 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:4162 +#: processor_box.cc:4158 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:4166 +#: processor_box.cc:4162 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:4167 +#: processor_box.cc:4163 msgid "New Foldback Send ..." msgstr "Добавить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:4168 +#: processor_box.cc:4164 msgid "Remove Foldback Send ..." msgstr "Удалить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:4170 +#: processor_box.cc:4166 msgid "Inline Controls" msgstr "Управление внутри канала" -#: processor_box.cc:4171 +#: processor_box.cc:4167 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" -#: processor_box.cc:4172 +#: processor_box.cc:4168 msgid "Presets" msgstr "Пресеты" -#: processor_box.cc:4174 +#: processor_box.cc:4170 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:4176 +#: processor_box.cc:4172 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:4178 +#: processor_box.cc:4174 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:4208 +#: processor_box.cc:4204 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:4210 +#: processor_box.cc:4206 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:4212 +#: processor_box.cc:4208 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:4220 +#: processor_box.cc:4216 msgid "Disk I/O ..." msgstr "I/O диска…" -#: processor_box.cc:4221 +#: processor_box.cc:4217 msgid "Pre-Fader" msgstr "Предфейдер" -#: processor_box.cc:4222 +#: processor_box.cc:4218 msgid "Post-Fader" msgstr "Постфейдер" -#: processor_box.cc:4627 -msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" -msgstr "%1: %2 (автор %3) [%4]" - -#: processor_box.cc:4629 +#: processor_box.cc:4608 msgid "%1 (by %2) [%3]" msgstr "%1 (автор %2) [%3]" @@ -14451,8 +14555,8 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2437 #: rc_option_editor.cc:2446 rc_option_editor.cc:2454 rc_option_editor.cc:2456 #: rc_option_editor.cc:2464 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2481 -#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:3617 rc_option_editor.cc:3952 -#: rc_option_editor.cc:4999 +#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3964 +#: rc_option_editor.cc:5032 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -14620,7 +14724,7 @@ msgstr "Мерцать индикаторами предупреждения" #: rc_option_editor.cc:2612 msgid "Avoid strobing/blinking/flashing elements" -msgstr "" +msgstr "Отключить мерцание элементов интерфейса" #: rc_option_editor.cc:2617 msgid "" @@ -14824,7 +14928,7 @@ msgstr "Использовать узкие полоски микшера по msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Ограничить число регуляторов внутри канала микшера на плагин" -#: rc_option_editor.cc:2882 rc_option_editor.cc:4940 +#: rc_option_editor.cc:2882 rc_option_editor.cc:4973 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничений" @@ -14836,11 +14940,11 @@ msgstr "16 параметров" msgid "32 parameters" msgstr "32 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2885 rc_option_editor.cc:4941 +#: rc_option_editor.cc:2885 rc_option_editor.cc:4974 msgid "64 parameters" msgstr "64 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2886 rc_option_editor.cc:4942 +#: rc_option_editor.cc:2886 rc_option_editor.cc:4975 msgid "128 parameters" msgstr "128 параметров" @@ -14969,7 +15073,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3040 rc_option_editor.cc:3051 #: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3084 -#: rc_option_editor.cc:3096 rc_option_editor.cc:3099 +#: rc_option_editor.cc:3096 rc_option_editor.cc:3108 rc_option_editor.cc:3111 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Внешний вид/Костыли" @@ -15029,36 +15133,46 @@ msgid "" "(from the main menu). Allowing to resize the window works around this oddity." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3101 +#: rc_option_editor.cc:3102 +msgid "Use macOS to determine GUI redraw areas" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3107 +msgid "" +"When enabled, macOS is in charge of what areas of the GUI are redrawn.\n" +"When disabled, %1 manages this by itself" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3113 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Ускорение графики" -#: rc_option_editor.cc:3107 +#: rc_option_editor.cc:3119 msgid "Render Canvas on openGL texture (requires restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3111 +#: rc_option_editor.cc:3123 msgid "Yes, with Retina scaling" msgstr "Да, с масштабированием Retina" -#: rc_option_editor.cc:3112 +#: rc_option_editor.cc:3124 msgid "Yes, low resolution" msgstr "Да, с низким разрешением" -#: rc_option_editor.cc:3116 +#: rc_option_editor.cc:3128 msgid "" "Render editor canvas, on a openGL texture which may improve graphics " "performance.\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3123 +#: rc_option_editor.cc:3135 msgid "Use intermediate image-surface to render canvas (requires restart)" msgstr "" "Использовать промежуточное растровое представление для отрисовки холста " "(нужен перезапуск)" -#: rc_option_editor.cc:3129 +#: rc_option_editor.cc:3141 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -15068,30 +15182,30 @@ msgstr "" "\n" "Требует перезапуска %1 для учёта изменений." -#: rc_option_editor.cc:3136 +#: rc_option_editor.cc:3148 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "Возможное улучшение медленной отрисовки (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3141 +#: rc_option_editor.cc:3153 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3147 rc_option_editor.cc:3158 +#: rc_option_editor.cc:3159 rc_option_editor.cc:3170 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Внешний вид/Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3147 +#: rc_option_editor.cc:3159 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3151 +#: rc_option_editor.cc:3163 msgid "Use translations" msgstr "Использовать локализованный интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3156 +#: rc_option_editor.cc:3168 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -15099,131 +15213,131 @@ msgstr "" "Интерфейс на другом языке станет доступен лишь при следующем запуске %1 " "(если перевод на нужный язык существует)." -#: rc_option_editor.cc:3163 rc_option_editor.cc:3165 rc_option_editor.cc:3173 -#: rc_option_editor.cc:3181 +#: rc_option_editor.cc:3175 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3185 +#: rc_option_editor.cc:3193 msgid "Appearance/Regions" msgstr "Внешний вид/Области" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3175 msgid "Region Information" msgstr "Информация об области" -#: rc_option_editor.cc:3168 +#: rc_option_editor.cc:3180 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "Показывать маркеры xrun в областях" -#: rc_option_editor.cc:3176 +#: rc_option_editor.cc:3188 msgid "Show cue markers in regions" msgstr "Показывать маркеры очередей в областях" -#: rc_option_editor.cc:3184 +#: rc_option_editor.cc:3196 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:3185 +#: rc_option_editor.cc:3197 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:3186 +#: rc_option_editor.cc:3198 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3196 +#: rc_option_editor.cc:3208 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Поведение при прокрутке и масштабировании" -#: rc_option_editor.cc:3203 +#: rc_option_editor.cc:3215 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" -#: rc_option_editor.cc:3212 +#: rc_option_editor.cc:3224 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Масштабировать вертикальным перетаскиванием в линейках" -#: rc_option_editor.cc:3220 +#: rc_option_editor.cc:3232 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" -#: rc_option_editor.cc:3228 +#: rc_option_editor.cc:3240 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:3236 +#: rc_option_editor.cc:3248 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:3243 +#: rc_option_editor.cc:3255 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Скорость автопрокрутки при перетаскивании указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:3247 +#: rc_option_editor.cc:3259 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3248 +#: rc_option_editor.cc:3260 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3249 +#: rc_option_editor.cc:3261 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3250 +#: rc_option_editor.cc:3262 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3257 +#: rc_option_editor.cc:3269 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "Ограничить масштаб и обзор сводки за пределами сеанса" -#: rc_option_editor.cc:3261 +#: rc_option_editor.cc:3273 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: rc_option_editor.cc:3262 +#: rc_option_editor.cc:3274 msgid "2 minutes" msgstr "2 минуты" -#: rc_option_editor.cc:3263 +#: rc_option_editor.cc:3275 msgid "20 minutes" msgstr "20 минут" -#: rc_option_editor.cc:3264 +#: rc_option_editor.cc:3276 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: rc_option_editor.cc:3265 +#: rc_option_editor.cc:3277 msgid "2 hours" msgstr "2 часа" -#: rc_option_editor.cc:3266 +#: rc_option_editor.cc:3278 msgid "24 hours" msgstr "24 часа" -#: rc_option_editor.cc:3269 +#: rc_option_editor.cc:3281 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:3274 +#: rc_option_editor.cc:3286 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:3281 +#: rc_option_editor.cc:3293 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Игнорировать ось Y при добавлении новых точек автоматизации" -#: rc_option_editor.cc:3287 +#: rc_option_editor.cc:3299 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3291 +#: rc_option_editor.cc:3303 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "Правка автоматизации отменяет автоскрытие" -#: rc_option_editor.cc:3297 +#: rc_option_editor.cc:3309 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -15238,172 +15352,172 @@ msgstr "" "Этот параметр действует только в том случае, если используется опция " "«Показывать полосу автоматизации при касании»." -#: rc_option_editor.cc:3304 +#: rc_option_editor.cc:3316 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3323 +#: rc_option_editor.cc:3335 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:3328 +#: rc_option_editor.cc:3340 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:3329 +#: rc_option_editor.cc:3341 msgid "if either encloses the other" msgstr "Когда один загораживает другой" -#: rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3342 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и происхождение" -#: rc_option_editor.cc:3331 +#: rc_option_editor.cc:3343 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и слой" -#: rc_option_editor.cc:3338 +#: rc_option_editor.cc:3350 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:3343 +#: rc_option_editor.cc:3355 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:3344 +#: rc_option_editor.cc:3356 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:3351 +#: rc_option_editor.cc:3363 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "После разделения, в режиме диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3355 +#: rc_option_editor.cc:3367 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Очистить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3356 +#: rc_option_editor.cc:3368 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Сохранить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3357 +#: rc_option_editor.cc:3369 msgid "Select the regions under the range." msgstr "Выбирать области под выделением" -#: rc_option_editor.cc:3363 +#: rc_option_editor.cc:3375 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "После разделения, в режиме объектов" -#: rc_option_editor.cc:3368 +#: rc_option_editor.cc:3380 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Очистить выделение областей" -#: rc_option_editor.cc:3369 +#: rc_option_editor.cc:3381 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3370 +#: rc_option_editor.cc:3382 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Выбрать только новые области ПОСЛЕ точки разделения" -#: rc_option_editor.cc:3371 +#: rc_option_editor.cc:3383 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Выбрать новые области" -#: rc_option_editor.cc:3373 +#: rc_option_editor.cc:3385 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3374 +#: rc_option_editor.cc:3386 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3375 +#: rc_option_editor.cc:3387 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3377 +#: rc_option_editor.cc:3389 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "Сохранять существующее выделение, выбирать свежесозданные области" -#: rc_option_editor.cc:3382 +#: rc_option_editor.cc:3394 msgid "General Snap options:" msgstr "Общие параметры прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3387 +#: rc_option_editor.cc:3399 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Порог прилипания в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3397 +#: rc_option_editor.cc:3409 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Примерная детализация сетки/линейки в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3407 +#: rc_option_editor.cc:3419 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Показывать «липнущий» курсор" -#: rc_option_editor.cc:3415 +#: rc_option_editor.cc:3427 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Прилипать к сетке при прямоугольном выделении" -#: rc_option_editor.cc:3423 +#: rc_option_editor.cc:3435 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" "Сетка переключается в другой режим при выборе инструментов правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3431 +#: rc_option_editor.cc:3443 msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" msgstr "Смена типа сетки может изменить состав видимых линеек" -#: rc_option_editor.cc:3440 +#: rc_option_editor.cc:3452 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Линейки автоматически меняются вслед за сменой единицы прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3457 msgid "Snap Target Mode:" msgstr "Режим нацеливания прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3449 +#: rc_option_editor.cc:3461 msgid "When the Grid is enabled, snap to" msgstr "Когда инструмент правки сетки включен, прилипать" -#: rc_option_editor.cc:3454 +#: rc_option_editor.cc:3466 msgid "Snap Targets" msgstr "По целям прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3455 +#: rc_option_editor.cc:3467 msgid "Both the Grid and Snap Targets" msgstr "По сетке и по целям прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3458 +#: rc_option_editor.cc:3470 msgid "Snap Targets:" msgstr "Цели прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3479 +#: rc_option_editor.cc:3491 msgid "Region Sync Points" msgstr "Точки синхронизации областей" -#: rc_option_editor.cc:3487 +#: rc_option_editor.cc:3499 msgid "Region Starts" msgstr "Начала областей" -#: rc_option_editor.cc:3495 +#: rc_option_editor.cc:3507 msgid "Region Ends" msgstr "Концы областей" -#: rc_option_editor.cc:3500 rc_option_editor.cc:3501 rc_option_editor.cc:3502 +#: rc_option_editor.cc:3512 rc_option_editor.cc:3513 rc_option_editor.cc:3514 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Редактор/Модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3500 +#: rc_option_editor.cc:3512 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Клавиатурные модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3511 +#: rc_option_editor.cc:3523 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Допускать пульс не из четвертных нот" -#: rc_option_editor.cc:3516 +#: rc_option_editor.cc:3528 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -15411,95 +15525,95 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3524 +#: rc_option_editor.cc:3536 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:3530 +#: rc_option_editor.cc:3542 msgid "Editing" msgstr "Редактирование" -#: rc_option_editor.cc:3535 +#: rc_option_editor.cc:3547 msgid "When drawing new notes, select only the last drawn note" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3543 +#: rc_option_editor.cc:3555 msgid "Scroll wheel use when editing MIDI adjusts selected note velocity" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3553 +#: rc_option_editor.cc:3565 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3562 +#: rc_option_editor.cc:3574 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Раскладка виртуальной клавиатуры" -#: rc_option_editor.cc:3567 +#: rc_option_editor.cc:3579 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Только мышь (без клавиатуры)" -#: rc_option_editor.cc:3568 +#: rc_option_editor.cc:3580 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3569 +#: rc_option_editor.cc:3581 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3570 +#: rc_option_editor.cc:3582 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3571 +#: rc_option_editor.cc:3583 msgid "DVORAK" msgstr "Дворак" -#: rc_option_editor.cc:3572 +#: rc_option_editor.cc:3584 msgid "QWERTY Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3573 +#: rc_option_editor.cc:3585 msgid "QWERTZ Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3577 +#: rc_option_editor.cc:3589 msgid "Default Visible Note Range" msgstr "Видимый диапазон нот по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3579 +#: rc_option_editor.cc:3591 msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3581 +#: rc_option_editor.cc:3593 msgid "Default lower visible MIDI note" msgstr "Нижняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3586 +#: rc_option_editor.cc:3598 msgid "Default upper visible MIDI note" msgstr "Верхняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3591 +#: rc_option_editor.cc:3603 msgid "Maximum note height" msgstr "Максимальная высота нот" -#: rc_option_editor.cc:3600 +#: rc_option_editor.cc:3612 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Параметры MIDI-портов" -#: rc_option_editor.cc:3605 +#: rc_option_editor.cc:3617 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "Вход MIDI учитывает выбор MIDI-дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3610 rc_option_editor.cc:3611 +#: rc_option_editor.cc:3622 rc_option_editor.cc:3623 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/Настройка портов" -#: rc_option_editor.cc:3621 +#: rc_option_editor.cc:3633 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Запрашивать текст новых пометок" -#: rc_option_editor.cc:3626 +#: rc_option_editor.cc:3638 msgid "" "When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " "its name to be set as it is created.\n" @@ -15507,11 +15621,11 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3631 +#: rc_option_editor.cc:3643 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:3636 +#: rc_option_editor.cc:3648 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " "are unused the transport is stopped when it reaches the current session " @@ -15521,11 +15635,11 @@ msgid "" "all times" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3645 +#: rc_option_editor.cc:3657 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:3651 +#: rc_option_editor.cc:3663 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -15533,11 +15647,11 @@ msgid "" "transitions to stop." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3655 +#: rc_option_editor.cc:3667 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Восстанавливать скорость по умолчанию при остановке" -#: rc_option_editor.cc:3661 +#: rc_option_editor.cc:3673 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -15545,32 +15659,32 @@ msgid "" "transport stops." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3665 +#: rc_option_editor.cc:3677 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:3669 +#: rc_option_editor.cc:3681 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3674 +#: rc_option_editor.cc:3686 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:3679 +#: rc_option_editor.cc:3691 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3686 +#: rc_option_editor.cc:3698 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" msgstr "Клавиши перемотки назад и вперед немедленно меняют направление" -#: rc_option_editor.cc:3691 +#: rc_option_editor.cc:3703 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -15579,11 +15693,11 @@ msgid "" "playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3698 +#: rc_option_editor.cc:3710 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "Разрешить автовозврат после перемотки" -#: rc_option_editor.cc:3703 +#: rc_option_editor.cc:3715 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -15592,11 +15706,11 @@ msgid "" "operations" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3711 +#: rc_option_editor.cc:3723 msgid "Preroll" msgstr "Предпуск" -#: rc_option_editor.cc:3716 +#: rc_option_editor.cc:3728 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -15605,51 +15719,51 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3718 trigger_ui.cc:710 +#: rc_option_editor.cc:3730 trigger_ui.cc:710 msgid "4 Bars" msgstr "4 такта" -#: rc_option_editor.cc:3719 trigger_ui.cc:712 +#: rc_option_editor.cc:3731 trigger_ui.cc:712 msgid "2 Bars" msgstr "2 такта" -#: rc_option_editor.cc:3720 trigger_ui.cc:714 +#: rc_option_editor.cc:3732 trigger_ui.cc:714 msgid "1 Bar" msgstr "1 такт" -#: rc_option_editor.cc:3721 +#: rc_option_editor.cc:3733 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (без подката)" -#: rc_option_editor.cc:3722 +#: rc_option_editor.cc:3734 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:3723 +#: rc_option_editor.cc:3735 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:3724 +#: rc_option_editor.cc:3736 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:3725 +#: rc_option_editor.cc:3737 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:3726 +#: rc_option_editor.cc:3738 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:3730 +#: rc_option_editor.cc:3742 msgid "Looping" msgstr "Воспроизведение в цикле" -#: rc_option_editor.cc:3734 +#: rc_option_editor.cc:3746 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3739 +#: rc_option_editor.cc:3751 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -15663,39 +15777,39 @@ msgstr "" "Когда выключено, кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:3748 +#: rc_option_editor.cc:3760 msgid "Loop Fades" msgstr "Фейды петли" -#: rc_option_editor.cc:3752 +#: rc_option_editor.cc:3764 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Без фейдов по краям" -#: rc_option_editor.cc:3753 +#: rc_option_editor.cc:3765 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Затухание в конце петли" -#: rc_option_editor.cc:3754 +#: rc_option_editor.cc:3766 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Нарастание в начале и затухание в конце" -#: rc_option_editor.cc:3755 +#: rc_option_editor.cc:3767 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Кросс-фейды в конце и начале" -#: rc_option_editor.cc:3757 +#: rc_option_editor.cc:3769 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Варианты фейдов и кросс-фейдов по краям петли" -#: rc_option_editor.cc:3759 +#: rc_option_editor.cc:3771 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3762 +#: rc_option_editor.cc:3774 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3767 +#: rc_option_editor.cc:3779 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -15703,41 +15817,41 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:3773 +#: rc_option_editor.cc:3785 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Помечать точки рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3781 +#: rc_option_editor.cc:3793 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Сбрасывать счетчик рассинхронихзаций в начале записи" -#: rc_option_editor.cc:3787 rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3797 -#: rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3825 -#: rc_option_editor.cc:3841 rc_option_editor.cc:3842 +#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3809 +#: rc_option_editor.cc:3818 rc_option_editor.cc:3820 rc_option_editor.cc:3837 +#: rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3854 msgid "Transport/Chase" msgstr "Транспорт/Слежение" -#: rc_option_editor.cc:3787 rc_option_editor.cc:3900 +#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3912 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3792 +#: rc_option_editor.cc:3804 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Отвечать на команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3800 +#: rc_option_editor.cc:3812 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3809 +#: rc_option_editor.cc:3821 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Показать окно «Ведущие транспорта»" -#: rc_option_editor.cc:3814 +#: rc_option_editor.cc:3826 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:3820 +#: rc_option_editor.cc:3832 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -15760,15 +15874,15 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:3829 +#: rc_option_editor.cc:3841 msgid "BPM Resolution for incoming MIDI Clock" msgstr "Разрешение в BPM для входящего MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3832 +#: rc_option_editor.cc:3844 msgid "quarters" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3836 +#: rc_option_editor.cc:3848 msgid "" "This option can be used to quantize incoming MIDI clock to whole (or " "fractions of a) quarter note.\n" @@ -15783,31 +15897,31 @@ msgid "" "quarter note then adjust this setting to reflect that." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3841 +#: rc_option_editor.cc:3853 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3844 rc_option_editor.cc:3846 rc_option_editor.cc:3863 -#: rc_option_editor.cc:3875 rc_option_editor.cc:3877 rc_option_editor.cc:3879 -#: rc_option_editor.cc:3881 rc_option_editor.cc:3898 rc_option_editor.cc:3900 -#: rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3910 rc_option_editor.cc:3919 -#: rc_option_editor.cc:3921 +#: rc_option_editor.cc:3856 rc_option_editor.cc:3858 rc_option_editor.cc:3875 +#: rc_option_editor.cc:3887 rc_option_editor.cc:3889 rc_option_editor.cc:3891 +#: rc_option_editor.cc:3893 rc_option_editor.cc:3910 rc_option_editor.cc:3912 +#: rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3922 rc_option_editor.cc:3931 +#: rc_option_editor.cc:3933 msgid "Transport/Generate" msgstr "Транспорт/Генераторы" -#: rc_option_editor.cc:3844 +#: rc_option_editor.cc:3856 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Генератор линейного таймкода (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3849 +#: rc_option_editor.cc:3861 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:3856 +#: rc_option_editor.cc:3868 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:3862 +#: rc_option_editor.cc:3874 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -15815,11 +15929,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:3865 +#: rc_option_editor.cc:3877 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Уровень генератора LYTC (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3873 +#: rc_option_editor.cc:3885 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -15827,43 +15941,43 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее значение " "— это 0dBu ^ =-18dbFS в калиброванной системе EBU" -#: rc_option_editor.cc:3879 +#: rc_option_editor.cc:3891 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Генератор MIDI-таймкода (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3884 +#: rc_option_editor.cc:3896 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Включить генератор MTC" -#: rc_option_editor.cc:3892 +#: rc_option_editor.cc:3904 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "Максимальная вариативность скорости MTC (%)" -#: rc_option_editor.cc:3897 +#: rc_option_editor.cc:3909 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3905 +#: rc_option_editor.cc:3917 msgid "Send MMC commands" msgstr "Передавать команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3913 +#: rc_option_editor.cc:3925 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3919 +#: rc_option_editor.cc:3931 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3924 +#: rc_option_editor.cc:3936 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Включить генератор Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3933 +#: rc_option_editor.cc:3945 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3939 +#: rc_option_editor.cc:3951 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -15876,30 +15990,30 @@ msgstr "" "\n" "По большей части это влияет на эффекты с «хвостом» вроде ревербераторов." -#: rc_option_editor.cc:3944 +#: rc_option_editor.cc:3956 msgid "Scan/Discover" msgstr "Сканирование и обнаружение" -#: rc_option_editor.cc:3946 rc_option_editor.cc:4073 rc_option_editor.cc:4227 +#: rc_option_editor.cc:3958 rc_option_editor.cc:4085 rc_option_editor.cc:4239 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:3958 +#: rc_option_editor.cc:3970 msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" msgstr "Искать (новые) плагины при запуске программы" -#: rc_option_editor.cc:3964 +#: rc_option_editor.cc:3976 msgid "" "When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " "index on application start. When disabled new plugins will only be available " "after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3968 +#: rc_option_editor.cc:3980 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3974 +#: rc_option_editor.cc:3986 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -15907,33 +16021,33 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:3978 +#: rc_option_editor.cc:3990 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Подробное сканирование плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3984 +#: rc_option_editor.cc:3996 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is shown to the " "Plugin Manager Log." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3989 +#: rc_option_editor.cc:4001 msgid "Open Plugin Manager window when missing plugins are found" msgstr "" "Открывать окно управления плагинами, когда обнаружено отсутствие плагина" -#: rc_option_editor.cc:3995 +#: rc_option_editor.cc:4007 msgid "" "When enabled the Plugin Manager is display at session load if the " "session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated " "and require a rescan." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3999 +#: rc_option_editor.cc:4011 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:4005 +#: rc_option_editor.cc:4017 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses.\n" @@ -15941,11 +16055,11 @@ msgid "" "tracks/busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4009 +#: rc_option_editor.cc:4021 msgid "Setup Sidechain ports when loading plugin with aux inputs" msgstr "Настраивать порты боковых цепей при загрузке плагинjd с Aux-входами" -#: rc_option_editor.cc:4015 +#: rc_option_editor.cc:4027 msgid "" "When enabled sidechain ports are created for plugins at instantiation " "time if a plugin has sidechain inputs. Note that the ports themselves will " @@ -15954,48 +16068,48 @@ msgid "" "When disabled sidechain input pins will remain unconnected." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4018 rc_option_editor.cc:4032 -#: rc_option_editor.cc:4046 rc_option_editor.cc:4050 rc_option_editor.cc:4051 -#: rc_option_editor.cc:4065 +#: rc_option_editor.cc:4029 rc_option_editor.cc:4030 rc_option_editor.cc:4044 +#: rc_option_editor.cc:4058 rc_option_editor.cc:4062 rc_option_editor.cc:4063 +#: rc_option_editor.cc:4077 msgid "Plugins/GUI" msgstr "Плагины/Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:4017 +#: rc_option_editor.cc:4029 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4021 +#: rc_option_editor.cc:4033 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:4028 +#: rc_option_editor.cc:4040 msgid "Show only one plugin window at a time" msgstr "Показывать только одно окно плагина за один раз" -#: rc_option_editor.cc:4034 +#: rc_option_editor.cc:4046 msgid "" "When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " "time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " "unlimited" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4038 +#: rc_option_editor.cc:4050 msgid "Closing a Plugin GUI Window" msgstr "При закрытии окна с интерфейсом плагина" -#: rc_option_editor.cc:4042 +#: rc_option_editor.cc:4054 msgid "only hides the window" -msgstr "" +msgstr "Только скрывает окно" -#: rc_option_editor.cc:4043 +#: rc_option_editor.cc:4055 msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" msgstr "разрушать копию интерфейса, высвобождать ресурсы" -#: rc_option_editor.cc:4044 +#: rc_option_editor.cc:4056 msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" msgstr "разрушать только интерфейсы VST2/3, скрывать все остальные" -#: rc_option_editor.cc:4047 +#: rc_option_editor.cc:4059 msgid "" "Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open " "the same plugin UI again at a later time.\n" @@ -16004,28 +16118,19 @@ msgid "" "are not mapped on the screen.\n" "\n" "However some plugins do consume significant CPU and GPU resources even when " -"they are not currently displayed. This option allows to work around the " +"they are not currently displayed. This option allows one to work around the " "issue." msgstr "" -"Когда вы закрываете окно с плагином, оно как правило просто скрывается. Это " -"позволяет быстро открыть его снова в дальнейшем.\n" -"\n" -"Большинство плагинов неактивны и не расходуют ресурсы процессора, когда их " -"окна скрыты.\n" -"\n" -"Однако некоторые плагины потребляют много ресурсов центрального и " -"графического процессоров даже если их окна не видны. Эта настройка помогает " -"вам экономить ресурсы при использовании таких плагинов." -#: rc_option_editor.cc:4050 +#: rc_option_editor.cc:4062 msgid "Mixer Strip Inline Display" msgstr "Интерфейсы, встраиваемые в каналы микшера" -#: rc_option_editor.cc:4054 +#: rc_option_editor.cc:4066 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" msgstr "Показывать встраиваемые интерфейсы плагинов по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4061 +#: rc_option_editor.cc:4073 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -16033,81 +16138,81 @@ msgstr "" "Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " "интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:4070 rc_option_editor.cc:4072 rc_option_editor.cc:4084 -#: rc_option_editor.cc:4096 rc_option_editor.cc:4106 rc_option_editor.cc:4116 -#: rc_option_editor.cc:4122 rc_option_editor.cc:4124 rc_option_editor.cc:4129 -#: rc_option_editor.cc:4136 rc_option_editor.cc:4146 rc_option_editor.cc:4155 -#: rc_option_editor.cc:4165 rc_option_editor.cc:4174 rc_option_editor.cc:4175 -#: rc_option_editor.cc:4180 rc_option_editor.cc:4198 rc_option_editor.cc:4201 -#: rc_option_editor.cc:4210 rc_option_editor.cc:4211 +#: rc_option_editor.cc:4082 rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4096 +#: rc_option_editor.cc:4108 rc_option_editor.cc:4118 rc_option_editor.cc:4128 +#: rc_option_editor.cc:4134 rc_option_editor.cc:4136 rc_option_editor.cc:4141 +#: rc_option_editor.cc:4148 rc_option_editor.cc:4158 rc_option_editor.cc:4167 +#: rc_option_editor.cc:4177 rc_option_editor.cc:4186 rc_option_editor.cc:4187 +#: rc_option_editor.cc:4192 rc_option_editor.cc:4210 rc_option_editor.cc:4213 +#: rc_option_editor.cc:4222 rc_option_editor.cc:4223 msgid "Plugins/VST" msgstr "Плагины/VST" -#: rc_option_editor.cc:4080 +#: rc_option_editor.cc:4092 msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Mac VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4092 +#: rc_option_editor.cc:4104 msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Windows VST2 (требует перезапуска программы или " "повторного сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4102 +#: rc_option_editor.cc:4114 msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Linux VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4112 +#: rc_option_editor.cc:4124 msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку VST3 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4122 +#: rc_option_editor.cc:4134 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:4127 +#: rc_option_editor.cc:4139 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Кэш VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:4132 +#: rc_option_editor.cc:4144 msgid "VST 2 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4144 +#: rc_option_editor.cc:4156 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Путь к Linux VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4149 rc_option_editor.cc:4168 +#: rc_option_editor.cc:4161 rc_option_editor.cc:4180 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:4163 +#: rc_option_editor.cc:4175 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Путь к Windows VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4174 +#: rc_option_editor.cc:4186 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:4178 +#: rc_option_editor.cc:4190 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Кэш VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:4183 +#: rc_option_editor.cc:4195 msgid "VST 3 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4193 +#: rc_option_editor.cc:4205 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Дополнительное расположение VST3:" -#: rc_option_editor.cc:4195 +#: rc_option_editor.cc:4207 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " "спецификации, специально " "указывать их не надо." -#: rc_option_editor.cc:4204 +#: rc_option_editor.cc:4216 msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" msgstr "" "Автоматически показывать элементы управления с тегом \"Micro Edit\" в микшере" -#: rc_option_editor.cc:4210 +#: rc_option_editor.cc:4222 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:4214 +#: rc_option_editor.cc:4226 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "Скрывать плагины VST2, когда есть аналогичные VST3" -#: rc_option_editor.cc:4224 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4237 -#: rc_option_editor.cc:4239 rc_option_editor.cc:4244 +#: rc_option_editor.cc:4236 rc_option_editor.cc:4238 rc_option_editor.cc:4249 +#: rc_option_editor.cc:4251 rc_option_editor.cc:4256 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Плагины/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4224 +#: rc_option_editor.cc:4236 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4233 +#: rc_option_editor.cc:4245 msgid "Enable Audio Unit support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Audio Unit (нужен перезапуск или повторное сканирование)" -#: rc_option_editor.cc:4242 +#: rc_option_editor.cc:4254 msgid "AU Cache:" msgstr "Кэш AU:" -#: rc_option_editor.cc:4247 +#: rc_option_editor.cc:4259 msgid "AU Ignorelist:" msgstr "Список игнорируемых AU:" -#: rc_option_editor.cc:4250 +#: rc_option_editor.cc:4262 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:4254 +#: rc_option_editor.cc:4266 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "Скрывать плагины LADSPA (LV1), если доступны их версии в LV2" -#: rc_option_editor.cc:4258 +#: rc_option_editor.cc:4270 msgid "Instrument" msgstr "Виртуальные инструменты" -#: rc_option_editor.cc:4262 +#: rc_option_editor.cc:4274 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Спрашивать о замене уже добавленного плагина виртуального инструмента" -#: rc_option_editor.cc:4270 +#: rc_option_editor.cc:4282 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Запрашивать параметры виртуальных инструментов на возврате" -#: rc_option_editor.cc:4276 +#: rc_option_editor.cc:4288 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4278 +#: rc_option_editor.cc:4290 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: rc_option_editor.cc:4281 +#: rc_option_editor.cc:4293 msgid "Reset Statistics" msgstr "Обнулить статистику" -#: rc_option_editor.cc:4287 +#: rc_option_editor.cc:4299 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Позиций в чарте популярных плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4296 +#: rc_option_editor.cc:4308 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Длина списка недавних плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4310 +#: rc_option_editor.cc:4322 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Где выполняется мониторинг записи" -#: rc_option_editor.cc:4328 +#: rc_option_editor.cc:4340 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Всегда мониторить входы" -#: rc_option_editor.cc:4334 +#: rc_option_editor.cc:4346 msgid "" "When enabled, and Transport -> Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4341 +#: rc_option_editor.cc:4353 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:4351 +#: rc_option_editor.cc:4363 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:4359 +#: rc_option_editor.cc:4371 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:4367 +#: rc_option_editor.cc:4379 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:4375 +#: rc_option_editor.cc:4387 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:4382 +#: rc_option_editor.cc:4394 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:4387 +#: rc_option_editor.cc:4399 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4388 +#: rc_option_editor.cc:4400 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4394 +#: rc_option_editor.cc:4406 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:4399 +#: rc_option_editor.cc:4411 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4400 +#: rc_option_editor.cc:4412 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4406 +#: rc_option_editor.cc:4418 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:4411 +#: rc_option_editor.cc:4423 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:4412 +#: rc_option_editor.cc:4424 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:4418 +#: rc_option_editor.cc:4430 msgid "Master" msgstr "Мастер-шина" -#: rc_option_editor.cc:4422 +#: rc_option_editor.cc:4434 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Включить управление выходным усилением мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4429 +#: rc_option_editor.cc:4441 msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" msgstr "Качество ввода-вывода ресэмплера (vari-speed)" -#: rc_option_editor.cc:4434 +#: rc_option_editor.cc:4446 msgid "Off (no vari-speed)" msgstr "Выключено (без vari-speed)" -#: rc_option_editor.cc:4435 +#: rc_option_editor.cc:4447 msgid "Low (16 samples latency)" msgstr "Низкое (задержка 16 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4436 +#: rc_option_editor.cc:4448 msgid "Moderate (32 samples latency), default" msgstr "Умеренное (задержка 32 сэмпла), по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4437 +#: rc_option_editor.cc:4449 msgid "Medium (64 samples latency)" msgstr "Среднее (задержка 64 сэмпла)" -#: rc_option_editor.cc:4438 +#: rc_option_editor.cc:4450 msgid "High (96 samples latency)" msgstr "Высокое (задержка 96 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4439 +#: rc_option_editor.cc:4451 msgid "Very High (128 samples latency)" msgstr "Очень высокое (задержка 128 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4440 +#: rc_option_editor.cc:4452 msgid "Extreme (184 samples latency)" msgstr "Крайне высокое (задержка 184 сэмпла)" -#: rc_option_editor.cc:4452 +#: rc_option_editor.cc:4464 msgid "Custom (%1 samples latency)" msgstr "На заказ (задержка %1 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4455 +#: rc_option_editor.cc:4467 msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." msgstr "Изменение вступит в силу только после перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4456 +#: rc_option_editor.cc:4468 msgid "" "To facilitate vari-speed playback/recording, audio is resampled to change " "pitch and speed. This introduces latency depending on the quality. For " @@ -16328,53 +16433,53 @@ msgid "" "trip latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4460 +#: rc_option_editor.cc:4472 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4465 +#: rc_option_editor.cc:4477 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4473 +#: rc_option_editor.cc:4485 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4481 +#: rc_option_editor.cc:4493 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:4489 +#: rc_option_editor.cc:4501 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:4495 +#: rc_option_editor.cc:4507 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:4499 +#: rc_option_editor.cc:4511 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:4504 +#: rc_option_editor.cc:4516 msgid "Audio Regions" msgstr "Звуковые области" -#: rc_option_editor.cc:4509 +#: rc_option_editor.cc:4521 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:4516 +#: rc_option_editor.cc:4528 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Соединения дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4520 +#: rc_option_editor.cc:4532 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Автоматически соединить основную шину выхода (мастер или монитор) с " "физическими портами" -#: rc_option_editor.cc:4526 +#: rc_option_editor.cc:4538 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -16382,121 +16487,121 @@ msgid "" "is directly used for playback." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4532 +#: rc_option_editor.cc:4544 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4537 +#: rc_option_editor.cc:4549 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:4538 rc_option_editor.cc:4551 +#: rc_option_editor.cc:4550 rc_option_editor.cc:4563 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:4544 +#: rc_option_editor.cc:4556 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4549 +#: rc_option_editor.cc:4561 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:4550 +#: rc_option_editor.cc:4562 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:4557 +#: rc_option_editor.cc:4569 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Использовать строгий I/O для новых дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4577 +#: rc_option_editor.cc:4589 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Включать метроном только при записи" -#: rc_option_editor.cc:4583 +#: rc_option_editor.cc:4595 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4598 rc_option_editor.cc:4613 -#: rc_option_editor.cc:4630 rc_option_editor.cc:4646 rc_option_editor.cc:4662 -#: rc_option_editor.cc:4676 rc_option_editor.cc:4689 rc_option_editor.cc:4694 -#: rc_option_editor.cc:4712 rc_option_editor.cc:4730 rc_option_editor.cc:4748 -#: rc_option_editor.cc:4750 rc_option_editor.cc:4752 +#: rc_option_editor.cc:4608 rc_option_editor.cc:4610 rc_option_editor.cc:4625 +#: rc_option_editor.cc:4642 rc_option_editor.cc:4658 rc_option_editor.cc:4674 +#: rc_option_editor.cc:4688 rc_option_editor.cc:4701 rc_option_editor.cc:4706 +#: rc_option_editor.cc:4724 rc_option_editor.cc:4742 rc_option_editor.cc:4760 +#: rc_option_editor.cc:4762 rc_option_editor.cc:4764 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:4596 +#: rc_option_editor.cc:4608 msgid "Meterbridge meters" msgstr "Индикаторы Meterbridge" -#: rc_option_editor.cc:4603 +#: rc_option_editor.cc:4615 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:4609 +#: rc_option_editor.cc:4621 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:4610 +#: rc_option_editor.cc:4622 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:4611 +#: rc_option_editor.cc:4623 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:4617 +#: rc_option_editor.cc:4629 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:4623 +#: rc_option_editor.cc:4635 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4624 +#: rc_option_editor.cc:4636 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4625 +#: rc_option_editor.cc:4637 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4626 +#: rc_option_editor.cc:4638 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4627 +#: rc_option_editor.cc:4639 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4628 +#: rc_option_editor.cc:4640 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4634 +#: rc_option_editor.cc:4646 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4639 rc_option_editor.cc:4655 +#: rc_option_editor.cc:4651 rc_option_editor.cc:4667 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4640 rc_option_editor.cc:4656 +#: rc_option_editor.cc:4652 rc_option_editor.cc:4668 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4641 rc_option_editor.cc:4657 +#: rc_option_editor.cc:4653 rc_option_editor.cc:4669 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4642 rc_option_editor.cc:4658 +#: rc_option_editor.cc:4654 rc_option_editor.cc:4670 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4644 +#: rc_option_editor.cc:4656 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -16504,39 +16609,39 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:4650 +#: rc_option_editor.cc:4662 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4660 +#: rc_option_editor.cc:4672 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:4666 +#: rc_option_editor.cc:4678 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:4671 +#: rc_option_editor.cc:4683 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:4672 +#: rc_option_editor.cc:4684 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:4673 +#: rc_option_editor.cc:4685 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:4674 +#: rc_option_editor.cc:4686 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4679 +#: rc_option_editor.cc:4691 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:4687 +#: rc_option_editor.cc:4699 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -16544,11 +16649,11 @@ msgstr "" "Укажите номинальный и пиковый уровень звукового сигнала в в dbFS, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:4691 +#: rc_option_editor.cc:4703 msgid "Default Meter Types" msgstr "Индикаторы по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4692 +#: rc_option_editor.cc:4704 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -16556,74 +16661,75 @@ msgstr "" "Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" "шины вступит в силу после создания новой сессии." -#: rc_option_editor.cc:4698 +#: rc_option_editor.cc:4710 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Индикатор для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4716 +#: rc_option_editor.cc:4728 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Индикатор для шин" -#: rc_option_editor.cc:4734 +#: rc_option_editor.cc:4746 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Индикатор для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4750 +#: rc_option_editor.cc:4762 msgid "Region Analysis" msgstr "Анализ области" -#: rc_option_editor.cc:4755 +#: rc_option_editor.cc:4767 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:4766 rc_option_editor.cc:4784 rc_option_editor.cc:4835 -#: rc_option_editor.cc:4841 rc_option_editor.cc:4843 rc_option_editor.cc:4890 -#: rc_option_editor.cc:4893 rc_option_editor.cc:4895 rc_option_editor.cc:4898 -#: rc_option_editor.cc:4910 rc_option_editor.cc:4912 rc_option_editor.cc:4914 -#: rc_option_editor.cc:4923 rc_option_editor.cc:4932 rc_option_editor.cc:4946 +#: rc_option_editor.cc:4778 rc_option_editor.cc:4796 rc_option_editor.cc:4847 +#: rc_option_editor.cc:4853 rc_option_editor.cc:4855 rc_option_editor.cc:4902 +#: rc_option_editor.cc:4905 rc_option_editor.cc:4907 rc_option_editor.cc:4927 +#: rc_option_editor.cc:4931 rc_option_editor.cc:4943 rc_option_editor.cc:4945 +#: rc_option_editor.cc:4947 rc_option_editor.cc:4956 rc_option_editor.cc:4965 +#: rc_option_editor.cc:4979 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: rc_option_editor.cc:4766 +#: rc_option_editor.cc:4778 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:4770 +#: rc_option_editor.cc:4782 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:4775 +#: rc_option_editor.cc:4787 rc_option_editor.cc:4918 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:4776 +#: rc_option_editor.cc:4788 rc_option_editor.cc:4919 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:4779 +#: rc_option_editor.cc:4791 rc_option_editor.cc:4922 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 процессор" msgstr[1] "%1 процессора" msgstr[2] "%1 процессоров" -#: rc_option_editor.cc:4782 +#: rc_option_editor.cc:4794 rc_option_editor.cc:4925 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:4792 +#: rc_option_editor.cc:4804 msgid "Power Management, CPU DMA latency" msgstr "Управление питание, задержка CPU DMA" -#: rc_option_editor.cc:4823 +#: rc_option_editor.cc:4835 msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4826 +#: rc_option_editor.cc:4838 msgid "%1 usec" msgstr "%1 мкс" -#: rc_option_editor.cc:4829 +#: rc_option_editor.cc:4841 msgid "" "This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " "CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " @@ -16633,90 +16739,98 @@ msgstr "" "Это предотвращает переход процессора в состояние энергосбережения и может " "быть полезно для стабильно низкой задержки." -#: rc_option_editor.cc:4832 +#: rc_option_editor.cc:4844 msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." msgstr "" "Для работы этой настройки нужны права на запись в `/dev/cpu_dma_latency'." -#: rc_option_editor.cc:4841 +#: rc_option_editor.cc:4853 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "Денормализованные числа CPU/FPU" -#: rc_option_editor.cc:4846 +#: rc_option_editor.cc:4858 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормировки" -#: rc_option_editor.cc:4853 +#: rc_option_editor.cc:4865 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:4859 +#: rc_option_editor.cc:4871 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:4865 +#: rc_option_editor.cc:4877 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:4872 +#: rc_option_editor.cc:4884 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4879 +#: rc_option_editor.cc:4891 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4888 +#: rc_option_editor.cc:4900 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Изменения могут не вступить в силу до перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4893 +#: rc_option_editor.cc:4905 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Буферизация чтения/записи диска" -#: rc_option_editor.cc:4898 +#: rc_option_editor.cc:4912 +msgid "Disk I/O threads" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4917 +msgid "all but two processor" +msgstr "Все кроме двух процессоров" + +#: rc_option_editor.cc:4931 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: rc_option_editor.cc:4901 +#: rc_option_editor.cc:4934 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:4909 +#: rc_option_editor.cc:4942 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4917 +#: rc_option_editor.cc:4950 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:4926 +#: rc_option_editor.cc:4959 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:4932 +#: rc_option_editor.cc:4965 msgid "Automatables" msgstr "Автоматизируемые параметры" -#: rc_option_editor.cc:4936 +#: rc_option_editor.cc:4969 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Ограничить число автоматизируемых параметров на плагин " -#: rc_option_editor.cc:4943 +#: rc_option_editor.cc:4976 msgid "256 parameters" msgstr "256 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4944 +#: rc_option_editor.cc:4977 msgid "512 parameters" msgstr "512 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4945 +#: rc_option_editor.cc:4978 msgid "999 parameters" msgstr "999 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4948 +#: rc_option_editor.cc:4981 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -16729,20 +16843,20 @@ msgid "" "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4951 rc_option_editor.cc:4952 +#: rc_option_editor.cc:4984 rc_option_editor.cc:4985 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rc_option_editor.cc:4951 +#: rc_option_editor.cc:4984 msgid "Video Server" msgstr "Видеосервер" -#: rc_option_editor.cc:4956 rc_option_editor.cc:4963 rc_option_editor.cc:4965 -#: rc_option_editor.cc:4967 rc_option_editor.cc:4974 +#: rc_option_editor.cc:4989 rc_option_editor.cc:4996 rc_option_editor.cc:4998 +#: rc_option_editor.cc:5000 rc_option_editor.cc:5007 msgid "Triggering" msgstr "Триггеры" -#: rc_option_editor.cc:4960 +#: rc_option_editor.cc:4993 msgid "" "If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " "connected to trigger boxes.\n" @@ -16753,15 +16867,15 @@ msgid "" "typical keyboard)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4965 +#: rc_option_editor.cc:4998 msgid "Clip Library" msgstr "Библиотека клипов" -#: rc_option_editor.cc:4969 +#: rc_option_editor.cc:5002 msgid "User writable Clip Library:" msgstr "Пользовательская библиотека клипов:" -#: rc_option_editor.cc:4975 +#: rc_option_editor.cc:5008 msgid "Reset Clip Library Dir" msgstr "Вернуть исходное расположение библиотеки" @@ -16944,54 +17058,70 @@ msgstr "Изменить имя порта" msgid "Port name" msgstr "Имя порта" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:109 msgid "audition this region" msgstr "Прослушивание области" -#: region_editor.cc:106 add_video_dialog.cc:161 +#: region_editor.cc:120 add_video_dialog.cc:161 msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: region_editor.cc:110 +#: region_editor.cc:124 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Точка синхронизации (относительно области):" -#: region_editor.cc:112 +#: region_editor.cc:126 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Точка синхронизации (абсолютная):" -#: region_editor.cc:114 +#: region_editor.cc:128 msgid "File start:" msgstr "Начало файла:" -#: region_editor.cc:118 +#: region_editor.cc:130 +msgid "Region Effects" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:134 msgid "Sources:" msgstr "Источники:" -#: region_editor.cc:120 +#: region_editor.cc:136 msgid "Source:" msgstr "Источник:" -#: region_editor.cc:182 +#: region_editor.cc:201 msgid "Region '%1'" msgstr "Область %1" -#: region_editor.cc:297 +#: region_editor.cc:332 msgid "change region start position" msgstr "Смена позиции начала области" -#: region_editor.cc:317 +#: region_editor.cc:352 msgid "change region end position" msgstr "Смена позиции конца области" -#: region_editor.cc:340 +#: region_editor.cc:375 msgid "change region length" msgstr "Смена длительности области" -#: region_editor.cc:432 region_editor.cc:444 +#: region_editor.cc:467 region_editor.cc:479 msgid "change region sync point" msgstr "Смена синхронизатора областей" +#: region_editor.cc:777 +msgid "Failed to load Region Effect Plugin" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:955 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show generic GUI." +msgstr "" +"%1\n" +"Двойной щелчок, чтобы показать общий интерфейс." + #: region_layering_order_editor.cc:44 msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "RegionLayeringOrderEditor" @@ -17012,34 +17142,34 @@ msgstr "Выбрать верхнюю область" msgid "MISSING " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " -#: region_view.cc:333 +#: region_view.cc:334 msgid "SilenceText" msgstr "Текст без сведений" -#: region_view.cc:348 region_view.cc:367 +#: region_view.cc:349 region_view.cc:368 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: region_view.cc:351 region_view.cc:370 +#: region_view.cc:352 region_view.cc:371 msgid "msecs" msgstr "мс" -#: region_view.cc:354 region_view.cc:373 +#: region_view.cc:355 region_view.cc:374 msgid "secs" msgstr "с" -#: region_view.cc:357 +#: region_view.cc:358 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 тихий сегмент" msgstr[1] "%1 тихих сегмента" msgstr[2] "%1 тихих сегментов" -#: region_view.cc:359 +#: region_view.cc:360 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "кратчайший = %1 %2" -#: region_view.cc:376 +#: region_view.cc:377 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -17348,7 +17478,7 @@ msgstr "Выравнивание" msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" -#: route_time_axis.cc:849 session_option_editor.cc:405 +#: route_time_axis.cc:849 session_option_editor.cc:407 msgid "Audio (wallclock) time" msgstr "Реальное время (по часам)" @@ -17380,11 +17510,11 @@ msgstr "Ошибка в программе: " msgid "Parameters %1 - %2" msgstr "Параметры %1 - %2" -#: route_time_axis.cc:2401 vca_master_strip.cc:228 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2401 vca_master_strip.cc:229 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2405 vca_master_strip.cc:232 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2405 vca_master_strip.cc:233 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" @@ -17688,37 +17818,37 @@ msgstr "Посыл: %1" msgid "Zip/Archive Current Session" msgstr "Создать архив с текущей сессией" -#: session_archive_dialog.cc:37 +#: session_archive_dialog.cc:38 msgid "Exclude unused audio sources" msgstr "Исключить неиспользуемые источники звука" -#: session_archive_dialog.cc:47 session_archive_dialog.cc:49 -#: session_archive_dialog.cc:179 session_archive_dialog.cc:193 +#: session_archive_dialog.cc:45 session_archive_dialog.cc:47 +#: session_archive_dialog.cc:177 session_archive_dialog.cc:191 msgid "FLAC 16bit" msgstr "FLAC 16-бит" -#: session_archive_dialog.cc:48 session_archive_dialog.cc:182 -#: session_archive_dialog.cc:196 +#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:180 +#: session_archive_dialog.cc:194 msgid "FLAC 24bit" msgstr "FLAC 24-бит" -#: session_archive_dialog.cc:63 +#: session_archive_dialog.cc:61 msgid "Archive Name:" msgstr "Название архива:" -#: session_archive_dialog.cc:74 +#: session_archive_dialog.cc:72 msgid "Target directory/folder:" msgstr "Каталог для сохранения:" -#: session_archive_dialog.cc:80 +#: session_archive_dialog.cc:78 msgid "Audio Compression:" msgstr "Сжатие звука:" -#: session_archive_dialog.cc:86 +#: session_archive_dialog.cc:84 msgid "Archive Compression:" msgstr "Сжатие архива:" -#: session_archive_dialog.cc:96 +#: session_archive_dialog.cc:94 msgid "" "Note: This archives only the current session state, snapshots are not " "included." @@ -17726,11 +17856,11 @@ msgstr "" "Внимание: в архив попадает только то, что сейчас в сессии,снимки в его " "состав не включаются." -#: session_archive_dialog.cc:249 +#: session_archive_dialog.cc:247 msgid "Archiving Session" msgstr "Архивирование сессии" -#: session_archive_dialog.cc:253 +#: session_archive_dialog.cc:251 msgid "Encoding Audio" msgstr "Кодирование звука" @@ -17766,58 +17896,61 @@ msgstr "Нажмите, чтобы открыть веб-сайт програм msgid "Select session file" msgstr "Выберите файл сессии" -#: session_dialog.cc:476 +#: session_dialog.cc:488 msgid "Other Sessions" msgstr "Другие сессии" -#: session_dialog.cc:483 +#: session_dialog.cc:495 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Безопасный режим: отключить все плагины" -#: session_dialog.cc:513 +#: session_dialog.cc:525 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: session_dialog.cc:555 +#: session_dialog.cc:567 msgid "Untitled-%1" msgstr "Безымянный-%1" -#: session_dialog.cc:609 +#: session_dialog.cc:621 msgid "Empty Template" msgstr "Пустой шаблон" -#: session_dialog.cc:611 +#: session_dialog.cc:623 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" "Select this option if you are importing files to mix." msgstr "" +"Пустая сессия с исходными настройками.\n" +"\n" +"Выберите этот вариант, если импортируете дорожки для сведения." -#: session_dialog.cc:629 +#: session_dialog.cc:641 msgid "Session name:" msgstr "Название сессии:" -#: session_dialog.cc:642 +#: session_dialog.cc:654 msgid "Create session folder in:" msgstr "Создать папку сессии в:" -#: session_dialog.cc:665 +#: session_dialog.cc:677 msgid "Select folder for session" msgstr "Выберите папку для сессии" -#: session_dialog.cc:670 +#: session_dialog.cc:682 msgid "Default Time Domain:" msgstr "Тип времени по умолчанию:" -#: session_dialog.cc:676 +#: session_dialog.cc:688 msgid "Audio Time" msgstr "Аудиовремя" -#: session_dialog.cc:677 +#: session_dialog.cc:689 msgid "Beat Time" msgstr "Музыкальное время" -#: session_dialog.cc:681 +#: session_dialog.cc:693 msgid "" "The time domain controls how some items on the timeline respond to tempo map " "editing.\n" @@ -17832,27 +17965,27 @@ msgid "" "You can change the session's timebase anytime in Session -> Properties." msgstr "" -#: session_dialog.cc:720 +#: session_dialog.cc:732 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: session_dialog.cc:880 session_dialog.cc:938 +#: session_dialog.cc:892 session_dialog.cc:950 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:883 session_dialog.cc:941 +#: session_dialog.cc:895 session_dialog.cc:953 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:886 session_dialog.cc:944 +#: session_dialog.cc:898 session_dialog.cc:956 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:897 session_dialog.cc:956 +#: session_dialog.cc:909 session_dialog.cc:968 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Последний раз менялась в: %1" -#: session_dialog.cc:1091 +#: session_dialog.cc:1103 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Удалить сессию из списка недавно открытых" @@ -18072,140 +18205,140 @@ msgstr "" msgid "Import all from:" msgstr "Импортировать все из:" -#: session_option_editor.cc:37 +#: session_option_editor.cc:39 msgid "Session Properties" msgstr "Свойства сессии" -#: session_option_editor.cc:46 +#: session_option_editor.cc:48 msgid "Timecode Settings" msgstr "Параметры тайм-кода" -#: session_option_editor.cc:50 +#: session_option_editor.cc:52 msgid "Timecode frames-per-second" msgstr "FPS синхросигнала" -#: session_option_editor.cc:55 +#: session_option_editor.cc:57 msgid "23.976" msgstr "23.976" -#: session_option_editor.cc:56 +#: session_option_editor.cc:58 msgid "24" msgstr "24" -#: session_option_editor.cc:57 +#: session_option_editor.cc:59 msgid "24.975" msgstr "24.975" -#: session_option_editor.cc:58 +#: session_option_editor.cc:60 msgid "25" msgstr "25" -#: session_option_editor.cc:59 +#: session_option_editor.cc:61 msgid "29.97" msgstr "29.97" -#: session_option_editor.cc:60 +#: session_option_editor.cc:62 msgid "29.97 drop" msgstr "29.97 выбр." -#: session_option_editor.cc:61 +#: session_option_editor.cc:63 msgid "30" msgstr "30" -#: session_option_editor.cc:62 +#: session_option_editor.cc:64 msgid "30 drop" msgstr "30 выбр." -#: session_option_editor.cc:63 +#: session_option_editor.cc:65 msgid "59.94" msgstr "59.94" -#: session_option_editor.cc:64 +#: session_option_editor.cc:66 msgid "60" msgstr "60" -#: session_option_editor.cc:70 +#: session_option_editor.cc:72 msgid "Pull-up / pull-down" msgstr "Тянуть вверх/вниз" -#: session_option_editor.cc:75 +#: session_option_editor.cc:77 msgid "4.1667 + 0.1%" msgstr "4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:76 +#: session_option_editor.cc:78 msgid "4.1667" msgstr "4.1667" -#: session_option_editor.cc:77 +#: session_option_editor.cc:79 msgid "4.1667 - 0.1%" msgstr "4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:78 +#: session_option_editor.cc:80 msgid "0.1" msgstr "0.1" -#: session_option_editor.cc:80 +#: session_option_editor.cc:82 msgid "-0.1" msgstr "-0.1" -#: session_option_editor.cc:81 +#: session_option_editor.cc:83 msgid "-4.1667 + 0.1%" msgstr "-4.1667 + 0.1%" -#: session_option_editor.cc:82 +#: session_option_editor.cc:84 msgid "-4.1667" msgstr "-4.1667" -#: session_option_editor.cc:83 +#: session_option_editor.cc:85 msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4.1667 - 0.1%" -#: session_option_editor.cc:86 +#: session_option_editor.cc:88 msgid "Ext Timecode Offsets" msgstr "Смещения внешнего тайм-кода" -#: session_option_editor.cc:90 +#: session_option_editor.cc:92 msgid "Slave Timecode offset" msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого" -#: session_option_editor.cc:97 +#: session_option_editor.cc:99 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "Указанное смещение добавлено к полученному тайм-коду (MTC или LTC)." -#: session_option_editor.cc:103 +#: session_option_editor.cc:105 msgid "Timecode Generator offset" msgstr "Смещение генератора тайм-кода" -#: session_option_editor.cc:110 +#: session_option_editor.cc:112 msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" "Укажите смещение, которое добавлено в сгенерированный тайм-код (пока только " "LTC)." -#: session_option_editor.cc:114 +#: session_option_editor.cc:116 msgid "JACK Transport/Time Settings" msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK" -#: session_option_editor.cc:118 +#: session_option_editor.cc:120 msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" "%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, " "долях и тиках)" -#: session_option_editor.cc:125 +#: session_option_editor.cc:127 msgid "A/V Synchronization" msgstr "Синхронизация звука и видео" -#: session_option_editor.cc:128 +#: session_option_editor.cc:130 msgid "" "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " "Monitor." msgstr "" "Использовать частоту кадров видео вместо таймкода в проекте и видеомониторе" -#: session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:137 msgid "" "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" "sync)." @@ -18213,183 +18346,183 @@ msgstr "" "Применить Pull-Up/Down в видеошкале и видеомониторе (в случае использования " "JACK-sync)." -#: session_option_editor.cc:144 +#: session_option_editor.cc:146 msgid "Audio Fades" msgstr "Звуковые фейды" -#: session_option_editor.cc:148 +#: session_option_editor.cc:150 msgid "Declick when transport starts and stops" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:155 +#: session_option_editor.cc:157 msgid "Declick when monitor state changes" msgstr "" -#: session_option_editor.cc:162 +#: session_option_editor.cc:164 msgid "Region fades active" msgstr "Фейды области активны" -#: session_option_editor.cc:169 +#: session_option_editor.cc:171 msgid "Region fades visible" msgstr "Фейды области видны" -#: session_option_editor.cc:180 +#: session_option_editor.cc:182 msgid "Sample format" msgstr "Формат сэмплов" -#: session_option_editor.cc:190 +#: session_option_editor.cc:192 msgid "File type" msgstr "Тип файлов" -#: session_option_editor.cc:195 +#: session_option_editor.cc:197 msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" msgstr "Broadcast WAVE (ограничение до 4Гб)" -#: session_option_editor.cc:197 +#: session_option_editor.cc:199 msgid "Broadcast RF64" msgstr "Broadcast RF64" -#: session_option_editor.cc:199 +#: session_option_editor.cc:201 msgid "WAVE (4GB size limit)" msgstr "WAVE (ограничение до 4Гб)" -#: session_option_editor.cc:200 +#: session_option_editor.cc:202 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:204 +#: session_option_editor.cc:206 msgid "RF64 (WAV compatible)" msgstr "RF64 (совместим с WAV)" -#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 -#: session_option_editor.cc:223 +#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:225 msgid "Files|Locations" msgstr "Расположение" -#: session_option_editor.cc:210 +#: session_option_editor.cc:212 msgid "File Locations" msgstr "Расположение файлов" -#: session_option_editor.cc:212 +#: session_option_editor.cc:214 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Где искать звуковые файлы:" -#: session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:220 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Где искать файлы MIDI:" -#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 -#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 +#: session_option_editor.cc:229 session_option_editor.cc:241 +#: session_option_editor.cc:251 session_option_editor.cc:262 msgid "Filenames" msgstr "Имена файлов" -#: session_option_editor.cc:227 +#: session_option_editor.cc:229 msgid "File Naming" msgstr "Именовать файлы" -#: session_option_editor.cc:233 +#: session_option_editor.cc:235 msgid "Prefix Track number" msgstr "Ставить в префикс номер дорожки" -#: session_option_editor.cc:238 +#: session_option_editor.cc:240 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "Добавляет текущий номер дорожки к началу записанного имени файла." -#: session_option_editor.cc:243 +#: session_option_editor.cc:245 msgid "Prefix Take Name" msgstr "Ставить в префикс имя дубля" -#: session_option_editor.cc:248 +#: session_option_editor.cc:250 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." msgstr "Добавляет взятое имя в начало имени файла записи." -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:255 msgid "Take Name" msgstr "Имя дубля" -#: session_option_editor.cc:267 +#: session_option_editor.cc:269 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "Мониторинг входа дорожки учитывает текущий статус транспорта («автовход»)" -#: session_option_editor.cc:274 +#: session_option_editor.cc:276 msgid "" "Cues containing clips disables implicit (auto) disk monitoring for the track" msgstr "Очереди с клипами отключают автомониторинг диска для дорожки" -#: session_option_editor.cc:281 +#: session_option_editor.cc:283 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "Использовать секцию мониторинга в этой сессии" -#: session_option_editor.cc:288 session_option_editor.cc:290 -#: session_option_editor.cc:297 session_option_editor.cc:304 -#: session_option_editor.cc:311 session_option_editor.cc:313 -#: session_option_editor.cc:320 session_option_editor.cc:327 -#: session_option_editor.cc:334 session_option_editor.cc:341 -#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:350 -#: session_option_editor.cc:357 +#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:292 +#: session_option_editor.cc:299 session_option_editor.cc:306 +#: session_option_editor.cc:313 session_option_editor.cc:315 +#: session_option_editor.cc:322 session_option_editor.cc:329 +#: session_option_editor.cc:336 session_option_editor.cc:343 +#: session_option_editor.cc:350 session_option_editor.cc:352 +#: session_option_editor.cc:359 msgid "Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: session_option_editor.cc:288 +#: session_option_editor.cc:290 msgid "Display Options" msgstr "Параметры отображения" -#: session_option_editor.cc:292 +#: session_option_editor.cc:294 msgid "Show Midi Tracks" msgstr "MIDI-дорожки" -#: session_option_editor.cc:299 +#: session_option_editor.cc:301 msgid "Show Busses" msgstr "Шины" -#: session_option_editor.cc:306 +#: session_option_editor.cc:308 msgid "Include Master Bus" msgstr "Мастер-шина" -#: session_option_editor.cc:311 +#: session_option_editor.cc:313 msgid "Button Area" msgstr "Показывать в кнопках" -#: session_option_editor.cc:315 +#: session_option_editor.cc:317 msgid "Rec-enable Button" msgstr "Переключатель записываемости" -#: session_option_editor.cc:322 +#: session_option_editor.cc:324 msgid "Mute Button" msgstr "Переключатель приглушения" -#: session_option_editor.cc:329 +#: session_option_editor.cc:331 msgid "Solo Button" msgstr "Переключатель солирования" -#: session_option_editor.cc:336 +#: session_option_editor.cc:338 msgid "Monitor Buttons" msgstr "Кнопки монитора" -#: session_option_editor.cc:343 +#: session_option_editor.cc:345 msgid "Fader as Gain Knob" msgstr "Фейдер как кнопка усиления" -#: session_option_editor.cc:348 +#: session_option_editor.cc:350 msgid "Name Labels" msgstr "Показывать в метках имён" -#: session_option_editor.cc:352 +#: session_option_editor.cc:354 msgid "Track Name" msgstr "Название дорожи" -#: session_option_editor.cc:365 +#: session_option_editor.cc:367 msgid "Draw tool creates opaque MIDI regions" msgstr "Инструмент рисования создает непрозрачные MIDI-области" -#: session_option_editor.cc:372 +#: session_option_editor.cc:374 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Копии MIDI-областей независимы" -#: session_option_editor.cc:379 +#: session_option_editor.cc:381 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -18397,54 +18530,54 @@ msgstr "" "Политика обработки перекрывающихся\n" "нот на одном и том же MIDI-канале" -#: session_option_editor.cc:384 +#: session_option_editor.cc:386 msgid "never allow them" msgstr "Никогда не допускать их" -#: session_option_editor.cc:385 +#: session_option_editor.cc:387 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Ничего не делать" -#: session_option_editor.cc:386 +#: session_option_editor.cc:388 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты" -#: session_option_editor.cc:387 +#: session_option_editor.cc:389 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Укорачивать существующую ноту" -#: session_option_editor.cc:388 +#: session_option_editor.cc:390 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Укорачивать добавляемую ноту" -#: session_option_editor.cc:389 +#: session_option_editor.cc:391 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Заменять обе ноты одной новой" -#: session_option_editor.cc:395 session_option_editor.cc:407 -#: session_option_editor.cc:425 session_option_editor.cc:428 -#: session_option_editor.cc:430 session_option_editor.cc:437 -#: session_option_editor.cc:441 +#: session_option_editor.cc:397 session_option_editor.cc:409 +#: session_option_editor.cc:427 session_option_editor.cc:430 +#: session_option_editor.cc:432 session_option_editor.cc:439 +#: session_option_editor.cc:443 msgid "Misc" msgstr "Прочее" -#: session_option_editor.cc:395 +#: session_option_editor.cc:397 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Разные параметры" -#: session_option_editor.cc:400 +#: session_option_editor.cc:402 msgid "Default time domain" msgstr "Тип времени по умолчанию" -#: session_option_editor.cc:406 +#: session_option_editor.cc:408 msgid "Musical (beats) time" msgstr "Музыкальное время" -#: session_option_editor.cc:415 +#: session_option_editor.cc:417 msgid "New tracks and busses use session time" msgstr "Новые дорожки и шины используют время сессии." -#: session_option_editor.cc:421 +#: session_option_editor.cc:423 msgid "" "When enabled, new tracks and busses will use the current session default " "time domain.\n" @@ -18456,39 +18589,39 @@ msgid "" "which in turn will affect whether they will change to follow tempo map edits." msgstr "" -#: session_option_editor.cc:432 +#: session_option_editor.cc:434 msgid "Always count-in when recording" msgstr "Всегда делать вводный счёт при записи" -#: session_option_editor.cc:437 +#: session_option_editor.cc:439 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" -#: session_option_editor.cc:439 +#: session_option_editor.cc:441 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Используйте эти настройки, как по умолчанию" -#: session_option_editor.cc:473 session_option_editor.cc:481 +#: session_option_editor.cc:489 session_option_editor.cc:497 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:474 session_option_editor.cc:482 +#: session_option_editor.cc:490 session_option_editor.cc:498 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:480 +#: session_option_editor.cc:496 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1969 +#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1977 msgid "by track number" msgstr "По номеру дорожки" -#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1970 +#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1978 msgid "by track name" msgstr "По названию дорожки" -#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1971 +#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1979 msgid "by instrument name" msgstr "По названию инструмента" @@ -18516,7 +18649,7 @@ msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка msgid "Auto-play" msgstr "Автовоспр." -#: sfdb_ui.cc:171 sfdb_ui.cc:422 +#: sfdb_ui.cc:171 sfdb_ui.cc:428 msgid "Sound File Information" msgstr "Информация о файле" @@ -18528,222 +18661,222 @@ msgstr "Отметка времени:" msgid "Tempo Map:" msgstr "Карта темпа:" -#: sfdb_ui.cc:230 sfdb_ui.cc:772 +#: sfdb_ui.cc:230 sfdb_ui.cc:778 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" -#: sfdb_ui.cc:343 +#: sfdb_ui.cc:349 msgid "Could not read file: %1." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1" -#: sfdb_ui.cc:347 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "MIDI File Information" msgstr "Информация о MIDI-файле" -#: sfdb_ui.cc:367 sfdb_ui.cc:385 +#: sfdb_ui.cc:373 sfdb_ui.cc:391 msgid "No tempo data" msgstr "Нет данных о темпе" -#: sfdb_ui.cc:372 +#: sfdb_ui.cc:378 msgid "%1/%2 ♩ = %3" msgstr "%1/%2 ♩ = %3" -#: sfdb_ui.cc:379 +#: sfdb_ui.cc:385 msgid "map with %1 sections" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:399 transcode_video_dialog.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:405 transcode_video_dialog.cc:111 msgid "File Information" msgstr "Информация о файле" -#: sfdb_ui.cc:420 +#: sfdb_ui.cc:426 msgid "Could not use confusing filename [%1] (%2)" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:644 +#: sfdb_ui.cc:650 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Не удалось разобрать строку: " -#: sfdb_ui.cc:694 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Звуковые и MIDI-файлы" -#: sfdb_ui.cc:697 +#: sfdb_ui.cc:703 msgid "Audio files" msgstr "Звуковые файлы" -#: sfdb_ui.cc:700 +#: sfdb_ui.cc:706 msgid "MIDI files" msgstr "Файлы MIDI" -#: sfdb_ui.cc:703 add_video_dialog.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:129 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: sfdb_ui.cc:722 add_video_dialog.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:728 add_video_dialog.cc:255 msgid "Browse Files" msgstr "Обзор файлов" -#: sfdb_ui.cc:750 +#: sfdb_ui.cc:756 msgid "Paths" msgstr "Расположения" -#: sfdb_ui.cc:759 +#: sfdb_ui.cc:765 msgid "Search Tags" msgstr "Поиск по меткам" -#: sfdb_ui.cc:779 +#: sfdb_ui.cc:785 msgid "Sort:" msgstr "Критерий сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:788 +#: sfdb_ui.cc:794 msgid "Longest" msgstr "Более длинные" -#: sfdb_ui.cc:789 +#: sfdb_ui.cc:795 msgid "Shortest" msgstr "Более короткие" -#: sfdb_ui.cc:790 +#: sfdb_ui.cc:796 msgid "Newest" msgstr "Более новые" -#: sfdb_ui.cc:791 +#: sfdb_ui.cc:797 msgid "Oldest" msgstr "Более старые" -#: sfdb_ui.cc:792 +#: sfdb_ui.cc:798 msgid "Most downloaded" msgstr "Чаще скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:793 +#: sfdb_ui.cc:799 msgid "Least downloaded" msgstr "Реже скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:794 +#: sfdb_ui.cc:800 msgid "Highest rated" msgstr "Выше оценённые" -#: sfdb_ui.cc:795 +#: sfdb_ui.cc:801 msgid "Lowest rated" msgstr "Ниже оценённые" -#: sfdb_ui.cc:801 +#: sfdb_ui.cc:807 msgid "License:" msgstr "Лицензия:" -#: sfdb_ui.cc:807 +#: sfdb_ui.cc:813 msgid "Any" msgstr "Любая" -#: sfdb_ui.cc:808 +#: sfdb_ui.cc:814 msgid "CC-BY" msgstr "CC-BY" -#: sfdb_ui.cc:809 +#: sfdb_ui.cc:815 msgid "CC-BY-NC" msgstr "CC-BY-NC" -#: sfdb_ui.cc:810 +#: sfdb_ui.cc:816 msgid "PD" msgstr "PD" -#: sfdb_ui.cc:817 +#: sfdb_ui.cc:823 msgid "More" msgstr "Ещё" -#: sfdb_ui.cc:821 +#: sfdb_ui.cc:827 msgid "Similar" msgstr "Подобное" -#: sfdb_ui.cc:833 +#: sfdb_ui.cc:839 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:834 add_video_dialog.cc:88 +#: sfdb_ui.cc:840 add_video_dialog.cc:88 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: sfdb_ui.cc:835 time_fx_dialog.cc:159 +#: sfdb_ui.cc:841 time_fx_dialog.cc:159 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: sfdb_ui.cc:866 +#: sfdb_ui.cc:872 msgid "Search Freesound" msgstr "Поиск по Freesound" -#: sfdb_ui.cc:880 +#: sfdb_ui.cc:886 msgid "Press to import selected files" msgstr "Нажмите для импорта выбранных файлов" -#: sfdb_ui.cc:1098 +#: sfdb_ui.cc:1106 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Не удалось разметить строку:" -#: sfdb_ui.cc:1328 +#: sfdb_ui.cc:1336 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных" msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных" msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных" -#: sfdb_ui.cc:1333 +#: sfdb_ui.cc:1341 msgid "No more results available" msgstr "Больше результатов нет" -#: sfdb_ui.cc:1408 +#: sfdb_ui.cc:1416 msgid "B" msgstr "Б" -#: sfdb_ui.cc:1410 +#: sfdb_ui.cc:1418 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: sfdb_ui.cc:1412 sfdb_ui.cc:1414 +#: sfdb_ui.cc:1420 sfdb_ui.cc:1422 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: sfdb_ui.cc:1416 +#: sfdb_ui.cc:1424 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: sfdb_ui.cc:1447 +#: sfdb_ui.cc:1455 msgid "Failed to retrieve XML for file" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1665 sfdb_ui.cc:1976 sfdb_ui.cc:2010 sfdb_ui.cc:2028 +#: sfdb_ui.cc:1673 sfdb_ui.cc:1984 sfdb_ui.cc:2018 sfdb_ui.cc:2036 msgid "one track per file" msgstr "Одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1668 sfdb_ui.cc:2011 sfdb_ui.cc:2029 +#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:2019 sfdb_ui.cc:2037 msgid "one track per channel" msgstr "Одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:2013 sfdb_ui.cc:2030 +#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:2021 sfdb_ui.cc:2038 msgid "sequence files" msgstr "Файлы последовательности" -#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:2018 +#: sfdb_ui.cc:1685 sfdb_ui.cc:2026 msgid "all files in one track" msgstr "Все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1678 sfdb_ui.cc:2012 +#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:2020 msgid "merge files" msgstr "Объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:2015 +#: sfdb_ui.cc:1692 sfdb_ui.cc:2023 msgid "one region per file" msgstr "Одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:2016 +#: sfdb_ui.cc:1695 sfdb_ui.cc:2024 msgid "one region per channel" msgstr "Одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1692 sfdb_ui.cc:2017 sfdb_ui.cc:2031 +#: sfdb_ui.cc:1700 sfdb_ui.cc:2025 sfdb_ui.cc:2039 msgid "all files in one region" msgstr "Все файлы в одной области" -#: sfdb_ui.cc:1744 +#: sfdb_ui.cc:1752 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -18751,87 +18884,87 @@ msgstr "" "Один или более выбранных файлов\n" "не могут быть использованы в %1" -#: sfdb_ui.cc:1882 +#: sfdb_ui.cc:1890 msgid "Copy audio files to session" msgstr "Скопировать звуковые файлы в сессию" -#: sfdb_ui.cc:1883 +#: sfdb_ui.cc:1891 msgid "Use MIDI Tempo Map" msgstr "Использовать карту темпа MIDI-файла" -#: sfdb_ui.cc:1884 +#: sfdb_ui.cc:1892 msgid "Import MIDI markers" msgstr "Импортировать MIDI-маркеры" -#: sfdb_ui.cc:1899 sfdb_ui.cc:2085 +#: sfdb_ui.cc:1907 sfdb_ui.cc:2093 msgid "file timestamp" msgstr "По отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1900 sfdb_ui.cc:2087 +#: sfdb_ui.cc:1908 sfdb_ui.cc:2095 msgid "edit point" msgstr "По точке редактирования" -#: sfdb_ui.cc:1901 sfdb_ui.cc:2089 +#: sfdb_ui.cc:1909 sfdb_ui.cc:2097 msgid "playhead" msgstr "По указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1902 +#: sfdb_ui.cc:1910 msgid "session start" msgstr "В начало сессии" -#: sfdb_ui.cc:1911 +#: sfdb_ui.cc:1919 msgid "Add files:" msgstr "Добавить файлы:" -#: sfdb_ui.cc:1917 +#: sfdb_ui.cc:1925 msgid "Insert at:" msgstr "Куда вставить:" -#: sfdb_ui.cc:1923 +#: sfdb_ui.cc:1931 msgid "Mapping:" msgstr "Распределение:" -#: sfdb_ui.cc:1929 +#: sfdb_ui.cc:1937 msgid "Sort order:" msgstr "Порядок сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:1941 +#: sfdb_ui.cc:1949 msgid "MIDI Instrument:" msgstr "MIDI-инструмент:" -#: sfdb_ui.cc:1947 +#: sfdb_ui.cc:1955 msgid "MIDI Track Names:" msgstr "Названия MIDI-дорожек:" -#: sfdb_ui.cc:1961 +#: sfdb_ui.cc:1969 msgid "Audio conversion quality:" msgstr "Качество конвертирования аудио:" -#: sfdb_ui.cc:1982 sfdb_ui.cc:2101 +#: sfdb_ui.cc:1990 sfdb_ui.cc:2109 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1984 sfdb_ui.cc:2105 +#: sfdb_ui.cc:1992 sfdb_ui.cc:2113 msgid "Quick" msgstr "Быстрое" -#: sfdb_ui.cc:1986 +#: sfdb_ui.cc:1994 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" -#: sfdb_ui.cc:1994 sfdb_ui.cc:2060 +#: sfdb_ui.cc:2002 sfdb_ui.cc:2068 msgid "by file name" msgstr "По имени файла" -#: sfdb_ui.cc:1995 sfdb_ui.cc:2062 +#: sfdb_ui.cc:2003 sfdb_ui.cc:2070 msgid "by modification time" msgstr "По дате изменения" -#: sfdb_ui.cc:1996 sfdb_ui.cc:2064 +#: sfdb_ui.cc:2004 sfdb_ui.cc:2072 msgid "by selection order" msgstr "По порядку сортировки" -#: sfdb_ui.cc:2067 +#: sfdb_ui.cc:2075 msgid "programming error: unknown import sort string %1" msgstr "Ошибка в коде: неизвестная строка сортировки %1" @@ -18877,53 +19010,64 @@ msgstr "" msgid "> %+2d st" msgstr "" -#: simple_export_dialog.cc:47 +#: simple_export_dialog.cc:48 msgid "Surround Master Export" msgstr "" -#: simple_export_dialog.cc:47 +#: simple_export_dialog.cc:48 msgid "Quick Audio Export" msgstr "Быстрый экспорт звука" -#: simple_export_dialog.cc:88 +#: simple_export_dialog.cc:89 msgid "Open the folder where files are exported" msgstr "Открыть папку, куда сохраняются файлы" -#: simple_export_dialog.cc:89 +#: simple_export_dialog.cc:90 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: simple_export_dialog.cc:95 +#: simple_export_dialog.cc:96 msgid "_Export" msgstr "_Экспортировать" -#: simple_export_dialog.cc:168 +#: simple_export_dialog.cc:174 msgid "Using time selection" msgstr "Использовать выделение времени" -#: simple_export_dialog.cc:171 +#: simple_export_dialog.cc:177 msgid "%1 (selection)" msgstr "%1 (выделение)" -#: simple_export_dialog.cc:176 +#: simple_export_dialog.cc:182 msgid "Session start to session end" msgstr "От начала до конца сессии" -#: simple_export_dialog.cc:199 +#: simple_export_dialog.cc:205 msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: simple_export_dialog.cc:286 +#: simple_export_dialog.cc:282 +msgid "Error: ADM BWF files timecode cannot be past 24h." +msgstr "" + +#: simple_export_dialog.cc:301 +msgid "" +"Error: The file to be exported contains an illegal timecode value near the " +"midnight boundary. Try moving the export-range earlier on the product " +"timeline." +msgstr "" + +#: simple_export_dialog.cc:330 msgid "_Abort" msgstr "_Прервать" -#: simple_export_dialog.cc:313 +#: simple_export_dialog.cc:357 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log window for details." msgstr "" -#: simple_export_dialog.cc:347 +#: simple_export_dialog.cc:391 msgid "Running Post-Export Command for '%1'" msgstr "Выполняется послеэкспортная команда для '%1'" @@ -19131,11 +19275,11 @@ msgstr "Удалить динамик" msgid "Azimuth:" msgstr "Азимут:" -#: startup_fsm.cc:162 startup_fsm.cc:163 +#: startup_fsm.cc:163 startup_fsm.cc:164 msgid "Programming error: %1" msgstr "Ошибка программы: %1" -#: startup_fsm.cc:346 +#: startup_fsm.cc:347 msgid "" "The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." @@ -19143,11 +19287,11 @@ msgstr "" "Движок аудио/MIDI неожиданно прекратил работу.\n" "Возможно, что-то не так с настройками вашего аудио/MIDI-устройства." -#: startup_fsm.cc:457 +#: startup_fsm.cc:458 msgid "Starting Audio/MIDI Engine" msgstr "Запуск аудио/MIDI-движка" -#: startup_fsm.cc:511 +#: startup_fsm.cc:512 msgid "" "Engine I/O device has changed since you last opened this session.\n" "Please verify that the new device has enough ports, or you may lose some i/o " @@ -19157,27 +19301,31 @@ msgstr "" "Убедитесь в том, что у нового устройства достаточно портов, или вы потеряете " "некоторые соединения." -#: startup_fsm.cc:627 startup_fsm.cc:754 startup_fsm.cc:882 +#: startup_fsm.cc:623 startup_fsm.cc:763 startup_fsm.cc:892 msgid "Session file %1 does not exist" msgstr "" -#: startup_fsm.cc:631 startup_fsm.cc:758 startup_fsm.cc:886 +#: startup_fsm.cc:627 startup_fsm.cc:767 startup_fsm.cc:896 msgid "Session %1 is from a newer version of %2" msgstr "" -#: startup_fsm.cc:635 startup_fsm.cc:762 startup_fsm.cc:890 +#: startup_fsm.cc:631 startup_fsm.cc:771 startup_fsm.cc:900 msgid "Cannot get existing session information from %1" msgstr "Не удалось получить данные о сессии из %1" -#: startup_fsm.cc:938 +#: startup_fsm.cc:783 +msgid "Extracting aaf failed" +msgstr "Не удалось извлечь AAF" + +#: startup_fsm.cc:948 msgid "Copied Demo Session %1." msgstr "Скопирована демонстрационная сессия %1." -#: startup_fsm.cc:975 +#: startup_fsm.cc:985 msgid "Pre-Release Warning" msgstr "Предупреждение предварительного выпуска" -#: startup_fsm.cc:979 +#: startup_fsm.cc:989 msgid "" "Welcome to this pre-release build of " "%1 %2\n" @@ -19356,7 +19504,7 @@ msgstr "Переместить позицию ввода к точке реда msgid "1/Note" msgstr "1/Нота" -#: step_entry.cc:330 virtual_keyboard_window.cc:169 +#: step_entry.cc:330 virtual_keyboard_window.cc:171 msgid "Octave" msgstr "Октава" @@ -19878,7 +20026,7 @@ msgstr "" msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Имя дорожки/шины (двойной клик для редактирования)" -#: time_axis_view.cc:163 +#: time_axis_view.cc:164 msgid "This track is inactive. (right-click to activate)" msgstr "Эта дорожка неактивна (щелкните правой клавишей мыши для активации)." @@ -20113,15 +20261,15 @@ msgid "" "being used by %1." msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:166 +#: transport_masters_dialog.cc:168 msgid "New transport master not added - check error log for details" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:622 +#: transport_masters_dialog.cc:624 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: transport_masters_dialog.cc:691 +#: transport_masters_dialog.cc:693 msgid "Add Transport Master" msgstr "Добавить ведущий транспорта" @@ -20129,7 +20277,7 @@ msgstr "Добавить ведущий транспорта" msgid "Transpose MIDI" msgstr "Транспонировать MIDI" -#: transpose_dialog.cc:55 virtual_keyboard_window.cc:184 +#: transpose_dialog.cc:55 virtual_keyboard_window.cc:186 msgid "Transpose" msgstr "Транспонировать" @@ -20526,79 +20674,79 @@ msgstr "" msgid "Hide this VCA strip" msgstr "Скрыть этот канал VCA" -#: vca_master_strip.cc:125 +#: vca_master_strip.cc:126 msgid "Click to show assigned channels only" msgstr "Щелкните, чтобы показать только назначенные каналы" -#: vca_master_strip.cc:357 +#: vca_master_strip.cc:358 msgid "A" msgstr "A" -#: vca_master_strip.cc:360 +#: vca_master_strip.cc:361 msgid "P" msgstr "Сп" -#: vca_master_strip.cc:364 +#: vca_master_strip.cc:365 msgid "S" msgstr "C" -#: vca_master_strip.cc:476 +#: vca_master_strip.cc:485 msgid "Assign Selected Channels" msgstr "Назначить выбранные каналы" -#: vca_master_strip.cc:477 +#: vca_master_strip.cc:486 msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Отсоединить выбранные каналы" -#: vca_master_strip.cc:479 +#: vca_master_strip.cc:488 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Отсоединить все ведомые" -#: vca_master_strip.cc:499 +#: vca_master_strip.cc:508 msgid "Click to show slaves only" msgstr "Щёлкните, чтобы показать только ведомые каналы" -#: vca_master_strip.cc:502 +#: vca_master_strip.cc:511 msgid "Click to show normal mixer" msgstr "Щёлкните, чтобы показать обычный микшер" -#: vca_master_strip.cc:513 +#: vca_master_strip.cc:522 msgid "Do you really want to remove this VCA?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот VCA?" -#: vca_master_strip.cc:521 +#: vca_master_strip.cc:530 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Это действие не может быть отменено." -#: virtual_keyboard_window.cc:45 +#: virtual_keyboard_window.cc:47 msgid "Virtual MIDI Keyboard" msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" -#: virtual_keyboard_window.cc:46 +#: virtual_keyboard_window.cc:48 msgid "Panic" msgstr "Паника" -#: virtual_keyboard_window.cc:113 +#: virtual_keyboard_window.cc:115 msgid "Set the MIDI Channel of the produced MIDI events" msgstr "" -#: virtual_keyboard_window.cc:114 +#: virtual_keyboard_window.cc:116 msgid "" "The center octave, and lowest octave for keyboard control. Change with Arrow " "left/right." msgstr "" -#: virtual_keyboard_window.cc:115 +#: virtual_keyboard_window.cc:117 msgid "Available octave range, centered around the key-octave." msgstr "Доступный диапазон октав вокруг основной октавы" -#: virtual_keyboard_window.cc:116 +#: virtual_keyboard_window.cc:118 msgid "" "The velocity to use with keyboard control. Use mouse-scroll for fine-grained " "control" msgstr "" -#: virtual_keyboard_window.cc:117 +#: virtual_keyboard_window.cc:119 msgid "" "Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of " "0,,127 are discarded." @@ -20606,15 +20754,15 @@ msgstr "" "Хроматическое транспонирование нотных событий. Ноты, транспонированные за " "пределы 0 и 127, отбрасываются." -#: virtual_keyboard_window.cc:119 +#: virtual_keyboard_window.cc:121 msgid "Send MIDI Panic message for current channel" msgstr "Отправить сообщение MIDI Panic по текущему каналу" -#: virtual_keyboard_window.cc:437 +#: virtual_keyboard_window.cc:439 msgid "CC-%1: " msgstr "CC-%1: " -#: virtual_keyboard_window.cc:523 +#: virtual_keyboard_window.cc:525 msgid "" "Pitchbend: %1\n" "Use mouse-drag for sprung mode,\n" @@ -20623,7 +20771,7 @@ msgid "" "to select values." msgstr "" -#: virtual_keyboard_window.cc:540 +#: virtual_keyboard_window.cc:542 msgid "Modulation: %1" msgstr "Модуляция: %1" @@ -21148,6 +21296,80 @@ msgstr "" msgid "Input Video File" msgstr "Исходный видеофайл" +#~ msgid "Loop/Punch Ranges" +#~ msgstr "Диапазоны петель/врезок" + +#~ msgid "CD Markers" +#~ msgstr "Маркеры CD" + +#~ msgid "Draw Velocity" +#~ msgstr "Рисовать силу нажатия" + +#~ msgid "Draw Channel" +#~ msgstr "Рисовать канал" + +#~ msgid "Clear All Locations" +#~ msgstr "Стереть все маркеры" + +#~ msgid "Clear All Xruns" +#~ msgstr "Стереть все маркеры рассинхронизации" + +#~ msgid "Unhide Locations" +#~ msgstr "Снова показать отметки времени" + +#~ msgid "Clear All Ranges" +#~ msgstr "Стереть все диапазоны" + +#~ msgid "Unhide Ranges" +#~ msgstr "Снова показать диапазоны" + +#~ msgid "New Loop Range" +#~ msgstr "Новая петля" + +#~ msgid "New Punch Range" +#~ msgstr "Новая врезка" + +#~ msgid "New CD Track Marker" +#~ msgstr "Новый CD-маркер" + +#~ msgid "Clear All Cues" +#~ msgstr "Стереть все маркеры очередей" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Авторские права (C) 1999-2023 Paul Davis\n" + +#~ msgid "" +#~ "Command to run post-export\n" +#~ "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" +#~ msgstr "" +#~ "Команда для запуска после экспорта\n" +#~ "(%f=путь к файлу, %d=каталог, %b=базовое имя, подробнее во всплывающей " +#~ "подсказке):" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" +#~ msgstr "Авторские права (C) 1999-2023 Paul Davis" + +#~ msgid "" +#~ "Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to " +#~ "open the same plugin UI again at a later time.\n" +#~ "\n" +#~ "Most plugin UIs are inactive and do not consume any CPU resources while " +#~ "they are not mapped on the screen.\n" +#~ "\n" +#~ "However some plugins do consume significant CPU and GPU resources even " +#~ "when they are not currently displayed. This option allows to work around " +#~ "the issue." +#~ msgstr "" +#~ "Когда вы закрываете окно с плагином, оно как правило просто скрывается. " +#~ "Это позволяет быстро открыть его снова в дальнейшем.\n" +#~ "\n" +#~ "Большинство плагинов неактивны и не расходуют ресурсы процессора, когда " +#~ "их окна скрыты.\n" +#~ "\n" +#~ "Однако некоторые плагины потребляют много ресурсов центрального и " +#~ "графического процессоров даже если их окна не видны. Эта настройка " +#~ "помогает вам экономить ресурсы при использовании таких плагинов." + #~ msgid "In" #~ msgstr "Вход"