From 8d86a71f0f25a0a6d73a203077d21bcd955b2bb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Sun, 27 Mar 2011 21:36:49 +0000 Subject: [PATCH] Updated ru.po from prokoudine (#3895). git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@9219 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf --- gtk2_ardour/po/ru.po | 3932 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1985 insertions(+), 1947 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 0d03f01e3b..78d25658f7 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -4,24 +4,23 @@ # # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004. # Alexandre Prokoudine , 2006, 2007, 2009 -# Александр Прокудин , 2010. +# Александр Прокудин , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-14 06:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-23 05:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:41+0300\n" "Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%" +"100>=20) ? 1 : 2);\n" #: about.cc:123 msgid "Brian Ahr" @@ -104,110 +103,114 @@ msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" #: about.cc:143 +msgid "Melvin Ray Herr" +msgstr "Melvin Ray Herr" + +#: about.cc:144 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:144 +#: about.cc:145 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:145 +#: about.cc:146 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:146 +#: about.cc:147 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:147 +#: about.cc:148 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:148 +#: about.cc:149 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:149 +#: about.cc:150 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:150 +#: about.cc:151 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:151 +#: about.cc:152 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:152 +#: about.cc:153 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:153 +#: about.cc:154 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:154 +#: about.cc:155 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:155 +#: about.cc:156 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:156 +#: about.cc:157 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:157 +#: about.cc:158 msgid "Dave Robillard" msgstr "Dave Robillard" -#: about.cc:158 +#: about.cc:159 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:159 +#: about.cc:160 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:160 +#: about.cc:161 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:161 +#: about.cc:162 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:162 +#: about.cc:163 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:163 +#: about.cc:164 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:164 +#: about.cc:165 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:165 +#: about.cc:166 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:166 +#: about.cc:167 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:167 +#: about.cc:168 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:168 +#: about.cc:169 msgid "Robin Gareus" -msgstr "" +msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:173 +#: about.cc:174 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -219,7 +222,7 @@ msgstr "" "\tChristophe Combelles \n" "\tMartin Blanchard\n" -#: about.cc:174 +#: about.cc:175 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -231,7 +234,7 @@ msgstr "" "\tSebastian Arnold \n" "\tRobert Schwede\n" -#: about.cc:177 +#: about.cc:178 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "" "Итальянский:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" -#: about.cc:178 +#: about.cc:179 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -247,7 +250,7 @@ msgstr "" "Португальский:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:179 +#: about.cc:180 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:181 +#: about.cc:182 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "" "Испанский:\n" "\t Alex Krohn \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:183 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -274,7 +277,7 @@ msgstr "" "\t Игорь Блинов \n" "\t Александр Прокудин \n" -#: about.cc:183 +#: about.cc:184 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "" "Греческий:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:184 +#: about.cc:185 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "" "Шведский:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:185 +#: about.cc:186 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -298,7 +301,7 @@ msgstr "" "Польский:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:186 +#: about.cc:187 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "" "Чешский:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:187 +#: about.cc:188 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -314,15 +317,15 @@ msgstr "" "Норвежский:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:566 -msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n" -msgstr "Авторские права © 1999-2010 Paul Davis\n" +#: about.cc:567 +msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n" +msgstr "Авторские права © 1999-2011 Paul Davis\n" -#: about.cc:570 +#: about.cc:571 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:571 +#: about.cc:572 msgid "" "%1\n" "(built from revision %2)" @@ -330,10 +333,9 @@ msgstr "" "%1\n" "(собрано из редакции %2)" -#: about.cc:575 -#, fuzzy +#: about.cc:576 msgid "Config" -msgstr "Долгая" +msgstr "Конфигурация сборки" #: actions.cc:83 msgid "Loading menus from %1" @@ -344,29 +346,27 @@ msgid "badly formatted UI definition file: %1" msgstr "Некорректно отформатированный файл определения интерфейса: %1" #: actions.cc:89 -#, fuzzy msgid "%1 menu definition file not found" -msgstr "Файл определения меню Ardour не найден" +msgstr "Файл определения меню %1 не найден" #: actions.cc:93 actions.cc:94 -#, fuzzy msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -msgstr "Ardour не будет работать без корректного файла ardour.menus" +msgstr "%1 не будет работать без корректного файла ardour.menus" #: add_midi_cc_track_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Add MIDI Controller Track" -msgstr "ardour: добавить дорожку/шину" +msgstr "Добавить дорожку MIDI-контроллера" -#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434 +#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:434 +#: time_axis_view.cc:1372 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230 +#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257 msgid "Non Layered" msgstr "" -#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232 +#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259 msgid "Tape" msgstr "Пленочная" @@ -374,15 +374,15 @@ msgstr "Пленочная" msgid "Add Track or Bus" msgstr "Добавить дорожку или шину" -#: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185 +#: add_route_dialog.cc:61 msgid "Track mode:" msgstr "Режим дорожки:" -#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228 +#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1410 editor_ops.cc:6020 msgid "tracks" msgstr "дорожек" -#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234 +#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1410 editor_ops.cc:6026 msgid "busses" msgstr "шин" @@ -390,64 +390,84 @@ msgstr "шин" msgid "Add:" msgstr "Добавить:" -#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101 +#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: add_route_dialog.cc:135 +#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51 +#: route_group_dialog.cc:64 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: add_route_dialog.cc:142 msgid "Configuration:" msgstr "Конфигурация:" -#: add_route_dialog.cc:151 +#: add_route_dialog.cc:160 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75 -#: missing_file_dialog.cc:53 +#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1062 +#: rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1068 +#: rc_option_editor.cc:1092 rc_option_editor.cc:1104 rc_option_editor.cc:1116 +#: rc_option_editor.cc:1118 rc_option_editor.cc:1126 rc_option_editor.cc:1128 +#: rc_option_editor.cc:1146 rc_option_editor.cc:1159 rc_option_editor.cc:1161 +#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1194 rc_option_editor.cc:1196 +#: rc_option_editor.cc:1198 rc_option_editor.cc:1206 rc_option_editor.cc:1214 +#: rc_option_editor.cc:1222 rc_option_editor.cc:1230 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230 +#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:75 missing_file_dialog.cc:53 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113 +#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: add_route_dialog.cc:316 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: add_route_dialog.cc:293 +#: add_route_dialog.cc:320 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: add_route_dialog.cc:324 +#: add_route_dialog.cc:351 msgid "3 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:328 +#: add_route_dialog.cc:355 msgid "4 Channel" msgstr "4 канала" -#: add_route_dialog.cc:332 +#: add_route_dialog.cc:359 msgid "5 Channel" msgstr "5 каналов" -#: add_route_dialog.cc:336 +#: add_route_dialog.cc:363 msgid "6 Channel" msgstr "6 каналов" -#: add_route_dialog.cc:340 +#: add_route_dialog.cc:367 msgid "8 Channel" msgstr "8 каналов" -#: add_route_dialog.cc:344 +#: add_route_dialog.cc:371 msgid "12 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:348 +#: add_route_dialog.cc:375 msgid "Custom" msgstr "На заказ" -#: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57 +#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81 msgid "New group..." msgstr "Создать группу..." -#: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61 +#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85 msgid "No group" msgstr "Нет группы" @@ -502,23 +522,23 @@ msgstr "" #: analysis_window.cc:55 msgid "Normalize values" -msgstr "Нормализовать значения" +msgstr "Нормировать значения" #: analysis_window.cc:59 msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:107 export_channel_selector.cc:519 #: session_metadata_dialog.cc:511 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70 -#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:638 editor_route_groups.cc:70 +#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1599 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -526,82 +546,81 @@ msgstr "Показать" msgid "Re-analyze data" msgstr "Повторно проанализировать данные" -#: ardour_ui.cc:140 +#: ardour_ui.cc:142 msgid "" "pre\n" "roll" msgstr "откат" -#: ardour_ui.cc:141 +#: ardour_ui.cc:143 msgid "" "post\n" "roll" msgstr "накат" -#: ardour_ui.cc:167 +#: ardour_ui.cc:169 msgid "% " msgstr "% " -#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:375 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376 +#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:378 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:393 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui.cc:175 ardour_ui_ed.cc:387 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884 +#: ardour_ui.cc:176 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:884 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui.cc:175 +#: ardour_ui.cc:177 msgid "" "time\n" "master" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:177 +#: ardour_ui.cc:179 msgid "AUDITION" msgstr "КОНТРОЛЬ" -#: ardour_ui.cc:178 +#: ardour_ui.cc:180 msgid "SOLO" msgstr "СОЛО" -#: ardour_ui.cc:180 +#: ardour_ui.cc:182 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: ardour_ui.cc:298 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:300 msgid "could not initialize %1." -msgstr "не удалось запустить Ardour." +msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: ardour_ui.cc:377 +#: ardour_ui.cc:385 msgid "Starting audio engine" msgstr "Запускается звуковой движок" -#: ardour_ui.cc:637 +#: ardour_ui.cc:646 msgid "%1 could not start JACK" msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK" -#: ardour_ui.cc:639 main.cc:73 +#: ardour_ui.cc:648 main.cc:76 msgid "%1 could not connect to JACK." msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK." -#: ardour_ui.cc:648 +#: ardour_ui.cc:657 msgid "" "There are several possible reasons:\n" "\n" @@ -617,7 +636,7 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры." -#: ardour_ui.cc:655 main.cc:77 +#: ardour_ui.cc:664 main.cc:80 msgid "" "There are several possible reasons:\n" "\n" @@ -635,11 +654,11 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK." -#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537 +#: ardour_ui.cc:725 startup.cc:574 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui.cc:758 +#: ardour_ui.cc:767 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -648,15 +667,15 @@ msgid "" "controlled by /etc/security/limits.conf" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:767 +#: ardour_ui.cc:776 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui.cc:813 +#: ardour_ui.cc:822 msgid "quit" msgstr "выйти" -#: ardour_ui.cc:822 +#: ardour_ui.cc:831 msgid "" "Ardour was unable to save your session.\n" "\n" @@ -669,31 +688,31 @@ msgstr "" "работу с программой, нажмите кнопку\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:864 +#: ardour_ui.cc:873 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сеанс не сохранён" -#: ardour_ui.cc:871 +#: ardour_ui.cc:880 msgid "Don't %1" msgstr "Отмена действия «%1»" -#: ardour_ui.cc:873 +#: ardour_ui.cc:882 msgid "Just %1" msgstr "Просто %1" -#: ardour_ui.cc:875 +#: ardour_ui.cc:884 msgid "Save and %1" msgstr "Сохранить и %1" -#: ardour_ui.cc:887 +#: ardour_ui.cc:896 msgid "session" msgstr "Cеанс" -#: ardour_ui.cc:889 +#: ardour_ui.cc:898 msgid "snapshot" msgstr "Cнимок" -#: ardour_ui.cc:891 +#: ardour_ui.cc:900 msgid "" "The %1 \"%2\"\n" "has not been saved.\n" @@ -710,49 +729,49 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:904 +#: ardour_ui.cc:913 msgid "Prompter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:967 +#: ardour_ui.cc:976 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "отсоединено" -#: ardour_ui.cc:974 +#: ardour_ui.cc:983 #, c-format msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "%.1f КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:978 -#, fuzzy, c-format +#: ardour_ui.cc:987 +#, c-format msgid "% kHz / %4.1f ms" -msgstr "%u КГц / %4.1f мс" +msgstr "% КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:991 +#: ardour_ui.cc:1000 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "ЦП: %.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1005 +#: ardour_ui.cc:1014 #, c-format msgid "Buffers p:%%% c:%%%" msgstr "Буферы p:%%% c:%%%" -#: ardour_ui.cc:1034 +#: ardour_ui.cc:1043 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "На диске: 24+ часа" -#: ardour_ui.cc:1053 +#: ardour_ui.cc:1062 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "На диске: %02dч:%02dмин:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909 +#: ardour_ui.cc:1186 ardour_ui.cc:1195 startup.cc:946 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сеансы" -#: ardour_ui.cc:1268 +#: ardour_ui.cc:1278 msgid "" "%1 is not connected to JACK\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -760,32 +779,30 @@ msgstr "" "%1 не соединен с JACK.\n" "Открытие и закрытие сеансов невозможно." -#: ardour_ui.cc:1295 +#: ardour_ui.cc:1305 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сеанс" -#: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169 +#: ardour_ui.cc:1312 session_import_dialog.cc:169 #: session_metadata_dialog.cc:677 -#, fuzzy msgid "%1 sessions" -msgstr "Cеанс" +msgstr "Cеансы %1" -#: ardour_ui.cc:1338 +#: ardour_ui.cc:1348 #, fuzzy msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена." -#: ardour_ui.cc:1349 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1359 msgid "could not create a new midi track" -msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" +msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку" -#: ardour_ui.cc:1351 +#: ardour_ui.cc:1361 #, fuzzy msgid "could not create %1 new midi tracks" msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" -#: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412 +#: ardour_ui.cc:1373 ardour_ui.cc:1430 #, fuzzy msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" @@ -798,23 +815,24 @@ msgstr "" "Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n" "запустить JACK с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1379 +#: ardour_ui.cc:1397 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса." -#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402 +#: ardour_ui.cc:1407 ardour_ui.cc:1420 msgid "could not create a new audio track" msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку" -#: ardour_ui.cc:1391 +#: ardour_ui.cc:1409 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1404 +#: ardour_ui.cc:1422 +#, fuzzy msgid "could not create %1 new audio tracks" msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1556 +#: ardour_ui.cc:1574 msgid "" "Please create 1 or more track\n" "before trying to record.\n" @@ -824,15 +842,14 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:1953 +#: ardour_ui.cc:1969 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1955 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:1971 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -840,23 +857,22 @@ msgid "" "JACK, reconnect and save the session." msgstr "" "JACK завершил работу или потерял синхронизацию\n" -"с Ardour и отсоединил его. Необходимо сохранить\n" -"сеанс и перезапустить JACK и Ardour." +"с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n" +"JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс." -#: ardour_ui.cc:1980 +#: ardour_ui.cc:1996 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс" -#: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076 +#: ardour_ui.cc:2091 ardour_ui.cc:2092 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui.cc:2077 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2093 msgid "Name of new snapshot" -msgstr "Имя нового снимка:" +msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui.cc:2100 +#: ardour_ui.cc:2116 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '/' character" @@ -864,7 +880,7 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '/'." -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2122 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '\\' character" @@ -872,32 +888,31 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '\\'." -#: ardour_ui.cc:2118 +#: ardour_ui.cc:2134 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui.cc:2119 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2135 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл с таким именем уже есть. Перезаписать его?" +msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2122 +#: ardour_ui.cc:2138 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: ardour_ui.cc:2238 -msgid "Save Mix Template" -msgstr "Сохранить шаблон микса" +#: ardour_ui.cc:2254 +msgid "Save Template" +msgstr "Сохранить шаблон" -#: ardour_ui.cc:2239 -msgid "Name for mix template:" -msgstr "Имя шаблона микса:" +#: ardour_ui.cc:2255 +msgid "Name for template:" +msgstr "Название шаблона:" -#: ardour_ui.cc:2240 +#: ardour_ui.cc:2256 msgid "-template" msgstr "-шаблон" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2303 msgid "" "Welcome to %1.\n" "\n" @@ -915,7 +930,7 @@ msgstr "" "\n" "Больше вы это сообщение не увидите.\n" -#: ardour_ui.cc:2374 +#: ardour_ui.cc:2390 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -925,12 +940,11 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть его?" -#: ardour_ui.cc:2384 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2400 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620 +#: ardour_ui.cc:2592 ardour_ui.cc:2639 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '/' character" @@ -938,7 +952,7 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сеансов не могут содержать символ '/'." -#: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628 +#: ardour_ui.cc:2601 ardour_ui.cc:2648 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '\\' character" @@ -946,46 +960,45 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сеансов не могут содержать символ '\\'." -#: ardour_ui.cc:2613 +#: ardour_ui.cc:2631 #, fuzzy msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: ardour_ui.cc:2697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait while %1loads your session" -msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса" +#: ardour_ui.cc:2724 +msgid "Please wait while %1 loads your session" +msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1" -#: ardour_ui.cc:2712 +#: ardour_ui.cc:2739 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui.cc:2713 +#: ardour_ui.cc:2740 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:2733 +#: ardour_ui.cc:2761 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\"" -#: ardour_ui.cc:2738 +#: ardour_ui.cc:2767 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui.cc:2739 -#, fuzzy +#: ardour_ui.cc:2768 msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." +msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки." -#: ardour_ui.cc:2821 +#: ardour_ui.cc:2850 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»" -#: ardour_ui.cc:2937 -msgid "No audio files were ready for cleanup" +#: ardour_ui.cc:2969 +#, fuzzy +msgid "No files were ready for cleanup" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2941 +#: ardour_ui.cc:2973 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -997,75 +1010,82 @@ msgstr "" "Они могут включать области, которым\n" "нужны неиспользуемые файлы." -#: ardour_ui.cc:2950 +#: ardour_ui.cc:2982 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:3058 +#: ardour_ui.cc:3094 msgid "Are you sure you want to cleanup?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:3063 +#: ardour_ui.cc:3099 +#, fuzzy msgid "" "Cleanup is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" -"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" " -"location." +"Cleanup will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" "Очистка является разрушающим действием.\n" "Вся история действий будет утеряна.\n" "После очистки все неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в зону «мертвых» звуков." -#: ardour_ui.cc:3069 +#: ardour_ui.cc:3104 msgid "Clean Up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:3072 +#: ardour_ui.cc:3107 #, fuzzy msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:3103 +#: ardour_ui.cc:3138 msgid "cleaned files" msgstr "очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:3104 +#: ardour_ui.cc:3139 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to:\n" -"%2. \n" "\n" -"Flushing the wastebasket will \n" -"release an additional\n" +"%2\n" +"\n" +"After a restart of Ardour,\n" +"\n" +"Session -> Cleanup -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional\n" "%3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" "Следующие %1 файлов не используются.\n" "Последующая очистка корзины освободит\n" -"%2 мегабайт места на диске." +"%2 мегабайт места на диске.\n" -#: ardour_ui.cc:3111 +#: ardour_ui.cc:3147 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" "\thas been moved to:\n" -"\t\t\t\t%2. \n" +"\t\t\t\t%2\n" "\n" -"Flushing the wastebasket will \n" -"release an additional\n" +"After a restart of Ardour,\n" +"\n" +"Session -> Cleanup -> Flush Wastebasket\n" +"\n" +"will release an additional\n" "%3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" "Следующие %1 файлов не используются.\n" "Последующая очистка корзины освободит\n" -"%2 мегабайт места на диске." +"%2 мегабайт места на диске.\n" -#: ardour_ui.cc:3137 +#: ardour_ui.cc:3174 msgid "deleted file" msgstr "удалён файл" -#: ardour_ui.cc:3138 +#: ardour_ui.cc:3175 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from\n" @@ -1074,7 +1094,7 @@ msgid "" msgstr "" "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" -#: ardour_ui.cc:3141 +#: ardour_ui.cc:3178 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from\n" @@ -1083,15 +1103,15 @@ msgid "" msgstr "" "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" -#: ardour_ui.cc:3211 +#: ardour_ui.cc:3248 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time." -msgstr "" +msgstr "Извините, но MIDI-шины пока что не поддерживаются." -#: ardour_ui.cc:3289 +#: ardour_ui.cc:3327 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3356 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1106,7 +1126,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:3337 +#: ardour_ui.cc:3375 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1121,11 +1141,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:3377 +#: ardour_ui.cc:3415 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:3378 +#: ardour_ui.cc:3416 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1141,19 +1161,19 @@ msgstr "" "Ardour может восстановить записанные данные,\n" "либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:3390 +#: ardour_ui.cc:3428 msgid "Ignore crash data" msgstr "Проигнорировать" -#: ardour_ui.cc:3391 +#: ardour_ui.cc:3429 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui.cc:3411 +#: ardour_ui.cc:3449 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui.cc:3412 +#: ardour_ui.cc:3450 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" "\n" @@ -1163,118 +1183,118 @@ msgstr "" "\n" "Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n" -#: ardour_ui.cc:3421 +#: ardour_ui.cc:3459 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сеанс" -#: ardour_ui.cc:3422 +#: ardour_ui.cc:3460 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui.cc:3443 +#: ardour_ui.cc:3481 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK" -#: ardour_ui.cc:3456 +#: ardour_ui.cc:3494 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK" -#: ardour_ui.cc:3702 +#: ardour_ui.cc:3740 msgid "Translations disabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3702 +#: ardour_ui.cc:3740 msgid "Translations enabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3706 +#: ardour_ui.cc:3744 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений." -#: ardour_ui2.cc:69 +#: ardour_ui2.cc:70 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор" -#: ardour_ui2.cc:74 +#: ardour_ui2.cc:75 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер" -#: ardour_ui2.cc:123 +#: ardour_ui2.cc:124 msgid "Play from playhead" msgstr "Воспроизвести от указателя" -#: ardour_ui2.cc:124 +#: ardour_ui2.cc:125 msgid "Stop playback" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui2.cc:125 +#: ardour_ui2.cc:126 msgid "Toggle record" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: ardour_ui2.cc:126 +#: ardour_ui2.cc:127 msgid "Play range/selection" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: ardour_ui2.cc:127 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Always play range/selection" msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Go to start of session" msgstr "В начало сеанса" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Go to end of session" msgstr "В конец сеанса" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play loop range" msgstr "Воспроизвести выделение в петле" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Start playback after any locate" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Начать запись с начала автоврезки" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Остановить запись в конце автоврезки" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Включить или выключить метроном" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Does %1 control the time?" msgstr "Контролирует ли %1 время?" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:140 msgid "Shuttle speed control" msgstr "Контроль скорости воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:141 #, c-format msgid "Select semitones or %%-age for speed display" msgstr "" "Выберите, полутонами или процентами отображать измененную скорость " "воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "Current transport speed" msgstr "Текущая скорость транспорта" -#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106 +#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:106 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1282,7 +1302,7 @@ msgstr "" "Если включено, что-то солирует.\n" "Щёлкните, чтобы снять солирование везде." -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:144 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1290,46 +1310,59 @@ msgstr "" "Если включено, выполняется прослушивание.\n" "Щёлкните, чтобы прекратить его." -#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89 +#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:88 msgid "Primary Clock" msgstr "Основной счётчик" -#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96 +#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:95 msgid "Secondary Clock" msgstr "Дополнительный счётчик" -#: ardour_ui2.cc:177 +#: ardour_ui2.cc:178 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ОШИБКА]: " -#: ardour_ui2.cc:179 +#: ardour_ui2.cc:180 msgid "[WARNING]: " msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" -#: ardour_ui2.cc:181 +#: ardour_ui2.cc:182 msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390 +#: ardour_ui2.cc:390 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:390 msgid "sprung" msgstr "прыжок" -#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401 +#: ardour_ui2.cc:391 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:401 msgid "wheel" msgstr "переход" -#: ardour_ui2.cc:645 +#: ardour_ui2.cc:648 msgid "Maximum speed" msgstr "Макс. скорость" -#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925 +#: ardour_ui2.cc:899 ardour_ui2.cc:923 msgid "stop" msgstr "cтоп" -#: ardour_ui2.cc:945 +#: ardour_ui2.cc:943 msgid "-0.55" msgstr "-0.55" +#: ardour_ui2.cc:986 rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 +#: rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 +#: rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 +#: rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 +#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 +#: rc_option_editor.cc:876 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886 +#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261 +#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279 +#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 +#: session_option_editor.cc:290 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + #: ardour_ui_dependents.cc:72 msgid "Setup Editor" msgstr "Настройка редактора" @@ -1342,7 +1375,7 @@ msgstr "Настройка микшера" msgid "Reload Session History" msgstr "Повторная загрузка истории сеансов" -#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67 +#: ardour_ui_dialogs.cc:183 playlist_selector.cc:67 msgid "close" msgstr "Закрыть" @@ -1354,7 +1387,7 @@ msgstr "Сеанс" msgid "Cleanup" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90 +#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:92 #: port_group.cc:458 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" @@ -1387,7 +1420,7 @@ msgstr "Формат сэмпла" msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425 +#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1196 route_time_axis.cc:407 msgid "Plugins" msgstr "Расширения" @@ -1407,7 +1440,7 @@ msgstr "Время задержки" msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468 +#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1529 msgid "New..." msgstr "Создать..." @@ -1476,7 +1509,7 @@ msgstr "Очистить неиспользуемые источники..." msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Очистить корзину" -#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078 +#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1086 msgid "JACK" msgstr "JACK" @@ -1489,7 +1522,7 @@ msgid "Reconnect" msgstr "Пересоединиться" #: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206 -#: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801 +#: mixer_strip.cc:648 mixer_strip.cc:757 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединиться" @@ -1509,7 +1542,7 @@ msgstr "Редактор на полный экран" msgid "Toolbars when Maximised" msgstr "Видимость панелей в развёрнутом окне" -#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520 +#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:480 mixer_ui.cc:523 #: session_metadata_dialog.cc:611 msgid "Mixer" msgstr "Микшер" @@ -1530,255 +1563,242 @@ msgstr "Свойства" msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053 +#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1123 msgid "Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" -#: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152 +#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36 +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Конфигурация громкоговорителей" + +#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152 msgid "Audio Connection Manager" msgstr "Управление звуковыми соединениями" -#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155 +#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155 msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:241 +#: ardour_ui_ed.cc:243 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui_ed.cc:242 +#: ardour_ui_ed.cc:244 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304 -#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356 -#: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143 +#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:264 automation_time_axis.cc:323 +#: automation_time_axis.cc:552 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356 +#: generic_pluginui.cc:624 panner_ui.cc:147 msgid "Manual" msgstr "Вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:244 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Reference" msgstr "Справка в Интернете" -#: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57 +#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57 msgid "Theme Manager" msgstr "Стиль оформления..." -#: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56 +#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56 msgid "Key Bindings" msgstr "Клавиатурные комбинации..." -#: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260 +#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260 msgid "Bundle Manager" msgstr "Управление пакетами" -#: ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:252 msgid "Add Audio Track" msgstr "Добавить звуковую дорожку" -#: ardour_ui_ed.cc:252 +#: ardour_ui_ed.cc:254 msgid "Add Audio Bus" msgstr "Добавить звуковую шину" -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:256 msgid "Add MIDI Track" msgstr "Добавить MIDI-дорожку" -#: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425 +#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:425 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:399 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898 +#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898 #: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922 #: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946 #: rc_option_editor.cc:954 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:280 msgid "Roll" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:284 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:287 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:290 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Transition To Roll" msgstr "В обычном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:304 msgid "Transition To Reverse" msgstr "В обратном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:308 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:311 msgid "Play Selection" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:313 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:316 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:320 +#: ardour_ui_ed.cc:322 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:323 +#: ardour_ui_ed.cc:325 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:326 +#: ardour_ui_ed.cc:328 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:329 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:335 +#: ardour_ui_ed.cc:337 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:338 +#: ardour_ui_ed.cc:340 msgid "Goto Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:341 +#: ardour_ui_ed.cc:343 msgid "Goto Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui_ed.cc:346 msgid "Goto End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:347 +#: ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:351 +#: ardour_ui_ed.cc:353 msgid "Focus On Clock" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595 +#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:595 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 +#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244 +#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1980 editor.cc:246 #: editor_actions.cc:596 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981 +#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1981 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:381 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:395 +#: ardour_ui_ed.cc:397 #, fuzzy msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:399 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:404 +#: ardour_ui_ed.cc:406 #, fuzzy msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки 1" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:412 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:416 +#: ardour_ui_ed.cc:418 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:422 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300 +#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1332 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:426 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Отправлять MIDI Feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:429 +#: ardour_ui_ed.cc:431 msgid "Enable Translations" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:518 -msgid "99:99" -msgstr "99:99" - -#: ardour_ui_ed.cc:523 -msgid "9999h:999999m:99999999s" -msgstr "9999ч:999999мин:99999999с" - -#: ardour_ui_ed.cc:528 -#, fuzzy -msgid "DSP: 100.0%" -msgstr "ЦП: 100%" - -#: ardour_ui_ed.cc:533 -msgid "Buffers p:100% c:100%" -msgstr "" - #: ardour_ui_options.cc:65 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" @@ -1810,15 +1830,16 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "нет" -#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597 -#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56 -#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89 -#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115 -#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128 +#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:245 editor_actions.cc:597 +#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54 +#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77 +#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91 +#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126 +#: session_option_editor.cc:128 msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83 +#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты : Доли" @@ -1836,8 +1857,8 @@ msgstr "Указатель по центру" msgid "Locate to This Time" msgstr "Переместить сюда указатель" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331 -#: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118 +#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:340 +#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119 msgid "dB" msgstr "Дб" @@ -1847,7 +1868,7 @@ msgstr "Усиление области:" #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42 msgid "dBFS" -msgstr "" +msgstr "dBFS" #: audio_region_editor.cc:79 msgid "Peak amplitude:" @@ -1857,31 +1878,31 @@ msgstr "Пиковая амплитуда:" msgid "Calculating..." msgstr "Производится вычисление..." -#: audio_region_view.cc:1057 +#: audio_region_view.cc:1037 msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки усиления" -#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907 +#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:912 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_time_axis.cc:183 +#: audio_time_axis.cc:184 msgid "Hide All Crossfades" msgstr "Скрыть все кроссфейды" -#: audio_time_axis.cc:184 +#: audio_time_axis.cc:185 msgid "Show All Crossfades" msgstr "Показать все кроссфейды" -#: audio_time_axis.cc:438 +#: audio_time_axis.cc:459 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: audio_time_axis.cc:444 +#: audio_time_axis.cc:465 msgid "Pan" msgstr "Панорама" -#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589 +#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:588 msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" @@ -1889,80 +1910,79 @@ msgstr "смещение события автоматизации" msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "" -#: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636 +#: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635 #, fuzzy msgid "automation range move" msgstr "смещение события автоматизации" -#: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74 +#: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74 msgid "remove control point" msgstr "удаление контрольной точки" -#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607 +#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:627 #, fuzzy msgid "add automation event" msgstr "автомат" -#: automation_time_axis.cc:126 +#: automation_time_axis.cc:139 msgid "automation state" msgstr "Состояние автоматизации" -#: automation_time_axis.cc:127 +#: automation_time_axis.cc:140 msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" -#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315 -#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881 -#: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215 -#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146 -#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190 +#: automation_time_axis.cc:266 automation_time_axis.cc:334 +#: automation_time_axis.cc:557 editor.cc:1855 editor.cc:1932 +#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:1458 gain_meter.cc:215 +#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:626 panner_ui.cc:150 +#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326 -#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362 -#: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149 +#: automation_time_axis.cc:268 automation_time_axis.cc:345 +#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362 +#: generic_pluginui.cc:628 panner_ui.cc:153 msgid "Write" msgstr "Записать" -#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337 -#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365 -#: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152 +#: automation_time_axis.cc:270 automation_time_axis.cc:356 +#: automation_time_axis.cc:567 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365 +#: generic_pluginui.cc:630 panner_ui.cc:156 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368 +#: automation_time_axis.cc:367 generic_pluginui.cc:368 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:388 +#: automation_time_axis.cc:407 msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838 -#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564 +#: automation_time_axis.cc:541 editor_actions.cc:635 editor_markers.cc:838 +#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:712 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79 +#: automation_time_axis.cc:543 crossfade_edit.cc:79 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: automation_time_axis.cc:553 +#: automation_time_axis.cc:572 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: automation_time_axis.cc:568 -#, fuzzy +#: automation_time_axis.cc:587 msgid "Discrete" -msgstr "Отсоединиться" +msgstr "Дискретный" -#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299 -#: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456 +#: automation_time_axis.cc:593 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337 +#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537 +#: automation_time_axis.cc:599 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:647 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -1974,30 +1994,26 @@ msgstr "Разорвать связь" msgid "Edit Bundle" msgstr "Изменение пакета" -#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - #: bundle_manager.cc:199 msgid "Direction:" msgstr "Направление:" -#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154 +#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151 msgid "Input" msgstr "Вход" #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242 -#: mixer_strip.cc:162 +#: mixer_strip.cc:159 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61 +#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1896 editor_actions.cc:61 #: editor_markers.cc:912 msgid "Edit" msgstr "Правка" #: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412 -#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569 +#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1962 route_time_axis.cc:717 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -2111,9 +2127,8 @@ msgid "color of fill" msgstr "Цвет заливки" #: configinfo.cc:26 -#, fuzzy msgid "Build Configuration" -msgstr "Конфигурация каналов" +msgstr "Конфигурация сборки" #: control_point_dialog.cc:33 #, fuzzy @@ -2121,16 +2136,15 @@ msgid "Control point" msgstr "использовать контрольные выходы" #: control_point_dialog.cc:44 -#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "Значение ноты: " +msgstr "Значение" #: crossfade_edit.cc:77 #, fuzzy msgid "Edit Crossfade" msgstr "Кроссфейд" -#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393 +#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -2162,11 +2176,11 @@ msgstr "С накатом" msgid "With Post-roll" msgstr "С откатом" -#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91 +#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:93 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92 +#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1378 editor_regions.cc:94 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" @@ -2199,7 +2213,7 @@ msgstr "Сила нажатия" msgid "Time" msgstr "Время" -#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283 +#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:91 location_ui.cc:316 #: midi_list_editor.cc:54 msgid "Length" msgstr "Длительность" @@ -2209,696 +2223,698 @@ msgstr "Длительность" msgid "edit note" msgstr "Добавить темп" -#: editor.cc:142 editor.cc:3364 +#: editor.cc:144 editor.cc:3423 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:143 editor.cc:3366 +#: editor.cc:145 editor.cc:3425 #, fuzzy msgid "Timecode Frames" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor.cc:144 editor.cc:3368 +#: editor.cc:146 editor.cc:3427 #, fuzzy msgid "Timecode Seconds" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor.cc:145 editor.cc:3370 +#: editor.cc:147 editor.cc:3429 #, fuzzy msgid "Timecode Minutes" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor.cc:146 editor.cc:3372 +#: editor.cc:148 editor.cc:3431 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: editor.cc:147 editor.cc:3374 +#: editor.cc:149 editor.cc:3433 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 +#: editor.cc:150 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163 msgid "Beats/32" msgstr "Доли/32" -#: editor.cc:149 editor.cc:3346 +#: editor.cc:151 editor.cc:3405 msgid "Beats/28" msgstr "Доли/28" -#: editor.cc:150 editor.cc:3344 +#: editor.cc:152 editor.cc:3403 msgid "Beats/24" msgstr "Доли/24" -#: editor.cc:151 editor.cc:3342 +#: editor.cc:153 editor.cc:3401 msgid "Beats/20" msgstr "Доли/20" -#: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 +#: editor.cc:154 editor.cc:3399 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165 msgid "Beats/16" msgstr "Доли/16" -#: editor.cc:153 editor.cc:3338 +#: editor.cc:155 editor.cc:3397 msgid "Beats/14" msgstr "Доли/14" -#: editor.cc:154 editor.cc:3336 +#: editor.cc:156 editor.cc:3395 msgid "Beats/12" msgstr "Доли/12" -#: editor.cc:155 editor.cc:3334 +#: editor.cc:157 editor.cc:3393 msgid "Beats/10" msgstr "Доли/10" -#: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 +#: editor.cc:158 editor.cc:3391 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167 msgid "Beats/8" msgstr "Доли/8" -#: editor.cc:157 editor.cc:3330 +#: editor.cc:159 editor.cc:3389 msgid "Beats/7" msgstr "Доли/7" -#: editor.cc:158 editor.cc:3328 +#: editor.cc:160 editor.cc:3387 msgid "Beats/6" msgstr "Доли/6" -#: editor.cc:159 editor.cc:3326 +#: editor.cc:161 editor.cc:3385 msgid "Beats/5" msgstr "Доли/5" -#: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 +#: editor.cc:162 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169 msgid "Beats/4" msgstr "Доли/4" -#: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 +#: editor.cc:163 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171 msgid "Beats/3" msgstr "Доли/3" -#: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 +#: editor.cc:164 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173 msgid "Beats/2" msgstr "Доли/2" -#: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 +#: editor.cc:165 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175 msgid "Beats" msgstr "Доли" -#: editor.cc:164 editor.cc:3352 +#: editor.cc:166 editor.cc:3411 msgid "Bars" msgstr "Такты" -#: editor.cc:165 editor.cc:3354 +#: editor.cc:167 editor.cc:3413 msgid "Marks" msgstr "Метки" -#: editor.cc:166 editor.cc:3356 +#: editor.cc:168 editor.cc:3415 msgid "Region starts" msgstr "Начала областей" -#: editor.cc:167 editor.cc:3358 +#: editor.cc:169 editor.cc:3417 msgid "Region ends" msgstr "Концы областей" -#: editor.cc:168 editor.cc:3362 +#: editor.cc:170 editor.cc:3421 msgid "Region syncs" msgstr "Синхр. областей" -#: editor.cc:169 editor.cc:3360 +#: editor.cc:171 editor.cc:3419 msgid "Region bounds" msgstr "Границы областей" -#: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543 +#: editor.cc:176 editor.cc:3449 editor_actions.cc:543 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:177 editor.cc:3451 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545 +#: editor.cc:178 editor.cc:3453 editor_actions.cc:545 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458 -#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526 +#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3492 editor.cc:3517 +#: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:526 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспр." -#: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528 +#: editor.cc:184 editor.cc:3490 editor_actions.cc:528 msgid "Marker" msgstr "Метка" -#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527 +#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3519 editor_actions.cc:527 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:188 editor.cc:3452 +#: editor.cc:190 editor.cc:3511 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:189 editor.cc:3454 +#: editor.cc:191 editor.cc:3513 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:190 editor.cc:3456 +#: editor.cc:192 editor.cc:3515 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462 +#: editor.cc:195 editor.cc:2972 editor.cc:3521 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:201 msgid "Mushy" msgstr "Кашу" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:202 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Соло" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:203 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:204 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:205 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:206 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:207 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "" -#: editor.cc:241 +#: editor.cc:243 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты : Секунды" -#: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589 +#: editor.cc:247 editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:589 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:246 editor_actions.cc:590 +#: editor.cc:248 editor_actions.cc:590 msgid "Meter" -msgstr "Размер" +msgstr "Счётчик" -#: editor.cc:247 +#: editor.cc:249 msgid "Location Markers" msgstr "Метки позиций" -#: editor.cc:248 +#: editor.cc:250 msgid "Range Markers" msgstr "Метки выделений" -#: editor.cc:249 +#: editor.cc:251 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Области петель/врезок" -#: editor.cc:250 editor_actions.cc:593 +#: editor.cc:252 editor_actions.cc:593 msgid "CD Markers" msgstr "Метки CD" -#: editor.cc:265 +#: editor.cc:267 msgid "mode" msgstr "Режим" -#: editor.cc:266 +#: editor.cc:268 msgid "automation" msgstr "Автоматизация" -#: editor.cc:269 editor_actions.cc:696 +#: editor.cc:271 editor_actions.cc:700 msgid "Panic" msgstr "" -#: editor.cc:546 editor_regions.cc:86 +#: editor.cc:548 editor_regions.cc:88 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:547 +#: editor.cc:549 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:548 +#: editor.cc:550 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:549 +#: editor.cc:551 msgid "Route Groups" msgstr "Группы маршрутизации" -#: editor.cc:550 +#: editor.cc:552 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и метки" -#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964 +#: editor.cc:691 editor.cc:5428 rc_option_editor.cc:964 #: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988 #: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022 #: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044 +#: rc_option_editor.cc:1052 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473 -#: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401 +#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4509 editor.cc:4536 +#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:1406 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101 +#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:100 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1213 +#: editor.cc:1251 #, fuzzy msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!" -#: editor.cc:1225 editor.cc:1291 +#: editor.cc:1263 editor.cc:1329 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1227 editor.cc:1293 +#: editor.cc:1265 editor.cc:1331 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315 +#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353 msgid "Slowest" msgstr "Медленнее всего" -#: editor.cc:1260 editor.cc:1324 +#: editor.cc:1298 editor.cc:1362 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425 +#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324 +#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" -#: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897 +#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1908 selection.cc:853 selection.cc:897 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570 +#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3338 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1465 +#: editor.cc:1503 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600 -#: route_time_axis.cc:199 +#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1348 mixer_strip.cc:1720 +#: route_time_axis.cc:195 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor.cc:1656 +#: editor.cc:1698 msgid "Unmute" msgstr "Снять приглушение" -#: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873 +#: editor.cc:1702 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1985 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." -#: editor.cc:1665 +#: editor.cc:1707 msgid "Convert to Short" msgstr "Сделать коротким" -#: editor.cc:1667 +#: editor.cc:1709 msgid "Convert to Full" msgstr "Сделать полным" -#: editor.cc:1678 +#: editor.cc:1720 msgid "Crossfade" msgstr "Кроссфейд" -#: editor.cc:1717 +#: editor.cc:1755 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874 +#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:874 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878 +#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:878 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392 +#: editor.cc:1806 editor_actions.cc:392 msgid "Extend Range to End of Region" msgstr "Расширить выделение до конца области" -#: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394 +#: editor.cc:1807 editor_actions.cc:394 msgid "Extend Range to Start of Region" msgstr "Расширить выделение до начала области" -#: editor.cc:1760 +#: editor.cc:1811 #, fuzzy msgid "Convert to Region In-Place" msgstr "редактировать введение в уровень" -#: editor.cc:1761 +#: editor.cc:1812 #, fuzzy msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "в список областей" -#: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897 +#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:897 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1767 +#: editor.cc:1818 #, fuzzy msgid "Set Loop from Range" msgstr "выбрать окно просмотра" -#: editor.cc:1768 +#: editor.cc:1819 #, fuzzy msgid "Set Punch from Range" msgstr "Выбрать текущий интервал" -#: editor.cc:1771 +#: editor.cc:1822 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить метки областей" -#: editor.cc:1774 +#: editor.cc:1825 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1775 +#: editor.cc:1826 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Заполнить выделение областью" -#: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330 +#: editor.cc:1827 editor_actions.cc:330 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать область" -#: editor.cc:1779 +#: editor.cc:1830 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить выделение" -#: editor.cc:1780 +#: editor.cc:1831 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Объединить выделение с обработкой" -#: editor.cc:1781 +#: editor.cc:1832 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Свести выделение в список областей" -#: editor.cc:1782 +#: editor.cc:1833 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой" -#: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886 -#: export_dialog.cc:385 +#: editor.cc:1834 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886 +#: export_dialog.cc:386 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" -#: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:1849 editor.cc:1930 editor_actions.cc:318 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора" -#: editor.cc:1799 editor.cc:1880 +#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 msgid "Play From Start" msgstr "Воспроизвести с начала" -#: editor.cc:1800 +#: editor.cc:1851 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1802 +#: editor.cc:1853 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1812 editor.cc:1889 +#: editor.cc:1863 editor.cc:1940 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858 +#: editor.cc:1864 editor.cc:1941 editor_actions.cc:180 processor_box.cc:1970 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: editor.cc:1814 editor.cc:1891 +#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Обратить выделение на дорожке" -#: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185 +#: editor.cc:1866 editor.cc:1943 editor_actions.cc:184 msgid "Invert Selection" msgstr "Обратить выделение" -#: editor.cc:1817 +#: editor.cc:1868 #, fuzzy msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Создать выделение из петли" -#: editor.cc:1818 +#: editor.cc:1869 #, fuzzy msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Создать выделение из врезки" -#: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1871 editor.cc:1945 editor_actions.cc:186 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:188 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:1822 editor.cc:1896 +#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1823 editor.cc:1897 +#: editor.cc:1874 editor.cc:1948 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1824 +#: editor.cc:1875 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1825 +#: editor.cc:1876 #, fuzzy msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1826 +#: editor.cc:1877 #, fuzzy msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98 +#: editor.cc:1879 editor.cc:1950 editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:97 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843 +#: editor.cc:1887 editor.cc:1958 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1955 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846 +#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1958 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854 +#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1966 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58 +#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:58 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:1843 +#: editor.cc:1894 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:1850 +#: editor.cc:1901 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:1851 +#: editor.cc:1902 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:1860 editor.cc:1916 +#: editor.cc:1911 editor.cc:1967 msgid "Nudge Entire Track Forward" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:1861 editor.cc:1917 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1968 msgid "Nudge Track After Edit Point Forward" msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд" -#: editor.cc:1862 editor.cc:1918 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1969 msgid "Nudge Entire Track Backward" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:1863 editor.cc:1919 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1970 msgid "Nudge Track After Edit Point Backward" msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора назад" -#: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70 +#: editor.cc:1916 editor.cc:1972 editor_actions.cc:70 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2895 +#: editor.cc:2954 msgid "Select/Move Objects" msgstr "Выбирать/двигать объекты" -#: editor.cc:2896 +#: editor.cc:2955 #, fuzzy msgid "Draw Region Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor.cc:2897 +#: editor.cc:2956 msgid "Select Zoom Range" msgstr "Изменить масштаб вида проекта" -#: editor.cc:2898 +#: editor.cc:2957 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI" -#: editor.cc:2899 +#: editor.cc:2958 msgid "Listen to Specific Regions" msgstr "Воспроизвести выделенную область" -#: editor.cc:2900 +#: editor.cc:2959 msgid "Select/Move Objects or Ranges" msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области" -#: editor.cc:2901 +#: editor.cc:2960 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)" msgstr "Менять содержимое области (например, ноты)" -#: editor.cc:2902 +#: editor.cc:2961 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" msgstr "" +"Группы: щёлкните для (де)активации\n" +"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:2903 +#: editor.cc:2962 msgid "Nudge Region/Selection Forwards" msgstr "Толкнуть область выделение вперёд" -#: editor.cc:2904 +#: editor.cc:2963 msgid "Nudge Region/Selection Backwards" msgstr "Толкнуть область выделение назад" -#: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259 +#: editor.cc:2964 editor_actions.cc:258 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257 +#: editor.cc:2965 editor_actions.cc:256 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:2966 editor_actions.cc:260 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:2908 +#: editor.cc:2967 msgid "Zoom focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:2909 +#: editor.cc:2968 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:2910 +#: editor.cc:2969 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:2911 +#: editor.cc:2970 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Единица прилипания/сетки" -#: editor.cc:2912 +#: editor.cc:2971 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Режим прилипания/сетки" -#: editor.cc:2914 +#: editor.cc:2973 msgid "Sound Notes" msgstr "" -#: editor.cc:2915 +#: editor.cc:2974 msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" -#: editor.cc:2916 +#: editor.cc:2975 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3049 +#: editor.cc:3108 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" msgstr "" -#: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825 +#: editor.cc:3180 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3123 +#: editor.cc:3182 msgid "Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:3189 editor_actions.cc:335 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3132 +#: editor.cc:3191 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382 +#: editor.cc:3216 editor.cc:3240 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1387 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3158 +#: editor.cc:3217 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3833 +#: editor.cc:3892 #, fuzzy msgid "Playlist Deletion" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:3834 +#: editor.cc:3893 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." msgstr "" -#: editor.cc:3844 +#: editor.cc:3903 msgid "Delete playlist" msgstr "Удалить список воспроизведения" -#: editor.cc:3845 +#: editor.cc:3904 msgid "Keep playlist" msgstr "Сохранить список воспроизведения" -#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660 -#: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780 +#: editor.cc:3905 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5414 +#: processor_box.cc:1732 processor_box.cc:1757 sfdb_ui.cc:780 #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 #: tempo_dialog.cc:258 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4030 +#: editor.cc:4089 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4046 +#: editor.cc:4105 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4061 +#: editor.cc:4120 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:4714 -#, fuzzy +#: editor.cc:4777 msgid "Please wait while %1 loads visual data" -msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса" +msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1" #: editor_actions.cc:59 msgid "Autoconnect" @@ -2923,16 +2939,15 @@ msgid "Select Regions" msgstr "Выделение областей" #: editor_actions.cc:65 -#, fuzzy msgid "Edit Point" -msgstr "Редактировать с" +msgstr "Точка редактирования" #: editor_actions.cc:67 #, fuzzy msgid "Latch" msgstr "Задержка отклика" -#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:47 msgid "Region" msgstr "Область" @@ -2940,12 +2955,12 @@ msgstr "Область" msgid "Layering" msgstr "Слои" -#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170 -#: panner_ui.cc:579 +#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:706 panner_ui.cc:174 +#: panner_ui.cc:588 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243 +#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:91 monitor_section.cc:243 #: route_group_dialog.cc:39 msgid "Gain" msgstr "Усиление" @@ -2954,7 +2969,7 @@ msgstr "Усиление" msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147 +#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1383 session_option_editor.cc:147 #: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 #: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174 #: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188 @@ -2966,404 +2981,394 @@ msgstr "Фейды" msgid "Link" msgstr "Связь" -#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:110 msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" #: editor_actions.cc:79 #, fuzzy -msgid "Key Mouse" -msgstr "Клавиатура/мышь" - -#: editor_actions.cc:80 -#, fuzzy msgid "Locate to Markers" msgstr "Метки позиций" -#: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:80 editor_actions.cc:592 msgid "Markers" msgstr "Метки" -#: editor_actions.cc:82 +#: editor_actions.cc:81 msgid "Meter falloff" msgstr "Спад индикатора" -#: editor_actions.cc:83 +#: editor_actions.cc:82 msgid "Meter hold" msgstr "Задержка индикатора" -#: editor_actions.cc:84 +#: editor_actions.cc:83 msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058 +#: editor_actions.cc:84 rc_option_editor.cc:1066 msgid "Monitoring" msgstr "Контроль" -#: editor_actions.cc:86 +#: editor_actions.cc:85 msgid "Active Mark" msgstr "Активная метка" -#: editor_actions.cc:90 +#: editor_actions.cc:89 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "" -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:90 msgid "Region operations" msgstr "Действия с областями" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:92 msgid "Rulers" msgstr "Линейки" -#: editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:93 msgid "Views" msgstr "Виды" -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:94 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:343 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198 +#: editor_actions.cc:101 mixer_strip.cc:1725 route_time_axis.cc:194 msgid "Solo" msgstr "Соло" -#: editor_actions.cc:103 +#: editor_actions.cc:102 msgid "Subframes" msgstr "Подвыборки" -#: editor_actions.cc:106 +#: editor_actions.cc:105 msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:107 +#: editor_actions.cc:106 route_time_axis.cc:431 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: editor_actions.cc:109 +#: editor_actions.cc:108 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: editor_actions.cc:110 +#: editor_actions.cc:109 msgid "View" msgstr "Вид" -#: editor_actions.cc:112 +#: editor_actions.cc:111 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: editor_actions.cc:118 +#: editor_actions.cc:117 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "" -#: editor_actions.cc:120 +#: editor_actions.cc:119 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Показывать микшер редактора" -#: editor_actions.cc:122 +#: editor_actions.cc:121 msgid "Show Editor List" msgstr "Показывать список редактирования" -#: editor_actions.cc:125 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:127 +#: editor_actions.cc:126 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "" "Указатель воспроизведения к следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:131 +#: editor_actions.cc:130 #, fuzzy msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "" "Указатель воспроизведения к предыдущей границе области (без выделения " "дорожки)" -#: editor_actions.cc:134 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Указатель к началу следующей области" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:135 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Указатель к концу следующей области" -#: editor_actions.cc:138 +#: editor_actions.cc:137 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Указатель воспроизведения к следующему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:141 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Указатель к началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:143 +#: editor_actions.cc:142 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Указатель к концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:145 +#: editor_actions.cc:144 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Указатель воспроизведения к предыдущему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:148 +#: editor_actions.cc:147 #, fuzzy msgid "To Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:149 #, fuzzy msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "к следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:151 #, fuzzy msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:153 msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "к предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:156 #, fuzzy msgid "To Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:158 #, fuzzy msgid "To Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:160 #, fuzzy msgid "To Next Region Sync" msgstr "к следующему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:163 #, fuzzy msgid "To Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:165 #, fuzzy msgid "To Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:167 #, fuzzy msgid "To Previous Region Sync" msgstr "к предыдущему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:170 #, fuzzy msgid "To Range Start" msgstr "К началу области" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:172 #, fuzzy msgid "To Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:175 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Указатель к началу области" -#: editor_actions.cc:178 +#: editor_actions.cc:177 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Указатель к концу области" -#: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860 +#: editor_actions.cc:182 processor_box.cc:1972 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:191 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:193 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Выделить всё внутри области правки" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:196 msgid "Select Edit Range" msgstr "Выделить область правки" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Выделить все в области врезки" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:201 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Выделить всё в закольцованной области" -#: editor_actions.cc:205 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:204 msgid "Select Next Track or Bus" -msgstr "Выбрать следующую дорожку/шину" +msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:207 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:206 msgid "Select Previous Track or Bus" -msgstr "Выбрать предыдущую дорожку/шину" +msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:210 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Save View %1" msgstr "Сохранить вид %1" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:222 msgid "Goto View %1" msgstr "Перейти к виду %1" -#: editor_actions.cc:230 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:229 msgid "Locate to Mark %1" -msgstr "Перейти к метке 1" +msgstr "Перейти к метке %1" -#: editor_actions.cc:235 +#: editor_actions.cc:234 msgid "Jump Forward to Mark" msgstr "К следующей метке" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:236 msgid "Jump Backward to Mark" msgstr "К предыдущей метке" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Добавить метку по указателю" -#: editor_actions.cc:242 +#: editor_actions.cc:241 msgid "Nudge Next Forward" msgstr "Толкнуть следующую вперёд" -#: editor_actions.cc:244 +#: editor_actions.cc:243 msgid "Nudge Next Backward" msgstr "Толкнуть следующую назад" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:246 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Толкнуть указатель вперёд" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:248 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Толкнуть указатель назад" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:250 msgid "Forward to Grid" msgstr "К следующей линии сетки" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Backward to Grid" msgstr "К предыдущей линии сетки" -#: editor_actions.cc:263 +#: editor_actions.cc:262 msgid "Zoom to Region" msgstr "Масштабировать в область" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Zoom to Region (Width and Height)" msgstr "Масштабировать в область (в ширину и высоту)" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Переключить состояния масштаба" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:269 +msgid "Expand Track Height" +msgstr "Увеличить высоту дорожки" + +#: editor_actions.cc:271 +msgid "Shrink Track Height" +msgstr "Уменьшить высоту дорожки" + +#: editor_actions.cc:274 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Поднять выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Опустить выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Прокрутить дорожки вверх" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Прокрутить дорожки вниз" -#: editor_actions.cc:283 +#: editor_actions.cc:287 #, fuzzy msgid "Step Tracks Up" msgstr "Скрыть трек" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Step Tracks Down" msgstr "" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Scroll Backward" msgstr "Прокрутить назад" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Scroll Forward" msgstr "Прокрутить вперёд" -#: editor_actions.cc:294 -msgid "goto" -msgstr "Перейти" - -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Center Playhead" msgstr "Указатель по центру" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:300 msgid "Center Active Marker" msgstr "Центрировать вид по активной метке" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Playhead Forward" msgstr "Указатель вперёд" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Playhead Backward" msgstr "Указатель назад" -#: editor_actions.cc:306 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:308 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Указатель к активной метке" -#: editor_actions.cc:308 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:310 msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Активную метку к указателю" +msgstr "Активная метка к указателю" -#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:313 #, fuzzy msgid "Set Loop from Edit Range" msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения" -#: editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:315 #, fuzzy msgid "Set Punch from Edit Range" msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:320 #, fuzzy msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:323 msgid "Play Edit Range" msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение" -#: editor_actions.cc:322 -msgid "Brush at Mouse" -msgstr "Кисточка по курсору" - #: editor_actions.cc:325 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Указатель к курсору мыши" @@ -3390,8 +3395,9 @@ msgid "Crop" msgstr "Обрезать" #: editor_actions.cc:370 -msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" +msgstr "Создать область из выделенного" #: editor_actions.cc:373 msgid "Log" @@ -3434,9 +3440,9 @@ msgstr "Вставить время" msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857 +#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1314 editor_markers.cc:857 #: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315 -#: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566 +#: mixer_strip.cc:1368 route_time_axis.cc:714 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3444,23 +3450,23 @@ msgstr "Удалить" msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "Только выделенные дорожки" -#: editor_actions.cc:422 +#: editor_actions.cc:422 time_axis_view.cc:1369 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:426 +#: editor_actions.cc:426 time_axis_view.cc:1370 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:430 +#: editor_actions.cc:430 time_axis_view.cc:1371 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:438 +#: editor_actions.cc:438 time_axis_view.cc:1374 msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#: editor_actions.cc:443 +#: editor_actions.cc:443 time_axis_view.cc:1373 msgid "Smaller" msgstr "Меньше" @@ -3531,14 +3537,12 @@ msgid "Edit MIDI" msgstr "Правка" #: editor_actions.cc:530 -#, fuzzy msgid "Change Edit Point" -msgstr "Сменить указатель редактора" +msgstr "Изменить точку редактирования" #: editor_actions.cc:531 -#, fuzzy msgid "Change Edit Point Including Marker" -msgstr "Изменить точку редактирования (с маркером)" +msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" #: editor_actions.cc:533 msgid "Splice" @@ -3548,15 +3552,14 @@ msgstr "Стыковка" msgid "Slide" msgstr "Скольжение" -#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841 -#: location_ui.cc:54 +#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:841 +#: location_ui.cc:55 msgid "Lock" msgstr "Блок" #: editor_actions.cc:537 -#, fuzzy msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Следующий режим редактирования" +msgstr "Переключить режим редактирования" #: editor_actions.cc:539 msgid "Snap to" @@ -3702,357 +3705,360 @@ msgstr "Мин:С" msgid "Sort" msgstr "Сортировать" -#: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000 +#: editor_actions.cc:641 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1003 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: editor_actions.cc:639 +#: editor_actions.cc:642 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Показать автомат. области" -#: editor_actions.cc:641 +#: editor_actions.cc:644 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" -#: editor_actions.cc:643 +#: editor_actions.cc:646 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" -#: editor_actions.cc:646 +#: editor_actions.cc:649 msgid "By Region Name" msgstr "По имени области" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:651 msgid "By Region Length" msgstr "По длительности области" -#: editor_actions.cc:650 +#: editor_actions.cc:653 msgid "By Region Position" msgstr "По расположению области" -#: editor_actions.cc:652 +#: editor_actions.cc:655 msgid "By Region Timestamp" msgstr "По времени создания области" -#: editor_actions.cc:654 +#: editor_actions.cc:657 msgid "By Region Start in File" msgstr "По началу области в файле" -#: editor_actions.cc:656 +#: editor_actions.cc:659 msgid "By Region End in File" msgstr "По концу области в файле" -#: editor_actions.cc:658 +#: editor_actions.cc:661 msgid "By Source File Name" msgstr "По имени исходного файла" -#: editor_actions.cc:660 +#: editor_actions.cc:663 msgid "By Source File Length" msgstr "По длительности исходного файла" -#: editor_actions.cc:662 +#: editor_actions.cc:665 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "По дате создания исходного файла" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:667 msgid "By Source Filesystem" msgstr "По исходной файловой системе" -#: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340 +#: editor_actions.cc:670 +#, fuzzy +msgid "Delete Unused" +msgstr "Удалять с:" + +#: editor_actions.cc:674 editor_audio_import.cc:340 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 #: session_metadata_dialog.cc:292 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: editor_actions.cc:674 +#: editor_actions.cc:678 #, fuzzy msgid "Import to Region List..." msgstr "Импортировать в список областей" -#: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:43 msgid "Import From Session" msgstr "Импортировать из сеанса" -#: editor_actions.cc:681 +#: editor_actions.cc:685 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:687 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:685 +#: editor_actions.cc:689 msgid "Show Measures" msgstr "Показывать линии тактов" -#: editor_actions.cc:689 +#: editor_actions.cc:693 msgid "Show Logo" msgstr "Показать логотип" -#: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046 -#: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157 -#: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622 +#: editor_actions.cc:901 editor_actions.cc:1040 editor_actions.cc:1051 +#: editor_actions.cc:1104 editor_actions.cc:1115 editor_actions.cc:1162 +#: editor_actions.cc:1172 editor_regions.cc:1528 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464 +#: editor_actions.cc:1317 mixer_strip.cc:1345 route_time_axis.cc:1525 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: editor_actions.cc:1315 +#: editor_actions.cc:1320 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1318 +#: editor_actions.cc:1323 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1326 gtk-custom-ruler.c:132 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1324 +#: editor_actions.cc:1329 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1327 +#: editor_actions.cc:1332 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848 +#: editor_actions.cc:1340 editor_markers.cc:848 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Приклеить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1340 +#: editor_actions.cc:1345 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1346 +#: editor_actions.cc:1351 msgid "Normalize..." msgstr "Нормализовать..." -#: editor_actions.cc:1349 +#: editor_actions.cc:1354 msgid "Reverse" msgstr "Развернуть" -#: editor_actions.cc:1352 +#: editor_actions.cc:1357 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1355 +#: editor_actions.cc:1360 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1358 +#: editor_actions.cc:1363 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1361 +#: editor_actions.cc:1366 msgid "Transpose" msgstr "Транспонировать" -#: editor_actions.cc:1364 +#: editor_actions.cc:1369 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1388 +#: editor_actions.cc:1393 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:1393 +#: editor_actions.cc:1398 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927 +#: editor_actions.cc:1402 editor_markers.cc:927 msgid "Set Loop Range" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1404 +#: editor_actions.cc:1409 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1408 +#: editor_actions.cc:1413 msgid "Add 1 Range Marker" msgstr "Добавить 1 метку области" -#: editor_actions.cc:1413 +#: editor_actions.cc:1418 msgid "Add Range Marker(s)" msgstr "Добавить метки областей" -#: editor_actions.cc:1417 +#: editor_actions.cc:1422 msgid "Snap to Grid" msgstr "Прилипать к сетке" -#: editor_actions.cc:1420 +#: editor_actions.cc:1425 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1423 +#: editor_actions.cc:1428 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1426 +#: editor_actions.cc:1431 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1432 +#: editor_actions.cc:1437 #, fuzzy msgid "Separate Under" msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:1436 +#: editor_actions.cc:1441 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длину фейда нарастания" -#: editor_actions.cc:1437 +#: editor_actions.cc:1442 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длину фейда затухания" -#: editor_actions.cc:1438 +#: editor_actions.cc:1443 #, fuzzy msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Создать область из выделенного" -#: editor_actions.cc:1443 +#: editor_actions.cc:1448 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1448 +#: editor_actions.cc:1453 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1451 +#: editor_actions.cc:1456 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1455 +#: editor_actions.cc:1460 msgid "Bounce" msgstr "Свести" -#: editor_actions.cc:1457 +#: editor_actions.cc:1462 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1459 +#: editor_actions.cc:1464 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1461 +#: editor_actions.cc:1466 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1466 +#: editor_actions.cc:1471 msgid "Envelope Visible" msgstr "Огибающая видима" -#: editor_actions.cc:1473 +#: editor_actions.cc:1478 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60 +#: editor_actions.cc:1482 quantize_dialog.cc:60 msgid "Quantize" msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:1478 +#: editor_actions.cc:1483 msgid "Insert Patch Change..." -msgstr "" +msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1479 +#: editor_actions.cc:1484 msgid "Fork" msgstr "Клонировать" -#: editor_actions.cc:1480 +#: editor_actions.cc:1485 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1481 +#: editor_actions.cc:1486 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1483 +#: editor_actions.cc:1488 msgid "Nudge Forward" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:1484 +#: editor_actions.cc:1489 msgid "Nudge Backward" msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:1489 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1494 msgid "Nudge Forward by Capture Offset" -msgstr "Толкнуть вперёд смещением захвата" +msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1496 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:1501 msgid "Nudge Backward by Capture Offset" -msgstr "Толкнуть вперёд смещением захвата" +msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1500 +#: editor_actions.cc:1505 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1501 +#: editor_actions.cc:1506 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1503 +#: editor_actions.cc:1508 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1504 +#: editor_actions.cc:1509 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1511 +#: editor_actions.cc:1516 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Вставить область из списка областей" -#: editor_actions.cc:1517 +#: editor_actions.cc:1522 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1518 +#: editor_actions.cc:1523 #, fuzzy msgid "Place Transient" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor_actions.cc:1519 +#: editor_actions.cc:1524 msgid "Split" msgstr "Разделить" -#: editor_actions.cc:1520 +#: editor_actions.cc:1525 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1521 +#: editor_actions.cc:1526 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1526 +#: editor_actions.cc:1531 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1533 +#: editor_actions.cc:1538 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1537 +#: editor_actions.cc:1542 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1542 +#: editor_actions.cc:1547 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1549 +#: editor_actions.cc:1554 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1556 +#: editor_actions.cc:1561 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1560 +#: editor_actions.cc:1565 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -4068,8 +4074,8 @@ msgstr "Добавить существующие данные" #: editor_audio_import.cc:238 #, fuzzy msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%1 as a new file, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %" +"1 as a new file, or skip it?" msgstr "" "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет " "импортирован как новый, подтвердите." @@ -4077,8 +4083,8 @@ msgstr "" #: editor_audio_import.cc:240 #, fuzzy msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%2 as a new source, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %" +"2 as a new source, or skip it?" msgstr "" "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет " "импортирован как новый, подтвердите." @@ -4148,48 +4154,48 @@ msgstr "копирование области" msgid "fixed time region drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1878 +#: editor_drag.cc:1888 msgid "copy meter mark" msgstr "скопировать метку счетчика" -#: editor_drag.cc:1889 +#: editor_drag.cc:1899 msgid "move meter mark" -msgstr "" +msgstr "переместить метку счетчика" -#: editor_drag.cc:1971 +#: editor_drag.cc:1981 msgid "copy tempo mark" msgstr "скопировать метку темпа" -#: editor_drag.cc:1982 +#: editor_drag.cc:1992 msgid "move tempo mark" -msgstr "" +msgstr "переместить метку темпа" -#: editor_drag.cc:2180 +#: editor_drag.cc:2190 msgid "change fade in length" msgstr "смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:2303 +#: editor_drag.cc:2313 msgid "change fade out length" msgstr "смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:2623 +#: editor_drag.cc:2629 msgid "move marker" msgstr "смещение метки" -#: editor_drag.cc:3043 +#: editor_drag.cc:3062 #, fuzzy msgid "rubberband selection" msgstr "Воспроизвести выделенное" -#: editor_drag.cc:3123 +#: editor_drag.cc:3143 msgid "timestretch" msgstr "растягивание во времени" -#: editor_drag.cc:3131 +#: editor_drag.cc:3151 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3577 +#: editor_drag.cc:3597 msgid "new range marker" msgstr "новая метка выделения" @@ -4197,22 +4203,21 @@ msgstr "новая метка выделения" msgid "No Selection = All Tracks" msgstr "Нет выделения = все дорожки" -#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94 -#, fuzzy +#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:96 msgid "G" -msgstr "нГр" +msgstr "" -#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211 -#: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254 +#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1740 mono_panner.cc:214 +#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260 msgid "R" msgstr "" -#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667 -#: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249 +#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:674 +#: mixer_strip.cc:1741 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255 msgid "M" msgstr "В" -#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828 +#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1745 msgid "S" msgstr "S" @@ -4225,7 +4230,7 @@ msgstr "Выделить" msgid "E" msgstr "" -#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257 +#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1260 msgid "unnamed" msgstr "безымянный" @@ -4235,7 +4240,7 @@ msgstr "безымянный" #: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132 #: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220 #: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467 -#: editor_mouse.cc:2388 +#: editor_mouse.cc:2418 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4246,7 +4251,7 @@ msgid "" "inputs on that track." msgstr "" -#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600 +#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3368 msgid "Cannot bounce" msgstr "" @@ -4262,12 +4267,12 @@ msgstr "Начало" msgid "end" msgstr "Конец" -#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903 -#: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943 +#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1714 editor_ops.cc:1734 +#: editor_ops.cc:1758 editor_ops.cc:1785 location_ui.cc:1020 msgid "add marker" msgstr "добавка метки" -#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788 +#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:856 msgid "remove marker" msgstr "удаление метки" @@ -4287,9 +4292,9 @@ msgstr "Метка к указателю воспроизведения" msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Создать выделение до след. метки" -#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420 -#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856 -#: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442 +#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2450 +#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1531 processor_box.cc:1968 +#: route_time_axis.cc:1022 route_ui.cc:1446 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -4333,7 +4338,7 @@ msgstr "Выбрать выделение" msgid "Set Punch Range" msgstr "Установить область врезки" -#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838 +#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1669 msgid "New Name:" msgstr "Новое имя: " @@ -4353,11 +4358,11 @@ msgstr "Создать петлю из области" msgid "set punch range" msgstr "создание выделения врезки" -#: editor_mouse.cc:162 +#: editor_mouse.cc:164 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062 +#: editor_mouse.cc:2060 editor_mouse.cc:2079 editor_mouse.cc:2092 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4365,216 +4370,211 @@ msgstr "" "ошибка в программе: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2322 +#: editor_mouse.cc:2352 #, fuzzy msgid "start point trim" msgstr "обрезка начальной точки" -#: editor_mouse.cc:2351 +#: editor_mouse.cc:2381 msgid "End point trim" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2418 +#: editor_mouse.cc:2448 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " -#: editor_mouse.cc:2628 +#: editor_mouse.cc:2658 msgid "Draw/Edit MIDI Notes" msgstr "Рисовать или менять ноты MIDI" -#: editor_mouse.cc:2635 +#: editor_mouse.cc:2671 msgid "Select/Move Ranges" msgstr "Выбирать или двигать области" -#: editor_ops.cc:129 +#: editor_ops.cc:132 msgid "split" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280 +#: editor_ops.cc:266 editor_ops.cc:290 msgid "extend selection" msgstr "расширение выделения" -#: editor_ops.cc:322 +#: editor_ops.cc:332 msgid "nudge regions forward" msgstr "толчок областей вперед" -#: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430 +#: editor_ops.cc:355 editor_ops.cc:440 msgid "nudge location forward" msgstr "толчок позиции вперед" -#: editor_ops.cc:403 +#: editor_ops.cc:413 msgid "nudge regions backward" msgstr "толчок областей назад" -#: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516 +#: editor_ops.cc:502 editor_ops.cc:526 msgid "nudge forward" msgstr "толчок вперед" -#: editor_ops.cc:581 +#: editor_ops.cc:591 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1840 +#: editor_ops.cc:1671 msgid "New Location Marker" msgstr "Новая метка позиции" -#: editor_ops.cc:1927 +#: editor_ops.cc:1758 msgid "add markers" msgstr "добавка меток" -#: editor_ops.cc:2096 +#: editor_ops.cc:1864 msgid "clear markers" msgstr "очистка меток" -#: editor_ops.cc:2109 +#: editor_ops.cc:1877 msgid "clear ranges" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2129 +#: editor_ops.cc:1897 msgid "clear locations" msgstr "очистка позиций" -#: editor_ops.cc:2200 +#: editor_ops.cc:1968 msgid "insert dragged region" msgstr "вставка перетащенной области" -#: editor_ops.cc:2279 +#: editor_ops.cc:2047 msgid "insert region" msgstr "вставка области" -#: editor_ops.cc:2449 +#: editor_ops.cc:2217 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440 +#: editor_ops.cc:2219 processor_box.cc:1529 route_ui.cc:1444 msgid "New name:" msgstr "Новое название: " -#: editor_ops.cc:2761 +#: editor_ops.cc:2529 msgid "separate" msgstr "отделение" -#: editor_ops.cc:2874 +#: editor_ops.cc:2642 #, fuzzy msgid "separate region under" msgstr "Разделить области в выделении" -#: editor_ops.cc:2994 +#: editor_ops.cc:2762 msgid "trim to selection" msgstr "обрезание по выделению" -#: editor_ops.cc:3128 +#: editor_ops.cc:2896 msgid "set sync point" msgstr "установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3152 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2920 msgid "remove region sync" -msgstr "удаление области" +msgstr "удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3174 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2942 msgid "move regions to original position" -msgstr "К исходной позиции" +msgstr "перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3176 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:2944 msgid "move region to original position" -msgstr "К исходной позиции" +msgstr "перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3197 +#: editor_ops.cc:2965 msgid "align selection" msgstr "выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3271 +#: editor_ops.cc:3039 msgid "align selection (relative)" msgstr "выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3305 +#: editor_ops.cc:3073 msgid "align region" msgstr "выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3361 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3129 msgid "trim front" -msgstr "От начала до курсора" +msgstr "обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:3361 +#: editor_ops.cc:3129 msgid "trim back" -msgstr "" +msgstr "обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:3389 +#: editor_ops.cc:3157 msgid "trim to loop" msgstr "обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:3399 +#: editor_ops.cc:3167 msgid "trim to punch" msgstr "обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:3461 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:3229 msgid "trim to region" -msgstr "Выделить по интервалу" +msgstr "обрезка в область" -#: editor_ops.cc:3558 +#: editor_ops.cc:3326 msgid "" "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You " "can fix this by increasing the number of inputs." msgstr "" -#: editor_ops.cc:3561 +#: editor_ops.cc:3329 #, fuzzy msgid "Cannot freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:3570 +#: editor_ops.cc:3338 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:3597 +#: editor_ops.cc:3365 msgid "" "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs " "than inputs. You can fix this by increasing the number of inputs on that " "track." msgstr "" -#: editor_ops.cc:3610 +#: editor_ops.cc:3378 msgid "bounce range" msgstr "сведение области" -#: editor_ops.cc:3703 +#: editor_ops.cc:3471 msgid "cut" msgstr "вырезать" -#: editor_ops.cc:3706 +#: editor_ops.cc:3474 msgid "copy" msgstr "копировать" -#: editor_ops.cc:3709 +#: editor_ops.cc:3477 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:3767 +#: editor_ops.cc:3535 msgid " objects" msgstr " объекты" -#: editor_ops.cc:3803 +#: editor_ops.cc:3571 msgid " range" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894 +#: editor_ops.cc:3644 editor_ops.cc:3662 msgid "remove region" msgstr "удаление области" -#: editor_ops.cc:4271 +#: editor_ops.cc:4041 msgid "duplicate selection" msgstr "дублирование выделения" -#: editor_ops.cc:4352 +#: editor_ops.cc:4122 msgid "nudge track" msgstr "смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:4387 +#: editor_ops.cc:4157 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -4582,143 +4582,143 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159 -#: route_ui.cc:1406 +#: editor_ops.cc:4160 editor_ops.cc:6049 editor_regions.cc:424 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет" -#: editor_ops.cc:4391 +#: editor_ops.cc:4161 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да" -#: editor_ops.cc:4393 +#: editor_ops.cc:4163 #, fuzzy msgid "Destroy last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: editor_ops.cc:4454 +#: editor_ops.cc:4224 msgid "normalize" msgstr "нормализация" -#: editor_ops.cc:4549 +#: editor_ops.cc:4319 msgid "reverse regions" msgstr "разворот областей" -#: editor_ops.cc:4583 +#: editor_ops.cc:4353 #, fuzzy msgid "strip silence" msgstr "Каналы" -#: editor_ops.cc:4641 +#: editor_ops.cc:4411 #, fuzzy msgid "Fork Region(s)" msgstr "как область(-и)" -#: editor_ops.cc:4843 +#: editor_ops.cc:4597 msgid "reset region gain" msgstr "сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:4872 +#: editor_ops.cc:4626 #, fuzzy msgid "region gain envelope visible" msgstr "Огибающая видима" -#: editor_ops.cc:4899 +#: editor_ops.cc:4653 #, fuzzy msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_ops.cc:4926 +#: editor_ops.cc:4680 #, fuzzy msgid "toggle region lock" msgstr "дополнительный счётчик" -#: editor_ops.cc:4950 +#: editor_ops.cc:4704 #, fuzzy msgid "region lock style" msgstr "дополнительный счётчик" -#: editor_ops.cc:4975 +#: editor_ops.cc:4729 #, fuzzy msgid "change region opacity" msgstr "Действия с областями" -#: editor_ops.cc:5036 +#: editor_ops.cc:4790 msgid "set fade in length" msgstr "установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5043 +#: editor_ops.cc:4797 msgid "set fade out length" msgstr "установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5088 +#: editor_ops.cc:4842 msgid "set fade in shape" msgstr "установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5119 +#: editor_ops.cc:4873 msgid "set fade out shape" msgstr "установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5149 +#: editor_ops.cc:4903 msgid "set fade in active" msgstr "установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5178 +#: editor_ops.cc:4932 msgid "set fade out active" msgstr "установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5475 +#: editor_ops.cc:5229 msgid "set loop range from selection" msgstr "установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:5497 +#: editor_ops.cc:5251 #, fuzzy msgid "set loop range from edit range" msgstr "Создать область из выделенного" -#: editor_ops.cc:5526 +#: editor_ops.cc:5280 msgid "set loop range from region" msgstr "установка петли из области" -#: editor_ops.cc:5544 +#: editor_ops.cc:5298 msgid "set punch range from selection" msgstr "установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:5561 +#: editor_ops.cc:5315 #, fuzzy msgid "set punch range from edit range" msgstr "Выбрать текущий интервал" -#: editor_ops.cc:5585 +#: editor_ops.cc:5339 msgid "set punch range from region" msgstr "установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:5661 +#: editor_ops.cc:5415 msgid "Add new marker" msgstr "Создать метку" -#: editor_ops.cc:5662 +#: editor_ops.cc:5416 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:5665 +#: editor_ops.cc:5419 msgid "Define one bar" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5666 +#: editor_ops.cc:5420 #, fuzzy msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую метку темпа?" -#: editor_ops.cc:5692 +#: editor_ops.cc:5446 msgid "set tempo from region" msgstr "установка темпа из области" -#: editor_ops.cc:5720 +#: editor_ops.cc:5474 msgid "split regions" msgstr "разделение выделений" -#: editor_ops.cc:5762 +#: editor_ops.cc:5516 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -4730,11 +4730,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:5769 +#: editor_ops.cc:5523 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Вызвать хорька!" -#: editor_ops.cc:5770 +#: editor_ops.cc:5524 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -4742,55 +4742,55 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:5772 +#: editor_ops.cc:5526 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:5775 +#: editor_ops.cc:5529 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:5910 +#: editor_ops.cc:5665 #, fuzzy msgid "place transient" msgstr "Продублировать выделение" -#: editor_ops.cc:5943 +#: editor_ops.cc:5700 #, fuzzy msgid "snap regions to grid" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor_ops.cc:5963 +#: editor_ops.cc:5739 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:5968 +#: editor_ops.cc:5744 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103 +#: editor_ops.cc:5754 editor_ops.cc:5766 rhythm_ferret.cc:104 #: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164 msgid "ms" msgstr "мс" -#: editor_ops.cc:5980 +#: editor_ops.cc:5756 msgid "Pull-back length" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5994 +#: editor_ops.cc:5770 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:6009 +#: editor_ops.cc:5785 #, fuzzy msgid "close region gaps" msgstr "сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380 +#: editor_ops.cc:5998 route_ui.cc:1383 msgid "That would be bad news ...." msgstr "" -#: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385 +#: editor_ops.cc:6003 route_ui.cc:1388 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -4800,15 +4800,15 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6230 +#: editor_ops.cc:6022 msgid "track" msgstr "дорожка" -#: editor_ops.cc:6236 +#: editor_ops.cc:6028 msgid "bus" msgstr "шина" -#: editor_ops.cc:6241 +#: editor_ops.cc:6033 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить!" -#: editor_ops.cc:6246 +#: editor_ops.cc:6038 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить!" -#: editor_ops.cc:6252 +#: editor_ops.cc:6044 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" @@ -4846,80 +4846,98 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: editor_ops.cc:6259 +#: editor_ops.cc:6051 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407 +#: editor_ops.cc:6053 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268 +#: editor_ops.cc:6058 editor_ops.cc:6060 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:6324 +#: editor_ops.cc:6116 msgid "insert time" msgstr "вставка времени" -#: editor_ops.cc:6432 +#: editor_ops.cc:6250 #, fuzzy msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество выбранных дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:6550 +#: editor_ops.cc:6370 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:6571 +#: editor_ops.cc:6391 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:6573 +#: editor_ops.cc:6393 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289 +#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322 msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55 +#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:55 msgid "End" msgstr "Конец" -#: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226 -#: stereo_panner.cc:252 +#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235 +#: stereo_panner.cc:258 msgid "L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:96 +#: editor_regions.cc:98 msgid "O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278 +#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: editor_regions.cc:349 +#: editor_regions.cc:352 msgid "(MISSING) " msgstr "" -#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928 +#: editor_regions.cc:421 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove unused regions?\n" +"(This is destructive and cannot be undone)" +msgstr "" +"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" +"(отмена операции невозможна)" + +#: editor_regions.cc:425 +msgid "Yes, remove." +msgstr "Да, удалить" + +#: editor_regions.cc:427 +#, fuzzy +msgid "Remove unused regions" +msgstr "Переместить приклеенные области" + +#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801 #, fuzzy msgid "Mult." msgstr "Молча" -#: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49 +#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972 +#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845 #, fuzzy msgid "Multiple" msgstr "Тихо" -#: editor_regions.cc:1046 +#: editor_regions.cc:919 msgid "MISSING " msgstr "" @@ -4932,23 +4950,23 @@ msgstr "SCMS" msgid "V" msgstr "" -#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001 +#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1004 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002 +#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1005 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003 +#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1006 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004 +#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1007 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Показать все звуковые шины" -#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005 +#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1008 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Скрыть все звуковые шины" @@ -4992,19 +5010,11 @@ msgstr "Создать метку CD" msgid "New Tempo" msgstr "Вставить новый темп" -#: editor_rulers.cc:364 -msgid "Clear tempo" -msgstr "Очистить темп" - -#: editor_rulers.cc:369 +#: editor_rulers.cc:368 msgid "New Meter" msgstr "Новый счётчик" -#: editor_rulers.cc:370 -msgid "Clear meter" -msgstr "Сбросить счётчик" - -#: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868 +#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866 #, fuzzy msgid "set selected regions" msgstr "Воспроизвести выделенную область" @@ -5252,7 +5262,7 @@ msgstr "Интерфейс:" #: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265 msgid "Sample rate:" -msgstr "Частота сэмпл.:" +msgstr "Частота сэмплирования:" #: engine_dialog.cc:194 msgid "Buffer size:" @@ -5321,16 +5331,15 @@ msgstr "Каналов выхода:" #: engine_dialog.cc:375 msgid "Hardware input latency:" -msgstr "" +msgstr "Задержка аппаратных входов:" #: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387 -#, fuzzy msgid "samples" -msgstr "Кадры" +msgstr "сэмплов" #: engine_dialog.cc:383 msgid "Hardware output latency:" -msgstr "" +msgstr "Задержка аппаратных выходов:" #: engine_dialog.cc:399 msgid "Device" @@ -5433,55 +5442,53 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Вставить внешний аудиофайл" -#: export_dialog.cc:160 -#, fuzzy +#: export_dialog.cc:161 msgid "Time Span" -msgstr "JACK-счётчик - мастер" +msgstr "Отрезок времени" -#: export_dialog.cc:167 +#: export_dialog.cc:168 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: export_dialog.cc:177 -#, fuzzy +#: export_dialog.cc:178 msgid "Advanced options" msgstr "Расширенные параметры" -#: export_dialog.cc:203 +#: export_dialog.cc:204 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." msgstr "" -#: export_dialog.cc:269 +#: export_dialog.cc:270 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "" -#: export_dialog.cc:303 +#: export_dialog.cc:304 msgid "Stop Export" msgstr "Остановить экспорт" -#: export_dialog.cc:335 +#: export_dialog.cc:336 msgid "Reading timespan %1 of %2" msgstr "" -#: export_dialog.cc:338 +#: export_dialog.cc:339 msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" msgstr "" -#: export_dialog.cc:344 +#: export_dialog.cc:345 msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5" msgstr "" -#: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364 +#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: export_dialog.cc:374 +#: export_dialog.cc:375 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:376 +#: export_dialog.cc:377 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -5489,26 +5496,26 @@ msgstr "" "\n" "Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:399 +#: export_dialog.cc:400 msgid "Export Selection" msgstr "Экспортировать выделение" -#: export_dialog.cc:412 +#: export_dialog.cc:413 msgid "Export Region" msgstr "Экспортировать область" -#: export_dialog.cc:422 +#: export_dialog.cc:423 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: export_dialog.cc:437 +#: export_dialog.cc:438 #, fuzzy msgid "Stem Export" msgstr "Остановить экспорт" #: export_file_notebook.cc:37 msgid " Click here to add another format" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните для добавления формата" #: export_file_notebook.cc:167 msgid "Format" @@ -5516,15 +5523,15 @@ msgstr "Формат" #: export_file_notebook.cc:168 msgid "Location" -msgstr "Позиция" +msgstr "Расположение" #: export_filename_selector.cc:32 msgid "Include in Filename(s):" -msgstr "" +msgstr "Включить в название файлов:" #: export_filename_selector.cc:34 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Метка:" #: export_filename_selector.cc:35 msgid "Session Name" @@ -5542,9 +5549,9 @@ msgstr "Папка:" msgid "Browse" msgstr "Указать" -#: export_filename_selector.cc:287 +#: export_filename_selector.cc:291 msgid "Choose export folder" -msgstr "" +msgstr "Выберите папку для экспорта данных" #: export_format_dialog.cc:31 msgid "New Export Format Profile" @@ -5642,7 +5649,7 @@ msgstr "Параметры Broadcast Wave" msgid "Preset" msgstr "Предустановка" -#: export_preset_selector.cc:103 +#: export_preset_selector.cc:104 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" @@ -5650,25 +5657,25 @@ msgstr "" #: export_timespan_selector.cc:47 msgid "Show Times as:" -msgstr "" +msgstr "Показать время как:" #: export_timespan_selector.cc:194 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " до " -#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764 +#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:771 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810 +#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:817 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811 +#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:818 msgid "Fader automation type" msgstr "Тип автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583 +#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:710 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592 msgid "Abs" msgstr "Абс" @@ -5676,16 +5683,16 @@ msgstr "Абс" msgid "-Inf" msgstr "-Inf" -#: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550 -#: route_time_axis.cc:2371 +#: gain_meter.cc:677 mixer_strip.cc:1752 panner_ui.cc:559 +#: route_time_axis.cc:2448 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553 +#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:562 msgid "T" msgstr "К" -#: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556 +#: gain_meter.cc:683 panner_ui.cc:565 msgid "W" msgstr "З" @@ -5711,9 +5718,8 @@ msgid "Mgnual" msgstr "сигнал" #: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212 -#, fuzzy msgid "port" -msgstr "Экспортировать" +msgstr "порт" #: group_tabs.cc:298 msgid "Selection..." @@ -5732,18 +5738,16 @@ msgid "New From" msgstr "Создать из" #: group_tabs.cc:311 -#, fuzzy msgid "Add New Subgroup Bus" -msgstr "Добавить группу" +msgstr "Добавить новую шину подгруппы" #: group_tabs.cc:312 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" -msgstr "" +msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)" #: group_tabs.cc:313 -#, fuzzy msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" -msgstr "Сбросить счётчик" +msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)" #: group_tabs.cc:314 msgid "Collect" @@ -5839,11 +5843,10 @@ msgid "Insert time" msgstr "Вставить область" #: interthread_progress_window.cc:103 -#, fuzzy msgid "Importing file: %1 of %2" -msgstr "Импортируется %1" +msgstr "Импортируется файл: %1 из %2" -#: io_selector.cc:219 +#: io_selector.cc:216 #, fuzzy msgid "I/O selector" msgstr "Обратить выделение" @@ -5856,18 +5859,18 @@ msgstr "%1 вход" msgid "%1 output" msgstr "%1 выход" -#: keyboard.cc:70 +#: keyboard.cc:69 msgid "your own" msgstr "" -#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159 +#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158 #, fuzzy msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" "Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с программой будет " "сложно!" -#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162 +#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" @@ -5887,134 +5890,140 @@ msgstr "Комбинация клавиш" msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него" -#: keyeditor.cc:293 +#: keyeditor.cc:299 msgid "Command-" msgstr "Command-" -#: keyeditor.cc:294 +#: keyeditor.cc:300 msgid "Option-" msgstr "Option-" -#: keyeditor.cc:295 +#: keyeditor.cc:301 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: keyeditor.cc:296 +#: keyeditor.cc:302 msgid "Control-" msgstr "Control-" -#: latency_gui.cc:19 -#, fuzzy +#: latency_gui.cc:38 msgid "sample" -msgstr "Имя" +msgstr "сэмпл" -#: latency_gui.cc:20 -#, fuzzy +#: latency_gui.cc:39 msgid "msec" msgstr "мс" -#: latency_gui.cc:21 -#, fuzzy +#: latency_gui.cc:40 msgid "period" -msgstr "Действие" +msgstr "период" -#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:52 +#: location_ui.cc:53 msgid "CD" msgstr "CD" -#: location_ui.cc:55 +#: location_ui.cc:56 msgid "Glue" msgstr "Приклеить" -#: location_ui.cc:56 +#: location_ui.cc:57 msgid "SCMS" msgstr "SCMS" -#: location_ui.cc:57 +#: location_ui.cc:58 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "" -#: location_ui.cc:278 +#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87 +msgid "Use PH" +msgstr "Исп. УВ" + +#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Set value to playhead" +msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения" + +#: location_ui.cc:311 #, fuzzy msgid "Jump to the end of this range" msgstr "В конец сессии" -#: location_ui.cc:279 +#: location_ui.cc:312 msgid "Jump to the start of this range" msgstr "" -#: location_ui.cc:280 +#: location_ui.cc:313 #, fuzzy msgid "Forget this range" msgstr "создание выделения врезки" -#: location_ui.cc:281 +#: location_ui.cc:314 msgid "Start time" msgstr "Время начала" -#: location_ui.cc:282 +#: location_ui.cc:315 msgid "End time" msgstr "Время конца" -#: location_ui.cc:287 +#: location_ui.cc:320 msgid "Jump to this marker" msgstr "К этой метке" -#: location_ui.cc:288 +#: location_ui.cc:321 msgid "Forget this marker" msgstr "Забыть эту метку" -#: location_ui.cc:428 +#: location_ui.cc:480 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Размещение метки CD в начале сеанса невозможно" -#: location_ui.cc:664 +#: location_ui.cc:725 msgid "New Marker" msgstr "Создать метку" -#: location_ui.cc:665 +#: location_ui.cc:726 msgid "New Range" msgstr "Создать область" -#: location_ui.cc:676 +#: location_ui.cc:740 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Области петель/врезок" -#: location_ui.cc:698 +#: location_ui.cc:765 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Метки (включая индекс CD)" -#: location_ui.cc:733 +#: location_ui.cc:800 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Области (включая области дорожек CD)" -#: location_ui.cc:962 +#: location_ui.cc:1039 msgid "add range marker" msgstr "добавка метки выделения" -#: main.cc:251 +#: main.cc:259 #, fuzzy msgid "Could not create user configuration directory" msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\"" -#: main.cc:260 main.cc:438 +#: main.cc:268 main.cc:451 #, fuzzy msgid "cannot open pango.rc file %1" msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")" -#: main.cc:428 +#: main.cc:441 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" msgstr "Не удалось создать папку Ardour %1 (%2)" -#: main.cc:465 main.cc:481 +#: main.cc:478 main.cc:494 msgid "JACK exited" msgstr "JACk завершил работу" -#: main.cc:468 +#: main.cc:481 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6023,7 +6032,7 @@ msgid "" "Click OK to exit %1." msgstr "" -#: main.cc:483 +#: main.cc:496 msgid "" "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6032,22 +6041,20 @@ msgid "" "session at this time, because we would lose your connection information.\n" msgstr "" -#: main.cc:569 -#, fuzzy +#: main.cc:587 msgid " (built using " msgstr "" -"\n" -" (собрана редакция " -#: main.cc:572 +#: main.cc:590 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:582 -msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis" +#: main.cc:600 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis" msgstr "Авторские права © 1999-2010 Paul Davis" -#: main.cc:583 +#: main.cc:601 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker" @@ -6055,28 +6062,27 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker" -#: main.cc:585 -#, fuzzy +#: main.cc:603 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" -msgstr "Ardour распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" +msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:586 +#: main.cc:604 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -#: main.cc:587 +#: main.cc:605 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его" -#: main.cc:588 +#: main.cc:606 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:597 +#: main.cc:615 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:603 +#: main.cc:621 msgid "could not create ARDOUR GUI" msgstr "не удалось создать графический интерфейс для ARDOUR" @@ -6090,12 +6096,11 @@ msgstr "Все" #: midi_channel_selector.cc:149 msgid "Invert" -msgstr "Инвертировать" +msgstr "Инверсия" #: midi_channel_selector.cc:153 -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Источник" +msgstr "Принуд." #: midi_list_editor.cc:51 msgid "Num" @@ -6118,156 +6123,139 @@ msgstr "Название порта:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1618 +#: midi_region_view.cc:1614 msgid "step add" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:1679 midi_region_view.cc:1699 msgid "alter patch change" -msgstr "смена точки измерения" - -#: midi_region_view.cc:1735 -msgid "add patch change" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:1751 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:1731 +msgid "add patch change" +msgstr "добавка смены программы" + +#: midi_region_view.cc:1747 msgid "move patch change" -msgstr "смена точки измерения" +msgstr "перемещение смены программы" -#: midi_region_view.cc:1762 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:1758 msgid "delete patch change" -msgstr "смена точки измерения" +msgstr "удаление смены программы" -#: midi_region_view.cc:1811 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:1807 msgid "delete selection" -msgstr "расширение выделения" +msgstr "удаление выделения" -#: midi_region_view.cc:1827 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:1823 msgid "delete note" -msgstr "удалён файл" +msgstr "удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2197 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:2193 msgid "move notes" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:2409 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:2405 msgid "resize notes" -msgstr "Удалить поле" +msgstr "смена размера ноты" -#: midi_region_view.cc:2627 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:2623 msgid "change velocities" -msgstr "Воспроизвести выделенное" +msgstr "смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:2680 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:2676 msgid "transpose" -msgstr "Транспонировать" +msgstr "транспозиция" -#: midi_region_view.cc:2714 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:2710 msgid "change note lengths" -msgstr "смена длительности фейда затухания" +msgstr "смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:2783 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:2779 msgid "nudge" -msgstr "Толкнуть" +msgstr "толчок" -#: midi_region_view.cc:2798 -#, fuzzy +#: midi_region_view.cc:2794 msgid "change channel" -msgstr "канал(-ов)" +msgstr "смена канала" -#: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009 +#: midi_region_view.cc:2985 midi_region_view.cc:2987 msgid "paste" msgstr "вставка" -#: midi_time_axis.cc:337 +#: midi_time_axis.cc:354 msgid "Show Full Range" msgstr "Показать все октавы" -#: midi_time_axis.cc:341 +#: midi_time_axis.cc:358 msgid "Fit Contents" msgstr "Уместить содержимое" -#: midi_time_axis.cc:345 +#: midi_time_axis.cc:362 msgid "Note range" msgstr "Нотный диапазон" -#: midi_time_axis.cc:346 +#: midi_time_axis.cc:363 msgid "Note mode" msgstr "Тип нот" -#: midi_time_axis.cc:347 +#: midi_time_axis.cc:364 msgid "Default Channel" msgstr "Канал по умолчанию" -#: midi_time_axis.cc:349 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:366 msgid "MIDI Thru" -msgstr "MIDI" +msgstr "MIDI Thru" -#: midi_time_axis.cc:430 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:449 msgid "Bender" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Высота звука" -#: midi_time_axis.cc:431 +#: midi_time_axis.cc:451 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:441 +#: midi_time_axis.cc:462 msgid "Controllers" msgstr "Контроллеры" -#: midi_time_axis.cc:443 +#: midi_time_axis.cc:465 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622 +#: midi_time_axis.cc:518 midi_time_axis.cc:645 msgid "Hide all channels" msgstr "Скрыть все каналы" -#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625 +#: midi_time_axis.cc:521 midi_time_axis.cc:648 msgid "Show all channels" msgstr "Показать все каналы" -#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635 +#: midi_time_axis.cc:531 midi_time_axis.cc:658 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: midi_time_axis.cc:692 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:720 msgid "Controllers %1-%2" -msgstr "Управление" +msgstr "Контроллеры %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:706 +#: midi_time_axis.cc:734 msgid "Sustained" msgstr "Хроматические" -#: midi_time_axis.cc:711 +#: midi_time_axis.cc:739 msgid "Percussive" msgstr "Перкуссия" -#: midi_time_axis.cc:729 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:757 msgid "Meter Colors" -msgstr "Задержка индикатора" +msgstr "Цвета индикатора" -#: midi_time_axis.cc:734 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:762 msgid "Channel Colors" -msgstr "Каналов" +msgstr "Цвета канала" -#: midi_time_axis.cc:739 +#: midi_time_axis.cc:767 msgid "Track Color" msgstr "Цвет дорожки" @@ -6296,18 +6284,16 @@ msgid "Missing File!" msgstr "Файл отсутствует!" #: missing_file_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Select a folder to search" -msgstr "Выделенные области" +msgstr "Выберите папку для поиска" #: missing_file_dialog.cc:36 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" -msgstr "" +msgstr "Добавить выбранную папку в путь поиска и попробовать снова" #: missing_file_dialog.cc:38 -#, fuzzy msgid "Stop loading this session" -msgstr "В конец сессии" +msgstr "Прекратить загрузку этого сеанса" #: missing_file_dialog.cc:39 msgid "Skip all missing files" @@ -6318,9 +6304,8 @@ msgid "Skip this file" msgstr "Пропустить этот файл" #: missing_file_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "audio" -msgstr "Контроль" +msgstr "звуковой" #: missing_file_dialog.cc:64 msgid "" @@ -6333,165 +6318,153 @@ msgid "" "%4\n" "\n" msgstr "" +"%1 не может найти %1 файл\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"ни в одной из следующих папок:\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" #: missing_file_dialog.cc:98 -#, fuzzy msgid "Click to choose an additional folder" -msgstr "Щелкните для выбора входов" +msgstr "Выберите дополнительную папку:" #: missing_plugin_dialog.cc:29 -#, fuzzy msgid "Missing Plugins" -msgstr "Файл отсутствует!" +msgstr "" #: missing_plugin_dialog.cc:33 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656 +#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1566 msgid "pre" msgstr "lj" -#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244 -msgid "Comments" -msgstr "Кмт" - -#: mixer_strip.cc:155 +#: mixer_strip.cc:152 msgid "" "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from " "a menu" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:163 +#: mixer_strip.cc:160 msgid "" "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs " "from a menu" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:169 +#: mixer_strip.cc:166 msgid "Select metering point" msgstr "Выберите точку измерения" -#: mixer_strip.cc:177 +#: mixer_strip.cc:174 msgid "tupni" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:196 +#: mixer_strip.cc:193 msgid "Isolate Solo" msgstr "Изолировать соло" -#: mixer_strip.cc:205 +#: mixer_strip.cc:202 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:207 +#: mixer_strip.cc:204 msgid "iso" -msgstr "" +msgstr "изо" -#: mixer_strip.cc:208 -#, fuzzy +#: mixer_strip.cc:205 msgid "lock" -msgstr "Счетчик" +msgstr "блок" -#: mixer_strip.cc:248 +#: mixer_strip.cc:247 msgid "Mix group" msgstr "Группа микса" -#: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652 -msgid "input" -msgstr "вход" +#: mixer_strip.cc:554 +msgid "Sends" +msgstr "Посылы" -#: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660 +#: mixer_strip.cc:578 +msgid "Snd" +msgstr "Псл" + +#: mixer_strip.cc:630 mixer_strip.cc:741 processor_box.cc:1898 +msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны" + +#: mixer_strip.cc:1083 +msgid "Disconnected" +msgstr "Нет соединения" + +#: mixer_strip.cc:1225 +msgid ": comment editor" +msgstr ": редактор комментариев" + +#: mixer_strip.cc:1297 +msgid "Grp" +msgstr "Грп" + +#: mixer_strip.cc:1300 +msgid "~G" +msgstr "нГр" + +#: mixer_strip.cc:1342 +msgid "Comments..." +msgstr "Комментарии..." + +#: mixer_strip.cc:1344 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Сохранить как шаблон..." + +#: mixer_strip.cc:1348 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:700 +msgid "Active" +msgstr "Активность" + +#: mixer_strip.cc:1355 +msgid "Adjust Latency..." +msgstr "Скорректировать задержку..." + +#: mixer_strip.cc:1358 +msgid "Protect Against Denormals" +msgstr "Защищать от отклонений" + +#: mixer_strip.cc:1364 route_time_axis.cc:436 +msgid "Remote Control ID..." +msgstr "ID для удалённого управления..." + +#: mixer_strip.cc:1562 +msgid "in" +msgstr "вх" + +#: mixer_strip.cc:1570 msgid "post" msgstr "после" -#: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664 +#: mixer_strip.cc:1574 +msgid "out" +msgstr "вых" + +#: mixer_strip.cc:1579 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "вырезать" -#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260 -msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев" - -#: mixer_strip.cc:588 -#, fuzzy -msgid "Sends" -msgstr "Секунд" - -#: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241 -msgid "*Comments*" -msgstr "*Кмт*" - -#: mixer_strip.cc:617 -#, fuzzy -msgid "Snd" -msgstr "Секунд" - -#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254 -msgid "Cmt" -msgstr "Кмт" - -#: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251 -msgid "*Cmt*" -msgstr "*Кмт*" - -#: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны" - -#: mixer_strip.cc:1127 -#, fuzzy -msgid "Disconnected" -msgstr "отсоединено" - -#: mixer_strip.cc:1296 -msgid ": comment editor" -msgstr ": редактор комментариев" - -#: mixer_strip.cc:1379 -msgid "Grp" -msgstr "Грп" - -#: mixer_strip.cc:1382 -msgid "~G" -msgstr "нГр" - -#: mixer_strip.cc:1424 -msgid "Save As Template..." -msgstr "Сохранить как шаблон..." - -#: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559 -msgid "Active" -msgstr "Активность" - -#: mixer_strip.cc:1434 -#, fuzzy -msgid "Adjust Latency..." -msgstr "Автовоспроизведение" - -#: mixer_strip.cc:1437 -#, fuzzy -msgid "Protect Against Denormals" -msgstr "Защищать от отклонений" - -#: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448 -msgid "Remote Control ID..." -msgstr "ID для удалённого управления..." - -#: mixer_strip.cc:1802 +#: mixer_strip.cc:1719 msgid "Rec" msgstr "Зап" -#: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49 +#: mixer_strip.cc:1729 monitor_section.cc:49 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50 +#: mixer_strip.cc:1732 monitor_section.cc:50 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368 +#: mixer_strip.cc:1749 route_time_axis.cc:2445 msgid "A" msgstr "A" @@ -6499,20 +6472,20 @@ msgstr "A" msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398 -#: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908 +#: mixer_ui.cc:334 mixer_ui.cc:335 mixer_ui.cc:389 mixer_ui.cc:401 +#: mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:750 mixer_ui.cc:788 mixer_ui.cc:911 msgid "signal" msgstr "сигнал" -#: mixer_ui.cc:1028 +#: mixer_ui.cc:1031 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:1110 +#: mixer_ui.cc:1113 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:1595 +#: mixer_ui.cc:1598 msgid "Strips" msgstr "Каналы" @@ -6522,7 +6495,7 @@ msgstr "" #: monitor_section.cc:51 msgid "MUTE" -msgstr "" +msgstr "МОЛЧА" #: monitor_section.cc:52 #, fuzzy @@ -6553,9 +6526,8 @@ msgid "Exclusive" msgstr "" #: monitor_section.cc:58 -#, fuzzy msgid "Solo/Mute" -msgstr "Молча" +msgstr "Соло/Молча" #: monitor_section.cc:82 #, fuzzy @@ -6600,27 +6572,25 @@ msgid "" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" msgstr "" -#: monitor_section.cc:644 +#: monitor_section.cc:638 #, fuzzy -msgid "Cut Monitor Chn %1" +msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Создать контрольную шину" -#: monitor_section.cc:649 -msgid "Dim Monitor Chn %1" -msgstr "" - -#: monitor_section.cc:654 -msgid "Solo Monitor Chn %1" -msgstr "" - -#: monitor_section.cc:659 -msgid "Invert Monitor Chn %1" -msgstr "" - -#: mono_panner.cc:108 +#: monitor_section.cc:643 #, fuzzy -msgid "L:%1 R:%2" -msgstr "Л:%1 П:%2 Ширина: %3%%" +msgid "Dim monitor channel %1" +msgstr "Создать контрольную шину" + +#: monitor_section.cc:648 +#, fuzzy +msgid "Solo monitor channel %1" +msgstr "Создать контрольную шину" + +#: monitor_section.cc:653 +#, fuzzy +msgid "Invert monitor channel %1" +msgstr "Панорама для канала %zu" #: nag.cc:22 msgid "Support Ardour Development" @@ -6827,24 +6797,27 @@ msgstr "" " -k, --keybindings имя-файла Имя собственного файла с комбинациями " "клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427 +#: panner2d.cc:780 +msgid "Panner (2D)" +msgstr "Панорамирование (2D)" + +#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:427 msgid "Bypass" msgstr "Обход" -#: panner2d.cc:604 -#, fuzzy +#: panner2d.cc:786 msgid "Panner" -msgstr "Пан." +msgstr "Панорамирование" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation mode" msgstr "Режим автоматизации панорамы" -#: panner_ui.cc:73 +#: panner_ui.cc:74 msgid "Pan automation type" msgstr "Тип автоматизации панорамы" -#: panner_ui.cc:298 +#: panner_ui.cc:308 msgid "" "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" msgstr "" @@ -6902,11 +6875,11 @@ msgstr "Имя автора содержит" msgid "Library contains" msgstr "Библиотека содержит" -#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499 +#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502 msgid "Favorites only" msgstr "Только любимые" -#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499 +#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502 msgid "Hidden only" msgstr "Только скрытые" @@ -6974,19 +6947,26 @@ msgstr "Обновить доступные расширения" msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Вставить эффект(ы)" -#: plugin_selector.cc:603 +#: plugin_selector.cc:461 +msgid "" +"The plugin \"%1\" could not be loaded\n" +"\n" +"See the Log window for more details (maybe)" +msgstr "" + +#: plugin_selector.cc:606 msgid "Favorites" msgstr "Любимые" -#: plugin_selector.cc:605 +#: plugin_selector.cc:608 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Управление модулями..." -#: plugin_selector.cc:609 +#: plugin_selector.cc:612 msgid "By Creator" msgstr "По создателю" -#: plugin_selector.cc:612 +#: plugin_selector.cc:615 msgid "By Category" msgstr "По категории" @@ -7028,17 +7008,15 @@ msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить #: plugin_ui.cc:506 msgid "latency (%1 samples)" -msgstr "" +msgstr "Задержка (%1 сэмплов)" #: plugin_ui.cc:508 -#, fuzzy msgid "latency (%1 ms)" -msgstr "Задержка отклика" +msgstr "Задержка (%1 мс)" #: plugin_ui.cc:519 -#, fuzzy msgid "Edit Latency" -msgstr "Задержка отклика" +msgstr "Изменить задержку" #: plugin_ui.cc:549 msgid "Plugin preset %1 not found" @@ -7049,29 +7027,24 @@ msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" #: port_group.cc:334 -#, fuzzy msgid "%1 Busses" -msgstr "Шин" +msgstr "Шины %1" #: port_group.cc:335 -#, fuzzy msgid "%1 Tracks" -msgstr "Дорожек" +msgstr "Дорожки %1" #: port_group.cc:336 -#, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение" #: port_group.cc:337 -#, fuzzy msgid "%1 Misc" msgstr "Прочее" #: port_group.cc:338 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Размер" +msgstr "Прочее" #: port_group.cc:463 #, fuzzy @@ -7124,12 +7097,11 @@ msgstr "" #: port_group.cc:553 msgid "alsa_pcm" -msgstr "" +msgstr "alsa_pcm" #: port_insert_ui.cc:47 -#, fuzzy msgid "Measure Latency" -msgstr "Задержка отклика" +msgstr "Измерить задержку" #: port_insert_ui.cc:57 msgid "Send/Output" @@ -7181,252 +7153,242 @@ msgstr "Переименовать '%s'..." msgid "Remove all" msgstr "Удалить все" -#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477 +#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s все" -#: port_matrix.cc:500 +#: port_matrix.cc:502 msgid "Rescan" msgstr "Просканировать заново" -#: port_matrix.cc:501 +#: port_matrix.cc:503 msgid "Show individual ports" msgstr "Показывать порты раздельно" -#: port_matrix.cc:703 +#: port_matrix.cc:705 msgid "Port removal not allowed" -msgstr "" +msgstr "Удаление портов не разрешено" -#: port_matrix.cc:704 +#: port_matrix.cc:706 msgid "" "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " "accept the new number of inputs." msgstr "" -#: port_matrix.cc:895 +#: port_matrix.cc:897 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Удалить '%s'" -#: port_matrix.cc:910 +#: port_matrix.cc:912 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s все из '%s'" -#: port_matrix.cc:923 +#: port_matrix.cc:925 msgid "channel" msgstr "канал" #: port_matrix_body.cc:82 -#, fuzzy msgid "There are no ports to connect." -msgstr "Доступных портов JACK не осталось." +msgstr "Нет доступных портов." #: port_matrix_body.cc:84 -#, fuzzy msgid "There are no %1 ports to connect." -msgstr "Доступных портов JACK не осталось." +msgstr "" -#: processor_box.cc:504 +#: processor_box.cc:598 msgid "New send" msgstr "Новый посыл" -#: processor_box.cc:505 +#: processor_box.cc:599 msgid "Show send controls" msgstr "Показать регуляторы посыла" -#: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212 +#: processor_box.cc:946 processor_box.cc:1316 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость эффектов" -#: processor_box.cc:858 +#: processor_box.cc:949 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n" msgstr "" -#: processor_box.cc:864 +#: processor_box.cc:955 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" msgstr "" +"\n" +"У этого эффекта:\n" -#: processor_box.cc:867 -#, fuzzy -msgid "\t%1 MIDI input" -msgid_plural "\t%1 MIDI inputs" -msgstr[0] "%1 вход" -msgstr[1] "%1 вход" -msgstr[2] "%1 вход" +#: processor_box.cc:958 +msgid "\t%1 MIDI input\n" +msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" +msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" +msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" +msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:871 -#, fuzzy -msgid "\t%1 audio input" -msgid_plural "\t%1 audio inputs" -msgstr[0] "Звуковые входы\n" -msgstr[1] "Звуковые входы\n" -msgstr[2] "Звуковые входы\n" +#: processor_box.cc:962 +msgid "\t%1 audio input\n" +msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" +msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" +msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" +msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:874 +#: processor_box.cc:965 msgid "" "\n" -"But at the insertion point, there are:\n" +"but at the insertion point, there are:\n" msgstr "" +"\n" +"но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:877 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:968 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" -msgstr[0] "MIDI-каналы\n" -msgstr[1] "MIDI-каналы\n" -msgstr[2] "MIDI-каналы\n" +msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" +msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" +msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:881 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:972 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" -msgstr[0] "Звуковые каналы\n" -msgstr[1] "Звуковые каналы\n" -msgstr[2] "Звуковые каналы\n" +msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" +msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" +msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:884 +#: processor_box.cc:975 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" msgstr "" +"\n" +"%1 не может вставить сюда этот эффект или инструмент.\n" -#: processor_box.cc:921 +#: processor_box.cc:1012 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: processor_box.cc:1045 -msgid "Inserts, sends & plugins:" -msgstr "Возвраты, посылы и эффекты:" - -#: processor_box.cc:1215 +#: processor_box.cc:1319 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" "outputs will not work correctly." msgstr "" +"Вы не можете реорганизовать эти эффекты, \n" +"посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" +"входы и выходы перестанут корректно работать" -#: processor_box.cc:1424 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1528 msgid "Rename Processor" -msgstr "переименовать маркер" +msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:1455 +#: processor_box.cc:1559 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" -#: processor_box.cc:1559 +#: processor_box.cc:1671 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" -#: processor_box.cc:1617 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1729 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" +"Вы действительно хотите удалить все \n" +"обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646 +#: processor_box.cc:1733 processor_box.cc:1758 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1735 processor_box.cc:1760 msgid "Remove processors" -msgstr "переименовать маркер" +msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:1638 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1750 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" +"Вы действительно хотите удалить все \n" +"предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:1641 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1753 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n" +"Вы действительно хотите удалить все \n" +"послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:1823 +#: processor_box.cc:1935 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить эффект" -#: processor_box.cc:1826 +#: processor_box.cc:1938 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:1829 +#: processor_box.cc:1941 msgid "New Send ..." msgstr "Добавить посыл..." -#: processor_box.cc:1833 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1945 msgid "New Aux Send ..." -msgstr "Добавить посыл..." +msgstr "Добавить внешний посыл..." -#: processor_box.cc:1835 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1947 msgid "Clear (all)" -msgstr "Очистить все области" +msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:1837 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1949 msgid "Clear (pre-fader)" -msgstr "Сбросить счётчик" +msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:1839 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1951 msgid "Clear (post-fader)" -msgstr "Сбросить счётчик" +msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:1865 +#: processor_box.cc:1977 msgid "Activate all" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:1867 +#: processor_box.cc:1979 msgid "Deactivate all" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:1869 -#, fuzzy +#: processor_box.cc:1981 msgid "A/B Plugins" -msgstr "Расширения" +msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:2105 +#: processor_box.cc:2217 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (автор — %3)" #: patch_change_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Patch Change" msgstr "Смена программы" #: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430 -#, fuzzy msgid "Program" -msgstr "Название порта" +msgstr "Программа" #: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Банк" #: quantize_dialog.cc:36 msgid "main grid" -msgstr "" +msgstr "Основная сетка" #: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159 msgid "Beats/128" @@ -7473,9 +7435,8 @@ msgid "Click audio file:" msgstr "Файл щелчка доли:" #: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "Обзор" +msgstr "Просмотр..." #: rc_option_editor.cc:55 msgid "Click emphasis audio file:" @@ -7514,14 +7475,12 @@ msgid "Delete using:" msgstr "Удалять с:" #: rc_option_editor.cc:344 -#, fuzzy msgid "Insert note using:" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставлять ноты с:" #: rc_option_editor.cc:372 -#, fuzzy msgid "Toggle snap using:" -msgstr "Игнорировать прилипание с" +msgstr "Переключать прилипание с:" #: rc_option_editor.cc:389 msgid "Keyboard layout:" @@ -7533,11 +7492,11 @@ msgstr "Масштаб шрифта:" #: rc_option_editor.cc:565 msgid "Playback (seconds of buffering):" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение (в секундах):" #: rc_option_editor.cc:578 msgid "Recording (seconds of buffering):" -msgstr "" +msgstr "Запись (в секундах):" #: rc_option_editor.cc:639 msgid "Feedback" @@ -7551,19 +7510,6 @@ msgstr "" msgid "%1 Preferences" msgstr "Параметры %1" -#: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792 -#: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825 -#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833 -#: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852 -#: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876 -#: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886 -#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261 -#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279 -#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 -#: session_option_editor.cc:290 -msgid "Misc" -msgstr "Прочее" - #: rc_option_editor.cc:773 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование центрального процессора" @@ -7585,7 +7531,6 @@ msgid "%1 processors" msgstr "%1 процессора" #: rc_option_editor.cc:796 -#, fuzzy msgid "Meter hold time" msgstr "Задержка индикатора" @@ -7594,48 +7539,40 @@ msgid "off" msgstr "выкл." #: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145 -#, fuzzy msgid "short" -msgstr "Короткая" +msgstr "Короткое" #: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818 -#, fuzzy msgid "medium" -msgstr "Средне" +msgstr "Среднее" #: rc_option_editor.cc:804 -#, fuzzy msgid "long" -msgstr "Долгая" +msgstr "Долгое" #: rc_option_editor.cc:810 -#, fuzzy msgid "Meter fall-off" -msgstr "Спад индикатора" +msgstr "Спадание индикатора" #: rc_option_editor.cc:816 -#, fuzzy msgid "slowest" -msgstr "Медленнее всего" +msgstr "Самое медленное" #: rc_option_editor.cc:817 -#, fuzzy msgid "slow" -msgstr "Медленно" +msgstr "Медленное" #: rc_option_editor.cc:819 -#, fuzzy msgid "fast" -msgstr "Быстро" +msgstr "Быстрое" #: rc_option_editor.cc:820 -#, fuzzy msgid "faster" -msgstr "Быстрее" +msgstr "Ещё более быстрее" #: rc_option_editor.cc:821 msgid "fastest" -msgstr "Быстрое" +msgstr "Скорейшее" #: rc_option_editor.cc:839 msgid "Verify removal of last capture" @@ -7712,9 +7649,8 @@ msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках" #: rc_option_editor.cc:991 -#, fuzzy msgid "Use overlap equivalency for regions" -msgstr "Создать область из выделенного" +msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей" #: rc_option_editor.cc:999 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" @@ -7754,314 +7690,320 @@ msgstr "Показывать форму сигнала при записи" #: rc_option_editor.cc:1047 msgid "Show zoom toolbar" -msgstr "" +msgstr "Показывать панель для управления масштабом" -#: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058 -#: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086 -#: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114 -#: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131 -#: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166 -#: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190 -#: rc_option_editor.cc:1198 -msgid "Audio" -msgstr "Звук" +#: rc_option_editor.cc:1055 +msgid "Color regions using their track's color" +msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки" -#: rc_option_editor.cc:1054 +#: rc_option_editor.cc:1062 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: rc_option_editor.cc:1063 +#: rc_option_editor.cc:1071 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" msgstr "" +"Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )" -#: rc_option_editor.cc:1070 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1078 msgid "Record monitoring handled by" -msgstr "Чем выполняется мониторинг:" +msgstr "Мониторинг записи выполняет" -#: rc_option_editor.cc:1081 +#: rc_option_editor.cc:1089 msgid "ardour" msgstr "Ardour" -#: rc_option_editor.cc:1082 +#: rc_option_editor.cc:1090 msgid "audio hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение" -#: rc_option_editor.cc:1089 +#: rc_option_editor.cc:1096 +msgid "PFL signals come from" +msgstr "Источник сигнала PFL" + +#: rc_option_editor.cc:1101 +msgid "before pre-fader processors" +msgstr "до послефейдерных обработчиков" + +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "pre-fader but after pre-fader processors" +msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков" + +#: rc_option_editor.cc:1108 +msgid "AFL signals come from" +msgstr "Источник сигнала AFL" + +#: rc_option_editor.cc:1113 +msgid "post-fader but before post-fader processors" +msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков" + +#: rc_option_editor.cc:1114 +msgid "after post-fader processors" +msgstr "после постфейдерных обработчиков" + +#: rc_option_editor.cc:1121 msgid "Tape machine mode" msgstr "Режим плёночного магнитофона" -#: rc_option_editor.cc:1094 +#: rc_option_editor.cc:1126 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Соединение дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1099 +#: rc_option_editor.cc:1131 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1106 +#: rc_option_editor.cc:1138 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:1111 +#: rc_option_editor.cc:1143 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125 +#: rc_option_editor.cc:1144 rc_option_editor.cc:1157 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:1118 +#: rc_option_editor.cc:1150 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1123 +#: rc_option_editor.cc:1155 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:1124 +#: rc_option_editor.cc:1156 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:1129 +#: rc_option_editor.cc:1161 msgid "Denormals" msgstr "Отклонения сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1134 +#: rc_option_editor.cc:1166 #, fuzzy msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: rc_option_editor.cc:1141 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1173 msgid "Processor handling" -msgstr "Обработка отклонений" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1146 +#: rc_option_editor.cc:1178 msgid "no processor handling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1151 +#: rc_option_editor.cc:1183 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1155 +#: rc_option_editor.cc:1187 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1159 +#: rc_option_editor.cc:1191 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1169 +#: rc_option_editor.cc:1201 msgid "Stop plugins when the transport is stopped" msgstr "Останавливать эффекты вместе с транспортом" -#: rc_option_editor.cc:1177 +#: rc_option_editor.cc:1209 msgid "Disable plugins during recording" msgstr "Отключать эффекты при записи" -#: rc_option_editor.cc:1185 +#: rc_option_editor.cc:1217 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными" -#: rc_option_editor.cc:1193 +#: rc_option_editor.cc:1225 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:1201 +#: rc_option_editor.cc:1233 msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "" +msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235 -#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255 -#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 -#: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289 +#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1267 +#: rc_option_editor.cc:1271 rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1287 +#: rc_option_editor.cc:1295 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 +#: rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321 msgid "Solo / mute" msgstr "Соло/Приглушение" -#: rc_option_editor.cc:1211 +#: rc_option_editor.cc:1243 msgid "Solo mute cut (dB)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1218 -msgid "Solo controls are Listen controls" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1227 -#, fuzzy -msgid "Listen Position" -msgstr "Положение" - -#: rc_option_editor.cc:1232 -#, fuzzy -msgid "after-fader listen" -msgstr "Stefan Kersten" - -#: rc_option_editor.cc:1233 -#, fuzzy -msgid "pre-fader listen" -msgstr "Предфейдерные перенаправления" - -#: rc_option_editor.cc:1242 -#, fuzzy -msgid "Exclusive solo" -msgstr "Массовое разделение?" - #: rc_option_editor.cc:1250 +msgid "Solo controls are Listen controls" +msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" + +#: rc_option_editor.cc:1259 +msgid "Listen Position" +msgstr "Положение прослушивания" + +#: rc_option_editor.cc:1264 +msgid "after-fader listen" +msgstr "после фейдера (AFL)" + +#: rc_option_editor.cc:1265 +msgid "pre-fader listen" +msgstr "до фейдера (PFL)" + +#: rc_option_editor.cc:1274 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "Эксклюзивное солирование" + +#: rc_option_editor.cc:1282 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:1258 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1290 msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "Игнорировать приглушение" +msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:1263 +#: rc_option_editor.cc:1295 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:1268 +#: rc_option_editor.cc:1300 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1276 +#: rc_option_editor.cc:1308 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1284 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1316 msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "Вручную подключить выходы" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1292 +#: rc_option_editor.cc:1324 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313 -#: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338 -#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364 +#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345 +#: rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362 rc_option_editor.cc:1370 +#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1396 msgid "MIDI control" msgstr "Управление по MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1308 +#: rc_option_editor.cc:1340 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Передавать MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1348 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1325 +#: rc_option_editor.cc:1357 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1333 +#: rc_option_editor.cc:1365 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:1341 +#: rc_option_editor.cc:1373 #, fuzzy msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Передавать отклик MIDI" -#: rc_option_editor.cc:1349 +#: rc_option_editor.cc:1381 #, fuzzy msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:1358 +#: rc_option_editor.cc:1390 #, fuzzy msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:1367 +#: rc_option_editor.cc:1399 #, fuzzy msgid "Initial program change" msgstr "Смена программы при запуске" -#: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1407 rc_option_editor.cc:1420 msgid "Control surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1379 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1411 msgid "Control surface remote ID" -msgstr "Устройства управления" +msgstr "ID для удалённого управления" -#: rc_option_editor.cc:1384 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1416 msgid "assigned by user" -msgstr "Удаленные ID, назначенные пользователем" +msgstr "Назначенные пользователем" -#: rc_option_editor.cc:1385 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1417 msgid "follows order of mixer" -msgstr "Удаленные ID следуют порядку микшера" +msgstr "Следуют порядку микшера" -#: rc_option_editor.cc:1386 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:1418 msgid "follows order of editor" -msgstr "Удаленные ID следуют порядку редактора" +msgstr "Следуют порядку редактора" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1424 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: region_editor.cc:70 +#: region_editor.cc:80 msgid "audition this region" msgstr "прослушать область" -#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54 +#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: region_editor.cc:81 +#: region_editor.cc:91 msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140 +#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140 msgid "Length:" msgstr "Длительность:" -#: region_editor.cc:85 +#: region_editor.cc:95 msgid "Sync point (relative to region):" -msgstr "" +msgstr "Точка синхронизации (относительно области):" -#: region_editor.cc:87 -#, fuzzy +#: region_editor.cc:97 msgid "Sync point (absolute):" -msgstr "Точка синхронизации:" +msgstr "Точка синхронизации (абсолютная:" -#: region_editor.cc:89 +#: region_editor.cc:99 msgid "File start:" msgstr "Начало файла:" -#: region_editor.cc:93 +#: region_editor.cc:103 msgid "Sources:" msgstr "Источники:" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:105 msgid "Source:" msgstr "Источник:" -#: region_editor.cc:158 +#: region_editor.cc:168 msgid "Region '%1'" msgstr "Область %1" -#: region_editor.cc:260 +#: region_editor.cc:275 msgid "change region start position" msgstr "смена позиции начала области" -#: region_editor.cc:276 +#: region_editor.cc:291 msgid "change region end position" msgstr "смена позиции конца области" -#: region_editor.cc:296 +#: region_editor.cc:311 msgid "change region length" msgstr "смена длительности области" -#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402 +#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417 #, fuzzy msgid "change region sync point" msgstr "смена позиции конца области" @@ -8082,44 +8024,41 @@ msgstr "Дорожка:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Выбрать верхнюю область" -#: region_view.cc:299 +#: region_view.cc:272 #, fuzzy msgid "SilenceText" msgstr "Переименовать область" -#: region_view.cc:315 region_view.cc:334 +#: region_view.cc:288 region_view.cc:307 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: region_view.cc:318 region_view.cc:337 +#: region_view.cc:291 region_view.cc:310 msgid "msecs" msgstr "мс" -#: region_view.cc:321 region_view.cc:340 +#: region_view.cc:294 region_view.cc:313 msgid "secs" msgstr "с" -#: region_view.cc:324 -#, fuzzy +#: region_view.cc:297 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" -msgstr[0] "Тихие сегменты:" -msgstr[1] "Тихие сегменты:" -msgstr[2] "Тихие сегменты:" +msgstr[0] "%1 тихий сегмент" +msgstr[1] "%1 тихих сегмента" +msgstr[2] "%1 тихих сегментов" -#: region_view.cc:326 -#, fuzzy +#: region_view.cc:299 msgid "shortest = %1 %2" -msgstr "%1 %2, кратчайший = %3 %4" +msgstr "кратчайший = %1 %2" -#: region_view.cc:343 -#, fuzzy +#: region_view.cc:316 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" msgstr "" -"%1 %2, кратчайший = %3 %4\n" -" (кратчайший слышимый сегмент = %5 %6)" +"\n" +" (кратчайший слышимый сегмент = %1 %2)" #: return_ui.cc:104 msgid "Return " @@ -8159,21 +8098,19 @@ msgstr "Кулбека-Либлера" #: rhythm_ferret.cc:45 msgid "Modified Kullback-Liebler" -msgstr "Измененная Кулбека-Либлера" +msgstr "Изменённая Кулбека-Либлера" #: rhythm_ferret.cc:50 msgid "Split region" msgstr "Разделить область" #: rhythm_ferret.cc:51 -#, fuzzy msgid "Snap regions" -msgstr "Разделить область" +msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:52 -#, fuzzy msgid "Conform regions" -msgstr "Согласовать область" +msgstr "Согласовать области" #: rhythm_ferret.cc:57 msgid "Rhythm Ferret" @@ -8183,39 +8120,39 @@ msgstr "Ритмический хорёк" msgid "Analyze" msgstr "Проанализировать" -#: rhythm_ferret.cc:97 +#: rhythm_ferret.cc:98 msgid "Detection function" msgstr "Функция определения" -#: rhythm_ferret.cc:101 +#: rhythm_ferret.cc:102 msgid "Trigger gap" msgstr "Интервал триггера" -#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69 +#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: rhythm_ferret.cc:111 +#: rhythm_ferret.cc:112 msgid "Peak threshold" msgstr "Порог пика" -#: rhythm_ferret.cc:116 +#: rhythm_ferret.cc:117 msgid "Silence threshold" msgstr "Порог тишины" -#: rhythm_ferret.cc:121 +#: rhythm_ferret.cc:122 msgid "Sensitivity" msgstr "Чувствительность" -#: rhythm_ferret.cc:125 +#: rhythm_ferret.cc:126 msgid "Operation" msgstr "Действие" -#: rhythm_ferret.cc:348 +#: rhythm_ferret.cc:340 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "разделение областей (хорьком)" -#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551 +#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:196 route_time_axis.cc:676 msgid "Route Group" msgstr "Группа маршрутизации" @@ -8244,9 +8181,8 @@ msgid "Editing" msgstr "Редактирование" #: route_group_dialog.cc:46 -#, fuzzy msgid "Route active state" -msgstr "Состояние автоматизации" +msgstr "Состояние маршрутизации" #: route_group_dialog.cc:52 #, fuzzy @@ -8283,9 +8219,9 @@ msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" #: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Playback delay: % samples" -msgstr "Задержка воспроизведения: %u сэмплов" +msgstr "Задержка воспроизведения: % сэмплов" #: route_params_ui.cc:483 msgid "NO TRACK" @@ -8295,293 +8231,294 @@ msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Нет выбранных дорожек или шин" -#: route_time_axis.cc:111 +#: route_time_axis.cc:112 msgid "g" msgstr "г" -#: route_time_axis.cc:112 +#: route_time_axis.cc:113 msgid "p" msgstr "сп" -#: route_time_axis.cc:113 +#: route_time_axis.cc:114 msgid "a" msgstr "а" -#: route_time_axis.cc:176 +#: route_time_axis.cc:172 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:178 +#: route_time_axis.cc:174 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548 +#: route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:658 msgid "Playlist" msgstr "Список" -#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554 +#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:679 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" -#: route_time_axis.cc:411 +#: route_time_axis.cc:393 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:414 +#: route_time_axis.cc:396 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:417 +#: route_time_axis.cc:399 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:443 +#: route_time_axis.cc:425 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: route_time_axis.cc:468 +#: route_time_axis.cc:479 msgid "Overlaid" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:470 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:486 msgid "Stacked" -msgstr "Состояние" +msgstr "" -#: route_time_axis.cc:473 +#: route_time_axis.cc:495 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:483 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:564 +msgid "Automatic (based on I/O connections)" +msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" + +#: route_time_axis.cc:573 +msgid "(Currently: Existing Material)" +msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" + +#: route_time_axis.cc:576 +msgid "(Currently: Capture Time)" +msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" + +#: route_time_axis.cc:584 msgid "Align With Existing Material" -msgstr "Выровнять с записанным материалом" +msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:490 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:589 msgid "Align With Capture Time" -msgstr "Выровнять по времени захвата" +msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:497 +#: route_time_axis.cc:594 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:506 +#: route_time_axis.cc:629 msgid "Normal Mode" msgstr "Обычный режим" -#: route_time_axis.cc:511 +#: route_time_axis.cc:635 msgid "Tape Mode" msgstr "Плёночный режим" -#: route_time_axis.cc:516 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:641 msgid "Non-Layered Mode" -msgstr "Режим прилипания/сетки" +msgstr "Бесслойный режим" -#: route_time_axis.cc:542 +#: route_time_axis.cc:652 msgid "Color Mode" msgstr "Режим раскрашивания" -#: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933 -msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "ошибка в программе: %1 %2" - -#: route_time_axis.cc:959 +#: route_time_axis.cc:1019 #, fuzzy msgid "Rename Playlist" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:960 +#: route_time_axis.cc:1020 #, fuzzy msgid "New name for playlist:" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1045 +#: route_time_axis.cc:1105 #, fuzzy msgid "New Copy Playlist" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099 +#: route_time_axis.cc:1106 route_time_axis.cc:1159 #, fuzzy msgid "Name for new playlist:" msgstr "Имя списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1098 +#: route_time_axis.cc:1158 #, fuzzy msgid "New Playlist" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1289 +#: route_time_axis.cc:1349 msgid "A track already exists with that name" msgstr "Дорожка с таким именем уже существует" -#: route_time_axis.cc:1292 +#: route_time_axis.cc:1352 #, fuzzy msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена." -#: route_time_axis.cc:1469 +#: route_time_axis.cc:1530 msgid "New Copy..." msgstr "Создать копию..." -#: route_time_axis.cc:1473 +#: route_time_axis.cc:1534 #, fuzzy msgid "New Take" msgstr "Новое имя: " -#: route_time_axis.cc:1474 +#: route_time_axis.cc:1535 #, fuzzy msgid "Copy Take" msgstr "Копировать" -#: route_time_axis.cc:1479 +#: route_time_axis.cc:1540 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_time_axis.cc:1482 +#: route_time_axis.cc:1543 msgid "Select from all..." msgstr "Выбрать из всех..." -#: route_time_axis.cc:2167 +#: route_time_axis.cc:2243 msgid "layer-display" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:2253 +#: route_time_axis.cc:2330 #, fuzzy msgid "Underlays" msgstr "Раскрыть области" -#: route_time_axis.cc:2256 +#: route_time_axis.cc:2333 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342 +#: route_time_axis.cc:2383 route_time_axis.cc:2419 #, fuzzy msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!" -#: route_time_axis.cc:2360 +#: route_time_axis.cc:2437 msgid "r" msgstr "з" -#: route_time_axis.cc:2375 +#: route_time_axis.cc:2452 msgid "s" msgstr "с" -#: route_time_axis.cc:2378 +#: route_time_axis.cc:2455 msgid "m" msgstr "м" -#: route_ui.cc:126 +#: route_ui.cc:125 msgid "Mute this track" msgstr "Приглушить эту дорожку" -#: route_ui.cc:133 +#: route_ui.cc:132 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки" -#: route_ui.cc:141 +#: route_ui.cc:140 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Включить записываемость этой дорожки" -#: route_ui.cc:146 +#: route_ui.cc:145 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "" -#: route_ui.cc:524 +#: route_ui.cc:522 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" msgstr "" -#: route_ui.cc:590 -#, fuzzy -msgid "Step Edit" -msgstr "Настройка редактора" +#: route_ui.cc:588 +msgid "Step Entry" +msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:663 +#: route_ui.cc:661 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:667 +#: route_ui.cc:665 #, fuzzy msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "в выделенные дорожки" -#: route_ui.cc:671 +#: route_ui.cc:669 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:675 +#: route_ui.cc:673 #, fuzzy msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "в выделенные дорожки" -#: route_ui.cc:679 +#: route_ui.cc:677 #, fuzzy msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "в выделенные дорожки" -#: route_ui.cc:683 +#: route_ui.cc:681 #, fuzzy msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "в выделенные дорожки" -#: route_ui.cc:686 +#: route_ui.cc:684 #, fuzzy msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "в выделенные дорожки" -#: route_ui.cc:690 +#: route_ui.cc:688 #, fuzzy msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "в выделенные дорожки" -#: route_ui.cc:693 +#: route_ui.cc:691 #, fuzzy msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать файлы в сеанс" -#: route_ui.cc:694 +#: route_ui.cc:692 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "" -#: route_ui.cc:695 +#: route_ui.cc:693 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "" -#: route_ui.cc:1090 +#: route_ui.cc:1089 #, fuzzy msgid "Solo Isolate" msgstr "Соло" -#: route_ui.cc:1097 +#: route_ui.cc:1096 #, fuzzy msgid "Solo Safe" msgstr "Соло" -#: route_ui.cc:1119 +#: route_ui.cc:1118 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: route_ui.cc:1125 +#: route_ui.cc:1124 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" -#: route_ui.cc:1131 +#: route_ui.cc:1130 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1137 +#: route_ui.cc:1136 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" #: route_ui.cc:1265 -#, fuzzy msgid "Color Selection" -msgstr "Воспроизвести выделение" +msgstr "Выбор цвета" -#: route_ui.cc:1401 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1404 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -8589,14 +8526,13 @@ msgid "" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить дорожку «%1»?\n" +"Вы действительно хотите удалить дорожку \"%1\"?\n" "\n" "Вы также можете потерять используемый\n" "этой дорожкой список воспроизведения.\n" -"(отмена невозможна)" +"(отмена невозможна, файл сеанса будет перезаписан)" -#: route_ui.cc:1403 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1406 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -8604,78 +8540,83 @@ msgid "" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить дорожку «%1»?\n" +"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\"?\n" "\n" "Вы также можете потерять используемый\n" "этой дорожкой список воспроизведения.\n" -"(отмена невозможна)" +"(отмена невозможна, файл сеанса будет перезаписан)" -#: route_ui.cc:1411 +#: route_ui.cc:1414 msgid "Remove track" msgstr "Удаление дорожки" -#: route_ui.cc:1413 +#: route_ui.cc:1416 msgid "Remove bus" msgstr "Удаление шины" -#: route_ui.cc:1436 +#: route_ui.cc:1440 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1438 +#: route_ui.cc:1442 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1593 -#, fuzzy +#: route_ui.cc:1586 msgid " latency" -msgstr "Задержка отклика" +msgstr " задержка" -#: route_ui.cc:1606 +#: route_ui.cc:1599 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1" -#: route_ui.cc:1612 +#: route_ui.cc:1605 msgid "Save As Template" msgstr "Сохранить как шаблон" -#: route_ui.cc:1613 +#: route_ui.cc:1606 msgid "Template name:" msgstr "Название шаблона:" -#: route_ui.cc:1680 +#: route_ui.cc:1673 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: route_ui.cc:1686 +#: route_ui.cc:1679 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID для удалённого управления:" -#: route_ui.cc:1737 +#: route_ui.cc:1730 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." msgstr "" +"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n" +"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню." -#: route_ui.cc:1739 +#: route_ui.cc:1732 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-" "click to show menu." msgstr "" +"Щелчком левой клавиши мыши инвертируются (инверсия фазы) \n" +"все каналы этой дорожки. По правой клавише вызывается меню." #: search_path_option.cc:30 -#, fuzzy msgid "Select folder to search for media" -msgstr "Выделенные области" +msgstr "Выберите папку для поиска звуковых данных" + +#: search_path_option.cc:39 +msgid "Click to add a new location" +msgstr "Щёлкните для добавления нового расположения" #: search_path_option.cc:46 msgid "the session folder" msgstr "в папке сеанса" #: send_ui.cc:120 -#, fuzzy msgid "Send " -msgstr "Секунд" +msgstr "Посыл" #: session_import_dialog.cc:64 msgid "Import from Session" @@ -8686,9 +8627,8 @@ msgid "Elements" msgstr "Элементы" #: session_import_dialog.cc:110 -#, fuzzy msgid "Cannot load XML for session from %1" -msgstr "Не удалось найти файл XPM для %1" +msgstr "Невозможно загрузить XML для сеанса из %1" #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" @@ -8847,7 +8787,6 @@ msgid "Session Properties" msgstr "Свойства сеанса" #: session_option_editor.cc:46 -#, fuzzy msgid "External timecode source" msgstr "Внешний источник синхросигнала" @@ -8856,9 +8795,8 @@ msgid "Timecode Settings" msgstr "Параметры тайм-кода" #: session_option_editor.cc:61 -#, fuzzy msgid "Timecode frames-per-second" -msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" +msgstr "FPS синхросигнала" #: session_option_editor.cc:66 msgid "23.976" @@ -9144,12 +9082,11 @@ msgstr "в список областей" #: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 msgid "as new tape tracks" -msgstr "как новые пленочные дорожки" +msgstr "как новые плёночные дорожки" #: sfdb_ui.cc:97 -#, fuzzy msgid "programming error: unknown import mode string %1" -msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1" #: sfdb_ui.cc:124 msgid "Auto-play" @@ -9329,9 +9266,20 @@ msgid "Quick" msgstr "Быстрое преобразование" #: splash.cc:45 -#, fuzzy msgid "%1 loading ..." -msgstr "Ardour загружается..." +msgstr "Загружается %1..." + +#: speaker_dialog.cc:40 +msgid "Add Speaker" +msgstr "Добавить громкоговоритель" + +#: speaker_dialog.cc:41 +msgid "Remove Speaker" +msgstr "Удалить громкоговоритель" + +#: speaker_dialog.cc:63 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Азимут:" #: startup.cc:67 msgid "Open a new session" @@ -9346,20 +9294,78 @@ msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "Ardour will play NO role in monitoring" msgstr "" +"Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n" +"Ardour никак не будет участвовать в мониторинге" #: startup.cc:71 msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded" -msgstr "" +msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи" #: startup.cc:73 msgid "I'd like more options for this session" msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса" -#: startup.cc:259 +#: startup.cc:153 +msgid "" +"Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0\n" +"\n" +"There are still many issues and bugs to be worked on,\n" +"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" +"release software. So, a few guidelines:\n" +"\n" +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " +"stable or reliable\n" +" though it may be so, depending on your workflow.\n" +"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n" +"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"report issues\n" +" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n" +"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +"pass on comments.\n" +"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " +"You\n" +" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" +"\n" +"Full information on all the above can be found on the support page at\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" +msgstr "" +"Перед вами АЛЬФА-версия Ardour 3.0\n" +"\n" +"В ней не только значительные улучшения по сравнению с предыдущей версией,\n" +"но и достаточно много недоработок, которые устраняются одна за другой.\n" +"Программа будет считаться готовой, когда они будут исправлены.\n" +"Отсюда — несколько советов:\n" +"\n" +"1) Пожалуйста, НЕ используйте программу в надежде на то, что она\n" +" достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n" +" это и может быть так.\n" +"2) Обзор новшеств приведён по адресу http://ardour.org/a3_features.\n" +"3) Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об " +"ошибках.\n" +"4) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n" +" сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-alpha.\n" +"5) Пожалуйста, ПИШИТЕ в список рассылки ardour-users свои " +"комментарии\n" +" и идеи касательно новой версии.\n" +"6) Пожалуйста, ИСПОЛЬЗУЙТЕ наш канал IRC для обсуждения ardour3\n" +" с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n" +" сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n" +"\n" +"Более подробную информацию обо всём этом можно получить на странице\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" + +#: startup.cc:179 +msgid "This is an ALPHA RELEASE" +msgstr "Это АЛЬФА-версия программы" + +#: startup.cc:296 msgid "Audio / MIDI Setup" msgstr "Параметры звука и MIDI" -#: startup.cc:271 +#: startup.cc:308 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n" "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n" @@ -9369,16 +9375,24 @@ msgid "" "There are a few things that need to configured before you start\n" "using the program." msgstr "" +"%1 — цифровая звуковая рабочая станция. \n" +"Вы можете использовать её для записи, редактирования и \n" +"микширования многоканальных звукозаписей. Вы можете \n" +"создавать собственные музыкальные компакт-диски, \n" +"сводить звуковые дорожки к фильмам или просто \n" +"проверять на прочность свои идеи касательно звука и музыки.\n" +"\n" +"Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить." -#: startup.cc:295 +#: startup.cc:332 msgid "Welcome to %1" msgstr "Приветствуем вас в %1" -#: startup.cc:316 +#: startup.cc:353 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию" -#: startup.cc:322 +#: startup.cc:359 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -9387,13 +9401,20 @@ msgid "" "\n" "(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" msgstr "" +"Каждый проект, над которым вы работаете в %1, хранится \n" +"в собственной папке. При записи звука такие папки могут \n" +"занимать достаточно много дискового пространства.\n" +"\n" +"Где вы хотите хранить папки с сеансами %1 по умолчанию?\n" +"\n" +"(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n" +"папка будет использоваться по умолчанию)" -#: startup.cc:344 -#, fuzzy +#: startup.cc:381 msgid "Default folder for new sessions" -msgstr "Сессии Ardour" +msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию" -#: startup.cc:364 +#: startup.cc:401 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -9404,152 +9425,163 @@ msgid "" "(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)" msgstr "" +"При записи инструментов или вокала вам наверняка захочется слышать\n" +"записываемый сигнал. Эта функция называется мониторингом. Существуют\n" +"различные способы выполнять мониторинг, определяемые возможностями \n" +"и настройками аппаратного обеспечения. Ниже вы можете выбрать один из\n" +"двух наиболее распространённых вариантов.\n" +"\n" +"(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)" -#: startup.cc:384 -#, fuzzy +#: startup.cc:421 msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Контроль" +msgstr "Способ мониторинга" -#: startup.cc:407 +#: startup.cc:444 msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "" +msgstr "Использовать мастер-шину напрямую" -#: startup.cc:409 +#: startup.cc:446 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n" "Preferable for simple use." msgstr "" +"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n" +"Предпочтительно для простого использования." -#: startup.cc:419 +#: startup.cc:456 msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "" +msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга" -#: startup.cc:422 +#: startup.cc:459 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." msgstr "" +"Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n" +"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс." -#: startup.cc:444 +#: startup.cc:481 msgid "" "(You can change this preference at any time, via the Preferences " "dialog)" msgstr "" +"(Это можно изменить позднее через диалог настройки программы)" -#: startup.cc:454 +#: startup.cc:491 #, fuzzy msgid "Monitor Section" msgstr "Контроль" -#: startup.cc:494 +#: startup.cc:531 msgid "What would you like to do ?" msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: startup.cc:649 +#: startup.cc:686 msgid "Session name:" msgstr "Название сеанса:" -#: startup.cc:672 +#: startup.cc:709 msgid "Create session folder in:" msgstr "Создать папку сеанса в:" -#: startup.cc:679 +#: startup.cc:716 msgid "Select folder for session" msgstr "Выберите папку для сеанса" -#: startup.cc:711 +#: startup.cc:748 msgid "Use this template" msgstr "Использовать этот шаблон" -#: startup.cc:714 -#, fuzzy +#: startup.cc:751 msgid "no template" -msgstr "-шаблон" +msgstr "Без шаблона" -#: startup.cc:742 +#: startup.cc:779 msgid "Use an existing session as a template:" msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:" -#: startup.cc:754 +#: startup.cc:791 msgid "Select template" msgstr "Выберите шаблон" -#: startup.cc:780 +#: startup.cc:817 msgid "New Session" msgstr "Создать сеанс" -#: startup.cc:932 +#: startup.cc:969 msgid "Select session file" msgstr "Выберите файл сеанса" -#: startup.cc:941 +#: startup.cc:978 msgid "Browse:" msgstr "Обзор:" -#: startup.cc:950 +#: startup.cc:987 msgid "Select a session" msgstr "Выберите сеанс" -#: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978 +#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015 msgid "channels" msgstr "канал(-ов)" -#: startup.cc:992 +#: startup.cc:1029 msgid "Busses" msgstr "Шины" -#: startup.cc:993 +#: startup.cc:1030 msgid "Inputs" msgstr "Входы" -#: startup.cc:994 +#: startup.cc:1031 msgid "Outputs" msgstr "Выходы" -#: startup.cc:1002 +#: startup.cc:1039 msgid "Create master bus" msgstr "Создать мастер-шину" -#: startup.cc:1012 +#: startup.cc:1049 msgid "Automatically connect to physical_inputs" msgstr "Автоматически подключить к физическим входам" -#: startup.cc:1019 startup.cc:1078 +#: startup.cc:1056 startup.cc:1115 msgid "Use only" msgstr "Использовать только" -#: startup.cc:1072 +#: startup.cc:1109 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Автоматически подключить выходы" -#: startup.cc:1094 +#: startup.cc:1131 msgid "... to master bus" msgstr "... к мастер-шине" -#: startup.cc:1104 +#: startup.cc:1141 msgid "... to physical outputs" msgstr "... к физическим выходам" -#: startup.cc:1153 +#: startup.cc:1190 msgid "Advanced Session Options" msgstr "Дополнительные параметры сеанса" #: step_entry.cc:60 msgid "Step Entry: %1" -msgstr "" +msgstr "Пошаговый ввод: %1" #: step_entry.cc:65 -#, fuzzy msgid ">beat" -msgstr "Наилучшее" +msgstr ">доля" #: step_entry.cc:66 msgid ">bar" -msgstr "" +msgstr ">такт" #: step_entry.cc:67 msgid ">EP" -msgstr "" +msgstr ">ТР" #: step_entry.cc:68 #, fuzzy @@ -9557,9 +9589,8 @@ msgid "sustain" msgstr "Индикаторы" #: step_entry.cc:69 -#, fuzzy msgid "rest" -msgstr "Наилучшее" +msgstr "пауза" #: step_entry.cc:70 #, fuzzy @@ -9567,78 +9598,76 @@ msgid "g-rest" msgstr "Огромная" #: step_entry.cc:71 -#, fuzzy msgid "back" -msgstr "Отклик" +msgstr "назад" #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: step_entry.cc:191 msgid "Set note length to a whole note" -msgstr "" +msgstr "Поменять длительность ноты на целую" #: step_entry.cc:192 msgid "Set note length to a half note" -msgstr "" +msgstr "Поменять длительность ноты на 1/2" #: step_entry.cc:193 msgid "Set note length to a quarter note" -msgstr "" +msgstr "Поменять длительность ноты на 1/4" #: step_entry.cc:194 msgid "Set note length to a eighth note" -msgstr "" +msgstr "Поменять длительность ноты на 1/8" #: step_entry.cc:195 msgid "Set note length to a sixteenth note" -msgstr "" +msgstr "Поменять длительность ноты на 1/16" #: step_entry.cc:196 -#, fuzzy msgid "Set note length to a thirty-second note" -msgstr "К 30 секундам" +msgstr "Поменять длительность ноты на 1/32" #: step_entry.cc:197 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" -msgstr "" +msgstr "Поменять длительность ноты на 1/64" #: step_entry.cc:276 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" -msgstr "" +msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано-пианиссимо" #: step_entry.cc:277 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" -msgstr "" +msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пианиссимо" #: step_entry.cc:278 msgid "Set volume (velocity) to piano" -msgstr "" +msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано" #: step_entry.cc:279 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" -msgstr "" +msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-пиано" #: step_entry.cc:280 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" -msgstr "" +msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-форте" #: step_entry.cc:281 msgid "Set volume (velocity) to forte" -msgstr "" +msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте" #: step_entry.cc:282 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "" +msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на фортиссимо" #: step_entry.cc:283 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "" +msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте-фортиссимо" #: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" -msgstr "" +msgstr "Режим ввода аккордов" #: step_entry.cc:332 msgid "Extend selected notes by note length" @@ -9688,93 +9717,77 @@ msgstr "" msgid "Insert a program change message" msgstr "Смена программы при запуске" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:688 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" -msgstr "" +msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты" -#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:686 msgid "Move Insert Position to Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования" #: step_entry.cc:401 -#, fuzzy msgid "1/Note" -msgstr "Нет" +msgstr "1/Нота" #: step_entry.cc:415 -#, fuzzy msgid "Octave" -msgstr "Октавы:" +msgstr "Октава" #: step_entry.cc:586 -#, fuzzy msgid "Insert Note A" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту ля" #: step_entry.cc:587 -#, fuzzy msgid "Insert Note A-sharp" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту ля-диез" #: step_entry.cc:588 -#, fuzzy msgid "Insert Note B" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту си" #: step_entry.cc:589 -#, fuzzy msgid "Insert Note C" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту до" #: step_entry.cc:590 -#, fuzzy msgid "Insert Note C-sharp" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту до-диез" #: step_entry.cc:591 -#, fuzzy msgid "Insert Note D" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту ре" #: step_entry.cc:592 -#, fuzzy msgid "Insert Note D-sharp" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту ре-диез" #: step_entry.cc:593 -#, fuzzy msgid "Insert Note E" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту ми" #: step_entry.cc:594 -#, fuzzy msgid "Insert Note F" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту фа" #: step_entry.cc:595 -#, fuzzy msgid "Insert Note F-sharp" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту фа-диез" #: step_entry.cc:596 -#, fuzzy msgid "Insert Note G" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту соль" #: step_entry.cc:597 -#, fuzzy msgid "Insert Note G-sharp" -msgstr "Вставить область" +msgstr "Вставить ноту соль-диез" #: step_entry.cc:599 -#, fuzzy msgid "Insert a Note-length Rest" -msgstr "установка длины фейда затухания" +msgstr "" #: step_entry.cc:600 -#, fuzzy msgid "Insert a Snap-length Rest" -msgstr "установка длины фейда нарастания" +msgstr "" #: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603 msgid "Move to next octave" @@ -9810,153 +9823,148 @@ msgstr "" #: step_entry.cc:614 msgid "Increase Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты" #: step_entry.cc:615 msgid "Decrease Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты" #: step_entry.cc:617 msgid "Switch to the 1st octave" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на 1-ю октаву" #: step_entry.cc:618 msgid "Switch to the 2nd octave" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на 2-ю октаву" #: step_entry.cc:619 msgid "Switch to the 3rd octave" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на 3-ю октаву" #: step_entry.cc:620 msgid "Switch to the 4th octave" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на 4-ю октаву" #: step_entry.cc:621 msgid "Switch to the 5th octave" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на 5-ю октаву" #: step_entry.cc:622 msgid "Switch to the 6th octave" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на 6-ю октаву" #: step_entry.cc:623 msgid "Switch to the 7th octave" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на 7-ю октаву" #: step_entry.cc:624 msgid "Switch to the 8th octave" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на 8-ю октаву" #: step_entry.cc:625 msgid "Switch to the 9th octave" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на 9-ю октаву" #: step_entry.cc:626 msgid "Switch to the 10th octave" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на 10-ю октаву" #: step_entry.cc:627 msgid "Switch to the 11th octave" -msgstr "" +msgstr "Переключиться на 11-ю октаву" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:632 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:634 #, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Установить длину фейда нарастания" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:636 #, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Установить длину фейда нарастания" -#: step_entry.cc:639 +#: step_entry.cc:638 #, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Установить длину фейда нарастания" -#: step_entry.cc:641 +#: step_entry.cc:640 #, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Установить длину фейда нарастания" -#: step_entry.cc:643 +#: step_entry.cc:642 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:644 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:646 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "" -#: step_entry.cc:652 +#: step_entry.cc:651 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "" -#: step_entry.cc:654 +#: step_entry.cc:653 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "" -#: step_entry.cc:656 +#: step_entry.cc:655 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "" -#: step_entry.cc:658 +#: step_entry.cc:657 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "" -#: step_entry.cc:660 +#: step_entry.cc:659 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "" -#: step_entry.cc:662 +#: step_entry.cc:661 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "" -#: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:663 step_entry.cc:665 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "" -#: step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:667 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "" -#: step_entry.cc:673 +#: step_entry.cc:672 msgid "No Dotted Notes" msgstr "" -#: step_entry.cc:675 +#: step_entry.cc:674 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "" -#: step_entry.cc:677 +#: step_entry.cc:676 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "" -#: step_entry.cc:679 +#: step_entry.cc:678 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "" -#: step_entry.cc:682 -#, fuzzy +#: step_entry.cc:681 msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "Переключить готовность к записи" +msgstr "Переключить ввод аккордов" -#: step_entry.cc:684 +#: step_entry.cc:683 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "" -#: stereo_panner.cc:117 -msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%" -msgstr "Л:%1 П:%2 Ширина: %3%%" - #: strip_silence_dialog.cc:49 msgid "Strip Silence" msgstr "Вырезать тишину" @@ -9965,6 +9973,10 @@ msgstr "Вырезать тишину" msgid "Minimum length" msgstr "Минимальная длина" +#: strip_silence_dialog.cc:87 +msgid "Fade length" +msgstr "Длина фейда" + #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 msgid "bar:" msgstr "В такте:" @@ -10060,15 +10072,15 @@ msgstr "Цвет" msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" -#: time_axis_view.cc:123 +#: time_axis_view.cc:124 msgid "gTortnam" msgstr "" -#: time_axis_view.cc:1031 +#: time_axis_view.cc:1038 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" msgstr "неизвестное имя ширины трека \"%1\" в XML описании" -#: time_axis_view_item.cc:299 +#: time_axis_view_item.cc:326 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" msgstr "" @@ -10093,7 +10105,6 @@ msgid "Preserve Formants" msgstr "Сохранить форманты" #: time_fx_dialog.cc:81 -#, fuzzy msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeStretchDialog" @@ -10106,27 +10117,24 @@ msgid "Time Stretch" msgstr "Растягивание во времени" #: time_fx_dialog.cc:114 -#, fuzzy msgid "Octaves:" msgstr "Октавы:" #: time_fx_dialog.cc:118 msgid "Semitones:" -msgstr "Полутонов:" +msgstr "Полутона:" #: time_fx_dialog.cc:122 -#, fuzzy msgid "Cents:" msgstr "Сотые:" #: time_fx_dialog.cc:130 msgid "Shift" -msgstr "Сместить" +msgstr "Изменить" #: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157 -#, fuzzy msgid "TimeFXButton" -msgstr "TimeStretchButton" +msgstr "TimeFXButton" #: time_fx_dialog.cc:162 msgid "Stretch/Shrink" @@ -10141,72 +10149,102 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!" #: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114 -#, fuzzy msgid "Loading default ui configuration file %1" -msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" +msgstr "Загружается основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" #: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117 -#, fuzzy msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "" -"Ardour: не удалось прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" +msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" #: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122 -#, fuzzy msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" -"Ardour: основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" +msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" #: ui_config.cc:137 -#, fuzzy msgid "Loading user ui configuration file %1" -msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" +msgstr "Загружается пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\"" #: ui_config.cc:140 -#, fuzzy msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" -msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\"" +msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\"" #: ui_config.cc:145 -#, fuzzy msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -"Ardour: пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно " -"загружен" +"Пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" #: ui_config.cc:151 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" #: ui_config.cc:179 -#, fuzzy msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "Конфигурационный файл интерфейса %1 не сохранен" +msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён" -#: utils.cc:199 utils.cc:242 +#: utils.cc:200 utils.cc:243 msgid "bad XPM header %1" msgstr "ошибка в XPM заголовке %1" -#: utils.cc:381 +#: utils.cc:382 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "отсутствует стиль RGBA для \"%1\"" -#: utils.cc:404 utils.cc:454 +#: utils.cc:405 utils.cc:455 msgid "no style found for %1, using red" msgstr "Не обнаружен стиль для %1, используется красный цвет" -#: utils.cc:440 utils.cc:492 +#: utils.cc:441 utils.cc:493 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" msgstr "" -#: utils.cc:774 +#: utils.cc:742 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Не удалось найти файл XPM для %1" -#: utils.cc:801 +#: utils.cc:769 msgid "cannot find icon image for %1" msgstr "Не удалось найти файл значка для %1" +#~ msgid "Speaker Config" +#~ msgstr "Конфигурация громкоговорителей" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key Mouse" +#~ msgstr "Клавиатура/мышь" + +#~ msgid "goto" +#~ msgstr "Перейти" + +#~ msgid "Brush at Mouse" +#~ msgstr "Кисточка по курсору" + +#~ msgid "input" +#~ msgstr "вход" + +#~ msgid "programming error: %1 %2" +#~ msgstr "ошибка в программе: %1 %2" + +#~ msgid "Save Mix Template" +#~ msgstr "Сохранить шаблон микса" + +#~ msgid "99:99" +#~ msgstr "99:99" + +#~ msgid "9999h:999999m:99999999s" +#~ msgstr "9999ч:999999мин:99999999с" + +#~ msgid "DSP: 100.0%" +#~ msgstr "DSP: 100.0%" + +#~ msgid "Clear tempo" +#~ msgstr "Очистить темп" + +#~ msgid "Clear meter" +#~ msgstr "Сбросить счётчик" + +#~ msgid "Step Edit" +#~ msgstr "Пошаговый ввод" + #, fuzzy #~ msgid "Direct" #~ msgstr "Отсоединиться" @@ -10214,10 +10252,6 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1" #~ msgid "Bus type:" #~ msgstr "Тип шин:" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Presets" -#~ msgstr "Предустановка" - #, fuzzy #~ msgid "insert file" #~ msgstr "вставка звукового файла" @@ -10249,6 +10283,18 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1" #~ msgid "create region" #~ msgstr "Создать область" +#~ msgid "Click to Add/Edit Comments" +#~ msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев" + +#~ msgid "*Comments*" +#~ msgstr "*Кмт*" + +#~ msgid "Cmt" +#~ msgstr "Кмт" + +#~ msgid "*Cmt*" +#~ msgstr "*Кмт*" + #, fuzzy #~ msgid "C" #~ msgstr "CD" @@ -10257,14 +10303,21 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1" #~ msgid "link" #~ msgstr "в" -#~ msgid "panner for channel %zu" -#~ msgstr "Панорама для канала %zu" - #~ msgid "Reset all" #~ msgstr "Сбросить все" -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Шина" +#~ msgid "Inserts, sends & plugins:" +#~ msgstr "Возвраты, посылы и эффекты:" + +#~ msgid "Set tempo map" +#~ msgstr "Задать карту темпа" + +#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%" +#~ msgstr "Л:%1 П:%2 Ширина: %3%%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Presets" +#~ msgstr "Предустановка" #~ msgid "MIDI input(s)\n" #~ msgstr "Входы MIDI\n" @@ -10273,12 +10326,6 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1" #~ msgid "silent segments" #~ msgstr "Тихие сегменты:" -#~ msgid "Set tempo map" -#~ msgstr "Задать карту темпа" - -#~ msgid "Fade length" -#~ msgstr "Длина фейда" - #~ msgid "Shortest silence:" #~ msgstr "Самая короткая тишина:" @@ -11159,15 +11206,9 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1" #~ "Файл комбинаций клавиш для Ardour не найден в каталоге \"%1\" или " #~ "содержит ошибки." -#~ msgid "Use PH" -#~ msgstr "Исп. УВ" - #~ msgid "Go" #~ msgstr "Перейти к" -#~ msgid "Set value to Playhead" -#~ msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения" - #~ msgid "Add New Location" #~ msgstr "Добавить новый интервал" @@ -11180,9 +11221,6 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1" #~ msgid "Ardour/GTK " #~ msgstr "Ardour/GTK " -#~ msgid "Remove Marker" -#~ msgstr "Удалить метку" - #~ msgid "Click to choose outputs" #~ msgstr "Щелкните для выбора выходов"