From 8a23015ffbe494ee429c9ba39b3060f695d209f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Mon, 13 Feb 2023 04:56:58 +0300 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- gtk2_ardour/po/ru.po | 3571 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1903 insertions(+), 1668 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 847f78b392..9254e2915b 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Igor Blinov , 2004. # Александр Кольцов , 2014-2016 # Петр Семилетов ? 2016 -# Alexandre Prokoudine , 2006-2022. +# Alexandre Prokoudine , 2006-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-11 23:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 00:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-13 01:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 04:56+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -421,6 +421,8 @@ msgid "" "Catalan:\n" "\tAlbert Homs \n" msgstr "" +"Каталонский:\n" +"\tAlbert Homs \n" #: about.cc:236 msgid "" @@ -432,9 +434,19 @@ msgid "" "\tOlivier Humbert \n" "\tFrédéric Rech \n" "\tJulien Taverna \n" +"\tNicolas Faure \n" msgstr "" +"Французский:\n" +"\tAlain Fréhel \n" +"\tChristophe Combelles \n" +"\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" +"\tOlivier Humbert \n" +"\tFrédéric Rech \n" +"\tJulien Taverna \n" +"\tNicolas Faure \n" -#: about.cc:243 +#: about.cc:244 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -454,7 +466,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:250 +#: about.cc:251 msgid "" "Italian:\n" "\tVincenzo Reale \n" @@ -466,7 +478,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:253 +#: about.cc:254 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -474,7 +486,7 @@ msgstr "" "Португальский:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:254 +#: about.cc:255 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -484,7 +496,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:256 +#: about.cc:257 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -494,7 +506,7 @@ msgstr "" "\tAlex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:258 +#: about.cc:259 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -502,8 +514,13 @@ msgid "" "\tPetr Semiletov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" msgstr "" +"Русский:\n" +"\tIgor Blinov \n" +"\tAleksandr Koltsov \n" +"\tPetr Semiletov \n" +"\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:262 +#: about.cc:263 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -511,7 +528,7 @@ msgstr "" "Греческий:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:263 +#: about.cc:264 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -519,7 +536,7 @@ msgstr "" "Шведский:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:264 +#: about.cc:265 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -527,7 +544,7 @@ msgstr "" "Польский:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:265 +#: about.cc:266 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -535,7 +552,7 @@ msgstr "" "Чешский:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:266 +#: about.cc:267 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -543,7 +560,7 @@ msgstr "" "Норвежский:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:267 +#: about.cc:268 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -551,7 +568,7 @@ msgstr "" "Китайский:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:268 +#: about.cc:269 msgid "" "Japanese:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" @@ -559,7 +576,7 @@ msgstr "" "Японский:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" -#: about.cc:269 +#: about.cc:270 msgid "" "Korean:\n" "\t Junghee Lee \n" @@ -567,55 +584,55 @@ msgstr "" "Корейский:\n" "\t Junghee Lee \n" -#: about.cc:590 +#: about.cc:591 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:592 +#: about.cc:593 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:594 +#: about.cc:595 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:596 +#: about.cc:597 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:598 +#: about.cc:599 msgid "ARM 64-bit (aarch64)" msgstr "ARM 64-bit (aarch64)" -#: about.cc:600 +#: about.cc:601 msgid "ARM 32-bit (armhf)" msgstr "ARM 32-bit (armhf)" -#: about.cc:602 +#: about.cc:603 msgid "ARM 32-bit" msgstr "ARM 32-bit" -#: about.cc:604 +#: about.cc:605 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:606 +#: about.cc:607 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:614 +#: about.cc:615 msgid " - debug" msgstr " - отладка" -#: about.cc:620 -msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis\n" -msgstr "Авторские права (C) 1999-2022 Paul Davis\n" +#: about.cc:621 +msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" +msgstr "Авторские права (C) 1999-2023 Paul Davis\n" -#: about.cc:624 +#: about.cc:625 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:625 +#: about.cc:626 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -625,7 +642,7 @@ msgstr "" "(редакция %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:630 +#: about.cc:631 msgid "Config" msgstr "Конфигурация сборки" @@ -679,7 +696,7 @@ msgstr "Режим портов:" msgid "Record Mode:" msgstr "Режим записи:" -#: add_route_dialog.cc:80 recorder_ui.cc:1263 +#: add_route_dialog.cc:80 recorder_ui.cc:1266 msgid "Instrument:" msgstr "Инструмент:" @@ -779,6 +796,10 @@ msgid "" "to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI " "tracks." msgstr "" +"MIDI-шины могут объединять вывод нескольких дорожек. Иногда они используются " +"для\n" +"загрузки одного «тяжелого» плагина, которые обрабатывает потоки из разных " +"дорожек." #: add_route_dialog.cc:152 add_route_dialog.cc:591 add_route_dialog.cc:612 msgid "VCA Masters" @@ -838,11 +859,11 @@ msgstr "После выделенного" msgid "Last" msgstr "В конец" -#: add_route_dialog.cc:175 recorder_ui.cc:1243 +#: add_route_dialog.cc:175 recorder_ui.cc:1246 msgid "Flexible-I/O" msgstr "Гибкий I/O" -#: add_route_dialog.cc:176 recorder_ui.cc:1244 +#: add_route_dialog.cc:176 recorder_ui.cc:1247 msgid "Strict-I/O" msgstr "Строгий I/O" @@ -850,11 +871,11 @@ msgstr "Строгий I/O" msgid "Template/Type" msgstr "Шаблон/Тип" -#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694 +#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:356 session_dialog.cc:697 msgid "Modified With" msgstr "Изменено в" -#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4365 recorder_ui.cc:1275 +#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4431 recorder_ui.cc:1278 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -878,12 +899,12 @@ msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:146 -#: engine_dialog.cc:269 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2474 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3404 -#: rc_option_editor.cc:3406 rc_option_editor.cc:3415 rc_option_editor.cc:3417 -#: rc_option_editor.cc:3425 rc_option_editor.cc:3442 rc_option_editor.cc:3444 -#: rc_option_editor.cc:3458 rc_option_editor.cc:3459 rc_option_editor.cc:3462 -#: rc_option_editor.cc:3464 rc_option_editor.cc:3475 +#: engine_dialog.cc:270 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2475 +#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3409 rc_option_editor.cc:3421 +#: rc_option_editor.cc:3423 rc_option_editor.cc:3432 rc_option_editor.cc:3434 +#: rc_option_editor.cc:3442 rc_option_editor.cc:3459 rc_option_editor.cc:3461 +#: rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3481 +#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3497 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -892,7 +913,7 @@ msgid "Manual Configuration" msgstr "Настройка вручную" #: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1242 -#: ardour_ui_ed.cc:835 engine_dialog.cc:267 plugin_pin_dialog.cc:74 +#: ardour_ui_ed.cc:835 engine_dialog.cc:268 plugin_pin_dialog.cc:75 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -909,11 +930,11 @@ msgid "Non Layered" msgstr "Бесслойный" #: add_route_dialog.cc:920 ardour_ui2.cc:460 monitor_section.cc:280 -#: monitor_section.cc:961 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218 +#: monitor_section.cc:961 plugin_setup_dialog.cc:233 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: add_route_dialog.cc:924 plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221 +#: add_route_dialog.cc:924 plugin_setup_dialog.cc:236 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -944,11 +965,11 @@ msgstr "12 каналов" #: add_route_dialog.cc:957 gain_meter.cc:834 loudness_dialog.cc:337 #: loudness_dialog.cc:527 loudness_dialog.cc:540 loudness_dialog.cc:585 #: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:1499 mixer_strip.cc:1985 -#: processor_box.cc:4158 +#: processor_box.cc:4169 msgid "Custom" msgstr "На заказ" -#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583 +#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:585 session_dialog.cc:586 msgid "Factory Template" msgstr "Готовый шаблон" @@ -1014,7 +1035,7 @@ msgstr "Пропорциональный спектр, -18Дб" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1923 editor_actions.cc:415 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1922 editor_actions.cc:415 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" @@ -1023,7 +1044,7 @@ msgid "Track" msgstr "Дорожка" #: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:717 mixer_strip.cc:848 mixer_ui.cc:200 -#: mixer_ui.cc:2885 +#: mixer_ui.cc:2886 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -1073,13 +1094,13 @@ msgstr "Зап. очер." msgid "Play Cues" msgstr "Воспр. очер." -#: ardour_ui.cc:307 editor_actions.cc:773 rc_option_editor.cc:3415 +#: ardour_ui.cc:307 editor_actions.cc:773 rc_option_editor.cc:3432 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Прослушивание" #: ardour_ui.cc:308 editor_actions.cc:176 mixer_strip.cc:1690 -#: monitor_section.cc:334 rc_option_editor.cc:4171 route_time_axis.cc:264 +#: monitor_section.cc:334 rc_option_editor.cc:4204 route_time_axis.cc:264 #: route_time_axis.cc:2438 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:227 #: vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" @@ -1109,7 +1130,7 @@ msgstr "Позиции" msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui.cc:326 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2376 +#: ardour_ui.cc:326 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2377 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Настройка звука и MIDI" @@ -1141,7 +1162,7 @@ msgstr "Загрузка процессора плагинами" msgid "Performance Meters" msgstr "Замер производительности" -#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3668 transport_masters_dialog.cc:652 +#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3690 transport_masters_dialog.cc:652 msgid "Transport Masters" msgstr "Ведущие транспорта" @@ -1165,7 +1186,7 @@ msgstr "Большой счётчик" msgid "Transport Controls" msgstr "Управление транспортом" -#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3425 +#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3442 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" @@ -1328,170 +1349,166 @@ msgstr "Не удалять" msgid "none" msgstr "Нет" -#: ardour_ui.cc:1264 ardour_ui.cc:1268 -msgid "kHz" -msgstr "КГц" - -#: ardour_ui.cc:1265 ardour_ui.cc:1269 editor_ops.cc:7812 editor_ops.cc:7823 -#: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 +#: ardour_ui.cc:1264 editor_ops.cc:7848 editor_ops.cc:7859 rhythm_ferret.cc:131 +#: rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "мс" -#: ardour_ui.cc:1285 plugin_manager_ui.cc:63 +#: ardour_ui.cc:1279 plugin_manager_ui.cc:63 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ardour_ui.cc:1289 +#: ardour_ui.cc:1283 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1292 +#: ardour_ui.cc:1286 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1295 +#: ardour_ui.cc:1289 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1298 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1292 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1301 +#: ardour_ui.cc:1295 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1304 +#: ardour_ui.cc:1298 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1307 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1301 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1310 +#: ardour_ui.cc:1304 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1313 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1310 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1324 +#: ardour_ui.cc:1318 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1327 +#: ardour_ui.cc:1321 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1330 +#: ardour_ui.cc:1324 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1341 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 +#: ardour_ui.cc:1335 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 msgid "Path" msgstr "Расположение" -#: ardour_ui.cc:1357 ardour_ui_ed.cc:837 +#: ardour_ui.cc:1351 ardour_ui_ed.cc:837 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1372 ardour_ui.cc:1374 +#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1368 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Shift+щелчок обнуляет счетчик рассинхронизаций" -#: ardour_ui.cc:1388 +#: ardour_ui.cc:1382 msgid "PkBld" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1410 +#: ardour_ui.cc:1404 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ardour_ui.cc:1411 rec_info_box.cc:327 +#: ardour_ui.cc:1405 rec_info_box.cc:327 msgid "Unknown" msgstr "Не известно" -#: ardour_ui.cc:1421 +#: ardour_ui.cc:1415 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1422 +#: ardour_ui.cc:1416 msgid "Available record time" msgstr "Доступное время записи" -#: ardour_ui.cc:1424 editor_route_groups.cc:98 +#: ardour_ui.cc:1418 editor_route_groups.cc:98 msgid "Rec" msgstr "Зап" -#: ardour_ui.cc:1427 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 +#: ardour_ui.cc:1421 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 #: rec_info_box.cc:344 msgid ">24h" msgstr ">24ч" -#: ardour_ui.cc:1430 ardour_ui.cc:1433 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 +#: ardour_ui.cc:1424 ardour_ui.cc:1427 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 msgid "hours|h" msgstr "ч" -#: ardour_ui.cc:1436 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 +#: ardour_ui.cc:1430 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 #: rec_info_box.cc:357 msgid "minutes|m" msgstr "м" -#: ardour_ui.cc:1481 +#: ardour_ui.cc:1475 msgid "Timecode|TC" msgstr "ТК" -#: ardour_ui.cc:1500 +#: ardour_ui.cc:1494 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ardour_ui.cc:1537 +#: ardour_ui.cc:1531 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:1555 +#: ardour_ui.cc:1549 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1564 +#: ardour_ui.cc:1558 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 MIDI-шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 MIDI-шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 MIDI-шин" -#: ardour_ui.cc:1598 +#: ardour_ui.cc:1592 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1607 +#: ardour_ui.cc:1601 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1639 +#: ardour_ui.cc:1633 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую шину сценического монитора" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых шины сценического монитора" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых шин сценического монитора" -#: ardour_ui.cc:1654 +#: ardour_ui.cc:1648 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1502,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо сохранить %1 и \n" "перезапустить программу с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1797 +#: ardour_ui.cc:1791 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1511,24 +1528,24 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2292 route_ui.cc:1939 +#: ardour_ui.cc:2286 route_ui.cc:1939 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2293 route_ui.cc:1940 +#: ardour_ui.cc:2287 route_ui.cc:1940 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2491 +#: ardour_ui.cc:2485 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2495 ardour_ui.cc:2505 ardour_ui.cc:2638 ardour_ui.cc:2645 +#: ardour_ui.cc:2489 ardour_ui.cc:2499 ardour_ui.cc:2632 ardour_ui.cc:2639 #: ardour_ui_ed.cc:167 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2496 +#: ardour_ui.cc:2490 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1540,19 +1557,19 @@ msgstr "" "В них могли остаться области, для\n" "которых нужны неиспользуемые файлы" -#: ardour_ui.cc:2555 +#: ardour_ui.cc:2549 msgid "kilo" msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:2558 +#: ardour_ui.cc:2552 msgid "mega" msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:2561 +#: ardour_ui.cc:2555 msgid "giga" msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:2566 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1572,7 +1589,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:2573 +#: ardour_ui.cc:2567 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1619,11 +1636,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:2633 +#: ardour_ui.cc:2627 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:2640 +#: ardour_ui.cc:2634 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1634,23 +1651,23 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:2648 +#: ardour_ui.cc:2642 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:2674 +#: ardour_ui.cc:2668 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2685 msgid "deleted file" msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:2809 +#: ardour_ui.cc:2803 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "Невозможно добавлять дорожки и шины без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:2912 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1664,7 +1681,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:2941 +#: ardour_ui.cc:2935 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1678,11 +1695,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2966 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1699,11 +1716,11 @@ msgstr "" "%1 может восстановить изменения,\n" "если вы того захотите. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:2984 +#: ardour_ui.cc:2978 msgid "Ignore crash data" msgstr "Пропустить данные о сбое" -#: ardour_ui.cc:2985 +#: ardour_ui.cc:2979 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" @@ -1914,49 +1931,49 @@ msgstr "" msgid "No Align" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:973 rc_option_editor.cc:2483 rc_option_editor.cc:2496 -#: rc_option_editor.cc:2509 rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2516 -#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2537 -#: rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2559 rc_option_editor.cc:2561 -#: rc_option_editor.cc:2569 rc_option_editor.cc:2587 rc_option_editor.cc:2589 -#: rc_option_editor.cc:2597 rc_option_editor.cc:3016 rc_option_editor.cc:3029 -#: rc_option_editor.cc:3041 +#: ardour_ui2.cc:973 rc_option_editor.cc:2484 rc_option_editor.cc:2497 +#: rc_option_editor.cc:2510 rc_option_editor.cc:2515 rc_option_editor.cc:2517 +#: rc_option_editor.cc:2524 rc_option_editor.cc:2531 rc_option_editor.cc:2538 +#: rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2562 +#: rc_option_editor.cc:2570 rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2590 +#: rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:3017 rc_option_editor.cc:3033 +#: rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3058 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4252 rc_option_editor.cc:4253 -#: rc_option_editor.cc:4261 rc_option_editor.cc:4263 rc_option_editor.cc:4271 -#: rc_option_editor.cc:4279 rc_option_editor.cc:4287 rc_option_editor.cc:4296 -#: rc_option_editor.cc:4297 rc_option_editor.cc:4305 rc_option_editor.cc:4307 -#: rc_option_editor.cc:4317 rc_option_editor.cc:4325 rc_option_editor.cc:4341 -#: rc_option_editor.cc:4354 rc_option_editor.cc:4363 +#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4285 rc_option_editor.cc:4286 +#: rc_option_editor.cc:4325 rc_option_editor.cc:4327 rc_option_editor.cc:4329 +#: rc_option_editor.cc:4337 rc_option_editor.cc:4345 rc_option_editor.cc:4353 +#: rc_option_editor.cc:4362 rc_option_editor.cc:4363 rc_option_editor.cc:4371 +#: rc_option_editor.cc:4373 rc_option_editor.cc:4383 rc_option_editor.cc:4391 +#: rc_option_editor.cc:4407 rc_option_editor.cc:4420 rc_option_editor.cc:4429 msgid "Signal Flow" msgstr "Поток сигнала" -#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3774 -#: rc_option_editor.cc:3788 rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3793 -#: rc_option_editor.cc:3796 rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3816 -#: rc_option_editor.cc:3826 rc_option_editor.cc:3837 rc_option_editor.cc:3847 -#: rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4085 rc_option_editor.cc:4092 -#: rc_option_editor.cc:4100 rc_option_editor.cc:4108 rc_option_editor.cc:4112 -#: rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4118 rc_option_editor.cc:4127 -#: rc_option_editor.cc:4136 +#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3796 +#: rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3812 rc_option_editor.cc:3816 +#: rc_option_editor.cc:3819 rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3839 +#: rc_option_editor.cc:3849 rc_option_editor.cc:3860 rc_option_editor.cc:3870 +#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:4117 rc_option_editor.cc:4118 +#: rc_option_editor.cc:4125 rc_option_editor.cc:4133 rc_option_editor.cc:4141 +#: rc_option_editor.cc:4145 rc_option_editor.cc:4147 rc_option_editor.cc:4151 +#: rc_option_editor.cc:4160 rc_option_editor.cc:4169 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4371 rc_option_editor.cc:4372 -#: rc_option_editor.cc:4374 rc_option_editor.cc:4385 rc_option_editor.cc:4386 +#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4437 rc_option_editor.cc:4438 +#: rc_option_editor.cc:4440 rc_option_editor.cc:4451 rc_option_editor.cc:4452 #: session_option_editor.cc:409 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui2.cc:1033 bbt_marker_dialog.cc:38 bbt_marker_dialog.cc:50 +#: ardour_ui2.cc:1033 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 #: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:91 #: library_download_dialog.cc:53 lua_script_manager.cc:55 #: lua_script_manager.cc:104 lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:108 #: playlist_selector.cc:64 plugin_manager_ui.cc:59 plugin_manager_ui.cc:117 -#: plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 region_list_base.cc:152 -#: route_list_base.cc:149 session_metadata_dialog.cc:694 +#: plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 region_list_base.cc:153 +#: route_list_base.cc:150 session_metadata_dialog.cc:694 #: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:689 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -2016,19 +2033,23 @@ msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер" -#: ardour_ui_dependents.cc:273 ardour_ui_dependents.cc:278 +#: ardour_ui_dependents.cc:273 msgid "UI: cannot setup recorder" msgstr "UI: невозможно настроить рекордер" -#: ardour_ui_dependents.cc:284 +#: ardour_ui_dependents.cc:278 +msgid "UI: cannot setup trigger" +msgstr "" + +#: ardour_ui_dependents.cc:283 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов" -#: ardour_ui_dependents.cc:478 editor_actions.cc:545 +#: ardour_ui_dependents.cc:477 editor_actions.cc:545 msgid "Unset #%1" msgstr "Сбросить #%1" -#: ardour_ui_dependents.cc:479 editor_actions.cc:547 +#: ardour_ui_dependents.cc:478 editor_actions.cc:547 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -2036,7 +2057,7 @@ msgstr "" "Действие не назначено\n" "Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы назначить" -#: ardour_ui_dependents.cc:483 +#: ardour_ui_dependents.cc:482 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -2045,24 +2066,24 @@ msgid "" "Shift+right-click to unassign" msgstr "" -#: ardour_ui_dialogs.cc:315 +#: ardour_ui_dialogs.cc:316 msgid "Don't close" msgstr "Не закрывать" -#: ardour_ui_dialogs.cc:317 template_dialog.cc:325 +#: ardour_ui_dialogs.cc:318 template_dialog.cc:325 msgid "Discard" msgstr "Отказаться" -#: ardour_ui_dialogs.cc:319 +#: ardour_ui_dialogs.cc:320 msgid "Just close" msgstr "Просто закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:321 +#: ardour_ui_dialogs.cc:322 msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1120 ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:454 -#: audio_clock.cc:2201 editor.cc:200 editor.cc:333 editor_actions.cc:707 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1121 ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:454 +#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:200 editor.cc:332 editor_actions.cc:707 #: editor_actions.cc:724 export_timespan_selector.cc:102 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 @@ -2072,7 +2093,7 @@ msgstr "Сохранить и закрыть" msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1133 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1134 session_option_editor.cc:176 #: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "Данные" @@ -2085,7 +2106,7 @@ msgstr "Escape (снять выделение)" msgid "Close Current Dialog" msgstr "Закрыть этот диалог" -#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3392 +#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3409 msgid "Session" msgstr "Сессия" @@ -2096,7 +2117,7 @@ msgstr "Сессия" msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4374 +#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4440 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -2108,20 +2129,20 @@ msgstr "Окна" msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6474 editor.cc:6718 public_editor.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:3065 rc_option_editor.cc:3067 rc_option_editor.cc:3075 -#: rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3093 rc_option_editor.cc:3097 -#: rc_option_editor.cc:3106 rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3122 -#: rc_option_editor.cc:3130 rc_option_editor.cc:3149 rc_option_editor.cc:3164 -#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3168 rc_option_editor.cc:3182 -#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3215 rc_option_editor.cc:3230 -#: rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3244 rc_option_editor.cc:3255 -#: rc_option_editor.cc:3276 +#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6498 editor.cc:6742 public_editor.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:3082 rc_option_editor.cc:3084 rc_option_editor.cc:3092 +#: rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3110 rc_option_editor.cc:3114 +#: rc_option_editor.cc:3123 rc_option_editor.cc:3131 rc_option_editor.cc:3139 +#: rc_option_editor.cc:3147 rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3181 +#: rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3185 rc_option_editor.cc:3199 +#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3247 +#: rc_option_editor.cc:3259 rc_option_editor.cc:3261 rc_option_editor.cc:3272 +#: rc_option_editor.cc:3293 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: ardour_ui_ed.cc:174 ardour_ui_ed.cc:695 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:4925 +#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:5013 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" @@ -2158,11 +2179,11 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4391 rc_option_editor.cc:4392 +#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4457 rc_option_editor.cc:4458 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4400 +#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4466 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -2273,8 +2294,8 @@ msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." #: ardour_ui_ed.cc:265 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 -#: export_channel_selector.cc:617 export_dialog.cc:163 rc_option_editor.cc:2449 -#: simple_export_dialog.cc:263 export_video_dialog.cc:76 +#: export_channel_selector.cc:617 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2450 +#: simple_export_dialog.cc:272 export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" @@ -2301,7 +2322,7 @@ msgstr "Показать больше предустановок UI" msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: ardour_ui_ed.cc:285 midi_tracer.cc:51 +#: ardour_ui_ed.cc:285 midi_tracer.cc:52 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" @@ -2342,17 +2363,17 @@ msgstr "Как сообщить об ошибке" msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3487 -#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3511 rc_option_editor.cc:3521 -#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3543 rc_option_editor.cc:3555 -#: rc_option_editor.cc:3568 rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:3592 -#: rc_option_editor.cc:3605 rc_option_editor.cc:3618 rc_option_editor.cc:3621 -#: rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639 rc_option_editor.cc:3647 -#: rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3781 +#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3501 rc_option_editor.cc:3509 +#: rc_option_editor.cc:3524 rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3543 +#: rc_option_editor.cc:3554 rc_option_editor.cc:3565 rc_option_editor.cc:3577 +#: rc_option_editor.cc:3590 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3614 +#: rc_option_editor.cc:3627 rc_option_editor.cc:3640 rc_option_editor.cc:3643 +#: rc_option_editor.cc:3653 rc_option_editor.cc:3661 rc_option_editor.cc:3669 +#: rc_option_editor.cc:3796 rc_option_editor.cc:3804 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:110 shuttle_control.cc:702 +#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:110 shuttle_control.cc:704 #: trigger_ui.cc:735 msgid "Stop" msgstr "Стоп" @@ -2497,11 +2518,11 @@ msgstr "Такты и доли" msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:449 ardour_ui_ed.cc:460 audio_clock.cc:2204 +#: ardour_ui_ed.cc:449 ardour_ui_ed.cc:460 audio_clock.cc:2203 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2205 editor.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2204 editor.cc:333 #: editor_actions.cc:708 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" @@ -2627,7 +2648,7 @@ msgid "Jump to Loop End" msgstr "Перейти к концу лупа" #: ardour_ui_ed.cc:591 editor_audio_import.cc:395 luawindow.cc:99 -#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2430 +#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2431 #: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 #: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:648 template_dialog.cc:228 #: editor_videotimeline.cc:95 @@ -2640,7 +2661,7 @@ msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." #: ardour_ui_ed.cc:598 msgid "Quick Audio Export..." -msgstr "" +msgstr "Быстрый экспорт аудио…" #: ardour_ui_ed.cc:601 msgid "Export to Audio File(s)..." @@ -2680,7 +2701,7 @@ msgstr "Удалить маркер по указателю воспроизве #: ardour_ui_ed.cc:642 msgid "Add BBT Marker from Playhead" -msgstr "" +msgstr "Добавить маркер BBT по указателю воспроизведения" #: ardour_ui_ed.cc:645 msgid "Nudge Next Later" @@ -2746,11 +2767,11 @@ msgstr "Выбрать все видимые полосы" msgid "Select All Tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: ardour_ui_ed.cc:684 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4138 +#: ardour_ui_ed.cc:684 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4149 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: ardour_ui_ed.cc:686 editor.cc:2015 editor.cc:2093 +#: ardour_ui_ed.cc:686 editor.cc:2014 editor.cc:2092 msgid "Invert Selection" msgstr "Перевернуть выделение" @@ -2939,7 +2960,7 @@ msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Не удалось извлечь сессию из архива: %1" #: ardour_ui_session.cc:241 ardour_ui_session.cc:274 ardour_ui_session.cc:892 -#: session_dialog.cc:739 startup_fsm.cc:844 +#: session_dialog.cc:742 startup_fsm.cc:844 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -3164,12 +3185,12 @@ msgstr "Снимок с таким названием уже существуе msgid "Open Session" msgstr "Открыть сессию" -#: ardour_ui_session.cc:1166 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1166 session_dialog.cc:458 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "Сессии %1" -#: ardour_ui_session.cc:1171 session_dialog.cc:460 +#: ardour_ui_session.cc:1171 session_dialog.cc:463 msgid "Session Archives" msgstr "Архивы сессии" @@ -3249,58 +3270,49 @@ msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" #: ardour_ui_startup.cc:187 msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" -"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" -"audio may be played at the wrong sample rate.\n" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but %2 is currently " +"running at %3 Hz. If you load this session, audio will be resampled, which " +"reduces quality.\n" msgstr "" -"Эта сессия была создана с частотой сэмплирования %1 Гц\n" -"\n" -"Сейчас же %2 работает с частотой %3 Гц.\n" -"Если вы загрузите эту сессию, звуковые данные могут быть\n" -"воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n" -#: ardour_ui_startup.cc:198 +#: ardour_ui_startup.cc:199 msgid "Reconfigure Engine" msgstr "Заново настроить движок" -#: ardour_ui_startup.cc:200 +#: ardour_ui_startup.cc:201 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сессию" -#: ardour_ui_startup.cc:201 +#: ardour_ui_startup.cc:202 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui_startup.cc:226 +#: ardour_ui_startup.cc:227 msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" -"%2 is currently running at %3 Hz.\n" -"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" -"Re-Configure the Audio Engine in\n" -"Menu > Window > Audio/Midi Setup" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but %2 is currently " +"running at %3 Hz.\n" +"Audio is resampled for both playback and recording to match the sampling " +"rate, which reduces quality. Reconfigure the Audio Engine in Menu > Window > " +"Audio/Midi Setup" msgstr "" -"Эта сессия была создана с частотой дискретизации %1 Гц, но\n" -"%2 в настоящее время работает на %3 Гц.\n" -"Звук будет записан и воспроизведен c неправильной частотой дискретизации.\n" -"Настройте звуковой движок через «Меню > Окно > Настройка Аудио/MIDI»." -#: ardour_ui_startup.cc:445 +#: ardour_ui_startup.cc:446 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: сбой инициализации" -#: ardour_ui_startup.cc:471 +#: ardour_ui_startup.cc:472 msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." msgstr "" -#: ardour_ui_startup.cc:487 +#: ardour_ui_startup.cc:488 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: не предоставлен ни один ID-клиент" -#: ardour_ui_startup.cc:496 +#: ardour_ui_startup.cc:497 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: нет созданной сессии" -#: ardour_ui_startup.cc:531 +#: ardour_ui_startup.cc:532 msgid "" "Something went seriously " "wrong. %1 cannot continue.\n" @@ -3310,23 +3322,23 @@ msgid "" "%2" msgstr "" -#: ardour_ui_startup.cc:536 +#: ardour_ui_startup.cc:537 msgid "%1: Unrecoverable Error" msgstr "" -#: ardour_ui_startup.cc:664 +#: ardour_ui_startup.cc:665 msgid "Copied demo session `%1'." msgstr "Скопирована демо-сессия `%1'." -#: ardour_ui_startup.cc:668 +#: ardour_ui_startup.cc:669 msgid "Failed to extract demo session `%1'." msgstr "Не удалось извлечь демо-сессию `%1'." -#: ardour_ui_startup.cc:723 new_user_wizard.cc:290 +#: ardour_ui_startup.cc:724 new_user_wizard.cc:290 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui_startup.cc:773 +#: ardour_ui_startup.cc:774 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -3341,15 +3353,15 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui_startup.cc:790 mixer_ui.cc:3985 mixer_ui.cc:4030 +#: ardour_ui_startup.cc:791 mixer_ui.cc:3986 mixer_ui.cc:4031 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui_startup.cc:848 +#: ardour_ui_startup.cc:849 msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." msgstr "" -#: ardour_ui_startup.cc:866 +#: ardour_ui_startup.cc:867 msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." msgstr "" @@ -3454,41 +3466,41 @@ msgstr "%+.4f%%" msgid "Pull" msgstr "Подтягивание" -#: audio_clock.cc:1361 +#: audio_clock.cc:1360 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "РТ" -#: audio_clock.cc:1953 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1159 +#: audio_clock.cc:1952 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1159 #: editor_actions.cc:1183 editor_actions.cc:1264 editor_actions.cc:1351 #: luainstance.cc:1331 luainstance.cc:1336 luainstance.cc:2185 -#: luainstance.cc:2190 plugin_pin_dialog.cc:879 session_metadata_dialog.cc:499 +#: luainstance.cc:2190 plugin_pin_dialog.cc:882 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 #: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:456 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:2083 audio_clock.cc:2111 +#: audio_clock.cc:2082 audio_clock.cc:2110 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2202 editor.cc:332 editor_actions.cc:709 +#: audio_clock.cc:2201 editor.cc:331 editor_actions.cc:709 #: export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты:Доли" -#: audio_clock.cc:2203 export_timespan_selector.cc:107 +#: audio_clock.cc:2202 export_timespan_selector.cc:107 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты:Секунды" -#: audio_clock.cc:2209 +#: audio_clock.cc:2208 msgid "Set from Playhead" msgstr "По указателю воспроизведения" -#: audio_clock.cc:2210 +#: audio_clock.cc:2209 msgid "Locate to This Time" msgstr "Перейти к этой позиции" -#: audio_clock.cc:2213 +#: audio_clock.cc:2212 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" @@ -3496,15 +3508,20 @@ msgstr "Скопировать в буфер обмена" msgid "AUDIO Region Trimmer:" msgstr "" -#: audio_region_editor.cc:65 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 +#: audio_region_editor.cc:59 midi_channel_selector.cc:168 +#: midi_channel_selector.cc:401 midi_channel_selector.cc:440 +msgid "Invert" +msgstr "Инверсия" + +#: audio_region_editor.cc:66 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 msgid "dB" msgstr "Дб" -#: audio_region_editor.cc:68 +#: audio_region_editor.cc:69 msgid "Region gain:" msgstr "Усиление области:" -#: audio_region_editor.cc:78 export_analysis_graphs.cc:195 +#: audio_region_editor.cc:79 export_analysis_graphs.cc:195 #: export_analysis_graphs.cc:330 export_format_dialog.cc:60 #: export_format_dialog.cc:88 fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:55 #: normalize_dialog.cc:87 region_peak_cursor.cc:121 region_peak_cursor.cc:123 @@ -3512,15 +3529,19 @@ msgstr "Усиление области:" msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:81 +#: audio_region_editor.cc:82 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Пиковая амплитуда:" -#: audio_region_editor.cc:92 +#: audio_region_editor.cc:89 +msgid "Polarity:" +msgstr "Полярность:" + +#: audio_region_editor.cc:100 msgid "Calculating..." msgstr "Выполняется вычисление…" -#: audio_region_view.cc:1423 +#: audio_region_view.cc:1435 msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки управления усилением" @@ -3629,6 +3650,10 @@ msgid "" "slower when stretched on the timeline" msgstr "" +#: audio_trigger_properties_box.cc:237 +msgid "Clip Tempo, used for stretching. Estimated tempo (from file) was: %1" +msgstr "" + #: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331 msgid "Select Note..." msgstr "Выбрать ноту..." @@ -3648,15 +3673,15 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:306 editor_drag.cc:4789 +#: automation_line.cc:306 editor_drag.cc:4818 msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" -#: automation_line.cc:886 region_gain_line.cc:84 +#: automation_line.cc:927 region_gain_line.cc:84 msgid "remove control point" msgstr "удаление точки управления" -#: automation_line.cc:1027 automation_line.cc:1098 automation_line.cc:1125 +#: automation_line.cc:1068 automation_line.cc:1139 automation_line.cc:1166 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Игнорирование неправильных точек на линии автоматизации \"%1\"" @@ -3669,8 +3694,8 @@ msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "без списка невозможно показать область автоматизации для управления" #: automation_time_axis.cc:177 automation_time_axis.cc:401 -#: automation_time_axis.cc:656 editor.cc:2004 editor.cc:2082 -#: editor_actions.cc:160 gain_meter.cc:809 shuttle_control.cc:700 +#: automation_time_axis.cc:656 editor.cc:2003 editor.cc:2081 +#: editor_actions.cc:160 gain_meter.cc:809 shuttle_control.cc:702 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" @@ -3717,9 +3742,9 @@ msgstr "Выкл" msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" -#: automation_time_axis.cc:642 mixer_ui.cc:4103 rc_option_editor.cc:3959 -#: rc_option_editor.cc:3964 rc_option_editor.cc:4010 rc_option_editor.cc:4015 -#: rc_option_editor.cc:4074 rc_option_editor.cc:4079 trigger_ui.cc:402 +#: automation_time_axis.cc:642 mixer_ui.cc:4104 rc_option_editor.cc:3992 +#: rc_option_editor.cc:3997 rc_option_editor.cc:4043 rc_option_editor.cc:4048 +#: rc_option_editor.cc:4107 rc_option_editor.cc:4112 trigger_ui.cc:402 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3756,19 +3781,23 @@ msgstr "Интерполяция" msgid "New Music Time" msgstr "Новое музыкальное время" -#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:49 -msgid "BBT" -msgstr "BBT" +#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 editor.cc:183 +msgid "Bar" +msgstr "Такт" -#: bbt_marker_dialog.cc:45 +#: bbt_marker_dialog.cc:38 bbt_marker_dialog.cc:51 +msgid "Beat" +msgstr "Доля" + +#: bbt_marker_dialog.cc:46 msgid "Edit Music Time" msgstr "Изменить музыкальное время" -#: bbt_marker_dialog.cc:88 +#: bbt_marker_dialog.cc:94 msgid "Add Marker" msgstr "Добавить маркер" -#: bbt_marker_dialog.cc:90 +#: bbt_marker_dialog.cc:96 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" @@ -3789,24 +3818,24 @@ msgid "Destination" msgstr "Назначение" #: bundle_manager.cc:219 bundle_manager.cc:224 bundle_manager.cc:257 -#: export_dialog.cc:634 transport_masters_dialog.cc:82 +#: export_dialog.cc:630 transport_masters_dialog.cc:82 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2046 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:141 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3971 -#: rc_option_editor.cc:3990 rc_option_editor.cc:4020 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2045 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:141 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4004 +#: rc_option_editor.cc:4023 rc_option_editor.cc:4053 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6616 editor.cc:6646 editor_actions.cc:421 +#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6640 editor.cc:6670 editor_actions.cc:421 #: editor_actions.cc:422 io_plugin_window.cc:357 luawindow.cc:101 -#: plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4122 processor_box.cc:4124 +#: plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4133 processor_box.cc:4135 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:597 plugin_manager_ui.cc:360 -#: plugin_manager_ui.cc:363 plugin_manager_ui.cc:621 +#: plugin_manager_ui.cc:363 plugin_manager_ui.cc:623 msgid "New" msgstr "Создать" @@ -3850,7 +3879,7 @@ msgstr "Палитра" msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: color_theme_manager.cc:472 +#: color_theme_manager.cc:473 msgid "Color Palette" msgstr "Цветовая палитра" @@ -3866,7 +3895,7 @@ msgstr "Контрольная точка" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4410 rc_option_editor.cc:4424 +#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4476 rc_option_editor.cc:4490 msgid "off" msgstr "Выкл" @@ -3923,7 +3952,7 @@ msgid "CueBox for XXXX" msgstr "" #: dsp_stats_ui.cc:42 idleometer.cc:43 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 -#: plugin_pin_dialog.cc:116 plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:533 +#: plugin_pin_dialog.cc:117 plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:533 #: plugin_dspload_ui.cc:37 rc_option_editor.cc:768 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -3953,33 +3982,27 @@ msgid "" "The measurements shown below are worst case.\n" "\n" "This is more important in determining system load\n" -"than an average. To see average values mouse-over\n" -"any line" +"than an average. To see average values, mouse-over\n" +"any line:" msgstr "" -"Замеры внизу — самый плохой случай.\n" -"\n" -"Для определения нагрузки на систему эти данные важнее \n" -"средних значений. Чтобы посмотреть средние значения,\n" -"наведите указатель мыши на любую из строк\n" -"и посмотрите всплывающую подсказку" -#: dsp_stats_ui.cc:140 latency_gui.cc:48 +#: dsp_stats_ui.cc:143 latency_gui.cc:48 msgid "msec" msgstr "мс" -#: dsp_stats_ui.cc:141 +#: dsp_stats_ui.cc:144 msgid "usec" msgstr "мкс" -#: dsp_stats_ui.cc:142 +#: dsp_stats_ui.cc:145 msgid "average" msgstr "средн." -#: dsp_stats_ui.cc:143 +#: dsp_stats_ui.cc:146 msgid "std dev" msgstr "стд. откл." -#: dsp_stats_ui.cc:283 +#: dsp_stats_ui.cc:286 msgid "No session loaded" msgstr "Нет загруженных сессий" @@ -4071,10 +4094,6 @@ msgstr "правка ноты" msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:183 -msgid "Bar" -msgstr "Такт" - #: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:41 msgid "1/4 Note" msgstr "1/4 нота" @@ -4176,7 +4195,7 @@ msgstr "Блок" msgid "Selected" msgstr "Выбрано" -#: editor.cc:222 editor.cc:3300 editor.cc:4016 editor.cc:4098 +#: editor.cc:222 editor.cc:3324 editor.cc:4040 editor.cc:4122 #: editor_actions.cc:611 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:82 msgid "All" @@ -4234,429 +4253,429 @@ msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тон msgid "Vocal" msgstr "Вокал" -#: editor.cc:331 editor_actions.cc:706 +#: editor.cc:330 editor_actions.cc:706 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:335 editor_actions.cc:179 editor_actions.cc:711 +#: editor.cc:334 editor_actions.cc:179 editor_actions.cc:711 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:336 editor_actions.cc:710 +#: editor.cc:335 editor_actions.cc:710 msgid "Time Signature" msgstr "Тактовый размер" -#: editor.cc:337 editor_actions.cc:715 +#: editor.cc:336 editor_actions.cc:715 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:338 editor_actions.cc:712 +#: editor.cc:337 editor_actions.cc:712 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:339 editor_actions.cc:713 +#: editor.cc:338 editor_actions.cc:713 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:340 editor_actions.cc:714 +#: editor.cc:339 editor_actions.cc:714 msgid "CD Markers" msgstr "Маркеры CD" -#: editor.cc:341 editor_actions.cc:716 +#: editor.cc:340 editor_actions.cc:716 msgid "Cue Markers" msgstr "Маркеры очередей" -#: editor.cc:342 editor_actions.cc:720 +#: editor.cc:341 editor_actions.cc:720 msgid "Video Timeline" msgstr "Видеолинейка" -#: editor.cc:402 +#: editor.cc:401 msgid "mode" msgstr "режим" -#: editor.cc:692 editor.cc:4015 group_tabs.cc:618 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:691 editor.cc:4039 group_tabs.cc:618 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: editor.cc:695 +#: editor.cc:694 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:696 trigger_page.cc:130 +#: editor.cc:695 trigger_page.cc:130 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: editor.cc:697 trigger_page.cc:131 +#: editor.cc:696 trigger_page.cc:131 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:698 trigger_page.cc:128 +#: editor.cc:697 trigger_page.cc:128 msgid "Clips" msgstr "Клипы" -#: editor.cc:699 +#: editor.cc:698 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:700 +#: editor.cc:699 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:701 +#: editor.cc:700 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:1311 +#: editor.cc:1310 msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1364 editor.cc:5161 editor_actions.cc:174 editor_actions.cc:1858 +#: editor.cc:1363 editor.cc:5185 editor_actions.cc:174 editor_actions.cc:1858 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1370 editor.cc:5188 editor_actions.cc:175 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1369 editor.cc:5212 editor_actions.cc:175 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1473 rc_option_editor.cc:3209 +#: editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:3226 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:3210 +#: editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:3227 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1492 rc_option_editor.cc:3211 +#: editor.cc:1491 rc_option_editor.cc:3228 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:3212 +#: editor.cc:1501 rc_option_editor.cc:3229 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:3213 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1945 -#: sfdb_ui.cc:2067 +#: editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:3230 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1961 +#: sfdb_ui.cc:2083 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1533 editor.cc:1558 +#: editor.cc:1532 editor.cc:1557 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1535 editor.cc:1560 +#: editor.cc:1534 editor.cc:1559 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1645 editor.cc:1653 editor_ops.cc:4148 +#: editor.cc:1644 editor.cc:1652 editor_ops.cc:4148 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1649 +#: editor.cc:1648 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1746 +#: editor.cc:1745 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости области" -#: editor.cc:1765 editor.cc:1814 +#: editor.cc:1764 editor.cc:1813 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Анализ звука" -#: editor.cc:1795 +#: editor.cc:1794 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости выделения" -#: editor.cc:1880 +#: editor.cc:1879 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:1120 +#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:1120 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1916 editor_markers.cc:1123 +#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:1123 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1919 editor_markers.cc:1128 +#: editor.cc:1918 editor_markers.cc:1128 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1922 editor_actions.cc:413 +#: editor.cc:1921 editor_actions.cc:413 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости" -#: editor.cc:1925 editor_actions.cc:781 editor_markers.cc:1138 +#: editor.cc:1924 editor_actions.cc:781 editor_markers.cc:1138 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Анализатор и нормализатор громкости…" -#: editor.cc:1930 editor_actions.cc:449 +#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:449 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1937 editor_actions.cc:456 +#: editor.cc:1936 editor_actions.cc:456 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1944 editor_actions.cc:463 +#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:463 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1951 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:1950 editor_actions.cc:470 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1957 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:396 +#: editor.cc:1956 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:396 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1961 editor_markers.cc:1157 +#: editor.cc:1960 editor_markers.cc:1157 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1964 editor_actions.cc:361 +#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:361 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1965 editor_actions.cc:362 +#: editor.cc:1964 editor_actions.cc:362 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:363 +#: editor.cc:1965 editor_actions.cc:363 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:1969 +#: editor.cc:1968 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1972 +#: editor.cc:1971 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1973 +#: editor.cc:1972 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1976 editor_actions.cc:172 +#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:172 msgid "Consolidate" msgstr "Объединить" -#: editor.cc:1977 +#: editor.cc:1976 msgid "Consolidate (with processing)" msgstr "Объединить (с обработкой)" -#: editor.cc:1978 editor_export_audio.cc:337 editor_ops.cc:4221 +#: editor.cc:1977 editor_export_audio.cc:337 editor_ops.cc:4221 msgid "Bounce" msgstr "Свести" -#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:1902 +#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:1902 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor.cc:1980 editor_markers.cc:1139 +#: editor.cc:1979 editor_markers.cc:1139 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать диапазон…" -#: editor.cc:1982 +#: editor.cc:1981 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:1998 editor.cc:2080 editor_actions.cc:369 +#: editor.cc:1997 editor.cc:2079 editor_actions.cc:369 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" -#: editor.cc:1999 editor.cc:2081 +#: editor.cc:1998 editor.cc:2080 msgid "Play from Start" msgstr "Воспроизвести от начала" -#: editor.cc:2000 +#: editor.cc:1999 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:2002 +#: editor.cc:2001 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:2012 editor.cc:2090 +#: editor.cc:2011 editor.cc:2089 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:2013 editor.cc:2091 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:2012 editor.cc:2090 editor_actions.cc:242 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:2014 editor.cc:2092 +#: editor.cc:2013 editor.cc:2091 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Перевернуть выделение на дорожке" -#: editor.cc:2017 editor_actions.cc:244 +#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:244 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:2018 editor_actions.cc:245 +#: editor.cc:2017 editor_actions.cc:245 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:2019 editor_actions.cc:246 +#: editor.cc:2018 editor_actions.cc:246 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" -#: editor.cc:2021 editor.cc:2095 editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 +#: editor.cc:2020 editor.cc:2094 editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:2022 editor.cc:2096 editor_actions.cc:253 editor_actions.cc:254 +#: editor.cc:2021 editor.cc:2095 editor_actions.cc:253 editor_actions.cc:254 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:2023 editor.cc:2097 +#: editor.cc:2022 editor.cc:2096 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:2024 editor.cc:2098 +#: editor.cc:2023 editor.cc:2097 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:2025 +#: editor.cc:2024 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2026 +#: editor.cc:2025 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:2027 +#: editor.cc:2026 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2029 editor.cc:2100 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:170 +#: editor.cc:2028 editor.cc:2099 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:170 #: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:2037 editor.cc:2108 editor_actions.cc:420 processor_box.cc:4118 +#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:420 processor_box.cc:4129 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:2038 editor.cc:2109 editor_actions.cc:426 processor_box.cc:4120 +#: editor.cc:2037 editor.cc:2108 editor_actions.cc:426 processor_box.cc:4131 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:2039 editor.cc:2110 editor_actions.cc:427 processor_box.cc:4132 +#: editor.cc:2038 editor.cc:2109 editor_actions.cc:427 processor_box.cc:4143 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:2043 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2042 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:2044 +#: editor.cc:2043 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:2051 +#: editor.cc:2050 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:2052 +#: editor.cc:2051 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 +#: editor.cc:2060 editor.cc:2117 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2062 editor.cc:2119 +#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:2063 editor.cc:2120 +#: editor.cc:2062 editor.cc:2119 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2064 editor.cc:2121 +#: editor.cc:2063 editor.cc:2120 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:2066 editor.cc:2123 +#: editor.cc:2065 editor.cc:2122 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2251 editor.cc:2274 editor.cc:2295 editor.cc:3329 editor.cc:3330 -#: editor.cc:3518 editor.cc:3522 editor.cc:3533 editor.cc:3541 +#: editor.cc:2250 editor.cc:2273 editor.cc:2294 editor.cc:3353 editor.cc:3354 +#: editor.cc:3542 editor.cc:3546 editor.cc:3557 editor.cc:3565 #: editor_actions.cc:649 editor_actions.cc:653 editor_actions.cc:664 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: editor.cc:2440 +#: editor.cc:2439 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." -#: editor.cc:3358 +#: editor.cc:3382 msgid "Len:" msgstr "Длн:" -#: editor.cc:3360 +#: editor.cc:3384 msgid "Ch:" msgstr "К:" -#: editor.cc:3362 +#: editor.cc:3386 msgid "Vel:" msgstr "Наж:" -#: editor.cc:3476 editor_actions.cc:183 +#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:183 msgid "Triplets" msgstr "Триоли" -#: editor.cc:3486 editor_actions.cc:184 +#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:184 msgid "Quintuplets" msgstr "Квинтоли" -#: editor.cc:3496 editor_actions.cc:185 +#: editor.cc:3520 editor_actions.cc:185 msgid "Septuplets" msgstr "Септоли" -#: editor.cc:3547 +#: editor.cc:3571 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" "Универсальный режим, добавляет функции работы с диапазонами в режим захвата" -#: editor.cc:3548 +#: editor.cc:3572 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3549 +#: editor.cc:3573 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3550 +#: editor.cc:3574 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3551 +#: editor.cc:3575 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3552 +#: editor.cc:3576 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3553 +#: editor.cc:3577 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Прослушивание (областей)" -#: editor.cc:3554 +#: editor.cc:3578 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Правка содержимого (правка нот и точек автоматизации)" -#: editor.cc:3555 +#: editor.cc:3579 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4664,63 +4683,64 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3556 +#: editor.cc:3580 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3557 +#: editor.cc:3581 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3558 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:3582 editor_actions.cc:311 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3559 editor_actions.cc:310 +#: editor.cc:3583 editor_actions.cc:310 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3560 +#: editor.cc:3584 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3561 editor.cc:4038 editor_actions.cc:312 +#: editor.cc:3585 editor.cc:4062 editor_actions.cc:312 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3562 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:3586 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:194 msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3563 +#: editor.cc:3587 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3564 +#: editor.cc:3588 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3565 +#: editor.cc:3589 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3566 +#: editor.cc:3590 msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)" -msgstr "" +msgstr "Длительность рисуемых нот («Авто» использует текущие настройки сетки))" -#: editor.cc:3567 +#: editor.cc:3591 msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)" msgstr "" +"Сила нажатия рисуемых нот («Авто» использует силу нажатия ближайшей ноты)" -#: editor.cc:3568 +#: editor.cc:3592 msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)" -msgstr "" +msgstr "Канал рисуемых нот («Авто» использует канал ближайшей ноты)" -#: editor.cc:3569 +#: editor.cc:3593 msgid "Grid Mode" msgstr "Режим сетки" -#: editor.cc:3570 +#: editor.cc:3594 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4730,15 +4750,15 @@ msgstr "" "\n" "Щелкните правой клавишей мыши, чтобы открыть настройки" -#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:134 +#: editor.cc:3595 editor_actions.cc:134 msgid "Edit Point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:3572 +#: editor.cc:3596 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3573 +#: editor.cc:3597 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4746,125 +4766,125 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3767 editor_actions.cc:384 +#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:384 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3769 +#: editor.cc:3793 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3776 editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:387 -#: editor_actions.cc:388 +#: editor.cc:3800 editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:387 +#: editor_actions.cc:388 recorder_ui.cc:397 recorder_ui.cc:398 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3779 +#: editor.cc:3803 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3799 editor.cc:3823 editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:378 +#: editor.cc:3823 editor.cc:3847 editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:378 #: editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3800 +#: editor.cc:3824 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:4018 +#: editor.cc:4042 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:4019 +#: editor.cc:4043 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:4020 +#: editor.cc:4044 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:4021 +#: editor.cc:4045 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:4022 +#: editor.cc:4046 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:4023 +#: editor.cc:4047 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:4024 +#: editor.cc:4048 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:4025 +#: editor.cc:4049 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:4026 +#: editor.cc:4050 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:4027 +#: editor.cc:4051 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:4029 editor_actions.cc:329 +#: editor.cc:4053 editor_actions.cc:329 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:4030 editor_actions.cc:330 +#: editor.cc:4054 editor_actions.cc:330 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:4031 editor_actions.cc:331 +#: editor.cc:4055 editor_actions.cc:331 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:4032 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:4056 editor_actions.cc:332 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:4033 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:4057 editor_actions.cc:333 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:4034 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:4058 editor_actions.cc:335 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:4035 +#: editor.cc:4059 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:4036 +#: editor.cc:4060 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:4037 +#: editor.cc:4061 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:4039 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:4063 editor_actions.cc:313 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Показать от начала до конца" -#: editor.cc:4040 +#: editor.cc:4064 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:4120 +#: editor.cc:4144 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4450 +#: editor.cc:4474 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление плейлиста" -#: editor.cc:4451 +#: editor.cc:4475 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4874,105 +4894,105 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4461 +#: editor.cc:4485 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:4462 +#: editor.cc:4486 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4463 +#: editor.cc:4487 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4464 +#: editor.cc:4488 msgid "Keep Remaining" msgstr "Сохранить оставшееся" -#: editor.cc:4465 editor_audio_import.cc:722 editor_ops.cc:7453 -#: engine_dialog.cc:3098 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:80 -#: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3851 processor_box.cc:3876 +#: editor.cc:4489 editor_audio_import.cc:722 editor_ops.cc:7489 +#: engine_dialog.cc:3100 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:80 +#: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3862 processor_box.cc:3887 #: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:525 #: transport_masters_dialog.cc:712 utils.cc:124 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4619 +#: editor.cc:4643 msgid "Take.1" msgstr "" -#: editor.cc:4627 +#: editor.cc:4651 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового плейлиста:" -#: editor.cc:4640 route_ui.cc:2799 +#: editor.cc:4664 route_ui.cc:2799 msgid "That name is already in use. Use this instead?" msgstr "То название уже используется. Взять вот это?" -#: editor.cc:4665 +#: editor.cc:4689 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить плейлисты" -#: editor.cc:4688 +#: editor.cc:4712 msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:4688 +#: editor.cc:4712 msgid "New Playlist for ALL Tracks" msgstr "Создать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:4699 +#: editor.cc:4723 msgid "Copy Playlist for this track/group" msgstr "Скопировать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:4699 +#: editor.cc:4723 msgid "New Playlist for this track/group" msgstr "Создать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:4710 +#: editor.cc:4734 msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:4710 +#: editor.cc:4734 msgid "New Playlist for Selected Tracks" msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:4721 +#: editor.cc:4745 msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:4721 +#: editor.cc:4745 msgid "New Playlist for Armed Tracks" msgstr "Создать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:5493 +#: editor.cc:5517 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:6615 editor.cc:6650 editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1207 +#: editor.cc:6639 editor.cc:6674 editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1207 #: editor_markers.cc:1224 io_plugin_window.cc:353 panner_ui.cc:416 -#: processor_box.cc:4165 trigger_clip_picker.cc:325 +#: processor_box.cc:4176 trigger_clip_picker.cc:325 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:6653 editor_actions.cc:1831 +#: editor.cc:6677 editor_actions.cc:1831 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor.cc:6657 editor_actions.cc:1915 +#: editor.cc:6681 editor_actions.cc:1917 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:6663 editor_actions.cc:1914 midi_region_operations_box.cc:59 +#: editor.cc:6687 editor_actions.cc:1916 midi_region_operations_box.cc:59 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:6666 editor_actions.cc:1918 +#: editor.cc:6690 editor_actions.cc:1920 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:6672 editor_actions.cc:1917 midi_region_operations_box.cc:67 +#: editor.cc:6696 editor_actions.cc:1919 midi_region_operations_box.cc:67 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." @@ -4980,7 +5000,7 @@ msgstr "Преобразовать..." msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4705 route_time_axis.cc:278 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4771 route_time_axis.cc:278 #: route_time_axis.cc:816 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" @@ -5017,7 +5037,7 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:151 rc_option_editor.cc:3348 +#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:151 rc_option_editor.cc:3365 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" @@ -5068,11 +5088,11 @@ msgstr "Параметры MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:157 rc_option_editor.cc:4140 rc_option_editor.cc:4158 -#: rc_option_editor.cc:4166 rc_option_editor.cc:4171 rc_option_editor.cc:4180 -#: rc_option_editor.cc:4182 rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4198 -#: rc_option_editor.cc:4206 rc_option_editor.cc:4224 rc_option_editor.cc:4236 -#: rc_option_editor.cc:4248 route_group_dialog.cc:56 +#: editor_actions.cc:157 rc_option_editor.cc:4173 rc_option_editor.cc:4191 +#: rc_option_editor.cc:4199 rc_option_editor.cc:4204 rc_option_editor.cc:4213 +#: rc_option_editor.cc:4215 rc_option_editor.cc:4223 rc_option_editor.cc:4231 +#: rc_option_editor.cc:4239 rc_option_editor.cc:4257 rc_option_editor.cc:4269 +#: rc_option_editor.cc:4281 route_group_dialog.cc:56 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 #: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:279 #: session_option_editor.cc:285 @@ -5323,13 +5343,13 @@ msgstr "" msgid "Show Playlist Selector" msgstr "Показать окно выбора плейлистов" -#: editor_actions.cc:284 editor_actions.cc:285 editor_actions.cc:1926 -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:284 editor_actions.cc:285 editor_actions.cc:1928 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:286 editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:1928 -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:286 editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" @@ -5517,7 +5537,7 @@ msgstr "Повторить смену выделения" msgid "Export Audio" msgstr "Экспортировать звук" -#: editor_actions.cc:394 export_dialog.cc:596 +#: editor_actions.cc:394 export_dialog.cc:592 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" @@ -5539,7 +5559,7 @@ msgstr "Создать маркеры диапазона из выделения #: editor_actions.cc:408 msgid "Consolidate Range (with processing)" -msgstr "" +msgstr "Объединить диапазон (с обработкой)" #: editor_actions.cc:410 msgid "Consolidate Range" @@ -5549,7 +5569,7 @@ msgstr "Объединить диапазон" msgid "Loudness Assistant" msgstr "Анализатор и нормализатор громкости" -#: editor_actions.cc:424 rc_option_editor.cc:3244 +#: editor_actions.cc:424 rc_option_editor.cc:3261 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" @@ -5601,7 +5621,7 @@ msgstr "Вставить промежуток времени" msgid "Remove Time" msgstr "Удалить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:488 editor_ops.cc:9394 +#: editor_actions.cc:488 editor_ops.cc:9430 msgid "Remove Gaps" msgstr "Удалить пробелы" @@ -5655,12 +5675,12 @@ msgstr "Огромная" msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:517 editor_rulers.cc:272 rc_option_editor.cc:2692 +#: editor_actions.cc:517 editor_rulers.cc:272 rc_option_editor.cc:2693 #: time_axis_view.cc:1377 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:523 editor_rulers.cc:276 rc_option_editor.cc:2691 +#: editor_actions.cc:523 editor_rulers.cc:276 rc_option_editor.cc:2692 #: time_axis_view.cc:1379 msgid "Small" msgstr "Маленькая" @@ -5757,7 +5777,7 @@ msgstr "Циклически менять режим редактировани msgid "Snap & Grid" msgstr "Прилипание и сетка" -#: editor_actions.cc:618 rc_option_editor.cc:3380 +#: editor_actions.cc:618 rc_option_editor.cc:3397 msgid "Grid" msgstr "По сетке" @@ -6229,119 +6249,123 @@ msgstr "Сбросить огибающую" msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1916 +#: editor_actions.cc:1914 +msgid "Invert Polarity" +msgstr "Инвертировать полярность" + +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Deinterlace Into Layers" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1921 editor_actions.cc:1922 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1921 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Unlink all selected regions" msgstr "Разъединить все выделенные области" -#: editor_actions.cc:1922 editor_ops.cc:5991 +#: editor_actions.cc:1924 editor_ops.cc:5992 msgid "Unlink from unselected" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1923 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1924 +#: editor_actions.cc:1926 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1931 +#: editor_actions.cc:1933 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:1933 +#: editor_actions.cc:1935 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1937 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1937 +#: editor_actions.cc:1939 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1938 +#: editor_actions.cc:1940 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1941 +#: editor_actions.cc:1943 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1945 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Вставить область из списка источников" -#: editor_actions.cc:1949 +#: editor_actions.cc:1951 msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" msgstr "Превратить маркеры области в CD-маркеры" -#: editor_actions.cc:1950 +#: editor_actions.cc:1952 msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" msgstr "Превратить маркеры области в маркеры местоположения" -#: editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:1953 msgid "Add Region Cue Marker" msgstr "Добавить маркер области" -#: editor_actions.cc:1952 +#: editor_actions.cc:1954 msgid "Clear Region Cue Markers" msgstr "Удалить все маркеры области" -#: editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1955 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1954 +#: editor_actions.cc:1956 msgid "Place Transient" msgstr "Вставить резкий переход" -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:1957 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1956 +#: editor_actions.cc:1958 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1957 +#: editor_actions.cc:1959 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1960 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1959 +#: editor_actions.cc:1961 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1962 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1961 +#: editor_actions.cc:1963 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1962 +#: editor_actions.cc:1964 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1963 editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:1965 editor_actions.cc:1966 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -6402,7 +6426,7 @@ msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" #: editor_audio_import.cc:700 editor_audio_import.cc:726 -#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:351 sfdb_ui.cc:813 +#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:354 sfdb_ui.cc:813 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота сэмплирования" @@ -6439,32 +6463,32 @@ msgstr "" "Импорт PT завершён.\n" "Подробности смотрите в журнале" -#: editor_canvas_events.cc:1281 editor_drag.cc:1722 +#: editor_canvas_events.cc:1285 editor_drag.cc:1729 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Не удалось создать новую дорожку после области, помещённой в рабочую зону" -#: editor_drag.cc:715 +#: editor_drag.cc:722 msgid "Slip Contents" msgstr "Прокручивать с совмещением с" -#: editor_drag.cc:773 +#: editor_drag.cc:780 msgid "Region brush drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1594 +#: editor_drag.cc:1601 msgid "fixed time region drag" msgstr "Фиксированная временная область перетаскивания" -#: editor_drag.cc:2297 +#: editor_drag.cc:2305 msgid "create region" msgstr "создание области" -#: editor_drag.cc:2402 midi_region_view.cc:3117 +#: editor_drag.cc:2410 midi_region_view.cc:3117 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" -#: editor_drag.cc:2570 editor_drag.cc:2605 +#: editor_drag.cc:2578 editor_drag.cc:2613 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -6476,109 +6500,109 @@ msgstr "" "и связаны с видеоклипом.\n" "Видео нельзя подвинуть." -#: editor_drag.cc:2640 +#: editor_drag.cc:2648 msgid "Video Start:" msgstr "Начало видео:" -#: editor_drag.cc:2642 +#: editor_drag.cc:2650 msgid "Diff:" msgstr "Разница:" -#: editor_drag.cc:2664 +#: editor_drag.cc:2672 msgid "Move Video" msgstr "Переместить видео" -#: editor_drag.cc:3101 editor_drag.cc:3146 +#: editor_drag.cc:3109 editor_drag.cc:3154 msgid "move time signature" msgstr "перемещение размера такта" -#: editor_drag.cc:3201 editor_drag.cc:3238 +#: editor_drag.cc:3209 editor_drag.cc:3246 msgid "change tempo" msgstr "смена темпа" -#: editor_drag.cc:3272 +#: editor_drag.cc:3280 msgid "inactive" msgstr "неактивно" -#: editor_drag.cc:3298 +#: editor_drag.cc:3306 msgid "move tempo mark" msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3353 +#: editor_drag.cc:3362 msgid "move tempo" msgstr "смещение темпа" -#: editor_drag.cc:3413 editor_drag.cc:3455 editor_drag.cc:3602 +#: editor_drag.cc:3422 editor_drag.cc:3464 editor_drag.cc:3611 msgid "move BBT point" msgstr "перемещение точки BBT" -#: editor_drag.cc:3534 +#: editor_drag.cc:3543 msgid "stretch tempo" msgstr "растягивание темпа" -#: editor_drag.cc:3703 editor_drag.cc:3705 +#: editor_drag.cc:3712 editor_drag.cc:3714 msgid "twist tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3781 +#: editor_drag.cc:3790 msgid "stretch end tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3817 +#: editor_drag.cc:3826 msgid "move tempo end" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4117 +#: editor_drag.cc:4126 msgid "change fade in length" msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:4248 +#: editor_drag.cc:4257 msgid "change fade out length" msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:4639 +#: editor_drag.cc:4648 msgid "move marker" msgstr "смещение маркера" -#: editor_drag.cc:4921 editor_drag.cc:6369 +#: editor_drag.cc:4951 editor_drag.cc:6399 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" -#: editor_drag.cc:5299 editor_drag.cc:5341 +#: editor_drag.cc:5329 editor_drag.cc:5371 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:5849 +#: editor_drag.cc:5879 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:5918 editor_drag.cc:5928 +#: editor_drag.cc:5948 editor_drag.cc:5958 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:5919 +#: editor_drag.cc:5949 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:5923 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:5953 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5924 +#: editor_drag.cc:5954 msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD-маркер" -#: editor_drag.cc:5929 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2423 +#: editor_drag.cc:5959 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2424 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:6264 +#: editor_drag.cc:6294 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " "области" -#: editor_drag.cc:7065 +#: editor_drag.cc:7069 msgid "Edit Cue Marker Name" msgstr "Изменить название маркера очереди" @@ -6628,7 +6652,7 @@ msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Относительны ли изменения в усилении" #: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:91 mixer_strip.cc:1710 -#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:196 route_time_axis.cc:2440 +#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:197 route_time_axis.cc:2440 #: time_axis_view.cc:1180 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "М" @@ -6638,7 +6662,7 @@ msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" #: editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1724 meter_strip.cc:396 -#: route_list_base.cc:206 route_time_axis.cc:2437 vca_master_strip.cc:226 +#: route_list_base.cc:207 route_time_axis.cc:2437 vca_master_strip.cc:226 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "С" @@ -6683,7 +6707,7 @@ msgstr "Разделяется ли активный статус" #: editor_markers.cc:1428 editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1492 #: editor_markers.cc:1523 editor_markers.cc:1548 editor_markers.cc:1598 #: editor_markers.cc:1717 editor_markers.cc:1743 editor_markers.cc:1957 -#: editor_mouse.cc:2576 +#: editor_mouse.cc:2582 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -6786,7 +6810,7 @@ msgstr "создание петли из области" msgid "set punch range" msgstr "создание врезки из выделения" -#: editor_markers.cc:825 editor_ops.cc:4529 +#: editor_markers.cc:825 editor_ops.cc:4529 editor_ops.cc:7444 msgid "range" msgstr "Диапазон" @@ -6804,7 +6828,7 @@ msgstr "" #: editor_markers.cc:1075 editor_markers.cc:1121 msgid "Move Playhead to Marker" -msgstr "" +msgstr "Переместить указатель воспроизведения к маркеру" #: editor_markers.cc:1076 editor_markers.cc:1122 msgid "Play from Marker" @@ -6812,7 +6836,7 @@ msgstr "Воспроизвести от пометки" #: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1125 msgid "Move Marker to Playhead" -msgstr "" +msgstr "Переместить маркеру к указателю воспроизведения" #: editor_markers.cc:1082 msgid "Create Range to Next Marker" @@ -6902,8 +6926,8 @@ msgstr "Переименовать пометку" msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1782 editor_mouse.cc:2593 mixer_ui.cc:4069 -#: mixer_ui.cc:4104 processor_box.cc:3567 processor_box.cc:4134 +#: editor_markers.cc:1782 editor_mouse.cc:2599 mixer_ui.cc:4070 +#: mixer_ui.cc:4105 processor_box.cc:3578 processor_box.cc:4145 #: route_ui.cc:1709 route_ui.cc:2788 template_dialog.cc:226 #: vca_master_strip.cc:463 msgid "Rename" @@ -6921,37 +6945,37 @@ msgstr "" msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:250 rc_option_editor.cc:3279 rc_option_editor.cc:3281 -#: rc_option_editor.cc:3291 rc_option_editor.cc:3301 rc_option_editor.cc:3309 -#: rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3325 rc_option_editor.cc:3334 -#: rc_option_editor.cc:3342 rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3353 -#: rc_option_editor.cc:3361 rc_option_editor.cc:3369 rc_option_editor.cc:3377 +#: editor_mouse.cc:250 rc_option_editor.cc:3296 rc_option_editor.cc:3298 +#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3318 rc_option_editor.cc:3326 +#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342 rc_option_editor.cc:3351 +#: rc_option_editor.cc:3359 rc_option_editor.cc:3362 rc_option_editor.cc:3370 +#: rc_option_editor.cc:3378 rc_option_editor.cc:3386 rc_option_editor.cc:3394 msgid "Editor/Snap" msgstr "Редактор/Прилипание" -#: editor_mouse.cc:1571 editor_mouse.cc:1606 editor_tempodisplay.cc:602 +#: editor_mouse.cc:1577 editor_mouse.cc:1612 editor_tempodisplay.cc:602 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1576 editor_tempodisplay.cc:607 +#: editor_mouse.cc:1582 editor_tempodisplay.cc:607 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1588 editor_tempodisplay.cc:583 +#: editor_mouse.cc:1594 editor_tempodisplay.cc:583 msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1593 editor_tempodisplay.cc:588 +#: editor_mouse.cc:1599 editor_tempodisplay.cc:588 msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1611 editor_tempodisplay.cc:738 +#: editor_mouse.cc:1617 editor_tempodisplay.cc:738 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: пометка размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:2336 editor_mouse.cc:2361 editor_mouse.cc:2374 +#: editor_mouse.cc:2342 editor_mouse.cc:2367 editor_mouse.cc:2380 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -6959,15 +6983,15 @@ msgstr "" "ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " "объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2514 +#: editor_mouse.cc:2520 msgid "start point trim" msgstr "начальная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2539 +#: editor_mouse.cc:2545 msgid "end point trim" msgstr "конечная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2591 +#: editor_mouse.cc:2597 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " @@ -7079,7 +7103,7 @@ msgstr "Опускание областей вниз" msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:3023 processor_box.cc:3565 route_ui.cc:1707 +#: editor_ops.cc:3023 processor_box.cc:3576 route_ui.cc:1707 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" @@ -7270,7 +7294,7 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:5492 editor_ops.cc:8224 editor_regions.cc:279 +#: editor_ops.cc:5492 editor_ops.cc:8260 editor_regions.cc:279 #: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:513 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет, ничего не делать." @@ -7288,7 +7312,7 @@ msgid "Tag:" msgstr "Метка:" #: editor_ops.cc:5528 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 -#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1943 sfdb_ui.cc:2063 +#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1959 sfdb_ui.cc:2079 msgid "Good" msgstr "Хорошее" @@ -7296,151 +7320,159 @@ msgstr "Хорошее" msgid "normalize" msgstr "нормировка" -#: editor_ops.cc:5842 +#: editor_ops.cc:5843 msgid "reverse regions" msgstr "Разворот областей" -#: editor_ops.cc:5879 +#: editor_ops.cc:5880 msgid "strip silence" msgstr "Удаление тишины" -#: editor_ops.cc:5999 editor_ops.cc:6048 +#: editor_ops.cc:6000 editor_ops.cc:6049 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Не удалось отсоединить %1" -#: editor_ops.cc:6041 +#: editor_ops.cc:6042 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ответвление областей" -#: editor_ops.cc:6132 +#: editor_ops.cc:6133 msgid "de-interlace midi" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6375 +#: editor_ops.cc:6376 msgid "reset region gain" msgstr "Сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:6433 +#: editor_ops.cc:6435 +msgid "region polarity invery" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6469 msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:6458 +#: editor_ops.cc:6494 msgid "toggle region lock" msgstr "Переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:6482 +#: editor_ops.cc:6518 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Переключить видеоблокировку" -#: editor_ops.cc:6512 +#: editor_ops.cc:6548 msgid "toggle region lock style" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6537 +#: editor_ops.cc:6573 msgid "change region opacity" msgstr "Смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:6690 +#: editor_ops.cc:6726 msgid "fade range" msgstr "Диапазон фейда" -#: editor_ops.cc:6728 +#: editor_ops.cc:6764 msgid "set fade in length" msgstr "Установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6735 +#: editor_ops.cc:6771 msgid "set fade out length" msgstr "Установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6800 +#: editor_ops.cc:6836 msgid "set fade in shape" msgstr "Установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6835 +#: editor_ops.cc:6871 msgid "set fade out shape" msgstr "Установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6871 +#: editor_ops.cc:6907 msgid "set fade in active" msgstr "Установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6905 +#: editor_ops.cc:6941 msgid "set fade out active" msgstr "Установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6965 +#: editor_ops.cc:7001 msgid "toggle fade active" msgstr "переключение активности фейда" -#: editor_ops.cc:7132 +#: editor_ops.cc:7168 msgid "set loop range from selection" msgstr "Установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:7146 +#: editor_ops.cc:7182 msgid "set loop range from region" msgstr "Установка петли из области" -#: editor_ops.cc:7164 +#: editor_ops.cc:7200 msgid "set punch range from selection" msgstr "Установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:7188 +#: editor_ops.cc:7224 msgid "Auto Punch In" msgstr "Начало автоврезки" -#: editor_ops.cc:7195 editor_ops.cc:7199 +#: editor_ops.cc:7231 editor_ops.cc:7235 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Начало/конец автоврезки" -#: editor_ops.cc:7241 +#: editor_ops.cc:7277 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения" -#: editor_ops.cc:7276 +#: editor_ops.cc:7312 msgid "set punch start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7300 +#: editor_ops.cc:7336 msgid "set punch end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7331 +#: editor_ops.cc:7367 msgid "set loop start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7356 +#: editor_ops.cc:7392 msgid "set loop end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7367 +#: editor_ops.cc:7403 msgid "set punch range from region" msgstr "Установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:7454 +#: editor_ops.cc:7436 +msgid "region" +msgstr "область" + +#: editor_ops.cc:7490 msgid "Add new marker" msgstr "Создать пометку" -#: editor_ops.cc:7455 +#: editor_ops.cc:7491 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:7458 +#: editor_ops.cc:7494 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:7459 +#: editor_ops.cc:7495 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую пометку темпа?" -#: editor_ops.cc:7485 -msgid "set tempo from region" -msgstr "Установка темпа из области" +#: editor_ops.cc:7521 +msgid "set tempo from %1" +msgstr "установить темп из %1" -#: editor_ops.cc:7509 +#: editor_ops.cc:7545 msgid "split regions" msgstr "разделение областей" -#: editor_ops.cc:7551 +#: editor_ops.cc:7587 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -7452,11 +7484,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:7558 +#: editor_ops.cc:7594 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Позвать Хорька!" -#: editor_ops.cc:7559 +#: editor_ops.cc:7595 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -7464,47 +7496,47 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:7561 +#: editor_ops.cc:7597 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:7564 +#: editor_ops.cc:7600 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:7723 +#: editor_ops.cc:7759 msgid "place transient" msgstr "вставка резкого перехода" -#: editor_ops.cc:7757 +#: editor_ops.cc:7793 msgid "snap regions to grid" msgstr "привязка областей к сетке" -#: editor_ops.cc:7798 +#: editor_ops.cc:7834 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:7803 +#: editor_ops.cc:7839 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:7814 +#: editor_ops.cc:7850 msgid "Pull-back length" msgstr "Растяжка длины назад" -#: editor_ops.cc:7827 +#: editor_ops.cc:7863 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:7846 +#: editor_ops.cc:7882 msgid "close region gaps" msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:8154 +#: editor_ops.cc:8190 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:8158 +#: editor_ops.cc:8194 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -7520,180 +7552,184 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:8175 +#: editor_ops.cc:8211 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "дорожка" msgstr[1] "дорожки" msgstr[2] "дорожек" -#: editor_ops.cc:8176 +#: editor_ops.cc:8212 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "шина" msgstr[1] "шины" msgstr[2] "шин" -#: editor_ops.cc:8177 +#: editor_ops.cc:8213 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCA" msgstr[2] "VCA" -#: editor_ops.cc:8180 +#: editor_ops.cc:8216 msgid "Remove various strips" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8181 +#: editor_ops.cc:8217 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2, %3 %4 и %5 %6?" -#: editor_ops.cc:8185 editor_ops.cc:8190 editor_ops.cc:8195 +#: editor_ops.cc:8221 editor_ops.cc:8226 editor_ops.cc:8231 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Удалить %1 и %2" -#: editor_ops.cc:8186 editor_ops.cc:8191 editor_ops.cc:8196 +#: editor_ops.cc:8222 editor_ops.cc:8227 editor_ops.cc:8232 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?" -#: editor_ops.cc:8200 editor_ops.cc:8205 editor_ops.cc:8210 +#: editor_ops.cc:8236 editor_ops.cc:8241 editor_ops.cc:8246 #: vca_master_strip.cc:508 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:8201 editor_ops.cc:8206 editor_ops.cc:8211 +#: editor_ops.cc:8237 editor_ops.cc:8242 editor_ops.cc:8247 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#: editor_ops.cc:8222 +#: editor_ops.cc:8255 +msgid "You may also lose the playlists associated with the %1" +msgstr "Вы также можете потерять плейлисты, ассоциированные с %1" + +#: editor_ops.cc:8258 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "Это действие не может быть отменено, файл сессии будет перезаписан!" -#: editor_ops.cc:8226 +#: editor_ops.cc:8262 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:8228 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:514 +#: editor_ops.cc:8264 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:514 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:8280 +#: editor_ops.cc:8316 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Для вставки промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8287 +#: editor_ops.cc:8323 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." -msgstr "" +msgstr "Невозможно вставить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8330 editor_ops.cc:8363 editor_ops.cc:8385 editor_ops.cc:8425 -#: editor_ops.cc:8435 editor_ops.cc:8443 +#: editor_ops.cc:8366 editor_ops.cc:8399 editor_ops.cc:8421 editor_ops.cc:8461 +#: editor_ops.cc:8471 editor_ops.cc:8479 msgid "insert time" msgstr "Вставка времени" -#: editor_ops.cc:8457 +#: editor_ops.cc:8493 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Для удаления промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8464 +#: editor_ops.cc:8500 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." -msgstr "" +msgstr "Невозможно удалить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8501 +#: editor_ops.cc:8537 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Невозможно вставить или удалить время в режиме блокировки." -#: editor_ops.cc:8515 editor_ops.cc:8534 editor_ops.cc:8607 editor_ops.cc:8621 -#: editor_ops.cc:8625 +#: editor_ops.cc:8551 editor_ops.cc:8570 editor_ops.cc:8643 editor_ops.cc:8657 +#: editor_ops.cc:8661 msgid "remove time" msgstr "удаление времени" -#: editor_ops.cc:8696 +#: editor_ops.cc:8732 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:8761 +#: editor_ops.cc:8797 msgid "Sel" msgstr "Выб." -#: editor_ops.cc:8800 +#: editor_ops.cc:8836 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:8825 +#: editor_ops.cc:8861 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:8827 +#: editor_ops.cc:8863 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_ops.cc:8864 +#: editor_ops.cc:8900 msgid "combine regions" msgstr "Объединение областей" -#: editor_ops.cc:8902 +#: editor_ops.cc:8938 msgid "uncombine regions" msgstr "Разъединение областей" -#: editor_ops.cc:8941 +#: editor_ops.cc:8977 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: заблокировано" -#: editor_ops.cc:8949 +#: editor_ops.cc:8985 msgid "Click to unlock" msgstr "Снять замок" -#: editor_ops.cc:9000 +#: editor_ops.cc:9036 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" -#: editor_ops.cc:9182 +#: editor_ops.cc:9218 msgid "New Cue Marker Name" msgstr "Название нового маркера очереди" -#: editor_ops.cc:9231 +#: editor_ops.cc:9267 msgid "add cue marker" msgstr "добавка маркера очереди" -#: editor_ops.cc:9273 +#: editor_ops.cc:9309 msgid "remove cue marker" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9333 +#: editor_ops.cc:9369 msgid "clear cue markers" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9385 +#: editor_ops.cc:9421 msgid "region markers -> global markers" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9397 +#: editor_ops.cc:9433 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" msgstr "Минимальный удаляемый интервал (секунды):" -#: editor_ops.cc:9406 +#: editor_ops.cc:9442 msgid "Leave a gap of(seconds):" msgstr "Оставить интервал (секунд):" -#: editor_ops.cc:9414 +#: editor_ops.cc:9450 msgid "Shift global markers too" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9437 +#: editor_ops.cc:9473 msgid "The threshold value you entered is not a number" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9443 editor_ops.cc:9459 +#: editor_ops.cc:9479 editor_ops.cc:9495 msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9453 +#: editor_ops.cc:9489 msgid "The leave-gap value you entered is not a number" msgstr "Значение оставляемого интервала не является числом" -#: editor_ops.cc:9523 +#: editor_ops.cc:9559 msgid "remove gaps" msgstr "Удалить пробелы" @@ -7707,7 +7743,7 @@ msgstr "# К" msgid "# Channels in the region" msgstr "# Каналов в этой области" -#: editor_regions.cc:78 midi_list_editor.cc:105 region_list_base.cc:613 +#: editor_regions.cc:78 midi_list_editor.cc:105 region_list_base.cc:614 #: time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "Начало" @@ -7748,7 +7784,7 @@ msgstr "Н" msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Непрозрачность области (отключает слышимость нижних областей)?" -#: editor_regions.cc:100 region_list_base.cc:615 time_info_box.cc:93 +#: editor_regions.cc:100 region_list_base.cc:616 time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "Конец" @@ -7810,7 +7846,7 @@ msgstr "Дорожка или шина активна?" #: editor_rulers.cc:227 msgid "Clear All Locations" -msgstr "" +msgstr "Стереть все маркеры" #: editor_rulers.cc:228 msgid "Clear All Xruns" @@ -7822,7 +7858,7 @@ msgstr "" #: editor_rulers.cc:234 msgid "Clear All Ranges" -msgstr "" +msgstr "Стереть все диапазоны" #: editor_rulers.cc:235 msgid "Unhide Ranges" @@ -7830,15 +7866,15 @@ msgstr "" #: editor_rulers.cc:239 msgid "New Loop Range" -msgstr "" +msgstr "Новая петля" #: editor_rulers.cc:240 msgid "New Punch Range" -msgstr "" +msgstr "Новая врезка" #: editor_rulers.cc:245 msgid "New CD Track Marker" -msgstr "" +msgstr "Новый CD-маркер" #: editor_rulers.cc:249 msgid "Stop All Cues" @@ -7846,17 +7882,17 @@ msgstr "Остановить все очереди" #: editor_rulers.cc:250 msgid "Clear All Cues" -msgstr "" +msgstr "Стереть все маркеры очередей" #: editor_rulers.cc:252 msgid "Cue %1" msgstr "Очередь %1" -#: editor_rulers.cc:258 tempo_dialog.cc:48 +#: editor_rulers.cc:258 tempo_dialog.cc:53 msgid "New Tempo" msgstr "Вставить новый темп" -#: editor_rulers.cc:262 tempo_dialog.cc:490 +#: editor_rulers.cc:262 tempo_dialog.cc:609 msgid "New Time Signature" msgstr "Вставить тактовый размер" @@ -8061,11 +8097,11 @@ msgstr "Устройство вывода:" #: engine_dialog.cc:99 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:189 #: sfdb_ui.cc:421 sfdb_ui.cc:426 export_video_dialog.cc:164 msgid "Sample Rate:" -msgstr "" +msgstr "Частота дискретизации:" #: engine_dialog.cc:100 msgid "Buffer Size:" -msgstr "" +msgstr "Размер буфера:" #: engine_dialog.cc:101 msgid "Periods:" @@ -8073,15 +8109,15 @@ msgstr "Периодов:" #: engine_dialog.cc:102 msgid "Hardware Input Latency:" -msgstr "" +msgstr "Аппаратная задержка входа:" #: engine_dialog.cc:103 msgid "Hardware Output Latency:" -msgstr "" +msgstr "Аппаратная задержка выхода:" #: engine_dialog.cc:104 msgid "Record Monitoring Handled by:" -msgstr "" +msgstr "Кто выполняет мониторинг записи:" #: engine_dialog.cc:106 engine_dialog.cc:107 msgid "samples" @@ -8107,13 +8143,13 @@ msgstr "Использовать буферизированный ввод-вы msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3112 +#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3114 msgid "Measure" msgstr "Измерить" #: engine_dialog.cc:115 msgid "Use Results" -msgstr "" +msgstr "Использовать замер" #: engine_dialog.cc:116 msgid "Back to Settings (Ignore Results)" @@ -8125,9 +8161,9 @@ msgstr "Калибровка аудио" #: engine_dialog.cc:121 msgid "Back to Settings" -msgstr "" +msgstr "Назад к настройкам" -#: engine_dialog.cc:143 +#: engine_dialog.cc:144 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -8137,19 +8173,19 @@ msgstr "" "\n" "(Это ошибка сборки/упаковки/системы, она никогда не должна происходить.)" -#: engine_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:4156 +#: engine_dialog.cc:160 rc_option_editor.cc:4189 msgid "Audio Hardware" msgstr "Звуковое оборудование" -#: engine_dialog.cc:164 rc_option_editor.cc:4150 +#: engine_dialog.cc:165 rc_option_editor.cc:4183 msgid "Audio Driver" msgstr "Звуковой движок" -#: engine_dialog.cc:206 +#: engine_dialog.cc:207 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Измерение задержки отклика" -#: engine_dialog.cc:211 +#: engine_dialog.cc:212 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." @@ -8157,19 +8193,19 @@ msgstr "" "Уберите громкость выхода вашей звуковой карты до " "минимума " -#: engine_dialog.cc:219 +#: engine_dialog.cc:220 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Выберите два канала ниже и соединить их с помощью кабеля" -#: engine_dialog.cc:224 +#: engine_dialog.cc:225 msgid "Playback channel:" msgstr "Канал воспроизведения:" -#: engine_dialog.cc:234 +#: engine_dialog.cc:235 msgid "Capture channel:" msgstr "Канал захвата:" -#: engine_dialog.cc:253 +#: engine_dialog.cc:254 msgid "" "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button.\n" "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." @@ -8177,32 +8213,32 @@ msgstr "" "После соединения каналов нажмите кнопку «Измерить».\n" "Как только результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать»." -#: engine_dialog.cc:258 engine_dialog.cc:3314 engine_dialog.cc:3324 +#: engine_dialog.cc:259 engine_dialog.cc:3316 engine_dialog.cc:3326 msgid "No measurement results yet" msgstr "Пока нет результатов измерения" -#: engine_dialog.cc:268 +#: engine_dialog.cc:269 msgid "Latency" msgstr "Задержка отклика" -#: engine_dialog.cc:319 +#: engine_dialog.cc:320 msgid "" "Always try these settings when starting %1, if the same device is available" msgstr "" "Всегда использовать эти параметры при запуске %1, если доступно то же " "устройство" -#: engine_dialog.cc:508 +#: engine_dialog.cc:509 msgid "Could not configure Audio/MIDI engine with given settings." msgstr "Не удалось настроить движок звука и MIDI с заданными параметрами." -#: engine_dialog.cc:670 +#: engine_dialog.cc:671 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 уже запущен. %2 будет подключен к нему, используя существующие настройки." -#: engine_dialog.cc:716 +#: engine_dialog.cc:717 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -8212,7 +8248,7 @@ msgstr "" "\n" "Калибровка задержки требует рабочий аудиоинтерфейс." -#: engine_dialog.cc:721 +#: engine_dialog.cc:722 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -8222,162 +8258,162 @@ msgstr "" "\n" "Калибровка задержки требует воспроизведение и захват" -#: engine_dialog.cc:857 +#: engine_dialog.cc:858 msgid "Engine|Stop" msgstr "Остановить" -#: engine_dialog.cc:861 +#: engine_dialog.cc:862 msgid "Engine|Start" msgstr "Запустить" -#: engine_dialog.cc:944 +#: engine_dialog.cc:945 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI-устройства" -#: engine_dialog.cc:950 +#: engine_dialog.cc:951 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: engine_dialog.cc:954 +#: engine_dialog.cc:955 msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Системная задержка в сэмплах" -#: engine_dialog.cc:959 gain_meter.cc:826 io_button.cc:423 +#: engine_dialog.cc:960 gain_meter.cc:826 io_button.cc:423 #: io_plugin_window.cc:486 mixer_strip.cc:402 mixer_strip.cc:1981 -#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2807 export_video_dialog.cc:121 +#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2808 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: engine_dialog.cc:963 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:832 +#: engine_dialog.cc:964 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:832 #: io_button.cc:423 io_plugin_window.cc:486 mixer_strip.cc:406 #: mixer_strip.cc:1984 monitor_section.cc:304 monitor_section.cc:308 -#: plugin_eq_gui.cc:134 rc_option_editor.cc:2811 vca_master_strip.cc:236 +#: plugin_eq_gui.cc:134 rc_option_editor.cc:2812 vca_master_strip.cc:236 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: engine_dialog.cc:1009 +#: engine_dialog.cc:1010 msgid "Calibrate" msgstr "Калибровка" -#: engine_dialog.cc:1617 +#: engine_dialog.cc:1621 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 сэмпл" msgstr[1] "%1 сэмпла" msgstr[2] "%1 сэмплов" -#: engine_dialog.cc:1676 +#: engine_dialog.cc:1680 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f мс)" -#: engine_dialog.cc:2411 +#: engine_dialog.cc:2415 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1" -#: engine_dialog.cc:2442 +#: engine_dialog.cc:2446 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в качестве драйвера." -#: engine_dialog.cc:2447 +#: engine_dialog.cc:2451 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Не удается поменять имя устройства входа на %1" -#: engine_dialog.cc:2451 +#: engine_dialog.cc:2455 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Не удается поменять имя устройства выхода на %1" -#: engine_dialog.cc:2456 +#: engine_dialog.cc:2460 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Невозможно %1 в имени устройства." -#: engine_dialog.cc:2461 +#: engine_dialog.cc:2465 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в частоты сэмплирования." -#: engine_dialog.cc:2465 +#: engine_dialog.cc:2469 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в размера буфера." -#: engine_dialog.cc:2469 +#: engine_dialog.cc:2473 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Не удается установить период равным %1" -#: engine_dialog.cc:2475 +#: engine_dialog.cc:2479 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку входа в %1" -#: engine_dialog.cc:2479 +#: engine_dialog.cc:2483 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку выхода в %1" -#: engine_dialog.cc:2961 engine_dialog.cc:3029 +#: engine_dialog.cc:2963 engine_dialog.cc:3031 msgid "No signal detected " msgstr "Сигнал не обнаружен" -#: engine_dialog.cc:2968 +#: engine_dialog.cc:2970 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:2981 engine_dialog.cc:3037 port_insert_ui.cc:215 +#: engine_dialog.cc:2983 engine_dialog.cc:3039 port_insert_ui.cc:215 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" -#: engine_dialog.cc:2990 engine_dialog.cc:3045 +#: engine_dialog.cc:2992 engine_dialog.cc:3047 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Определены следующие задержки:" -#: engine_dialog.cc:2992 engine_dialog.cc:3047 +#: engine_dialog.cc:2994 engine_dialog.cc:3049 msgid "Systemic latency: " msgstr "Системная задержка: " -#: engine_dialog.cc:2999 +#: engine_dialog.cc:3001 msgid "Large measurement deviation. Invalid result." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3008 +#: engine_dialog.cc:3010 msgid "Signal polarity inverted (bad wiring)." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3054 +#: engine_dialog.cc:3056 msgid "(averaging)" msgstr "(усреднение)" -#: engine_dialog.cc:3060 +#: engine_dialog.cc:3062 msgid "(too large jitter)" msgstr "(слишком большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3064 +#: engine_dialog.cc:3066 msgid "(large jitter)" msgstr "(большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3076 +#: engine_dialog.cc:3078 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер." -#: engine_dialog.cc:3092 port_insert_ui.cc:318 +#: engine_dialog.cc:3094 port_insert_ui.cc:318 msgid "Detecting ..." msgstr "Выполняется определение..." -#: engine_dialog.cc:3238 +#: engine_dialog.cc:3240 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Отсоединить от %1" -#: engine_dialog.cc:3243 +#: engine_dialog.cc:3245 msgid "Running" msgstr "Работает" -#: engine_dialog.cc:3245 +#: engine_dialog.cc:3247 msgid "Connected" msgstr "Соединено" -#: engine_dialog.cc:3256 +#: engine_dialog.cc:3258 msgid "Connect to %1" msgstr "Соединить с %1" -#: engine_dialog.cc:3260 +#: engine_dialog.cc:3262 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -8474,7 +8510,7 @@ msgstr "Применить обработку в дорожках и шинах" #: export_channel_selector.cc:578 msgid "Selection Actions" -msgstr "" +msgstr "Выбор дорожек/шин" #: export_channel_selector.cc:581 msgid "Select all tracks" @@ -8482,11 +8518,11 @@ msgstr "Выбрать все дорожки" #: export_channel_selector.cc:582 msgid "Select audio tracks" -msgstr "Выбрать звввкуё дорожки" +msgstr "Выбрать звуковые дорожки" #: export_channel_selector.cc:583 msgid "Select MIDI tracks" -msgstr "" +msgstr "Выбрать MIDI-дорожки" #: export_channel_selector.cc:584 msgid "Select busses" @@ -8520,24 +8556,24 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Список файлов" -#: export_dialog.cc:162 +#: export_dialog.cc:158 msgid "Only Analyze" msgstr "Только пяанализироапть" -#: export_dialog.cc:192 +#: export_dialog.cc:188 msgid "File format" msgstr "Формат" -#: export_dialog.cc:193 export_timespan_selector.cc:415 +#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:415 #: export_timespan_selector.cc:537 msgid "Time Span" msgstr "Отрезок времени" -#: export_dialog.cc:194 +#: export_dialog.cc:190 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: export_dialog.cc:216 +#: export_dialog.cc:212 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -8545,83 +8581,83 @@ msgstr "" "Экспорт был прерван из-за ошибки!\n" "См. вывод для деталей." -#: export_dialog.cc:284 +#: export_dialog.cc:280 msgid "A track or bus has more channels than the target." msgstr "У дорожки или шины больше каналов, чем у целевого объекта." -#: export_dialog.cc:333 +#: export_dialog.cc:329 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Файлы будут перезаписаны" -#: export_dialog.cc:394 +#: export_dialog.cc:390 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Сбой инициализации экспорта: %1" -#: export_dialog.cc:404 +#: export_dialog.cc:400 msgid "Stop Export" msgstr "Остановить экспорт" -#: export_dialog.cc:450 +#: export_dialog.cc:446 msgid "Writing Mixer Screenshot: %1." msgstr "Запись снимка экрана с микшером: %1." -#: export_dialog.cc:456 +#: export_dialog.cc:452 msgid "Copying Mixer Screenshot: %1." msgstr "Копирование снимка экрана с микшером: %1." -#: export_dialog.cc:466 +#: export_dialog.cc:462 msgid "There have been %1 dropouts during realtime-export." msgstr "" -#: export_dialog.cc:474 export_report.cc:56 +#: export_dialog.cc:470 export_report.cc:56 msgid "Export Report/Analysis" msgstr "Анализ экспортированных файлов" -#: export_dialog.cc:485 +#: export_dialog.cc:481 msgid "export" msgstr "Экспорт" -#: export_dialog.cc:506 +#: export_dialog.cc:502 msgid "Export for Analysis '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "" -#: export_dialog.cc:511 +#: export_dialog.cc:507 msgid "Analyzing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "" -#: export_dialog.cc:520 simple_export_dialog.cc:285 +#: export_dialog.cc:516 simple_export_dialog.cc:294 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:525 simple_export_dialog.cc:290 +#: export_dialog.cc:521 simple_export_dialog.cc:299 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Выполняется нормировка '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:530 simple_export_dialog.cc:295 +#: export_dialog.cc:526 simple_export_dialog.cc:304 msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Кодируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)" -#: export_dialog.cc:535 simple_export_dialog.cc:300 +#: export_dialog.cc:531 simple_export_dialog.cc:309 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "" -#: export_dialog.cc:539 +#: export_dialog.cc:535 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Закачивается '%3' (отрезок времени %1 of %2)" -#: export_dialog.cc:543 +#: export_dialog.cc:539 msgid "Running Post Export Command for '%1'" msgstr "Выполняется послеэкспортная команда для '%1'" -#: export_dialog.cc:573 export_dialog.cc:575 +#: export_dialog.cc:569 export_dialog.cc:571 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: export_dialog.cc:585 +#: export_dialog.cc:581 msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:587 +#: export_dialog.cc:583 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -8629,15 +8665,15 @@ msgstr "" "\n" "Предупреждение: " -#: export_dialog.cc:611 +#: export_dialog.cc:607 msgid "Export Selection" msgstr "Экспортировать выделение" -#: export_dialog.cc:625 +#: export_dialog.cc:621 msgid "Export Region" msgstr "Экспортировать область" -#: export_dialog.cc:650 +#: export_dialog.cc:646 msgid "Stem Export" msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл" @@ -8709,7 +8745,7 @@ msgstr "Собрать имена файлов из следующих сост msgid "No Name" msgstr "Без названия" -#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:350 +#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:353 msgid "Session Name" msgstr "Название снимка" @@ -8807,7 +8843,7 @@ msgstr "Качество" #: export_format_dialog.cc:81 msgid "Sample Rate Conversion Quality:" -msgstr "" +msgstr "Качество преобразования частоты дискретизации:" #: export_format_dialog.cc:84 msgid "Preview / Watermark" @@ -8972,7 +9008,7 @@ msgstr "Параметры Ogg Vorbis" #: export_format_dialog.cc:1184 msgid "OPUS options" -msgstr "" +msgstr "Параметры Opus" #: export_format_dialog.cc:1194 msgid "FLAC options" @@ -9147,7 +9183,7 @@ msgstr "Показать время как:" msgid "Realtime Export" msgstr "" -#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4136 +#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4147 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -9202,7 +9238,7 @@ msgstr "Удалить этот посыл" #: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774 #: mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:165 mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:972 -#: mixer_strip.cc:983 rc_option_editor.cc:2812 vca_master_strip.cc:237 +#: mixer_strip.cc:983 rc_option_editor.cc:2813 vca_master_strip.cc:237 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -9269,7 +9305,7 @@ msgid "AFL" msgstr "AFL" #: foldback_strip.cc:1030 mixer_strip.cc:1697 monitor_section.cc:91 -#: recorder_ui.cc:1373 trigger_strip.cc:352 +#: recorder_ui.cc:1392 trigger_strip.cc:352 msgid "PFL" msgstr "PFL" @@ -9303,7 +9339,7 @@ msgstr "" msgid "programming error: %1\n" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4155 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4188 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -9426,7 +9462,7 @@ msgstr "Управление MIDI-соединениями" #: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:574 io_plugin_window.cc:583 #: io_selector.cc:216 monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 -#: plugin_pin_dialog.cc:1827 +#: plugin_pin_dialog.cc:1863 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -9560,7 +9596,7 @@ msgstr "Удалить время начиная с:" #: insert_remove_time_dialog.cc:61 msgid "Insert Time starting at:" -msgstr "" +msgstr "Вставить время начиная с:" #: insert_remove_time_dialog.cc:68 msgid "Time to remove:" @@ -9588,7 +9624,7 @@ msgstr "Разделиться" #: insert_remove_time_dialog.cc:98 msgid "Apply to all playlists of the selected track(s)" -msgstr "" +msgstr "Применить ко всем плейлистам выбранных дорожек:" #: insert_remove_time_dialog.cc:101 msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" @@ -9670,7 +9706,7 @@ msgid "Add %1 port" msgstr "Добавить %1-порт" #: io_button.cc:688 io_button.cc:690 io_plugin_window.cc:646 -#: monitor_section.cc:1392 plugin_pin_dialog.cc:1859 +#: monitor_section.cc:1392 plugin_pin_dialog.cc:1895 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" @@ -9697,7 +9733,7 @@ msgid "" "%2+double-click to show generic GUI." msgstr "" -#: io_plugin_window.cc:282 processor_box.cc:559 processor_box.cc:1777 +#: io_plugin_window.cc:282 processor_box.cc:559 processor_box.cc:1788 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -9705,7 +9741,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.%2" -#: io_plugin_window.cc:355 processor_box.cc:4169 +#: io_plugin_window.cc:355 processor_box.cc:4180 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." @@ -9796,7 +9832,7 @@ msgstr "сэмпл" msgid "period" msgstr "Период" -#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2123 +#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2139 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" @@ -9806,7 +9842,7 @@ msgstr "Скачивание лупов" #: library_download_dialog.cc:54 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Автор" #: library_download_dialog.cc:55 sfdb_ui.cc:814 msgid "License" @@ -10093,7 +10129,7 @@ msgstr "Скрипты сессии" msgid "Action %1" msgstr "Действие %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4615 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4681 msgid "Unset" msgstr "Снять" @@ -10290,19 +10326,19 @@ msgstr "" msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Произошла ошибка при запуске %1" -#: main.cc:344 +#: main.cc:357 msgid " (built using " msgstr " (собран, используя " -#: main.cc:347 +#: main.cc:360 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:357 -msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis" -msgstr "Авторские права (C) 1999-2022 Paul Davis" +#: main.cc:370 +msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" +msgstr "" -#: main.cc:358 +#: main.cc:371 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -10310,54 +10346,54 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:360 +#: main.cc:373 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:361 +#: main.cc:374 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "Даже не для КОММЕРЦИИ или ПРИГОДНОСТИ К КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ." -#: main.cc:362 +#: main.cc:375 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "" "Это свободное программное обеспечение, мы приветствуем его распространение" -#: main.cc:363 +#: main.cc:376 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "На определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:371 +#: main.cc:384 msgid "%1 is already running." msgstr "%1 уже запущен." -#: main.cc:413 +#: main.cc:426 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: main.cc:415 +#: main.cc:428 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." msgstr "" -#: main.cc:424 +#: main.cc:437 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Сбой установки обработчика ошибок SIGPIPE" -#: main.cc:431 +#: main.cc:444 msgid "Cannot install SIGUSR1 error handler" msgstr "" -#: main.cc:433 +#: main.cc:446 msgid "Installed SIGUSR1 debug handler" msgstr "" -#: main.cc:441 +#: main.cc:454 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Не удалось выполнить прединициализацию интерфейса" -#: main.cc:448 +#: main.cc:461 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1" @@ -10373,11 +10409,11 @@ msgstr "Показывать разницу с курсором редактор msgid "Display delta to origin marker" msgstr "Показывать разницу с маркером начала" -#: main_clock.cc:86 tempo_dialog.cc:68 +#: main_clock.cc:86 tempo_dialog.cc:74 msgid "Edit Tempo" msgstr "Изменить темп" -#: main_clock.cc:87 tempo_dialog.cc:499 +#: main_clock.cc:87 tempo_dialog.cc:618 msgid "Edit Time Signature" msgstr "Изменить размер такта" @@ -10394,7 +10430,7 @@ msgid "MarkerText" msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2690 recorder_ui.cc:83 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2691 recorder_ui.cc:83 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 #: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:763 trigger_ui.cc:700 @@ -10402,11 +10438,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Нет" -#: midi_channel_selector.cc:168 midi_channel_selector.cc:401 -#: midi_channel_selector.cc:440 -msgid "Invert" -msgstr "Инверсия" - #: midi_channel_selector.cc:172 msgid "Force" msgstr "Принуд." @@ -10655,11 +10686,11 @@ msgstr "Банк " msgid "Channel " msgstr "Канал " -#: midi_region_view.cc:3798 +#: midi_region_view.cc:3808 msgid "duplicate notes" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:3879 +#: midi_region_view.cc:3889 msgid "paste" msgstr "Вставка" @@ -10691,15 +10722,15 @@ msgstr "Отправить патчи" msgid "Send CCs" msgstr "Отправить CC" -#: midi_streamview.cc:203 +#: midi_streamview.cc:214 msgid "attempt to display MIDI region with no source" msgstr "пытаться показать MIDI-область без источника" -#: midi_streamview.cc:208 +#: midi_streamview.cc:219 msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "пытаться показать MIDI-область без модели" -#: midi_streamview.cc:531 +#: midi_streamview.cc:538 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Не удалось создать MIDI-область" @@ -10829,30 +10860,34 @@ msgid "" "also slow down the GUI significantly." msgstr "" -#: midi_tracer.cc:54 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Line history: " msgstr "Запоминать строк:" -#: midi_tracer.cc:61 +#: midi_tracer.cc:62 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Автопрокрутка" -#: midi_tracer.cc:62 +#: midi_tracer.cc:63 msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: midi_tracer.cc:63 +#: midi_tracer.cc:64 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: midi_tracer.cc:64 +#: midi_tracer.cc:65 msgid "Delta times" msgstr "Разница во времени" -#: midi_tracer.cc:76 +#: midi_tracer.cc:85 msgid "Port:" msgstr "Порт:" +#: midi_tracer.cc:194 +msgid "HW: %1" +msgstr "" + #: midi_velocity_dialog.cc:31 msgid "New velocity" msgstr "Новая сила нажатия" @@ -10913,8 +10948,8 @@ msgstr "Пропустить все отсутствующие файлы" msgid "Skip this file" msgstr "Пропустить этот файл" -#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:159 tempo_dialog.cc:160 -#: tempo_dialog.cc:552 tempo_dialog.cc:553 +#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:166 tempo_dialog.cc:167 +#: tempo_dialog.cc:671 tempo_dialog.cc:672 msgid "audio" msgstr "Звуковой" @@ -11018,7 +11053,7 @@ msgid "AudioUnit and VST" msgstr "AudioUnit и VST" #: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1199 plugin_selector.cc:1207 -#: rc_option_editor.cc:3904 +#: rc_option_editor.cc:3937 msgid "VST" msgstr "VST" @@ -11026,7 +11061,7 @@ msgstr "VST" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: missing_plugin_dialog.cc:65 +#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3029 msgid "No" msgstr "нет" @@ -11076,23 +11111,23 @@ msgid "" "Right-click to show the route operations context menu." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:2808 +#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:2809 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:2809 +#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:2810 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:2810 +#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:2811 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:2813 +#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:2814 msgid "VCA Assigns" msgstr "Привязка к VCA" -#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:2814 +#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:2815 msgid "Trigger Grid" msgstr "Сетка триггеров" @@ -11137,7 +11172,7 @@ msgstr "нГр" msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1117 plugin_pin_dialog.cc:1031 trigger_strip.cc:280 +#: mixer_strip.cc:1117 plugin_pin_dialog.cc:1064 trigger_strip.cc:280 msgid "Strict I/O" msgstr "Строгий I/O" @@ -11157,7 +11192,7 @@ msgstr "Другие положения для записи и воспроиз msgid "Disk I/O..." msgstr "I/O диска…" -#: mixer_strip.cc:1138 processor_box.cc:4151 trigger_strip.cc:291 +#: mixer_strip.cc:1138 processor_box.cc:4162 trigger_strip.cc:291 msgid "Pin Connections..." msgstr "Порты плагина..." @@ -11173,7 +11208,7 @@ msgstr "Раскидать по дорожкам" msgid "Duplicate..." msgstr "Продублировать..." -#: mixer_strip.cc:1341 processor_box.cc:4161 +#: mixer_strip.cc:1341 processor_box.cc:4172 msgid "Custom LAN Amp Position" msgstr "Другое положение усилителя LAN" @@ -11251,7 +11286,7 @@ msgstr "Поменять все на %1" msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:175 mixer_ui.cc:1729 +#: mixer_ui.cc:175 mixer_ui.cc:1730 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add Track, Bus, or VCA channels" @@ -11267,11 +11302,11 @@ msgstr "Группа" msgid "Favorite Plugins" msgstr "Избранные плагины" -#: mixer_ui.cc:269 mixer_ui.cc:3086 +#: mixer_ui.cc:269 mixer_ui.cc:3087 msgid "Recent Plugins" msgstr "Недавние плагины" -#: mixer_ui.cc:270 mixer_ui.cc:3084 +#: mixer_ui.cc:270 mixer_ui.cc:3085 msgid "Top-10 Plugins" msgstr "ТОП10 плагинов" @@ -11293,215 +11328,215 @@ msgstr "" msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "У инструмента только одна шина выхода. Нечего раскидывать." -#: mixer_ui.cc:2003 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:386 +#: mixer_ui.cc:2004 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:387 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: mixer_ui.cc:2004 route_list_base.cc:387 +#: mixer_ui.cc:2005 route_list_base.cc:388 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: mixer_ui.cc:2005 route_list_base.cc:388 +#: mixer_ui.cc:2006 route_list_base.cc:389 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: mixer_ui.cc:2006 route_list_base.cc:389 +#: mixer_ui.cc:2007 route_list_base.cc:390 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: mixer_ui.cc:2007 route_list_base.cc:390 +#: mixer_ui.cc:2008 route_list_base.cc:391 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Показать все MIDI-дорожки" -#: mixer_ui.cc:2008 route_list_base.cc:391 +#: mixer_ui.cc:2009 route_list_base.cc:392 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" -#: mixer_ui.cc:2009 route_list_base.cc:392 +#: mixer_ui.cc:2010 route_list_base.cc:393 msgid "Show All Busses" msgstr "Показать все шины" -#: mixer_ui.cc:2010 route_list_base.cc:393 +#: mixer_ui.cc:2011 route_list_base.cc:394 msgid "Hide All Busses" msgstr "Скрыть все шины" -#: mixer_ui.cc:2052 +#: mixer_ui.cc:2053 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "Элемент списка для переименованного канала микшера не найден!" -#: mixer_ui.cc:2150 +#: mixer_ui.cc:2151 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:2886 +#: mixer_ui.cc:2887 msgid "Strips" msgstr "Каналы" -#: mixer_ui.cc:2947 mixer_ui.cc:2953 +#: mixer_ui.cc:2948 mixer_ui.cc:2954 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: mixer_ui.cc:3342 +#: mixer_ui.cc:3343 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Нет выбранных дорожек/шин" -#: mixer_ui.cc:3344 +#: mixer_ui.cc:3345 msgid "Add at the top" msgstr "Добавить в начало" -#: mixer_ui.cc:3346 +#: mixer_ui.cc:3347 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Добавить перед фейдером" -#: mixer_ui.cc:3348 +#: mixer_ui.cc:3349 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Добавить после фейдера" -#: mixer_ui.cc:3350 +#: mixer_ui.cc:3351 msgid "Add at the end" msgstr "Добавить в конец" -#: mixer_ui.cc:3356 +#: mixer_ui.cc:3357 msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранных" -#: mixer_ui.cc:3362 +#: mixer_ui.cc:3363 msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: mixer_ui.cc:3640 +#: mixer_ui.cc:3641 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3641 +#: mixer_ui.cc:3642 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3642 +#: mixer_ui.cc:3643 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3643 +#: mixer_ui.cc:3644 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3644 +#: mixer_ui.cc:3645 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3645 +#: mixer_ui.cc:3646 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3648 +#: mixer_ui.cc:3649 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Скопировать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3649 +#: mixer_ui.cc:3650 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Вырезать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3650 +#: mixer_ui.cc:3651 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Вставить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3651 mixer_ui.cc:3652 +#: mixer_ui.cc:3652 mixer_ui.cc:3653 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Удалить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3653 +#: mixer_ui.cc:3654 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики" -#: mixer_ui.cc:3654 +#: mixer_ui.cc:3655 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Переключить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3655 +#: mixer_ui.cc:3656 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Переключить выбранные плагины" -#: mixer_ui.cc:3656 +#: mixer_ui.cc:3657 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков" -#: mixer_ui.cc:3658 +#: mixer_ui.cc:3659 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Выбрать следующий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3659 +#: mixer_ui.cc:3660 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "Выбрать предыдущий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3661 +#: mixer_ui.cc:3662 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Прокрутить окно микшера влево" -#: mixer_ui.cc:3662 +#: mixer_ui.cc:3663 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Прокрутить окно микшера вправо" -#: mixer_ui.cc:3664 +#: mixer_ui.cc:3665 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3667 +#: mixer_ui.cc:3668 msgid "Mixer: Show Mixer List" msgstr "Микшер: показывать панель со списком" -#: mixer_ui.cc:3669 +#: mixer_ui.cc:3670 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Микшер: показывать VCA" -#: mixer_ui.cc:3672 +#: mixer_ui.cc:3673 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Микшер: показывать каналы Mixbus" -#: mixer_ui.cc:3675 +#: mixer_ui.cc:3676 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Микшер: показывать секцию мониторинга" -#: mixer_ui.cc:3677 +#: mixer_ui.cc:3678 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Микшер: показывать канал сценического монитора" -#: mixer_ui.cc:3679 +#: mixer_ui.cc:3680 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг диска" -#: mixer_ui.cc:3680 +#: mixer_ui.cc:3681 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг входа" -#: mixer_ui.cc:3684 +#: mixer_ui.cc:3685 msgid "Store Mixer Scene #%1" msgstr "Сохранить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:3689 +#: mixer_ui.cc:3690 msgid "Recall Mixer Scene #%1" msgstr "Применить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:3694 +#: mixer_ui.cc:3695 msgid "Clear Mixer Scene #%1" msgstr "Обнулить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:3918 +#: mixer_ui.cc:3919 msgid "Scene is already set. Overwrite it?" msgstr "Сцена уже сохранена. Перезаписать?" -#: mixer_ui.cc:3934 +#: mixer_ui.cc:3935 msgid "Store Scene" msgstr "Сохранить сцену" -#: mixer_ui.cc:3935 mixer_ui.cc:4067 +#: mixer_ui.cc:3936 mixer_ui.cc:4068 msgid "Scene name:" msgstr "Название сцены:" -#: mixer_ui.cc:3937 mixer_ui.cc:4099 +#: mixer_ui.cc:3938 mixer_ui.cc:4100 msgid "Store" msgstr "Сохранить" -#: mixer_ui.cc:3976 +#: mixer_ui.cc:3977 msgid "" "Recall mixer scene \"%1\"?\n" "This will overwrite your mixer settings!\n" @@ -11511,7 +11546,7 @@ msgstr "" "Текущие настройки микшера будут переписаны!\n" "Эта операция не может быть отменена." -#: mixer_ui.cc:4022 +#: mixer_ui.cc:4023 msgid "" "Clear mixer scene \"%1\"?\n" "This operation cannot be undone." @@ -11519,15 +11554,15 @@ msgstr "" "Стереть микшерную сцену \"%1\"?\n" "Эта операция не может быть отменена." -#: mixer_ui.cc:4066 +#: mixer_ui.cc:4067 msgid "Rename Scene" msgstr "Переименовать сцену" -#: mixer_ui.cc:4105 +#: mixer_ui.cc:4106 msgid "Restore for selected tracks" msgstr "Восстановить в выбранных дорожках" -#: mixer_ui.cc:4188 +#: mixer_ui.cc:4189 msgid "" "Click to recall this mixer scene\n" "%1 for Momentary Restore\n" @@ -11537,7 +11572,7 @@ msgstr "" "микшерную сцену %1.\n" "Щелкните ПКМ, чтобы открыть контекстное меню." -#: mixer_ui.cc:4209 +#: mixer_ui.cc:4210 msgid "(Right-Click to Store)" msgstr "(Щелкните ПКМ для сохранения)" @@ -11965,7 +12000,7 @@ msgstr "" "«Внешний вид»." #: new_user_wizard.cc:152 new_user_wizard.cc:156 rc_option_editor.cc:1116 -#: rc_option_editor.cc:3148 +#: rc_option_editor.cc:3165 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -12027,7 +12062,7 @@ msgstr "Ограничить RMS значением:" #: normalize_dialog.cc:68 msgid "Constrain LUFS to:" -msgstr "" +msgstr "Ограничить LUFS значением:" #: normalize_dialog.cc:81 msgid "Normalize to:" @@ -12049,6 +12084,10 @@ msgstr "Нормировать" msgid "Select Note" msgstr "Выбрать ноту" +#: option_editor.cc:819 option_editor.cc:851 +msgid "Search here..." +msgstr "Искать здесь…" + #: opts.cc:66 msgid "Usage: " msgstr "Использование: " @@ -12360,14 +12399,14 @@ msgstr "Очистить журнал" msgid "Show Plugin Prefs" msgstr "Настройки для плагинов" -#: plugin_manager_ui.cc:60 plugin_manager_ui.cc:115 plugin_manager_ui.cc:608 +#: plugin_manager_ui.cc:60 plugin_manager_ui.cc:115 plugin_manager_ui.cc:610 #: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:81 #: transport_masters_dialog.cc:690 msgid "Type" msgstr "Тип" #: plugin_manager_ui.cc:61 plugin_manager_ui.cc:119 plugin_selector.cc:99 -#: plugin_selector.cc:163 region_list_base.cc:171 +#: plugin_selector.cc:163 region_list_base.cc:172 msgid "Tags" msgstr "Метки" @@ -12487,7 +12526,7 @@ msgstr "" #: plugin_manager_ui.cc:264 msgid "Scans the selected plugin." -msgstr "" +msgstr "Сканирует выбранный плагин." #: plugin_manager_ui.cc:265 msgid "Forget about plugins that have been removed from the system." @@ -12499,19 +12538,19 @@ msgstr "Открыть диалог настроек" #: plugin_manager_ui.cc:268 msgid "Match plugin name" -msgstr "" +msgstr "Совпадение по названию плагина" #: plugin_manager_ui.cc:269 msgid "Match plugin type" -msgstr "" +msgstr "Совпадение по типу плагина" #: plugin_manager_ui.cc:270 msgid "Match any tag" -msgstr "" +msgstr "Совпадение по любому тегу" #: plugin_manager_ui.cc:271 msgid "Match plugin vendor" -msgstr "" +msgstr "Совпадение по разработчику" #: plugin_manager_ui.cc:272 msgid "Match File/ID" @@ -12533,43 +12572,43 @@ msgstr "Обновлено" msgid "Incompatible" msgstr "Несовместимо" -#: plugin_manager_ui.cc:609 +#: plugin_manager_ui.cc:611 msgid "Total" msgstr "Всего" -#: plugin_manager_ui.cc:613 +#: plugin_manager_ui.cc:615 msgid "Err" msgstr "Ошб" -#: plugin_manager_ui.cc:617 +#: plugin_manager_ui.cc:619 msgid "Mis" msgstr "Отс" -#: plugin_manager_ui.cc:733 rc_option_editor.cc:4906 +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:4994 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" -#: plugin_manager_ui.cc:750 rc_option_editor.cc:3992 +#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4025 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:759 rc_option_editor.cc:3973 +#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4006 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:768 rc_option_editor.cc:4022 +#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4055 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:782 +#: plugin_manager_ui.cc:784 msgid "Are you sure you want to rescan all plugins?" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:783 +#: plugin_manager_ui.cc:785 msgid "Rescan Plugins" msgstr "Просканировать заново" -#: plugin_manager_ui.cc:784 +#: plugin_manager_ui.cc:786 msgid "" "This starts a fresh scan, dropping all cached plugin data and ignorelist. " "Depending on the number if plugins installed this can take a long time." @@ -12578,127 +12617,120 @@ msgstr "" "также список игнорируемых плагинов. Если в системе установлено много " "плагинов, это может занять некоторое время." -#: plugin_pin_dialog.cc:62 +#: plugin_pin_dialog.cc:63 msgid "Manual Config" msgstr "Настройка вручную" -#: plugin_pin_dialog.cc:63 +#: plugin_pin_dialog.cc:64 msgid "Sidechain" msgstr "Боковая цепь" -#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 -#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:87 +#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69 +#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73 step_entry.cc:87 #: step_entry.cc:90 msgid "+" msgstr "+" -#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69 -#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73 +#: plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 plugin_pin_dialog.cc:70 +#: plugin_pin_dialog.cc:72 plugin_pin_dialog.cc:74 msgid "-" msgstr "-" -#: plugin_pin_dialog.cc:155 +#: plugin_pin_dialog.cc:156 msgid "Audio Input Pins" msgstr "Порты аудиовхода" -#: plugin_pin_dialog.cc:164 +#: plugin_pin_dialog.cc:165 msgid "MIDI Input Pins" msgstr "MIDI-порты входа" -#: plugin_pin_dialog.cc:173 +#: plugin_pin_dialog.cc:174 msgid "Instances" msgstr "Экземпляры" -#: plugin_pin_dialog.cc:183 +#: plugin_pin_dialog.cc:184 msgid "Audio Out" msgstr "Аудиовыход" -#: plugin_pin_dialog.cc:192 +#: plugin_pin_dialog.cc:193 msgid "MIDI Out" msgstr "MIDI-выход" -#: plugin_pin_dialog.cc:199 +#: plugin_pin_dialog.cc:200 msgid "Output Presets" msgstr "Предустановки выхода" -#: plugin_pin_dialog.cc:215 +#: plugin_pin_dialog.cc:216 msgid "Add Sidechain Input" msgstr "Добавить вход боковой цепи" -#: plugin_pin_dialog.cc:316 +#: plugin_pin_dialog.cc:317 msgid "Cannot perform operation while actively recording." msgstr "Невозможно выполнять операции во время записи." -#: plugin_pin_dialog.cc:353 +#: plugin_pin_dialog.cc:354 msgid "Manual" msgstr "Вручную" -#: plugin_pin_dialog.cc:498 plugin_pin_dialog.cc:502 plugin_pin_dialog.cc:506 -#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 -#: rc_option_editor.cc:2614 +#: plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503 plugin_pin_dialog.cc:507 +#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:230 +#: rc_option_editor.cc:2615 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: plugin_pin_dialog.cc:535 plugin_setup_dialog.cc:224 -msgid "%1 Channel" -msgid_plural "%1 Channels" -msgstr[0] "%1 канал" -msgstr[1] "%1 канала" -msgstr[2] "%1 каналов" - -#: plugin_pin_dialog.cc:661 +#: plugin_pin_dialog.cc:651 msgid "Send" msgstr "Послать" -#: plugin_pin_dialog.cc:1017 +#: plugin_pin_dialog.cc:1050 msgid "Latency %1 spl%2 %3" msgstr "Задержка %1 spl%2 %3" -#: plugin_pin_dialog.cc:1017 plugin_pin_dialog.cc:1021 +#: plugin_pin_dialog.cc:1050 plugin_pin_dialog.cc:1054 msgid "no-inplace" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1019 +#: plugin_pin_dialog.cc:1052 msgid "Latency %1 spl" msgstr "Задержка %1 spl" -#: plugin_pin_dialog.cc:1075 +#: plugin_pin_dialog.cc:1108 msgid "Instance #%1" msgstr "Экземпляр #%1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1573 +#: plugin_pin_dialog.cc:1609 msgid "Failed to toggle sidechain." msgstr "Не удалось включить или выключить боковую цепь." -#: plugin_pin_dialog.cc:1603 +#: plugin_pin_dialog.cc:1639 msgid "Failed to reset plugin configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1618 +#: plugin_pin_dialog.cc:1654 msgid "Failed to change channel preset." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1629 +#: plugin_pin_dialog.cc:1665 msgid "Failed to change instance count" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1642 +#: plugin_pin_dialog.cc:1678 msgid "Failed to alter plugin output configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1666 +#: plugin_pin_dialog.cc:1702 msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1765 processor_box.cc:2881 +#: plugin_pin_dialog.cc:1801 processor_box.cc:2892 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1772 +#: plugin_pin_dialog.cc:1808 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "БЦ %1 (%2)" -#: plugin_pin_dialog.cc:2036 plugin_pin_dialog.cc:2045 +#: plugin_pin_dialog.cc:2072 plugin_pin_dialog.cc:2081 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Порты плагина: %1" @@ -12820,6 +12852,17 @@ msgstr "Настроить плагин '%1'" msgid "Output Configuration" msgstr "Настройка выхода" +#: plugin_setup_dialog.cc:147 +msgid "All (%1)" +msgstr "Все (%1)" + +#: plugin_setup_dialog.cc:239 +msgid "%1 Channel" +msgid_plural "%1 Channels" +msgstr[0] "%1 канал" +msgstr[1] "%1 канала" +msgstr[2] "%1 каналов" + #: plugin_selector.cc:74 msgid "Plugin Selector" msgstr "Выбор плагинов" @@ -13035,7 +13078,7 @@ msgstr "Сохранить новый профиль" msgid "Save the current preset" msgstr "Сохранить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:553 processor_box.cc:899 +#: plugin_ui.cc:553 processor_box.cc:908 msgid "Delete the current preset" msgstr "Удалить текущий профиль" @@ -13078,7 +13121,7 @@ msgstr "Включить или отключить этот плагин" msgid "Edit Latency" msgstr "Изменить задержку" -#: plugin_ui.cc:764 processor_box.cc:847 +#: plugin_ui.cc:764 processor_box.cc:856 msgid "New Preset" msgstr "Создать профиль" @@ -13091,7 +13134,7 @@ msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" -#: plugin_ui.cc:1025 recorder_ui.cc:1401 recorder_ui.cc:1563 +#: plugin_ui.cc:1025 recorder_ui.cc:1420 recorder_ui.cc:1582 msgid "(none)" msgstr "(нет)" @@ -13162,7 +13205,7 @@ msgstr "Прочее" #: port_group.cc:357 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Внешние" #: port_group.cc:469 port_group.cc:470 msgid "LTC Out" @@ -13329,7 +13372,7 @@ msgstr "Возврат" msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Новая избранная предустановка для \"%1\"" -#: processor_box.cc:547 processor_box.cc:1770 +#: processor_box.cc:547 processor_box.cc:1781 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" @@ -13341,7 +13384,7 @@ msgid "" "This plugin has been replicated %1 times." msgstr "" -#: processor_box.cc:556 processor_box.cc:1774 +#: processor_box.cc:556 processor_box.cc:1785 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -13373,19 +13416,23 @@ msgstr "Показать все регуляторы" msgid "Hide All Controls" msgstr "Скрыть все регуляторы" -#: processor_box.cc:897 +#: processor_box.cc:906 msgid "New Preset..." msgstr "Создать пресет…" -#: processor_box.cc:950 +#: processor_box.cc:911 +msgid "Reset Plugin" +msgstr "" + +#: processor_box.cc:961 msgid "Link panner controls" msgstr "Связать регуляторы панорамирования" -#: processor_box.cc:958 +#: processor_box.cc:969 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "Разрешить цикл обратной связи" -#: processor_box.cc:1975 +#: processor_box.cc:1986 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -13393,22 +13440,22 @@ msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" "изменять и удалять плагины, посылы, возвраты и пр." -#: processor_box.cc:2124 +#: processor_box.cc:2135 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" "not match the configuration of this track." msgstr "" -#: processor_box.cc:2816 processor_box.cc:3355 +#: processor_box.cc:2827 processor_box.cc:3366 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость плагинов" -#: processor_box.cc:2819 +#: processor_box.cc:2830 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:2825 +#: processor_box.cc:2836 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -13416,21 +13463,21 @@ msgstr "" "\n" "У этого плагина:\n" -#: processor_box.cc:2828 +#: processor_box.cc:2839 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:2832 +#: processor_box.cc:2843 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:2835 +#: processor_box.cc:2846 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -13438,21 +13485,21 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:2838 +#: processor_box.cc:2849 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:2842 +#: processor_box.cc:2853 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:2845 +#: processor_box.cc:2856 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -13460,7 +13507,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 не может вставить сюда этот плагин.\n" -#: processor_box.cc:3358 +#: processor_box.cc:3369 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -13470,20 +13517,20 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:3564 +#: processor_box.cc:3575 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:3595 +#: processor_box.cc:3606 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено" -#: processor_box.cc:3777 +#: processor_box.cc:3788 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Сбой конструктора вставки плагина" -#: processor_box.cc:3788 +#: processor_box.cc:3799 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -13493,7 +13540,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:3848 +#: processor_box.cc:3859 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -13502,15 +13549,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3852 processor_box.cc:3877 +#: processor_box.cc:3863 processor_box.cc:3888 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:3854 processor_box.cc:3879 +#: processor_box.cc:3865 processor_box.cc:3890 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:3869 +#: processor_box.cc:3880 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -13519,7 +13566,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3872 +#: processor_box.cc:3883 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -13528,83 +13575,83 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:4091 +#: processor_box.cc:4102 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить плагин" -#: processor_box.cc:4094 +#: processor_box.cc:4105 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:4097 +#: processor_box.cc:4108 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:4101 +#: processor_box.cc:4112 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:4102 +#: processor_box.cc:4113 msgid "New Foldback Send ..." msgstr "Добавить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:4103 +#: processor_box.cc:4114 msgid "Remove Foldback Send ..." msgstr "Удалить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:4105 +#: processor_box.cc:4116 msgid "Inline Controls" msgstr "Управление внутри канала" -#: processor_box.cc:4106 +#: processor_box.cc:4117 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" -#: processor_box.cc:4107 +#: processor_box.cc:4118 msgid "Presets" msgstr "Пресеты" -#: processor_box.cc:4109 +#: processor_box.cc:4120 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:4111 +#: processor_box.cc:4122 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:4113 +#: processor_box.cc:4124 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:4143 +#: processor_box.cc:4154 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:4145 +#: processor_box.cc:4156 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:4147 +#: processor_box.cc:4158 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:4155 +#: processor_box.cc:4166 msgid "Disk I/O ..." msgstr "I/O диска…" -#: processor_box.cc:4156 +#: processor_box.cc:4167 msgid "Pre-Fader" msgstr "Предфейдер" -#: processor_box.cc:4157 +#: processor_box.cc:4168 msgid "Post-Fader" msgstr "Постфейдер" -#: processor_box.cc:4558 +#: processor_box.cc:4569 msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" msgstr "%1: %2 (автор %3) [%4]" -#: processor_box.cc:4560 +#: processor_box.cc:4571 msgid "%1 (by %2) [%3]" msgstr "%1 (автор %2) [%3]" @@ -14098,26 +14145,26 @@ msgid "" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 -#: rc_option_editor.cc:2392 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2396 -#: rc_option_editor.cc:2404 rc_option_editor.cc:2406 rc_option_editor.cc:2414 -#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2430 rc_option_editor.cc:2432 -#: rc_option_editor.cc:2441 rc_option_editor.cc:2449 rc_option_editor.cc:2451 -#: rc_option_editor.cc:2459 rc_option_editor.cc:2468 rc_option_editor.cc:2476 -#: rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3796 -#: rc_option_editor.cc:4788 +#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2379 rc_option_editor.cc:2391 +#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2397 +#: rc_option_editor.cc:2405 rc_option_editor.cc:2407 rc_option_editor.cc:2415 +#: rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433 +#: rc_option_editor.cc:2442 rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2452 +#: rc_option_editor.cc:2460 rc_option_editor.cc:2469 rc_option_editor.cc:2477 +#: rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:3501 rc_option_editor.cc:3819 +#: rc_option_editor.cc:4858 msgid "General" msgstr "Общие" -#: rc_option_editor.cc:2379 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "Show Audio/MIDI Setup Window" msgstr "Открыть окно настройки звука/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2384 +#: rc_option_editor.cc:2385 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Попытаться автоматически запустить аудио/MIDI-движок" -#: rc_option_editor.cc:2389 +#: rc_option_editor.cc:2390 msgid "" "When opening an existing session, if the most recent audio engine is " "available and can open the session's sample rate, the audio engine dialog " @@ -14127,55 +14174,55 @@ msgstr "" "движок доступен и может открыть сессию с ее родной частотой сэмплирования, " "диалог выбора звукового движка может быть пропущен." -#: rc_option_editor.cc:2392 +#: rc_option_editor.cc:2393 msgid "Options|Editor Undo" msgstr "Отмена действий в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2399 +#: rc_option_editor.cc:2400 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:2404 +#: rc_option_editor.cc:2405 msgid "Session Management" msgstr "Управление сессиями" -#: rc_option_editor.cc:2409 +#: rc_option_editor.cc:2410 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии" -#: rc_option_editor.cc:2416 +#: rc_option_editor.cc:2417 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:2424 +#: rc_option_editor.cc:2425 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сессий" -#: rc_option_editor.cc:2435 +#: rc_option_editor.cc:2436 msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgstr "При перетаскивании снаружи файлы всегда копируются в сессию" -#: rc_option_editor.cc:2444 +#: rc_option_editor.cc:2445 msgid "Cache Folder for downloaded Freesound clips:" msgstr "Папка с кэшем скачанных клипов FreeSound:" -#: rc_option_editor.cc:2454 +#: rc_option_editor.cc:2455 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "Сохранять анализ громкости как файл изображения после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2462 +#: rc_option_editor.cc:2463 msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "Сохранять снимок экрана с микшером после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2468 +#: rc_option_editor.cc:2469 msgid "New Version Check" msgstr "Проверка на доступность новых версий" -#: rc_option_editor.cc:2471 +#: rc_option_editor.cc:2472 msgid "Check for announcements at application start" msgstr "Проверять при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:2475 +#: rc_option_editor.cc:2476 msgid "" "An anonymous request is performed to query announcements by contacting\n" "%1" @@ -14183,77 +14230,77 @@ msgstr "" "Будет выполняться анонимный запрос к\n" "%1" -#: rc_option_editor.cc:2483 +#: rc_option_editor.cc:2484 msgid "GUI Lock" msgstr "Блокировка интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2487 +#: rc_option_editor.cc:2488 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:2495 +#: rc_option_editor.cc:2496 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" "(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:2500 +#: rc_option_editor.cc:2501 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "Обход системного хранителя экрана" -#: rc_option_editor.cc:2505 +#: rc_option_editor.cc:2506 msgid "Never Inhibit" msgstr "Никогда не подавлять" -#: rc_option_editor.cc:2506 +#: rc_option_editor.cc:2507 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "Подавлять при записи" -#: rc_option_editor.cc:2507 +#: rc_option_editor.cc:2508 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "Подавлять при работе %1" -#: rc_option_editor.cc:2514 +#: rc_option_editor.cc:2515 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc_option_editor.cc:2518 +#: rc_option_editor.cc:2519 msgid "Color faders with track/bus colors" msgstr "Раскрашивать фейдеры в цвет дорожек или шин" -#: rc_option_editor.cc:2525 +#: rc_option_editor.cc:2526 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: rc_option_editor.cc:2532 +#: rc_option_editor.cc:2533 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "Не скруглять углы кнопок" -#: rc_option_editor.cc:2539 +#: rc_option_editor.cc:2540 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: rc_option_editor.cc:2548 +#: rc_option_editor.cc:2549 msgid "Icon Set" msgstr "Набор значков" -#: rc_option_editor.cc:2559 +#: rc_option_editor.cc:2560 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2564 +#: rc_option_editor.cc:2565 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:2572 +#: rc_option_editor.cc:2573 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2579 +#: rc_option_editor.cc:2580 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2584 +#: rc_option_editor.cc:2585 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" @@ -14263,78 +14310,78 @@ msgstr "" "\n" "Когда выключено, часы обновляются только каждые 100 мс." -#: rc_option_editor.cc:2592 +#: rc_option_editor.cc:2593 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Мерцать кнопками готовности к записи" -#: rc_option_editor.cc:2600 +#: rc_option_editor.cc:2601 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Мерцать индикаторами предупреждения" -#: rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2618 +#: rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2619 msgid "Appearance/Recorder" msgstr "Внешний вид/Рекордер" -#: rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2609 +#: rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2610 msgid "Input Meter Layout" msgstr "Расположение индикаторов входного сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2615 +#: rc_option_editor.cc:2616 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: rc_option_editor.cc:2616 +#: rc_option_editor.cc:2617 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2630 -#: rc_option_editor.cc:2638 rc_option_editor.cc:2658 rc_option_editor.cc:2669 -#: rc_option_editor.cc:2682 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 -#: rc_option_editor.cc:2698 rc_option_editor.cc:2707 rc_option_editor.cc:2715 -#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2735 rc_option_editor.cc:2747 -#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2751 rc_option_editor.cc:2759 -#: rc_option_editor.cc:2767 rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2777 -#: rc_option_editor.cc:2786 rc_option_editor.cc:2794 rc_option_editor.cc:2802 +#: rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2631 +#: rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2659 rc_option_editor.cc:2670 +#: rc_option_editor.cc:2683 rc_option_editor.cc:2694 rc_option_editor.cc:2696 +#: rc_option_editor.cc:2699 rc_option_editor.cc:2708 rc_option_editor.cc:2716 +#: rc_option_editor.cc:2724 rc_option_editor.cc:2736 rc_option_editor.cc:2748 +#: rc_option_editor.cc:2750 rc_option_editor.cc:2752 rc_option_editor.cc:2760 +#: rc_option_editor.cc:2768 rc_option_editor.cc:2770 rc_option_editor.cc:2778 +#: rc_option_editor.cc:2787 rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2803 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Внешний вид/Редактор" -#: rc_option_editor.cc:2625 +#: rc_option_editor.cc:2626 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2633 +#: rc_option_editor.cc:2634 msgid "Region color follows track color" msgstr "Использовать цвет дорожки для цвета области" -#: rc_option_editor.cc:2641 +#: rc_option_editor.cc:2642 msgid "Show Region Names" msgstr "Показывать названия областей" -#: rc_option_editor.cc:2652 +#: rc_option_editor.cc:2653 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Глубина градиента волновой формы сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2663 +#: rc_option_editor.cc:2664 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Глубина градиента объектов на таймлайне" -#: rc_option_editor.cc:2673 +#: rc_option_editor.cc:2674 msgid "Track name ellipsize mode" msgstr "Режим пропуска букв в названиях дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2677 +#: rc_option_editor.cc:2678 msgid "Ellipsize start of name" msgstr "Сокращать начало названия" -#: rc_option_editor.cc:2678 +#: rc_option_editor.cc:2679 msgid "Ellipsize middle of name" msgstr "Сокращать середину названия" -#: rc_option_editor.cc:2679 +#: rc_option_editor.cc:2680 msgid "Ellipsize end of name" msgstr "Сокращать конец названия" -#: rc_option_editor.cc:2681 +#: rc_option_editor.cc:2682 msgid "" "Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " "headers" @@ -14345,191 +14392,191 @@ msgstr "" # # Пути: # rc_option_editor.cc:3972 -#: rc_option_editor.cc:2686 +#: rc_option_editor.cc:2687 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "Величина интервала под звуковыми областями" -#: rc_option_editor.cc:2695 +#: rc_option_editor.cc:2696 msgid "Waveforms" msgstr "Волновая форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2701 +#: rc_option_editor.cc:2702 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму сигнала в областях" -#: rc_option_editor.cc:2710 +#: rc_option_editor.cc:2711 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:2718 +#: rc_option_editor.cc:2719 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" -#: rc_option_editor.cc:2727 +#: rc_option_editor.cc:2728 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2732 +#: rc_option_editor.cc:2733 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:2733 +#: rc_option_editor.cc:2734 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:2739 +#: rc_option_editor.cc:2740 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2744 +#: rc_option_editor.cc:2745 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:2745 +#: rc_option_editor.cc:2746 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:2749 +#: rc_option_editor.cc:2750 msgid "Editor Meters" msgstr "Индикаторы в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2754 +#: rc_option_editor.cc:2755 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Показывать индикаторы уровня в заголовках дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2762 +#: rc_option_editor.cc:2763 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Ограничить количество индикаторов в дорожках двумя" -#: rc_option_editor.cc:2767 +#: rc_option_editor.cc:2768 msgid "MIDI Regions" msgstr "MIDI-области" -#: rc_option_editor.cc:2772 +#: rc_option_editor.cc:2773 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:2780 +#: rc_option_editor.cc:2781 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "Не показывать периодические (MTC, MMC) сообщения SysEx в MIDI-областях" -#: rc_option_editor.cc:2789 +#: rc_option_editor.cc:2790 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "Показывать силу нажатия горизонтальной линией внутри нот" -#: rc_option_editor.cc:2797 +#: rc_option_editor.cc:2798 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Использовать цветовую маркировку для силы нажатия" -#: rc_option_editor.cc:2815 +#: rc_option_editor.cc:2816 msgid "Trigger Masters" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2818 rc_option_editor.cc:2827 rc_option_editor.cc:2831 -#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2853 +#: rc_option_editor.cc:2819 rc_option_editor.cc:2828 rc_option_editor.cc:2832 +#: rc_option_editor.cc:2852 rc_option_editor.cc:2854 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Внешний вид/Микшер" -#: rc_option_editor.cc:2820 rc_option_editor.cc:2827 +#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2828 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:2834 +#: rc_option_editor.cc:2835 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Использовать узкие полоски микшера по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2842 +#: rc_option_editor.cc:2843 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Ограничить число регуляторов внутри канала микшера на плагин" -#: rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:4733 +#: rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:4799 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничений" -#: rc_option_editor.cc:2847 +#: rc_option_editor.cc:2848 msgid "16 parameters" msgstr "16 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2848 +#: rc_option_editor.cc:2849 msgid "32 parameters" msgstr "32 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2849 rc_option_editor.cc:4734 +#: rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:4800 msgid "64 parameters" msgstr "64 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:4735 +#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:4801 msgid "128 parameters" msgstr "128 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2855 rc_option_editor.cc:2857 rc_option_editor.cc:2865 -#: rc_option_editor.cc:2874 rc_option_editor.cc:2883 rc_option_editor.cc:2891 -#: rc_option_editor.cc:2899 rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:2915 -#: rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2930 +#: rc_option_editor.cc:2856 rc_option_editor.cc:2858 rc_option_editor.cc:2866 +#: rc_option_editor.cc:2875 rc_option_editor.cc:2884 rc_option_editor.cc:2892 +#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2916 +#: rc_option_editor.cc:2924 rc_option_editor.cc:2931 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Внешний вид/Панель управления" -#: rc_option_editor.cc:2855 +#: rc_option_editor.cc:2856 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Основные элементы панели транспорта" -#: rc_option_editor.cc:2860 +#: rc_option_editor.cc:2861 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Показывать параметры записи и врезки" -#: rc_option_editor.cc:2868 +#: rc_option_editor.cc:2869 msgid "Display Latency Compensation Info" msgstr "Показывать данные о компенсации задержки" -#: rc_option_editor.cc:2877 +#: rc_option_editor.cc:2878 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Показывать вспомогательный счётчик" -#: rc_option_editor.cc:2886 +#: rc_option_editor.cc:2887 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Показывать время выделения" -#: rc_option_editor.cc:2894 +#: rc_option_editor.cc:2895 msgid "Display Monitor Section Info" msgstr "Показывать данные секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2902 +#: rc_option_editor.cc:2903 msgid "Display Cue Rec/Play Controls" msgstr "Показывать кнопки записи и воспроизведения очередей" -#: rc_option_editor.cc:2910 +#: rc_option_editor.cc:2911 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Показывать шкалу навигации" -#: rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:2919 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Показывать индикатор уровня в мастер-шине" -#: rc_option_editor.cc:2925 +#: rc_option_editor.cc:2926 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Показывать кнопки действий" -#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2940 +#: rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2941 msgid "Appearance/Size and Scale" msgstr "Внешний вид/Размер и масштаб" -#: rc_option_editor.cc:2935 +#: rc_option_editor.cc:2936 msgid "User Interface Size and Scale" msgstr "Размер и масштаб пользовтельского интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2944 rc_option_editor.cc:2945 +#: rc_option_editor.cc:2944 rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2946 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Внешний вид/Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2943 +#: rc_option_editor.cc:2944 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2949 +#: rc_option_editor.cc:2950 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Обходные маневры для разных оконных систем" -#: rc_option_editor.cc:2951 +#: rc_option_editor.cc:2952 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -14549,67 +14596,86 @@ msgstr "" "\n" "Эти настройки вступят в силу только после перезапуска %1." -#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2978 -#: rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:2999 rc_option_editor.cc:3011 -#: rc_option_editor.cc:3014 +#: rc_option_editor.cc:2958 rc_option_editor.cc:2968 rc_option_editor.cc:2979 +#: rc_option_editor.cc:2990 rc_option_editor.cc:3000 rc_option_editor.cc:3012 +#: rc_option_editor.cc:3015 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Внешний вид/Костыли" -#: rc_option_editor.cc:2961 +#: rc_option_editor.cc:2962 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "Использовать данные о видимости, передаваемые оконным менеджером" -#: rc_option_editor.cc:2966 +#: rc_option_editor.cc:2967 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2974 +#: rc_option_editor.cc:2975 msgid "Show/Hide splash screen instead of setting z-axis stack order" msgstr "" "Показать или скрыть заставку при старте вместо установки порядка по оси Z" -#: rc_option_editor.cc:2983 +#: rc_option_editor.cc:2984 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: rc_option_editor.cc:2988 +#: rc_option_editor.cc:2989 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using " "\"Utility\" for some.\n" "This may help with some window managers." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2993 +#: rc_option_editor.cc:2994 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном" -#: rc_option_editor.cc:2998 +#: rc_option_editor.cc:2999 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3005 +#: rc_option_editor.cc:3006 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Делать плавающим открепленное окно секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:3010 +#: rc_option_editor.cc:3011 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3016 +#: rc_option_editor.cc:3017 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Ускорение графики" -#: rc_option_editor.cc:3022 -msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" -msgstr "Отключить аппаратное ускорение графики (требует перезапуска)" +#: rc_option_editor.cc:3023 +msgid "Render Canvas on openGL texture (requires restart)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3027 +msgid "Yes, with Retina scaling" +msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3028 +msgid "Yes, low resolution" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3032 +msgid "" +"Render editor canvas, on a openGL texture which may improve graphics " +"performance.\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3039 +msgid "Use intermediate image-surface to render canvas (requires restart)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3045 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -14619,30 +14685,30 @@ msgstr "" "\n" "Требует перезапуска %1 для учёта изменений." -#: rc_option_editor.cc:3035 +#: rc_option_editor.cc:3052 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "Возможное улучшение медленной отрисовки (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3040 +#: rc_option_editor.cc:3057 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3057 +#: rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3074 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Внешний вид/Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3046 +#: rc_option_editor.cc:3063 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3050 +#: rc_option_editor.cc:3067 msgid "Use translations" msgstr "Использовать локализованный интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3055 +#: rc_option_editor.cc:3072 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -14650,126 +14716,126 @@ msgstr "" "Интерфейс на другом языке станет доступен лишь при следующем запуске %1 " "(если перевод на нужный язык существует)." -#: rc_option_editor.cc:3065 +#: rc_option_editor.cc:3082 msgid "Region Information" msgstr "Информация об области" -#: rc_option_editor.cc:3070 +#: rc_option_editor.cc:3087 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "Показывать маркеры xrun в областях" -#: rc_option_editor.cc:3078 +#: rc_option_editor.cc:3095 msgid "Show cue markers in regions" msgstr "Показывать маркеры очередей в областях" -#: rc_option_editor.cc:3086 +#: rc_option_editor.cc:3103 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:3087 +#: rc_option_editor.cc:3104 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:3088 +#: rc_option_editor.cc:3105 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3093 +#: rc_option_editor.cc:3110 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Поведение при прокрутке и масштабировании" -#: rc_option_editor.cc:3100 +#: rc_option_editor.cc:3117 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" -#: rc_option_editor.cc:3109 +#: rc_option_editor.cc:3126 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Масштабировать вертикальным перетаскиванием в линейках" -#: rc_option_editor.cc:3117 +#: rc_option_editor.cc:3134 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" -#: rc_option_editor.cc:3125 +#: rc_option_editor.cc:3142 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:3133 +#: rc_option_editor.cc:3150 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:3140 +#: rc_option_editor.cc:3157 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Скорость автопрокрутки при перетаскивании указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:3144 +#: rc_option_editor.cc:3161 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3145 +#: rc_option_editor.cc:3162 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3163 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3147 +#: rc_option_editor.cc:3164 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3154 +#: rc_option_editor.cc:3171 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "Ограничить масштаб и обзор сводки за пределами сеанса" -#: rc_option_editor.cc:3158 +#: rc_option_editor.cc:3175 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: rc_option_editor.cc:3159 +#: rc_option_editor.cc:3176 msgid "2 minutes" msgstr "2 минуты" -#: rc_option_editor.cc:3160 +#: rc_option_editor.cc:3177 msgid "20 minutes" msgstr "20 минут" -#: rc_option_editor.cc:3161 +#: rc_option_editor.cc:3178 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: rc_option_editor.cc:3162 +#: rc_option_editor.cc:3179 msgid "2 hours" msgstr "2 часа" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3180 msgid "24 hours" msgstr "24 часа" -#: rc_option_editor.cc:3166 +#: rc_option_editor.cc:3183 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:3171 +#: rc_option_editor.cc:3188 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:3178 +#: rc_option_editor.cc:3195 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Игнорировать ось Y при добавлении новых точек автоматизации" -#: rc_option_editor.cc:3184 +#: rc_option_editor.cc:3201 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3188 +#: rc_option_editor.cc:3205 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "Правка автоматизации отменяет автоскрытие" -#: rc_option_editor.cc:3194 +#: rc_option_editor.cc:3211 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -14784,156 +14850,156 @@ msgstr "" "Этот параметр действует только в том случае, если используется опция " "«Показывать полосу автоматизации при касании»." -#: rc_option_editor.cc:3201 +#: rc_option_editor.cc:3218 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3220 +#: rc_option_editor.cc:3237 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:3225 +#: rc_option_editor.cc:3242 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:3226 +#: rc_option_editor.cc:3243 msgid "if either encloses the other" msgstr "Когда один загораживает другой" -#: rc_option_editor.cc:3227 +#: rc_option_editor.cc:3244 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и происхождение" -#: rc_option_editor.cc:3228 +#: rc_option_editor.cc:3245 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и слой" -#: rc_option_editor.cc:3235 +#: rc_option_editor.cc:3252 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:3240 +#: rc_option_editor.cc:3257 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:3241 +#: rc_option_editor.cc:3258 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:3248 +#: rc_option_editor.cc:3265 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "После разделения, в режиме диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3252 +#: rc_option_editor.cc:3269 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Очистить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3253 +#: rc_option_editor.cc:3270 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Сохранить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3254 +#: rc_option_editor.cc:3271 msgid "Select the regions under the range." msgstr "Выбирать области под выделением" -#: rc_option_editor.cc:3260 +#: rc_option_editor.cc:3277 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "После разделения, в режиме объектов" -#: rc_option_editor.cc:3265 +#: rc_option_editor.cc:3282 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Очистить выделение областей" -#: rc_option_editor.cc:3266 +#: rc_option_editor.cc:3283 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3267 +#: rc_option_editor.cc:3284 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Выбрать только новые области ПОСЛЕ точки разделения" -#: rc_option_editor.cc:3268 +#: rc_option_editor.cc:3285 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Выбрать новые области" -#: rc_option_editor.cc:3270 +#: rc_option_editor.cc:3287 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3271 +#: rc_option_editor.cc:3288 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3272 +#: rc_option_editor.cc:3289 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3274 +#: rc_option_editor.cc:3291 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "Сохранять существующее выделение, выбирать свежесозданные области" -#: rc_option_editor.cc:3279 +#: rc_option_editor.cc:3296 msgid "General Snap options:" msgstr "Общие параметры прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3284 +#: rc_option_editor.cc:3301 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Порог прилипания в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3294 +#: rc_option_editor.cc:3311 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Примерная детализация сетки/линейки в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3304 +#: rc_option_editor.cc:3321 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Показывать «липнущий» курсор" -#: rc_option_editor.cc:3312 +#: rc_option_editor.cc:3329 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Прилипать к сетке при прямоугольном выделении" -#: rc_option_editor.cc:3320 +#: rc_option_editor.cc:3337 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" "Сетка переключается в другой режим при выборе инструментов правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3328 +#: rc_option_editor.cc:3345 msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" msgstr "Смена типа сетки может изменить состав видимых линеек" -#: rc_option_editor.cc:3337 +#: rc_option_editor.cc:3354 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Линейки автоматически меняются вслед за сменой единицы прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3342 +#: rc_option_editor.cc:3359 msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" msgstr "К чему прилипать при включенном прилипании:" -#: rc_option_editor.cc:3356 +#: rc_option_editor.cc:3373 msgid "Region Sync Points" msgstr "Точки синхронизации областей" -#: rc_option_editor.cc:3364 +#: rc_option_editor.cc:3381 msgid "Region Starts" msgstr "Начала областей" -#: rc_option_editor.cc:3372 +#: rc_option_editor.cc:3389 msgid "Region Ends" msgstr "Концы областей" -#: rc_option_editor.cc:3385 rc_option_editor.cc:3386 rc_option_editor.cc:3387 +#: rc_option_editor.cc:3402 rc_option_editor.cc:3403 rc_option_editor.cc:3404 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Редактор/Модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3385 +#: rc_option_editor.cc:3402 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Клавиатурные модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3396 +#: rc_option_editor.cc:3413 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Допускать пульс не из четвертных нот" -#: rc_option_editor.cc:3401 +#: rc_option_editor.cc:3418 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -14941,79 +15007,83 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3409 +#: rc_option_editor.cc:3426 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:3420 +#: rc_option_editor.cc:3437 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3429 +#: rc_option_editor.cc:3446 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Раскладка виртуальной клавиатуры" -#: rc_option_editor.cc:3434 +#: rc_option_editor.cc:3451 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Только мышь (без клавиатуры)" -#: rc_option_editor.cc:3435 +#: rc_option_editor.cc:3452 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3436 +#: rc_option_editor.cc:3453 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3437 +#: rc_option_editor.cc:3454 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3438 +#: rc_option_editor.cc:3455 msgid "DVORAK" msgstr "Дворак" -#: rc_option_editor.cc:3439 +#: rc_option_editor.cc:3456 msgid "QWERTY Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3440 +#: rc_option_editor.cc:3457 msgid "QWERTZ Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3444 +#: rc_option_editor.cc:3461 msgid "Default Visible Note Range" msgstr "Видимый диапазон нот по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3446 +#: rc_option_editor.cc:3463 msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3448 +#: rc_option_editor.cc:3465 msgid "Default lower visible MIDI note" msgstr "Нижняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3453 +#: rc_option_editor.cc:3470 msgid "Default upper visible MIDI note" msgstr "Верхняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3462 +#: rc_option_editor.cc:3475 +msgid "Maximum note height" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3484 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Параметры MIDI-портов" -#: rc_option_editor.cc:3467 +#: rc_option_editor.cc:3489 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "Вход MIDI учитывает выбор MIDI-дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3472 rc_option_editor.cc:3473 +#: rc_option_editor.cc:3494 rc_option_editor.cc:3495 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/Настройка портов" -#: rc_option_editor.cc:3483 +#: rc_option_editor.cc:3505 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Запрашивать текст новых пометок" -#: rc_option_editor.cc:3488 +#: rc_option_editor.cc:3510 msgid "" "When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " "its name to be set as it is created.\n" @@ -15021,11 +15091,11 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3493 +#: rc_option_editor.cc:3515 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:3498 +#: rc_option_editor.cc:3520 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " "are unused the transport is stopped when it reaches the current session " @@ -15035,11 +15105,11 @@ msgid "" "all times" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3507 +#: rc_option_editor.cc:3529 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:3513 +#: rc_option_editor.cc:3535 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -15047,11 +15117,11 @@ msgid "" "transitions to stop." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3517 +#: rc_option_editor.cc:3539 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Восстанавливать скорость по умолчанию при остановке" -#: rc_option_editor.cc:3523 +#: rc_option_editor.cc:3545 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -15059,32 +15129,32 @@ msgid "" "transport stops." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3527 +#: rc_option_editor.cc:3549 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:3531 +#: rc_option_editor.cc:3553 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3536 +#: rc_option_editor.cc:3558 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:3541 +#: rc_option_editor.cc:3563 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3548 +#: rc_option_editor.cc:3570 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" msgstr "Клавиши перемотки назад и вперед немедленно меняют направление" -#: rc_option_editor.cc:3553 +#: rc_option_editor.cc:3575 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -15093,11 +15163,11 @@ msgid "" "playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3560 +#: rc_option_editor.cc:3582 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "Разрешить автовозврат после перемотки" -#: rc_option_editor.cc:3565 +#: rc_option_editor.cc:3587 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -15106,11 +15176,11 @@ msgid "" "operations" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3573 +#: rc_option_editor.cc:3595 msgid "Preroll" msgstr "Предпуск" -#: rc_option_editor.cc:3578 +#: rc_option_editor.cc:3600 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -15119,51 +15189,51 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3580 trigger_ui.cc:704 +#: rc_option_editor.cc:3602 trigger_ui.cc:704 msgid "4 Bars" msgstr "4 такта" -#: rc_option_editor.cc:3581 trigger_ui.cc:706 +#: rc_option_editor.cc:3603 trigger_ui.cc:706 msgid "2 Bars" msgstr "2 такта" -#: rc_option_editor.cc:3582 trigger_ui.cc:708 +#: rc_option_editor.cc:3604 trigger_ui.cc:708 msgid "1 Bar" msgstr "1 такт" -#: rc_option_editor.cc:3583 +#: rc_option_editor.cc:3605 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (без подката)" -#: rc_option_editor.cc:3584 +#: rc_option_editor.cc:3606 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:3585 +#: rc_option_editor.cc:3607 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:3586 +#: rc_option_editor.cc:3608 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:3587 +#: rc_option_editor.cc:3609 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:3588 +#: rc_option_editor.cc:3610 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:3592 +#: rc_option_editor.cc:3614 msgid "Looping" msgstr "Воспроизведение в цикле" -#: rc_option_editor.cc:3596 +#: rc_option_editor.cc:3618 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3601 +#: rc_option_editor.cc:3623 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -15177,39 +15247,39 @@ msgstr "" "Когда выключено, кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:3610 +#: rc_option_editor.cc:3632 msgid "Loop Fades" msgstr "Фейды петли" -#: rc_option_editor.cc:3614 +#: rc_option_editor.cc:3636 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Без фейдов по краям" -#: rc_option_editor.cc:3615 +#: rc_option_editor.cc:3637 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Затухание в конце петли" -#: rc_option_editor.cc:3616 +#: rc_option_editor.cc:3638 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Нарастание в начале и затухание в конце" -#: rc_option_editor.cc:3617 +#: rc_option_editor.cc:3639 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Кросс-фейды в конце и начале" -#: rc_option_editor.cc:3619 +#: rc_option_editor.cc:3641 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Варианты фейдов и кросс-фейдов по краям петли" -#: rc_option_editor.cc:3621 +#: rc_option_editor.cc:3643 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3624 +#: rc_option_editor.cc:3646 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3629 +#: rc_option_editor.cc:3651 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -15217,40 +15287,40 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:3635 +#: rc_option_editor.cc:3657 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Помечать точки рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3643 +#: rc_option_editor.cc:3665 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Сбрасывать счетчик рассинхронихзаций в начале записи" -#: rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3651 rc_option_editor.cc:3659 -#: rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3670 rc_option_editor.cc:3687 +#: rc_option_editor.cc:3671 rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3681 +#: rc_option_editor.cc:3690 rc_option_editor.cc:3692 rc_option_editor.cc:3709 msgid "Transport/Chase" msgstr "Транспорт/Слежение" -#: rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3745 +#: rc_option_editor.cc:3671 rc_option_editor.cc:3767 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3654 +#: rc_option_editor.cc:3676 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Отвечать на команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3662 +#: rc_option_editor.cc:3684 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3671 +#: rc_option_editor.cc:3693 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Показать окно «Ведущие транспорта»" -#: rc_option_editor.cc:3676 +#: rc_option_editor.cc:3698 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:3682 +#: rc_option_editor.cc:3704 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -15273,27 +15343,27 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3691 rc_option_editor.cc:3708 -#: rc_option_editor.cc:3720 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3724 -#: rc_option_editor.cc:3726 rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3745 -#: rc_option_editor.cc:3747 rc_option_editor.cc:3755 rc_option_editor.cc:3764 -#: rc_option_editor.cc:3766 +#: rc_option_editor.cc:3711 rc_option_editor.cc:3713 rc_option_editor.cc:3730 +#: rc_option_editor.cc:3742 rc_option_editor.cc:3744 rc_option_editor.cc:3746 +#: rc_option_editor.cc:3748 rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3767 +#: rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3777 rc_option_editor.cc:3786 +#: rc_option_editor.cc:3788 msgid "Transport/Generate" msgstr "Транспорт/Генераторы" -#: rc_option_editor.cc:3689 +#: rc_option_editor.cc:3711 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Генератор линейного таймкода (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3694 +#: rc_option_editor.cc:3716 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:3701 +#: rc_option_editor.cc:3723 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:3707 +#: rc_option_editor.cc:3729 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -15301,11 +15371,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:3710 +#: rc_option_editor.cc:3732 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Уровень генератора LYTC (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3718 +#: rc_option_editor.cc:3740 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -15313,43 +15383,43 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее значение " "— это 0dBu ^ =-18dbFS в калиброванной системе EBU" -#: rc_option_editor.cc:3724 +#: rc_option_editor.cc:3746 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Генератор MIDI-таймкода (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3729 +#: rc_option_editor.cc:3751 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Включить генератор MTC" -#: rc_option_editor.cc:3737 +#: rc_option_editor.cc:3759 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "Максимальная вариативность скорости MTC (%)" -#: rc_option_editor.cc:3742 +#: rc_option_editor.cc:3764 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3750 +#: rc_option_editor.cc:3772 msgid "Send MMC commands" msgstr "Передавать команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3758 +#: rc_option_editor.cc:3780 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3764 +#: rc_option_editor.cc:3786 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3769 +#: rc_option_editor.cc:3791 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Включить генератор Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3777 +#: rc_option_editor.cc:3800 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3783 +#: rc_option_editor.cc:3806 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -15362,30 +15432,30 @@ msgstr "" "\n" "По большей части это влияет на эффекты с «хвостом» вроде ревербераторов." -#: rc_option_editor.cc:3788 +#: rc_option_editor.cc:3811 msgid "Scan/Discover" msgstr "Сканирование и обнаружение" -#: rc_option_editor.cc:3790 rc_option_editor.cc:3907 rc_option_editor.cc:4061 +#: rc_option_editor.cc:3813 rc_option_editor.cc:3940 rc_option_editor.cc:4094 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:3802 +#: rc_option_editor.cc:3825 msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" msgstr "Искать (новые) плагины при запуске программы" -#: rc_option_editor.cc:3808 +#: rc_option_editor.cc:3831 msgid "" "When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " "index on application start. When disabled new plugins will only be available " "after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3812 +#: rc_option_editor.cc:3835 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3818 +#: rc_option_editor.cc:3841 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -15393,82 +15463,94 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:3822 +#: rc_option_editor.cc:3845 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Подробное сканирование плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3828 +#: rc_option_editor.cc:3851 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is shown to the " "Plugin Manager Log." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3833 +#: rc_option_editor.cc:3856 msgid "Open Plugin Manager window when missing plugins are found" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3839 +#: rc_option_editor.cc:3862 msgid "" "When enabled the Plugin Manager is display at session load if the " "session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated " "and require a rescan." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3843 +#: rc_option_editor.cc:3866 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:3849 +#: rc_option_editor.cc:3872 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" -"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " +"busses.\n" +"When disabled plugins will be left inactive when they are added to " "tracks/busses" msgstr "" -"Когда включено, плагины будут активированы при добавлении в дорожки/" -"шины. Когда выключено, при добавлении плагины деактивируются" -#: rc_option_editor.cc:3851 rc_option_editor.cc:3852 rc_option_editor.cc:3866 -#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:3884 rc_option_editor.cc:3885 -#: rc_option_editor.cc:3899 +#: rc_option_editor.cc:3876 +msgid "Setup Sidechain ports when loading plugin with aux inputs" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3882 +msgid "" +"When enabled sidechain ports are created for plugins at instantiation " +"time if a plugin has sidechain inputs. Note that the ports themselves will " +"have to be manually connected, so while the plugin pins are connected they " +"are initially fed with silence.\n" +"When disabled sidechain input pins will remain unconnected." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3884 rc_option_editor.cc:3885 rc_option_editor.cc:3899 +#: rc_option_editor.cc:3913 rc_option_editor.cc:3917 rc_option_editor.cc:3918 +#: rc_option_editor.cc:3932 msgid "Plugins/GUI" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3851 +#: rc_option_editor.cc:3884 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3855 +#: rc_option_editor.cc:3888 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:3862 +#: rc_option_editor.cc:3895 msgid "Show only one plugin window at a time" msgstr "Показывать только одно окно плагина за один раз" -#: rc_option_editor.cc:3868 +#: rc_option_editor.cc:3901 msgid "" "When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " "time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " "unlimited" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3872 +#: rc_option_editor.cc:3905 msgid "Closing a Plugin GUI Window" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3876 +#: rc_option_editor.cc:3909 msgid "only hides the window" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3877 +#: rc_option_editor.cc:3910 msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3878 +#: rc_option_editor.cc:3911 msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3881 +#: rc_option_editor.cc:3914 msgid "" "Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open " "the same plugin UI again at a later time.\n" @@ -15481,15 +15563,15 @@ msgid "" "issue." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3884 +#: rc_option_editor.cc:3917 msgid "Mixer Strip Inline Display" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3888 +#: rc_option_editor.cc:3921 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3895 +#: rc_option_editor.cc:3928 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -15497,81 +15579,81 @@ msgstr "" "Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " "интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3904 rc_option_editor.cc:3906 rc_option_editor.cc:3918 -#: rc_option_editor.cc:3930 rc_option_editor.cc:3940 rc_option_editor.cc:3950 -#: rc_option_editor.cc:3956 rc_option_editor.cc:3958 rc_option_editor.cc:3963 -#: rc_option_editor.cc:3970 rc_option_editor.cc:3980 rc_option_editor.cc:3989 -#: rc_option_editor.cc:3999 rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4009 -#: rc_option_editor.cc:4014 rc_option_editor.cc:4032 rc_option_editor.cc:4035 -#: rc_option_editor.cc:4044 rc_option_editor.cc:4045 +#: rc_option_editor.cc:3937 rc_option_editor.cc:3939 rc_option_editor.cc:3951 +#: rc_option_editor.cc:3963 rc_option_editor.cc:3973 rc_option_editor.cc:3983 +#: rc_option_editor.cc:3989 rc_option_editor.cc:3991 rc_option_editor.cc:3996 +#: rc_option_editor.cc:4003 rc_option_editor.cc:4013 rc_option_editor.cc:4022 +#: rc_option_editor.cc:4032 rc_option_editor.cc:4041 rc_option_editor.cc:4042 +#: rc_option_editor.cc:4047 rc_option_editor.cc:4065 rc_option_editor.cc:4068 +#: rc_option_editor.cc:4077 rc_option_editor.cc:4078 msgid "Plugins/VST" msgstr "Плагины/VST" -#: rc_option_editor.cc:3914 +#: rc_option_editor.cc:3947 msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Mac VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:3926 +#: rc_option_editor.cc:3959 msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Windows VST2 (требует перезапуска программы или " "повторного сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:3936 +#: rc_option_editor.cc:3969 msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Linux VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:3946 +#: rc_option_editor.cc:3979 msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку VST3 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:3956 +#: rc_option_editor.cc:3989 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:3961 +#: rc_option_editor.cc:3994 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Кэш VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:3966 +#: rc_option_editor.cc:3999 msgid "VST 2 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3978 +#: rc_option_editor.cc:4011 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Путь к Linux VST2:" -#: rc_option_editor.cc:3983 rc_option_editor.cc:4002 +#: rc_option_editor.cc:4016 rc_option_editor.cc:4035 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:3997 +#: rc_option_editor.cc:4030 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Путь к Windows VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4008 +#: rc_option_editor.cc:4041 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:4012 +#: rc_option_editor.cc:4045 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Кэш VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:4017 +#: rc_option_editor.cc:4050 msgid "VST 3 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4027 +#: rc_option_editor.cc:4060 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Дополнительное расположение VST3:" -#: rc_option_editor.cc:4029 +#: rc_option_editor.cc:4062 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4112 +#: rc_option_editor.cc:4145 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: rc_option_editor.cc:4115 +#: rc_option_editor.cc:4148 msgid "Reset Statistics" msgstr "Обнулить статистику" -#: rc_option_editor.cc:4121 +#: rc_option_editor.cc:4154 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Позиций в чарте популярных плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4130 +#: rc_option_editor.cc:4163 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Длина списка недавних плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4144 +#: rc_option_editor.cc:4177 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Где выполняется мониторинг записи" -#: rc_option_editor.cc:4162 +#: rc_option_editor.cc:4195 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Всегда мониторить входы" -#: rc_option_editor.cc:4168 +#: rc_option_editor.cc:4201 msgid "" "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." @@ -15671,117 +15753,170 @@ msgstr "" "будет мониторить звуковые входы при остановленном транспорте, даже если для " "дорожек не включен режим готовности к записи." -#: rc_option_editor.cc:4175 +#: rc_option_editor.cc:4208 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:4185 +#: rc_option_editor.cc:4218 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:4193 +#: rc_option_editor.cc:4226 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:4201 +#: rc_option_editor.cc:4234 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:4209 +#: rc_option_editor.cc:4242 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:4216 +#: rc_option_editor.cc:4249 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:4221 +#: rc_option_editor.cc:4254 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4222 +#: rc_option_editor.cc:4255 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4228 +#: rc_option_editor.cc:4261 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:4233 +#: rc_option_editor.cc:4266 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4234 +#: rc_option_editor.cc:4267 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4240 +#: rc_option_editor.cc:4273 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:4245 +#: rc_option_editor.cc:4278 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:4246 +#: rc_option_editor.cc:4279 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:4252 +#: rc_option_editor.cc:4285 msgid "Master" msgstr "Мастер-шина" -#: rc_option_editor.cc:4256 +#: rc_option_editor.cc:4289 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Включить управление выходным усилением мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4261 +#: rc_option_editor.cc:4296 +msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4301 +msgid "Off (no vari-speed)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4302 +msgid "Low (16 samples latency)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4303 +msgid "Moderate (32 samples latency), default" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4304 +msgid "Medium (64 samples latency)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4305 +msgid "High (96 samples latency)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4306 +msgid "Very High (128 samples latency)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4307 +msgid "Extreme (184 samples latency)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4319 +msgid "Custom (%1 samples latency)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4322 +msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4323 +msgid "" +"To facilitate vari-speed playback/recording, audio is resampled to change " +"pitch and speed. This introduces latency depending on the quality. For " +"consistency this latency is also present when not vari-speeding (even if no " +"resampling happens).\n" +"\n" +"It is possible to disable this feature, which will also disable vari-speed. " +"- Except if the audio-engine runs at a different sample-rate than the " +"session, the quality is set to be at least 'Very High' (128 samples round-" +"trip latency)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4327 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4266 +#: rc_option_editor.cc:4332 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4274 +#: rc_option_editor.cc:4340 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4282 +#: rc_option_editor.cc:4348 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:4290 +#: rc_option_editor.cc:4356 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:4296 +#: rc_option_editor.cc:4362 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:4300 +#: rc_option_editor.cc:4366 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:4305 +#: rc_option_editor.cc:4371 msgid "Audio Regions" msgstr "Звуковые области" -#: rc_option_editor.cc:4310 +#: rc_option_editor.cc:4376 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:4317 +#: rc_option_editor.cc:4383 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Соединения дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4321 +#: rc_option_editor.cc:4387 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Автоматически соединить основную шину выхода (мастер или монитор) с " "физическими портами" -#: rc_option_editor.cc:4327 +#: rc_option_editor.cc:4393 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -15789,121 +15924,121 @@ msgid "" "is directly used for playback." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4333 +#: rc_option_editor.cc:4399 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4338 +#: rc_option_editor.cc:4404 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:4339 rc_option_editor.cc:4352 +#: rc_option_editor.cc:4405 rc_option_editor.cc:4418 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:4345 +#: rc_option_editor.cc:4411 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4350 +#: rc_option_editor.cc:4416 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:4351 +#: rc_option_editor.cc:4417 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:4358 +#: rc_option_editor.cc:4424 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Использовать строгий I/O для новых дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4378 +#: rc_option_editor.cc:4444 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Включать метроном только при записи" -#: rc_option_editor.cc:4384 +#: rc_option_editor.cc:4450 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4398 rc_option_editor.cc:4400 rc_option_editor.cc:4415 -#: rc_option_editor.cc:4432 rc_option_editor.cc:4448 rc_option_editor.cc:4464 -#: rc_option_editor.cc:4478 rc_option_editor.cc:4491 rc_option_editor.cc:4496 -#: rc_option_editor.cc:4513 rc_option_editor.cc:4530 rc_option_editor.cc:4541 -#: rc_option_editor.cc:4543 rc_option_editor.cc:4545 +#: rc_option_editor.cc:4464 rc_option_editor.cc:4466 rc_option_editor.cc:4481 +#: rc_option_editor.cc:4498 rc_option_editor.cc:4514 rc_option_editor.cc:4530 +#: rc_option_editor.cc:4544 rc_option_editor.cc:4557 rc_option_editor.cc:4562 +#: rc_option_editor.cc:4579 rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4607 +#: rc_option_editor.cc:4609 rc_option_editor.cc:4611 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:4398 +#: rc_option_editor.cc:4464 msgid "Meterbridge meters" msgstr "Индикаторы Meterbridge" -#: rc_option_editor.cc:4405 +#: rc_option_editor.cc:4471 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:4411 +#: rc_option_editor.cc:4477 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:4412 +#: rc_option_editor.cc:4478 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:4413 +#: rc_option_editor.cc:4479 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:4419 +#: rc_option_editor.cc:4485 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:4425 +#: rc_option_editor.cc:4491 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4426 +#: rc_option_editor.cc:4492 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4427 +#: rc_option_editor.cc:4493 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4428 +#: rc_option_editor.cc:4494 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4429 +#: rc_option_editor.cc:4495 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4430 +#: rc_option_editor.cc:4496 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4436 +#: rc_option_editor.cc:4502 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4441 rc_option_editor.cc:4457 +#: rc_option_editor.cc:4507 rc_option_editor.cc:4523 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4442 rc_option_editor.cc:4458 +#: rc_option_editor.cc:4508 rc_option_editor.cc:4524 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4443 rc_option_editor.cc:4459 +#: rc_option_editor.cc:4509 rc_option_editor.cc:4525 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4444 rc_option_editor.cc:4460 +#: rc_option_editor.cc:4510 rc_option_editor.cc:4526 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4446 +#: rc_option_editor.cc:4512 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -15911,39 +16046,39 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:4452 +#: rc_option_editor.cc:4518 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4462 +#: rc_option_editor.cc:4528 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:4468 +#: rc_option_editor.cc:4534 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:4473 +#: rc_option_editor.cc:4539 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:4474 +#: rc_option_editor.cc:4540 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:4475 +#: rc_option_editor.cc:4541 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:4476 +#: rc_option_editor.cc:4542 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4481 +#: rc_option_editor.cc:4547 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:4489 +#: rc_option_editor.cc:4555 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -15951,11 +16086,11 @@ msgstr "" "Укажите номинальный и пиковый уровень звукового сигнала в в dbFS, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:4493 +#: rc_option_editor.cc:4559 msgid "Default Meter Types" msgstr "Индикаторы по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4494 +#: rc_option_editor.cc:4560 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -15963,74 +16098,74 @@ msgstr "" "Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" "шины вступит в силу после создания новой сессии." -#: rc_option_editor.cc:4500 +#: rc_option_editor.cc:4566 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Индикатор для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4517 +#: rc_option_editor.cc:4583 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Индикатор для шин" -#: rc_option_editor.cc:4534 +#: rc_option_editor.cc:4600 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Индикатор для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4543 +#: rc_option_editor.cc:4609 msgid "Region Analysis" msgstr "Анализ области" -#: rc_option_editor.cc:4548 +#: rc_option_editor.cc:4614 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:4559 rc_option_editor.cc:4577 rc_option_editor.cc:4628 -#: rc_option_editor.cc:4634 rc_option_editor.cc:4636 rc_option_editor.cc:4683 -#: rc_option_editor.cc:4686 rc_option_editor.cc:4688 rc_option_editor.cc:4691 -#: rc_option_editor.cc:4703 rc_option_editor.cc:4705 rc_option_editor.cc:4707 -#: rc_option_editor.cc:4716 rc_option_editor.cc:4725 rc_option_editor.cc:4739 +#: rc_option_editor.cc:4625 rc_option_editor.cc:4643 rc_option_editor.cc:4694 +#: rc_option_editor.cc:4700 rc_option_editor.cc:4702 rc_option_editor.cc:4749 +#: rc_option_editor.cc:4752 rc_option_editor.cc:4754 rc_option_editor.cc:4757 +#: rc_option_editor.cc:4769 rc_option_editor.cc:4771 rc_option_editor.cc:4773 +#: rc_option_editor.cc:4782 rc_option_editor.cc:4791 rc_option_editor.cc:4805 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: rc_option_editor.cc:4559 +#: rc_option_editor.cc:4625 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:4563 +#: rc_option_editor.cc:4629 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:4568 +#: rc_option_editor.cc:4634 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:4569 +#: rc_option_editor.cc:4635 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:4572 +#: rc_option_editor.cc:4638 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 процессор" msgstr[1] "%1 процессора" msgstr[2] "%1 процессоров" -#: rc_option_editor.cc:4575 +#: rc_option_editor.cc:4641 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:4585 +#: rc_option_editor.cc:4651 msgid "Power Management, CPU DMA latency" msgstr "Управление питание, задержка CPU DMA" -#: rc_option_editor.cc:4616 +#: rc_option_editor.cc:4682 msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4619 +#: rc_option_editor.cc:4685 msgid "%1 usec" msgstr "%1 мкс" -#: rc_option_editor.cc:4622 +#: rc_option_editor.cc:4688 msgid "" "This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " "CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " @@ -16040,90 +16175,90 @@ msgstr "" "Это предотвращает переход процессора в состояние энергосбережения и может " "быть полезно для стабильно низкой задержки." -#: rc_option_editor.cc:4625 +#: rc_option_editor.cc:4691 msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." msgstr "" "Для работы этой настройки нужны права на запись в `/dev/cpu_dma_latency'." -#: rc_option_editor.cc:4634 +#: rc_option_editor.cc:4700 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "Денормализованные числа CPU/FPU" -#: rc_option_editor.cc:4639 +#: rc_option_editor.cc:4705 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормировки" -#: rc_option_editor.cc:4646 +#: rc_option_editor.cc:4712 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:4652 +#: rc_option_editor.cc:4718 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:4658 +#: rc_option_editor.cc:4724 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:4665 +#: rc_option_editor.cc:4731 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4672 +#: rc_option_editor.cc:4738 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4681 +#: rc_option_editor.cc:4747 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Изменения могут не вступить в силу до перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4686 +#: rc_option_editor.cc:4752 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Буферизация чтения/записи диска" -#: rc_option_editor.cc:4691 +#: rc_option_editor.cc:4757 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: rc_option_editor.cc:4694 +#: rc_option_editor.cc:4760 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:4702 +#: rc_option_editor.cc:4768 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4710 +#: rc_option_editor.cc:4776 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:4719 +#: rc_option_editor.cc:4785 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:4725 +#: rc_option_editor.cc:4791 msgid "Automatables" msgstr "Автоматизируемые параметры" -#: rc_option_editor.cc:4729 +#: rc_option_editor.cc:4795 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Ограничить число автоматизируемых параметров на плагин " -#: rc_option_editor.cc:4736 +#: rc_option_editor.cc:4802 msgid "256 parameters" msgstr "256 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4737 +#: rc_option_editor.cc:4803 msgid "512 parameters" msgstr "512 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4738 +#: rc_option_editor.cc:4804 msgid "999 parameters" msgstr "999 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4741 +#: rc_option_editor.cc:4807 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -16136,20 +16271,20 @@ msgid "" "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4744 rc_option_editor.cc:4745 +#: rc_option_editor.cc:4810 rc_option_editor.cc:4811 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rc_option_editor.cc:4744 +#: rc_option_editor.cc:4810 msgid "Video Server" msgstr "Видеосервер" -#: rc_option_editor.cc:4749 rc_option_editor.cc:4756 rc_option_editor.cc:4758 -#: rc_option_editor.cc:4760 rc_option_editor.cc:4767 +#: rc_option_editor.cc:4815 rc_option_editor.cc:4822 rc_option_editor.cc:4824 +#: rc_option_editor.cc:4826 rc_option_editor.cc:4833 msgid "Triggering" msgstr "Триггеры" -#: rc_option_editor.cc:4753 +#: rc_option_editor.cc:4819 msgid "" "If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " "connected to trigger boxes.\n" @@ -16160,15 +16295,15 @@ msgid "" "typical keyboard)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4758 +#: rc_option_editor.cc:4824 msgid "Clip Library" msgstr "Библиотека клипов" -#: rc_option_editor.cc:4762 +#: rc_option_editor.cc:4828 msgid "User writable Clip Library:" msgstr "Пользовательская библиотека клипов:" -#: rc_option_editor.cc:4768 +#: rc_option_editor.cc:4834 msgid "Reset Clip Library Dir" msgstr "Вернуть исходное расположение библиотеки" @@ -16277,71 +16412,75 @@ msgstr "Готовность к записи всех дорожек" msgid "Disable Record Arm of All Tracks" msgstr "Снять готовность к записи всех дорожек" -#: recorder_ui.cc:474 recorder_ui.cc:479 +#: recorder_ui.cc:396 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: recorder_ui.cc:477 recorder_ui.cc:482 msgid "Window|Recorder" msgstr "Рекордер" -#: recorder_ui.cc:771 +#: recorder_ui.cc:774 msgid "I/O Plugin Audio %1" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:774 +#: recorder_ui.cc:777 msgid "I/O Plugin MIDI %1" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:780 +#: recorder_ui.cc:783 msgid "Audio Input %1" msgstr "Аудиовход %1" -#: recorder_ui.cc:783 +#: recorder_ui.cc:786 msgid "MIDI Input %1" msgstr "MIDI-вход %1" -#: recorder_ui.cc:1230 +#: recorder_ui.cc:1233 msgid "Create track for input" msgstr "Создать дорожку для входа" -#: recorder_ui.cc:1253 +#: recorder_ui.cc:1256 msgid "Create new track connected to port '%1'" msgstr "Создать дорожку, подсоединенную к порту '%1'" -#: recorder_ui.cc:1257 +#: recorder_ui.cc:1260 msgid "Track name:" msgstr "Имя дорожки:" -#: recorder_ui.cc:1272 +#: recorder_ui.cc:1275 msgid "Strict I/O:" msgstr "Строгий I/O:" -#: recorder_ui.cc:1408 +#: recorder_ui.cc:1427 msgid "Solo/Listen to this input" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1413 +#: recorder_ui.cc:1432 msgid "Add a track for this input port" msgstr "Добавить дорожку к этому порту входа" -#: recorder_ui.cc:1561 +#: recorder_ui.cc:1580 msgid "This port feeds %1 tracks. Click to show them" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1565 +#: recorder_ui.cc:1584 msgid "This port is not feeding any tracks" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1583 +#: recorder_ui.cc:1602 msgid "I/O Plugin input port '%1'" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1585 +#: recorder_ui.cc:1604 msgid "Set or edit the custom name for input port '%1'" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1599 +#: recorder_ui.cc:1618 msgid "Customize port name" msgstr "Изменить имя порта" -#: recorder_ui.cc:1600 +#: recorder_ui.cc:1619 msgid "Port name" msgstr "Имя порта" @@ -16409,11 +16548,11 @@ msgstr "Дорожка:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Выбрать верхнюю область" -#: region_list_base.cc:442 +#: region_list_base.cc:443 msgid "RegionListBase::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "" -#: region_list_base.cc:700 +#: region_list_base.cc:701 msgid "MISSING " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " @@ -16580,55 +16719,55 @@ msgstr "Разделяются:" msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "Название группы не является уникальным. Используйте другое имя." -#: route_list_base.cc:167 +#: route_list_base.cc:168 msgid "Rec|R" msgstr "З" -#: route_list_base.cc:167 +#: route_list_base.cc:168 msgid "Record enabled" msgstr "Готовность к записи" -#: route_list_base.cc:178 +#: route_list_base.cc:179 msgid "Rec|RS" msgstr "" -#: route_list_base.cc:178 +#: route_list_base.cc:179 msgid "Record Safe" msgstr "Защита от записи" -#: route_list_base.cc:187 +#: route_list_base.cc:188 msgid "MidiInput|I" msgstr "Вх" -#: route_list_base.cc:187 +#: route_list_base.cc:188 msgid "MIDI input enabled" msgstr "Вход MIDI включен" -#: route_list_base.cc:196 +#: route_list_base.cc:197 msgid "Muted" msgstr "Пригл." -#: route_list_base.cc:206 +#: route_list_base.cc:207 msgid "Soloed" msgstr "Солир." -#: route_list_base.cc:211 +#: route_list_base.cc:212 msgid "SoloIso|SI" msgstr "ИС" -#: route_list_base.cc:211 +#: route_list_base.cc:212 msgid "Solo Isolated" msgstr "Изолирование соло" -#: route_list_base.cc:215 +#: route_list_base.cc:216 msgid "SoloLock|SS" msgstr "БС" -#: route_list_base.cc:215 route_ui.cc:1420 +#: route_list_base.cc:216 route_ui.cc:1420 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Сохр. соло (закрыт)" -#: route_list_base.cc:394 +#: route_list_base.cc:395 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "Показывать только дорожки с областями под указателем" @@ -17127,94 +17266,94 @@ msgstr "Кодирование звука" msgid "Session Setup" msgstr "Настройка сессии" -#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:442 +#: session_dialog.cc:154 session_dialog.cc:445 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сессии" -#: session_dialog.cc:355 +#: session_dialog.cc:358 msgid "File Resolution" msgstr "Разрядность" -#: session_dialog.cc:357 +#: session_dialog.cc:360 msgid "Last Modified" msgstr "Дата модификации" -#: session_dialog.cc:383 +#: session_dialog.cc:386 msgid "New Session" msgstr "Создать сессию" -#: session_dialog.cc:424 +#: session_dialog.cc:427 msgid "Check the website for more..." msgstr "Проверьте веб-сайт для более..." -#: session_dialog.cc:427 +#: session_dialog.cc:430 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Нажмите, чтобы открыть веб-сайт программы в веб-браузере" -#: session_dialog.cc:449 +#: session_dialog.cc:452 msgid "Select session file" msgstr "Выберите файл сессии" -#: session_dialog.cc:468 +#: session_dialog.cc:471 msgid "Other Sessions" msgstr "Другие сессии" -#: session_dialog.cc:475 +#: session_dialog.cc:478 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Безопасный режим: отключить все плагины" -#: session_dialog.cc:505 +#: session_dialog.cc:508 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: session_dialog.cc:547 +#: session_dialog.cc:550 msgid "Untitled-%1" msgstr "Безымянный-%1" -#: session_dialog.cc:601 +#: session_dialog.cc:604 msgid "Empty Template" msgstr "Пустой шаблон" -#: session_dialog.cc:603 +#: session_dialog.cc:606 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" "Select this option if you are importing files to mix." msgstr "" -#: session_dialog.cc:621 +#: session_dialog.cc:624 msgid "Session name:" msgstr "Название сессии:" -#: session_dialog.cc:634 +#: session_dialog.cc:637 msgid "Create session folder in:" msgstr "Создать папку сессии в:" -#: session_dialog.cc:657 +#: session_dialog.cc:660 msgid "Select folder for session" msgstr "Выберите папку для сессии" -#: session_dialog.cc:692 +#: session_dialog.cc:695 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: session_dialog.cc:865 session_dialog.cc:923 +#: session_dialog.cc:868 session_dialog.cc:926 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:868 session_dialog.cc:926 +#: session_dialog.cc:871 session_dialog.cc:929 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:871 session_dialog.cc:929 +#: session_dialog.cc:874 session_dialog.cc:932 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:882 session_dialog.cc:941 +#: session_dialog.cc:885 session_dialog.cc:944 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Последний раз менялась в: %1" -#: session_dialog.cc:1076 +#: session_dialog.cc:1079 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Удалить сессию из списка недавно открытых" @@ -17812,27 +17951,27 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Используйте эти настройки, как по умолчанию" -#: session_option_editor.cc:450 session_option_editor.cc:458 +#: session_option_editor.cc:454 session_option_editor.cc:462 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:451 session_option_editor.cc:459 +#: session_option_editor.cc:455 session_option_editor.cc:463 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:457 +#: session_option_editor.cc:461 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1929 +#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1945 msgid "by track number" msgstr "По номеру дорожки" -#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1930 +#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1946 msgid "by track name" msgstr "По названию дорожки" -#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1931 +#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1947 msgid "by instrument name" msgstr "По названию инструмента" @@ -18047,35 +18186,35 @@ msgstr "ГБ" msgid "Failed to retrieve XML for file" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1641 sfdb_ui.cc:1936 sfdb_ui.cc:1970 sfdb_ui.cc:1988 +#: sfdb_ui.cc:1641 sfdb_ui.cc:1952 sfdb_ui.cc:1986 sfdb_ui.cc:2004 msgid "one track per file" msgstr "Одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1644 sfdb_ui.cc:1971 sfdb_ui.cc:1989 +#: sfdb_ui.cc:1644 sfdb_ui.cc:1987 sfdb_ui.cc:2005 msgid "one track per channel" msgstr "Одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1651 sfdb_ui.cc:1973 sfdb_ui.cc:1990 +#: sfdb_ui.cc:1651 sfdb_ui.cc:1989 sfdb_ui.cc:2006 msgid "sequence files" msgstr "Файлы последовательности" -#: sfdb_ui.cc:1653 sfdb_ui.cc:1978 +#: sfdb_ui.cc:1653 sfdb_ui.cc:1994 msgid "all files in one track" msgstr "Все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1654 sfdb_ui.cc:1972 +#: sfdb_ui.cc:1654 sfdb_ui.cc:1988 msgid "merge files" msgstr "Объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1975 +#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1991 msgid "one region per file" msgstr "Одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1976 +#: sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1992 msgid "one region per channel" msgstr "Одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1668 sfdb_ui.cc:1977 sfdb_ui.cc:1991 +#: sfdb_ui.cc:1668 sfdb_ui.cc:1993 sfdb_ui.cc:2007 msgid "all files in one region" msgstr "Все файлы в одной области" @@ -18088,8 +18227,8 @@ msgstr "" "не могут быть использованы в %1" #: sfdb_ui.cc:1858 -msgid "Copy files to session" -msgstr "Скопировать файлы в сессию" +msgid "Copy audio files to session" +msgstr "" #: sfdb_ui.cc:1859 msgid "Use MIDI Tempo Map" @@ -18099,75 +18238,75 @@ msgstr "Использовать карту темпа MIDI-файла" msgid "Import MIDI markers" msgstr "Импортировать MIDI-маркеры" -#: sfdb_ui.cc:1871 sfdb_ui.cc:2045 +#: sfdb_ui.cc:1875 sfdb_ui.cc:2061 msgid "file timestamp" msgstr "По отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:2047 +#: sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:2063 msgid "edit point" msgstr "По курсору редактора" -#: sfdb_ui.cc:1873 sfdb_ui.cc:2049 +#: sfdb_ui.cc:1877 sfdb_ui.cc:2065 msgid "playhead" msgstr "По указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1874 +#: sfdb_ui.cc:1878 msgid "session start" msgstr "В начало сессии" -#: sfdb_ui.cc:1883 -msgid "Add files ..." -msgstr "Добавить файлы..." - -#: sfdb_ui.cc:1888 -msgid "Insert at" -msgstr "Куда вставить" +#: sfdb_ui.cc:1887 +msgid "Add files:" +msgstr "" #: sfdb_ui.cc:1893 -msgid "Mapping" -msgstr "Способ вставки" +msgid "Insert at:" +msgstr "" #: sfdb_ui.cc:1899 -msgid "Sort order" -msgstr "Порядок сортировки" +msgid "Mapping:" +msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1904 -msgid "Conversion quality" -msgstr "Качество преобразования:" - -#: sfdb_ui.cc:1912 -msgid "Instrument" -msgstr "Инструмент" +#: sfdb_ui.cc:1905 +msgid "Sort order:" +msgstr "" #: sfdb_ui.cc:1917 -msgid "MIDI Track Names" -msgstr "Названия MIDI-дорожек" +msgid "MIDI Instrument:" +msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1942 sfdb_ui.cc:2061 +#: sfdb_ui.cc:1923 +msgid "MIDI Track Names:" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1937 +msgid "Audio conversion quality:" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1958 sfdb_ui.cc:2077 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1944 sfdb_ui.cc:2065 +#: sfdb_ui.cc:1960 sfdb_ui.cc:2081 msgid "Quick" msgstr "Быстрое" -#: sfdb_ui.cc:1946 +#: sfdb_ui.cc:1962 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" -#: sfdb_ui.cc:1954 sfdb_ui.cc:2020 +#: sfdb_ui.cc:1970 sfdb_ui.cc:2036 msgid "by file name" msgstr "По имени файла" -#: sfdb_ui.cc:1955 sfdb_ui.cc:2022 +#: sfdb_ui.cc:1971 sfdb_ui.cc:2038 msgid "by modification time" msgstr "По дате изменения" -#: sfdb_ui.cc:1956 sfdb_ui.cc:2024 +#: sfdb_ui.cc:1972 sfdb_ui.cc:2040 msgid "by selection order" msgstr "По порядку сортировки" -#: sfdb_ui.cc:2027 +#: sfdb_ui.cc:2043 msgid "programming error: unknown import sort string %1" msgstr "Ошибка в коде: неизвестная строка сортировки %1" @@ -18191,24 +18330,24 @@ msgstr "Проценты" msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)" -#: shuttle_control.cc:192 +#: shuttle_control.cc:194 msgid "Varispeed: change the default playback and recording speed" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:195 +#: shuttle_control.cc:197 msgid "VariSpeed|VS" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:399 +#: shuttle_control.cc:401 msgid "Maximum speed" msgstr "Макс. скорость" -#: shuttle_control.cc:718 +#: shuttle_control.cc:720 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:720 +#: shuttle_control.cc:722 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "" @@ -18241,21 +18380,21 @@ msgstr "%1 (выделение)" msgid "Session start to session end" msgstr "От начала до конца сессии" -#: simple_export_dialog.cc:180 +#: simple_export_dialog.cc:189 msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: simple_export_dialog.cc:244 +#: simple_export_dialog.cc:253 msgid "_Abort" msgstr "_Прервать" -#: simple_export_dialog.cc:271 +#: simple_export_dialog.cc:280 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log window for details." msgstr "" -#: simple_export_dialog.cc:305 +#: simple_export_dialog.cc:314 msgid "Running Post-Export Command for '%1'" msgstr "Выполняется послеэкспортная команда для '%1'" @@ -19064,93 +19203,97 @@ msgstr "Не удалось убрать старый файла шаблона msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" msgstr "Не удалось удалить старый файла шаблона \"%1\": %2" -#: tempo_dialog.cc:55 tempo_dialog.cc:75 +#: tempo_dialog.cc:60 tempo_dialog.cc:81 msgid "End Beats per Minute:" msgstr "BPM в конце:" -#: tempo_dialog.cc:56 tempo_dialog.cc:76 +#: tempo_dialog.cc:61 tempo_dialog.cc:82 msgid "bar:" msgstr "в такте:" -#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:77 +#: tempo_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:83 msgid "beat:" msgstr "в доле:" -#: tempo_dialog.cc:58 tempo_dialog.cc:78 +#: tempo_dialog.cc:63 tempo_dialog.cc:84 msgid "Pulse:" msgstr "Пульс:" -#: tempo_dialog.cc:59 tempo_dialog.cc:79 +#: tempo_dialog.cc:64 tempo_dialog.cc:85 +msgid "Tap Source:" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:65 tempo_dialog.cc:86 msgid "Tap tempo" msgstr "Настучать темп" -#: tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:121 tempo_dialog.cc:122 -#: tempo_dialog.cc:532 tempo_dialog.cc:533 +#: tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:128 tempo_dialog.cc:129 +#: tempo_dialog.cc:651 tempo_dialog.cc:652 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "1/128" -#: tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:516 -#: tempo_dialog.cc:517 +#: tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:635 +#: tempo_dialog.cc:636 msgid "whole" msgstr "целая" -#: tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:518 -#: tempo_dialog.cc:519 +#: tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:637 +#: tempo_dialog.cc:638 msgid "second" msgstr "1/2" -#: tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:520 -#: tempo_dialog.cc:521 +#: tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:639 +#: tempo_dialog.cc:640 msgid "third" msgstr "1/3" -#: tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:522 -#: tempo_dialog.cc:523 +#: tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:641 +#: tempo_dialog.cc:642 msgid "quarter" msgstr "1/4" -#: tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:524 -#: tempo_dialog.cc:525 +#: tempo_dialog.cc:120 tempo_dialog.cc:121 tempo_dialog.cc:643 +#: tempo_dialog.cc:644 msgid "eighth" msgstr "1/8" -#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:526 -#: tempo_dialog.cc:527 +#: tempo_dialog.cc:122 tempo_dialog.cc:123 tempo_dialog.cc:645 +#: tempo_dialog.cc:646 msgid "sixteenth" msgstr "1/16" -#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:528 -#: tempo_dialog.cc:529 +#: tempo_dialog.cc:124 tempo_dialog.cc:125 tempo_dialog.cc:647 +#: tempo_dialog.cc:648 msgid "thirty-second" msgstr "1/32" -#: tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:120 tempo_dialog.cc:530 -#: tempo_dialog.cc:531 +#: tempo_dialog.cc:126 tempo_dialog.cc:127 tempo_dialog.cc:649 +#: tempo_dialog.cc:650 msgid "sixty-fourth" msgstr "1/64" -#: tempo_dialog.cc:139 tempo_dialog.cc:140 +#: tempo_dialog.cc:146 tempo_dialog.cc:147 msgid "ramped" msgstr "Плавно меняющийся" -#: tempo_dialog.cc:141 tempo_dialog.cc:142 +#: tempo_dialog.cc:148 tempo_dialog.cc:149 msgid "constant" msgstr "Постоянный" -#: tempo_dialog.cc:157 tempo_dialog.cc:158 tempo_dialog.cc:550 -#: tempo_dialog.cc:551 +#: tempo_dialog.cc:164 tempo_dialog.cc:165 tempo_dialog.cc:669 +#: tempo_dialog.cc:670 msgid "music" msgstr "Музыкальный" -#: tempo_dialog.cc:193 +#: tempo_dialog.cc:194 msgid "Start Beats per Minute:" msgstr "BPM в начале:" -#: tempo_dialog.cc:202 +#: tempo_dialog.cc:203 msgid "Tempo Type:" msgstr "Тип темпа:" -#: tempo_dialog.cc:230 +#: tempo_dialog.cc:231 msgid "Tempo begins at" msgstr "Темп начинается" @@ -19158,35 +19301,39 @@ msgstr "Темп начинается" msgid "Lock Style:" msgstr "Стиль привязки:" -#: tempo_dialog.cc:366 +#: tempo_dialog.cc:351 +msgid "Manual Tap" +msgstr "" + +#: tempo_dialog.cc:485 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "непонятный тип пульсирующей ноты (%1)" -#: tempo_dialog.cc:379 +#: tempo_dialog.cc:498 msgid "incomprehensible tempo type (%1)" msgstr "непонятный тип темпа (%1)" -#: tempo_dialog.cc:392 tempo_dialog.cc:719 +#: tempo_dialog.cc:511 tempo_dialog.cc:838 msgid "incomprehensible lock style (%1)" msgstr "непонятный стиль блокировки (%1)" -#: tempo_dialog.cc:566 +#: tempo_dialog.cc:685 msgid "Note value:" msgstr "Значение ноты:" -#: tempo_dialog.cc:567 +#: tempo_dialog.cc:686 msgid "Lock style:" msgstr "Стиль привязки:" -#: tempo_dialog.cc:568 +#: tempo_dialog.cc:687 msgid "Beats per bar:" msgstr "Долей на такт:" -#: tempo_dialog.cc:582 +#: tempo_dialog.cc:701 msgid "Time Signature begins at bar:" msgstr "Тактовый размер начинается с такта:" -#: tempo_dialog.cc:706 +#: tempo_dialog.cc:825 msgid "incomprehensible time signature denominator (%1)" msgstr "" @@ -19455,11 +19602,11 @@ msgstr "Транспонировать" #: trigger_clip_picker.cc:65 msgid "Select clip folder" -msgstr "" +msgstr "Выберите папку с клипами" #: trigger_clip_picker.cc:134 msgid "Audition selected clip" -msgstr "" +msgstr "Прослушать выбранный клип" #: trigger_clip_picker.cc:135 msgid "Stop the audition" @@ -19487,7 +19634,7 @@ msgstr "" #: trigger_clip_picker.cc:179 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Имя файла" #: trigger_clip_picker.cc:281 msgid "Edit Sample Library Path" @@ -19552,7 +19699,7 @@ msgstr "Очереди" #: trigger_page.cc:773 trigger_page.cc:774 msgid "Clear Selected Slot" -msgstr "" +msgstr "Очистить выбранный слот" #: trigger_page.cc:778 msgid "Trigger Cue %1" @@ -19700,81 +19847,81 @@ msgid "" "Right-click to select Launch Options for this clip" msgstr "" -#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:429 +#: ui_config.cc:265 ui_config.cc:455 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла конфигурации UI по умолчанию %1" -#: ui_config.cc:242 ui_config.cc:432 +#: ui_config.cc:268 ui_config.cc:458 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" -#: ui_config.cc:245 ui_config.cc:437 +#: ui_config.cc:271 ui_config.cc:463 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" -#: ui_config.cc:253 +#: ui_config.cc:279 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл %1 для интерфейса" -#: ui_config.cc:300 +#: ui_config.cc:326 msgid "Loading color file %1" msgstr "Загружается файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:303 +#: ui_config.cc:329 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:308 +#: ui_config.cc:334 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не был успешно загружен." -#: ui_config.cc:336 +#: ui_config.cc:362 msgid "Color file for %1 not found along %2" msgstr "Файл цветовой схемы для %1 не найден по адресу %2" -#: ui_config.cc:411 ui_config.cc:504 +#: ui_config.cc:437 ui_config.cc:530 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не сохранён" -#: ui_config.cc:446 +#: ui_config.cc:472 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации UI %1" -#: ui_config.cc:449 +#: ui_config.cc:475 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации UI \"%1\"" -#: ui_config.cc:454 +#: ui_config.cc:480 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Конфигурация UI интерфейса файлa \"%1\" не загружена успешно." -#: ui_config.cc:462 +#: ui_config.cc:488 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "Невозможно найти файл конфигурации UI, это будет выглядеть сломаным." -#: ui_config.cc:483 +#: ui_config.cc:509 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён" -#: ui_config.cc:485 ui_config.cc:493 +#: ui_config.cc:511 ui_config.cc:519 msgid "Could not remove temporary ui-config file \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: ui_config.cc:491 +#: ui_config.cc:517 msgid "could not rename temporary ui-config file %1 to %2 (%3)" msgstr "" -#: ui_config.cc:734 +#: ui_config.cc:760 msgid "Color %1 not found" msgstr "Цвет %1 не обнаружен" -#: ui_config.cc:804 +#: ui_config.cc:830 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Не удается найти файл стилей пользовательского интерфейса %1 в пути поиска " "%2. % 3 будет выглядеть странно" -#: ui_config.cc:810 +#: ui_config.cc:836 msgid "Loading ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла настройки пользовательского интерфейса %1" @@ -20463,6 +20610,94 @@ msgstr "" msgid "Input Video File" msgstr "Исходный видеофайл" +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Авторские права (C) 1999-2022 Paul Davis\n" + +#~ msgid "kHz" +#~ msgstr "КГц" + +#~ msgid "" +#~ "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +#~ "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" +#~ "audio may be played at the wrong sample rate.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Эта сессия была создана с частотой сэмплирования %1 Гц\n" +#~ "\n" +#~ "Сейчас же %2 работает с частотой %3 Гц.\n" +#~ "Если вы загрузите эту сессию, звуковые данные могут быть\n" +#~ "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +#~ "%2 is currently running at %3 Hz.\n" +#~ "Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" +#~ "Re-Configure the Audio Engine in\n" +#~ "Menu > Window > Audio/Midi Setup" +#~ msgstr "" +#~ "Эта сессия была создана с частотой дискретизации %1 Гц, но\n" +#~ "%2 в настоящее время работает на %3 Гц.\n" +#~ "Звук будет записан и воспроизведен c неправильной частотой " +#~ "дискретизации.\n" +#~ "Настройте звуковой движок через «Меню > Окно > Настройка Аудио/MIDI»." + +#~ msgid "BBT" +#~ msgstr "BBT" + +#~ msgid "" +#~ "The measurements shown below are worst case.\n" +#~ "\n" +#~ "This is more important in determining system load\n" +#~ "than an average. To see average values mouse-over\n" +#~ "any line" +#~ msgstr "" +#~ "Замеры внизу — самый плохой случай.\n" +#~ "\n" +#~ "Для определения нагрузки на систему эти данные важнее \n" +#~ "средних значений. Чтобы посмотреть средние значения,\n" +#~ "наведите указатель мыши на любую из строк\n" +#~ "и посмотрите всплывающую подсказку" + +#~ msgid "set tempo from region" +#~ msgstr "Установка темпа из области" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis" +#~ msgstr "Авторские права (C) 1999-2022 Paul Davis" + +#~ msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" +#~ msgstr "Отключить аппаратное ускорение графики (требует перезапуска)" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled plugins will be activated when they are added to " +#~ "tracks/busses. When disabled plugins will be left inactive when they are " +#~ "added to tracks/busses" +#~ msgstr "" +#~ "Когда включено, плагины будут активированы при добавлении в " +#~ "дорожки/шины. Когда выключено, при добавлении плагины деактивируются" + +#~ msgid "Copy files to session" +#~ msgstr "Скопировать файлы в сессию" + +#~ msgid "Add files ..." +#~ msgstr "Добавить файлы..." + +#~ msgid "Insert at" +#~ msgstr "Куда вставить" + +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Способ вставки" + +#~ msgid "Sort order" +#~ msgstr "Порядок сортировки" + +#~ msgid "Conversion quality" +#~ msgstr "Качество преобразования:" + +#~ msgid "Instrument" +#~ msgstr "Инструмент" + +#~ msgid "MIDI Track Names" +#~ msgstr "Названия MIDI-дорожек" + #~ msgid "Christopher Hampson" #~ msgstr "Christopher Hampson"