diff --git a/gtk2_ardour/po/cs.po b/gtk2_ardour/po/cs.po index 36254c01cb..e82ec531b9 100644 --- a/gtk2_ardour/po/cs.po +++ b/gtk2_ardour/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-16 11:47+0200\n" "Last-Translator: Pavel Fric \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou smíchanou stopu" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nové smíchané stopy" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -905,31 +905,7 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení nahráno." -#: ardour_ui.cc:1440 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "Nelze vytvořit novou stopu" - -#: ardour_ui.cc:1442 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "Stopy" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "Sběrnice" - -#: ardour_ui.cc:1453 -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici" - -#: ardour_ui.cc:1455 -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nové zvukové sběrnice" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -937,7 +913,7 @@ msgstr "" "Vytvořte, prosím, jednu nebo i více stop, předtím než se pokusíte nahrávat.\n" "Můžete to udělat volbou \"Přidat stopu nebo sběrnici\" v nabídce pro sezení." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -947,7 +923,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -959,19 +935,19 @@ msgstr "" "Měl byste se pokusit znovu spustit JACK,\n" "připojit se a uložit sezení." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Nelze spustit nynější sezení" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 msgid "Take Snapshot" msgstr "Udělat snímek obrazovky" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Název pro nový snímek obrazovky" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -979,27 +955,27 @@ msgstr "" "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '%1'" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Potvrdit přepsání snímku obrazovky" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 msgid "Rename Session" msgstr "Přejmenovat sezení" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 msgid "New session name" msgstr "Nový název sezení:" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1007,13 +983,13 @@ msgstr "" "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" "nesmí názvy sezení obsahovat znak '%1'" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Tento název se již používá jiným adresářem/složkou. Zkuste to, prosím, znovu." -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1021,19 +997,19 @@ msgstr "" "Přejmenování tohoto sezení se nezdařilo.\n" "Věci by v tuto chvíli mohly být vážně zvorané" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 msgid "Save Template" msgstr "Uložit předlohu" -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 msgid "Name for template:" msgstr "Název pro předlohu:" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-předloha" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1043,52 +1019,52 @@ msgstr "" "%1\n" "již existuje. Chcete jej otevřít?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 msgid "Open Existing Session" msgstr "Otevřít stávající sezení" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "V \"%1\" není žádné sezení" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje vaše sezení" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "Chyba v zápisu přípojky" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu." -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (snímek obrazovky %2)\" nebyl úspěšně nahrán." -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "Chyba při nahrávání" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Klepněte na tlačítko Obnovit, abyste to mohli zkusit znovu." -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádné sezení" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné soubory" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Udělat pořádek" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1100,23 +1076,23 @@ msgstr "" "jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n" "starším snímku obrazovky jako oblasti." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Jste si jistý, že chcete udělat pořádek?" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1128,15 +1104,15 @@ msgstr "" "Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové " "soubory přesunuty do \"mrtvého\" umístění." -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Cleaned Files" msgstr "Uklizené soubory" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1160,7 +1136,7 @@ msgstr "" "uvolní se na disku dalších\n" "%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1184,11 +1160,11 @@ msgstr "" "uvolní se na disku dalších\n" "%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "smazané soubory" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" @@ -1198,7 +1174,7 @@ msgstr "" "%2,\n" "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" @@ -1208,12 +1184,12 @@ msgstr "" "%2,\n" "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru" -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému." -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1227,7 +1203,7 @@ msgstr "" "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n" "tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1241,11 +1217,11 @@ msgstr "" "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n" "tak, aby se podařilo udržet krok s přehráváním.\n" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "Obnovení po havárii" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1263,19 +1239,19 @@ msgstr "" "zvuková data, nebo je odmítnout.\n" "Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "Odmítnout data" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "Obnovit data" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1285,31 +1261,31 @@ msgstr "" "%2 nyní běží na %3 Hz. Pokud toto sezení nahrajete,\n" "je možné, že zvuk bude přehráván při nesprávném vzorkovacím kmitočtu.\n" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nenahrávat" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt přesto nahrát" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Nelze se odpojit od JACKa" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "Překlady zakázány" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "Překlady povoleny" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Aby se změna projevila, musíte %1 spustit znovu." @@ -5136,10 +5112,18 @@ msgstr "" "upravte svůj soubor ardour.rc, kde nastavte volbu\n" "\"allow-special-bus-removal\" na \"yes\"" +#: editor_ops.cc:6459 +msgid "tracks" +msgstr "Stopy" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "Stopa" +#: editor_ops.cc:6465 +msgid "busses" +msgstr "Sběrnice" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "Sběrnice" @@ -11613,6 +11597,18 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "Ukazovátko podrobného plátna" +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "Nelze vytvořit novou stopu" + +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3" + +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici" + +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nové zvukové sběrnice" + #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Vždy přehrávat výběr rozsahu (je-li jaký)" diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 65e75a347c..e7023a707e 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 18:39+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Konnte keine neue Audio+MIDI-Spur erstellen." msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "Konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur(en) nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -911,31 +911,7 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1440 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen." - -#: ardour_ui.cc:1442 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "Spuren" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "Audio-Busse" - -#: ardour_ui.cc:1453 -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen." - -#: ardour_ui.cc:1455 -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -944,7 +920,7 @@ msgstr "" "bevor Sie aufnehmen. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -954,7 +930,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -966,19 +942,19 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n" "neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -986,28 +962,28 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem existiert bereits. Wollen Sie ihn überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreibe" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1015,14 +991,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "nochmal versuchen." -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1030,19 +1006,19 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1052,52 +1028,52 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt an folgender Stelle: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1109,23 +1085,23 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1137,15 +1113,15 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to: %2\n" @@ -1165,7 +1141,7 @@ msgstr "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1185,11 +1161,11 @@ msgstr "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1197,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1205,12 +1181,12 @@ msgstr "" "Die folgende Datei wurde von %2\n" "gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1224,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1238,11 +1214,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1260,19 +1236,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1283,31 +1259,31 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "Übersetzungen sind deaktiviert" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "Übersetzungen sind aktiviert" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "%1 muss neu gestartet werden, damit die Änderungen übernommen werden." @@ -5134,10 +5110,18 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." +#: editor_ops.cc:6459 +msgid "tracks" +msgstr "Spuren" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "Spur" +#: editor_ops.cc:6465 +msgid "busses" +msgstr "Audio-Busse" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "Bus" @@ -11678,6 +11662,18 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen." + +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen" + +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen." + +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen" + #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Immer Bereichsauswahl wiedergeben" diff --git a/gtk2_ardour/po/el.po b/gtk2_ardour/po/el.po index e351524395..1f81206271 100644 --- a/gtk2_ardour/po/el.po +++ b/gtk2_ardour/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-11 02:27+0200\n" "Last-Translator: Klearchos Gourgourinis \n" "Language-Team: Hellenic\n" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικ msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 #, fuzzy msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" @@ -889,37 +889,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία." -#: ardour_ui.cc:1440 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι" - -#: ardour_ui.cc:1442 -#, fuzzy -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέος ηχητικός δίαυλος" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -#, fuzzy -msgid "tracks" -msgstr "Κανάλια" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -#, fuzzy -msgid "busses" -msgstr "Δίαυλοι" - -#: ardour_ui.cc:1453 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι" - -#: ardour_ui.cc:1455 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 #, fuzzy msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" @@ -929,14 +899,14 @@ msgstr "" "κανάλια πριν προσπαθήστε να ηχογραφήσετε.\n" "Κοιτάξτε στο μενού 'Συνεδρία'." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 #, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" @@ -949,82 +919,82 @@ msgstr "" "δεν ήταν αρκετά γρήγορο. Μπορείτε να αποθηκεύσετε\n" "τη συνεδρία και/ή να επανακινήσετε το JACK." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Σφάλμα στην έναρξη της συνεδρίας" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 #, fuzzy msgid "Take Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 #, fuzzy msgid "Name of new snapshot" msgstr "Όνομα νέου στιγμιοτύπου" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 #, fuzzy msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει, θέλετε να σώστε από πάνω?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "awrite" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 #, fuzzy msgid "Rename Session" msgstr "αντιστροφή περιοχής" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 #, fuzzy msgid "New session name" msgstr "Νέο Όνομα Συνεδρίας:" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 #, fuzzy msgid "Save Template" msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..." -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 #, fuzzy msgid "Name for template:" msgstr "Όνομα για προσχεδίο μίξεως:" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-προσχέδιο" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 #, fuzzy msgid "" "This session\n" @@ -1032,57 +1002,57 @@ msgid "" "already exists. Do you want to open it?" msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει, θέλετε να σώστε από πάνω?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 #, fuzzy msgid "Open Existing Session" msgstr "Άνοιγμα Συνεδρίας" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Η Συνεδρία \"%1 (στιγμιότυπο %2)\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς" -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 #, fuzzy msgid "Loading Error" msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: " -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 #, fuzzy msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "δεν γινόταν να φορτωθεί η συνεδρία γραμμής εντολών \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 #, fuzzy msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο ήχου για εκκαθάριση" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Εκκαθάριση" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1095,24 +1065,24 @@ msgstr "" "χρειάζονται κάποια αρχεία που δεν\n" "χρησιμοποιούνται αλλού." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Στ'αλήθεια θέλετε να κάνετε εκκαθάριση?" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 #, fuzzy msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" @@ -1124,17 +1094,17 @@ msgstr "" "Μετά την εκκαθάριση, τα άχρηστα αρχεία μεταφέρονται στην\n" "\"dead sounds\" τοποθεσία." -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 #, fuzzy msgid "CleanupDialog" msgstr "Εκκαθάριση" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 #, fuzzy msgid "Cleaned Files" msgstr "καθαρισμένα αρχεία" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1152,7 +1122,7 @@ msgstr "" "θα ελευθερωθούν %4 %5bytes\n" "στο δίσκο.\n" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1170,11 +1140,11 @@ msgstr "" "θα ελευθερωθούν %4 %5bytes\n" "στο δίσκο.\n" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "διαγραμμένα αρχεία" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" @@ -1184,7 +1154,7 @@ msgstr "" "%3,\n" "ελευθερώνοντας %4 %5bytes χώρου στο δίσκο" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" @@ -1194,11 +1164,11 @@ msgstr "" "%3,\n" "ελευθερώνοντας %4 %5bytes χώρου στο δίσκο" -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "η Εγγραφή διεκόπη διότι το σύστημά δεν μπορούσε να ανταπεξέλθει." -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1213,7 +1183,7 @@ msgstr "" "Συγκεκριμένα, απέτυχε να γράψει δεδομένα\n" "αρκετά γρήγορα για να προλάβει την ηχογράφηση.\n" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1228,11 +1198,11 @@ msgstr "" "Συγκεκριμένα, απέτυχε να διαβάσει δεδομένα\n" "αρκετά γρήγορα για να προλάβει την αναπαραγωγή.\n" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 #, fuzzy msgid "" "This session appears to have been in\n" @@ -1250,51 +1220,51 @@ msgstr "" "ηχογραφημένα αρχεία, ή να τα αγνοήσει.\n" "Παρακαλώ αποφασίστε τί θέλετε να κάνετε.\n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "Διαγραφή τυχόν δεδομένων" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "Ανάκληση από 'κρασάρισμα'" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 #, fuzzy msgid "Do not load session" msgstr "Zoom στη συνεδρία" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Αποσύνδεση απ'το JACK είναι αδύνατη" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Επανασύνδεση στο JACK αδύνατη" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "" @@ -5481,11 +5451,21 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +#: editor_ops.cc:6459 +#, fuzzy +msgid "tracks" +msgstr "Κανάλια" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Κανάλι" +#: editor_ops.cc:6465 +#, fuzzy +msgid "busses" +msgstr "Δίαυλοι" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 #, fuzzy msgid "bus" @@ -12333,6 +12313,22 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι" + +#, fuzzy +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέος ηχητικός δίαυλος" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι" + #, fuzzy #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος/επιλογής" diff --git a/gtk2_ardour/po/en_GB.po b/gtk2_ardour/po/en_GB.po index 293e77d597..19b08a71ff 100644 --- a/gtk2_ardour/po/en_GB.po +++ b/gtk2_ardour/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:38+0100\n" "Last-Translator: Colin Fletcher \n" "Language-Team: UK English \n" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -822,44 +822,20 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1440 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:1442 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:1453 -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:1455 -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -867,126 +843,126 @@ msgid "" "JACK, reconnect and save the session." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 msgid "Take Snapshot" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 msgid "Name of new snapshot" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 msgid "Rename Session" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 msgid "New session name" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 msgid "Save Template" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 msgid "Name for template:" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 msgid "" "This session\n" "%1\n" "already exists. Do you want to open it?" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 msgid "Open Existing Session" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -994,38 +970,38 @@ msgid "" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Cleaned Files" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to: %2\n" @@ -1037,7 +1013,7 @@ msgid "" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1049,27 +1025,27 @@ msgid "" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1078,7 +1054,7 @@ msgid "" "quickly enough to keep up with recording.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1087,11 +1063,11 @@ msgid "" "quickly enough to keep up with playback.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1102,50 +1078,50 @@ msgid "" "what you would like to do.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 msgid "Do not load session" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "" @@ -4909,10 +4885,18 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +#: editor_ops.cc:6459 +msgid "tracks" +msgstr "" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "" +#: editor_ops.cc:6465 +msgid "busses" +msgstr "" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "" diff --git a/gtk2_ardour/po/es.po b/gtk2_ardour/po/es.po index b5bf2ae962..16a8ca6b66 100644 --- a/gtk2_ardour/po/es.po +++ b/gtk2_ardour/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Pablo Fernández \n" "Language-Team: Grupo de Traducción al Español \n" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -896,32 +896,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada." -#: ardour_ui.cc:1440 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio" - -#: ardour_ui.cc:1442 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio." - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "pistas" - -# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "buses" - -#: ardour_ui.cc:1453 -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "no se pudo crear un nuevo bus de audio" - -#: ardour_ui.cc:1455 -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -929,7 +904,7 @@ msgstr "" "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n" "Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -939,7 +914,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -951,19 +926,19 @@ msgstr "" "no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n" "JACK, reconectar y guardar la sesión." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 msgid "Take Snapshot" msgstr "Guardar captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nombre de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -971,27 +946,27 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n" "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "Reescribir" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 msgid "Rename Session" msgstr "Renombrar sesión" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 msgid "New session name" msgstr "Nuevo nombre de sesión" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -999,33 +974,33 @@ msgstr "" "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n" "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, " "inténtalo otra vez." -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" # se refiere a la sesión, no al Mezclador -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 msgid "Name for template:" msgstr "Nombre de plantilla:" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-plantilla" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1035,52 +1010,52 @@ msgstr "" "%1\n" "ya existe. ¿Quieres abrirla?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 msgid "Open Existing Session" msgstr "Abrir sesión existente" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "Error de Registro de Puertos" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" " -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "Error al cargar" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo" -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1091,23 +1066,23 @@ msgstr "" "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n" "archivos no utilizados continúen existiendo." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1117,17 +1092,17 @@ msgstr "" "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n" "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "Purgar" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Cleaned Files" msgstr "Archivos purgados" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1153,7 +1128,7 @@ msgstr "" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1176,13 +1151,13 @@ msgstr "" "liberará\n" "%3 %4bytes de espacio en disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "archivo eliminado" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" @@ -1194,7 +1169,7 @@ msgstr "" # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo) -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" @@ -1204,11 +1179,11 @@ msgstr "" "%2,\n" "liberando %3 %4bytes de espacio en disco." -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó." -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1222,7 +1197,7 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1236,11 +1211,11 @@ msgstr "" "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n" "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recuperación del crash" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1258,19 +1233,19 @@ msgstr "" "o puede simplemente ignorarlo. Por favor,\n" "decide qué deseas hacer.\n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorar información del crash" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "Recuperar del crash" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1280,31 +1255,31 @@ msgstr "" "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n" "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 msgid "Do not load session" msgstr "No cargar sesión" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "Cargar sesión de todas formas" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "No se pudo desconectar de JACK" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "No se pudo reconectar a JACK" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "Traducciones habilitadas" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "Traducciones deshabilitadas" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto." @@ -5154,10 +5129,19 @@ msgstr "" "edita tu archivo ardour.ec para establecer la\n" "opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\"" +#: editor_ops.cc:6459 +msgid "tracks" +msgstr "pistas" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "pista" +# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si +#: editor_ops.cc:6465 +msgid "busses" +msgstr "buses" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "bus" @@ -11647,6 +11631,18 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio" + +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio." + +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "no se pudo crear un nuevo bus de audio" + +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio" + #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Reproducir siempre rango/selección (si existe)" diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index a376c8b49a..12515ea244 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n" "Last-Translator: Romain Arnaud \n" "Language-Team: American English \n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "ne peut créer %1 nouvelles pistes MIDI" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -908,33 +908,7 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session." -#: ardour_ui.cc:1440 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio" - -#: ardour_ui.cc:1442 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "pistes" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "bus" - -#: ardour_ui.cc:1453 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio" - -#: ardour_ui.cc:1455 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 #, fuzzy msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" @@ -943,7 +917,7 @@ msgstr "" "Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n" "Rendez-vous dans le menu « Session »." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -953,7 +927,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -965,19 +939,19 @@ msgstr "" "Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n" " %1 à JACK, et de sauver la session." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Impossible de lancer la session" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 msgid "Take Snapshot" msgstr "Prendre un cliché..." -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nom du nouveau cliché" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 #, fuzzy msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -987,29 +961,29 @@ msgstr "" "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" "utiliser le caractère '/' " -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmer l'ecrasement du cliché" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 #, fuzzy msgid "Rename Session" msgstr "renommer la région" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 #, fuzzy msgid "New session name" msgstr "Nom de la session:" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 #, fuzzy msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -1018,30 +992,30 @@ msgstr "" "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n" "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '/'" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 msgid "Save Template" msgstr "Enregistrer comme modèle" -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 msgid "Name for template:" msgstr "Nom du modèle:" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-modèle" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1051,52 +1025,52 @@ msgstr "" "%1\n" "Voulez-vous l'ouvrir ?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 msgid "Open Existing Session" msgstr "Ouvrir une session" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer." -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement" -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "Erreur de chargement" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer." -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Aucun fichier audio à nettoyer" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyer" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1107,23 +1081,23 @@ msgstr "" "Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n" "fichiers audio inutilisés pour exister." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1133,15 +1107,15 @@ msgstr "" "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n" "Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "Fenêtre de nettoyage" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Cleaned Files" msgstr "Fichiers nettoyés" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1164,7 +1138,7 @@ msgstr "" "libérera un espace supplémentaire de\n" "%3 %4octets.\n" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1187,11 +1161,11 @@ msgstr "" "libérera un espace supplémentaire de\n" "%3 %4octets.\n" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "Fichier effacé" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" @@ -1201,7 +1175,7 @@ msgstr "" "de %2,\n" "libérant %3 %4octets d'espace disque." -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" @@ -1211,12 +1185,12 @@ msgstr "" "%2,\n" "libérant %3 %4octets d'espace disque." -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1230,7 +1204,7 @@ msgstr "" "L'enregistrement génère un débit de\n" "données trop important.\n" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1244,11 +1218,11 @@ msgstr "" "La lecture génère un débit de\n" "données trop important.\n" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "Récupération après un crash" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 #, fuzzy msgid "" "This session appears to have been in\n" @@ -1264,19 +1238,19 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorer les données" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "Récupérer les données" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage " -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 #, fuzzy msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" @@ -1287,31 +1261,31 @@ msgstr "" "\n" "Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 msgid "Do not load session" msgstr "Ne pas charger la session" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "Charger quand-même la session" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "Traductions désactivées" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "Traduction activés" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte." @@ -5281,10 +5255,18 @@ msgstr "" "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n" "et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\"" +#: editor_ops.cc:6459 +msgid "tracks" +msgstr "pistes" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "piste" +#: editor_ops.cc:6465 +msgid "busses" +msgstr "bus" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "bus" @@ -11980,6 +11962,20 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio" + +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios" + #, fuzzy #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection" diff --git a/gtk2_ardour/po/it.po b/gtk2_ardour/po/it.po index 345ad3e89c..6476331d7a 100644 --- a/gtk2_ardour/po/it.po +++ b/gtk2_ardour/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia MIDI" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "Impossibile creare nuove tracce MIDI in %1" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -871,33 +871,7 @@ msgstr "" "Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una " "sessione." -#: ardour_ui.cc:1440 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio" - -#: ardour_ui.cc:1442 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "Ho potuto creare solo %1 di %2 %3 audio" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "Tracce" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "Bus" - -#: ardour_ui.cc:1453 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio" - -#: ardour_ui.cc:1455 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio %1" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 #, fuzzy msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" @@ -907,7 +881,7 @@ msgstr "" "prima di avviare una registrazione.\n" "Controllare il menù di sessione." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -917,7 +891,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -929,19 +903,19 @@ msgstr "" "E' consigliato salvare la sessione e riavviare\n" "sia JACK che Ardour." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Impossibilitato ad avviare la sessione" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 msgid "Take Snapshot" msgstr "Crea istantanea" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nome della nuova istantanea" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 #, fuzzy msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -951,29 +925,29 @@ msgstr "" "i nomi di instantanee non dovrebbero contenere\n" " il carattere '/'" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 #, fuzzy msgid "Rename Session" msgstr "Rinomina regione" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 #, fuzzy msgid "New session name" msgstr "Nome della sessione:" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 #, fuzzy msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -983,30 +957,30 @@ msgstr "" "i nomi di sessione non dovrebbero contenere\n" " il carattere '/'" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 msgid "Save Template" msgstr "Salva Modello" -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 msgid "Name for template:" msgstr "Nome per il modello:" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-modello" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1016,52 +990,52 @@ msgstr "" "%1\n" "esiste già. Vuoi aprirla?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 msgid "Open Existing Session" msgstr "Apri una sessione" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Sessione inesistente in %1" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "Errore nella registrazione di porta" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente" -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "Errore di caricamento" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Clicca su 'Aggiorna' per provare di nuovo." -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Nessun file da pulire" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Pulisci" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1073,23 +1047,23 @@ msgstr "" "Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n" "che necessitano di questi file." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1101,15 +1075,15 @@ msgstr "" "La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n" "in una posizione \"morta\"." -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "DialogoRipulitura" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Cleaned Files" msgstr "File ripuliti" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1131,7 +1105,7 @@ msgstr "" "\n" "libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1153,11 +1127,11 @@ msgstr "" "\n" "libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "File eliminato" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" @@ -1167,7 +1141,7 @@ msgstr "" "%2,\n" "liberati %3 %4bytes di spazio su disco" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" @@ -1177,11 +1151,11 @@ msgstr "" "%2, \n" "verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco" -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto" -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1193,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n" "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1205,11 +1179,11 @@ msgstr "" "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n" "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recupero dal crash" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 #, fuzzy msgid "" "This session appears to have been in\n" @@ -1227,19 +1201,19 @@ msgstr "" "oppure ignorarlo.\n" "Cosa preferite?\n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignora i dati del crash" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "Recupero dai dati di crash" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Frequenza di campionamento discrepante" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 #, fuzzy msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" @@ -1251,31 +1225,31 @@ msgstr "" "\n" "Il motore audio attualmente è avviato a %2 Hz\n" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 msgid "Do not load session" msgstr "Non caricare la sessione" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "Apri comunque la sessione" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Non posso disconnettermi da JACK" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Non posso riconnettermi a JACK" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "Traduzione disabilitata" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "Traduzione abilitata" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Devi riavviare %1 per rendere effettiva la modifica" @@ -5210,10 +5184,18 @@ msgstr "" "modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n" "l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\"" +#: editor_ops.cc:6459 +msgid "tracks" +msgstr "Tracce" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "traccia" +#: editor_ops.cc:6465 +msgid "busses" +msgstr "Bus" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "bus" @@ -11951,6 +11933,20 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio" + +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "Ho potuto creare solo %1 di %2 %3 audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio %1" + #, fuzzy #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Suona sempre intervallo/selezione" diff --git a/gtk2_ardour/po/nn.po b/gtk2_ardour/po/nn.po index 7f110efa0a..e81657c699 100644 --- a/gtk2_ardour/po/nn.po +++ b/gtk2_ardour/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:10+0100\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård \n" "Language-Team: \n" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "greidde ikkje laga nytt miksa spor" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -904,31 +904,7 @@ msgstr "" "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt " "innlasta." -#: ardour_ui.cc:1440 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor" - -#: ardour_ui.cc:1442 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "spor" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "bussar" - -#: ardour_ui.cc:1453 -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss" - -#: ardour_ui.cc:1455 -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -936,7 +912,7 @@ msgstr "" "Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n" "Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -946,7 +922,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -958,19 +934,19 @@ msgstr "" "ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n" "og/eller prøva å kopla til JACK att ." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Greidde ikkje starta økta" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 msgid "Take Snapshot" msgstr "Ta snøggbilete" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Namn på det nye snøggbiletet" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -978,27 +954,27 @@ msgstr "" "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n" "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 msgid "Rename Session" msgstr "Døyp om økt" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 msgid "New session name" msgstr "Nytt øktnamn" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1006,12 +982,12 @@ msgstr "" "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n" "kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt." -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1019,19 +995,19 @@ msgstr "" "Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n" "Her kan det vera noko skikkeleg rot." -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 msgid "Save Template" msgstr "Lagra mal" -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 msgid "Name for template:" msgstr "Namn på malen:" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-mal" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1041,52 +1017,52 @@ msgstr "" "%1,\n" "finst frå før. Vil du opna henne?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 msgid "Open Existing Session" msgstr "Opna økt" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Det finst inga økt i \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Vent medan %1 lastar økta di" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "Feil ved portregistrering" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att." -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta" -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "Feil ved lasting" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att." -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Ingen filer var klare for rydding" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "Opprydding" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1098,23 +1074,23 @@ msgstr "" "Det kan hende dei inneheld bolkar\n" "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1124,15 +1100,15 @@ msgstr "" "ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n" "Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe." -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "Ryddedialog" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Cleaned Files" msgstr "Rydda filer" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to: %2\n" @@ -1152,7 +1128,7 @@ msgstr "" "\n" "frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1172,11 +1148,11 @@ msgstr "" "\n" "frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "sletta fil" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1184,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Desse %1 filene vart sletta frå%2,\n" "og frigjorde %3 %4byte lagringsplass" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1192,11 +1168,11 @@ msgstr "" "Denne fila vart sletta frå%2,\n" "og frigjorde %3 %4byte lagringsplass" -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med." -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1210,7 +1186,7 @@ msgstr "" "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n" "greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1224,11 +1200,11 @@ msgstr "" "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n" "greidde lesa raskt nok til å spela av.\n" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "Gjenoppretting etter krasj" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1246,19 +1222,19 @@ msgstr "" "deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n" "Vel kva du vil gjera. \n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "Sjå bort frå krasjdata" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "Hent fram att etter krasj" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1268,31 +1244,31 @@ msgstr "" "%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n" "kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 msgid "Do not load session" msgstr "Ikkje last økta" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "Last økta likevel" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "Omsetjingar skrudde av" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "Omsetjingar skrudde på" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka." @@ -5116,10 +5092,18 @@ msgstr "" "redigerer du ardour.rc-fila, og set\n" "\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\"" +#: editor_ops.cc:6459 +msgid "tracks" +msgstr "spor" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "spor" +#: editor_ops.cc:6465 +msgid "busses" +msgstr "bussar" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "buss" @@ -11591,6 +11575,18 @@ msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor" + +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3" + +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss" + +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar" + #~ msgid "editing|E" #~ msgstr "redigering|E" diff --git a/gtk2_ardour/po/pl.po b/gtk2_ardour/po/pl.po index 122ceb121f..d9f7121670 100644 --- a/gtk2_ardour/po/pl.po +++ b/gtk2_ardour/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-10 10:47+0100\n" "Last-Translator: Piotr Zaryk \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "nie można było utworzyć %1 nowych ścieżek dźwiękowych" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -918,33 +918,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Nie możesz dodać ścieżki lub szyny bez otwierania sesji." -#: ardour_ui.cc:1440 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej" - -#: ardour_ui.cc:1442 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "można było utworzyć jedynie %1 z %2 nowego audio %3" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "ścieżki" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "szyny" - -#: ardour_ui.cc:1453 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej" - -#: ardour_ui.cc:1455 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "nie można było utworzyć %1 nowych ścieżek dźwiękowych" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 #, fuzzy msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" @@ -954,14 +928,14 @@ msgstr "" "przed rozpoczęciem nagrywania.\n" "Sprawdź menu Sesji." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 #, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" @@ -973,81 +947,81 @@ msgstr "" "niewystarczającej szybkości. Można zapisać sesję i/lub spróbować połączyć " "ponownie z JACK." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Nie można wczytać sesji, gdyż jest aktualnie w użyciu." -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 #, fuzzy msgid "Take Snapshot" msgstr "Zrzut" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 #, fuzzy msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nazwa zrzutu:" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 #, fuzzy msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 #, fuzzy msgid "Rename Session" msgstr "Zmień nazwę obszaru" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 #, fuzzy msgid "New session name" msgstr "Sesja" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 #, fuzzy msgid "Save Template" msgstr "Zapisz szablon" -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 #, fuzzy msgid "Name for template:" msgstr "Nazwa szablonu miksu:" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-szablon" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1057,56 +1031,56 @@ msgstr "" "%1\n" "już istnieje. Otworzyć ją?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 #, fuzzy msgid "Open Existing Session" msgstr "Otwieranie sesji" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 #, fuzzy msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Proszę czekać. Trwa wczytywanie sesji..." -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Sesja \"%1 (zrzut %2)\" nie została załadowana poprawnie" -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "Błąd wczytywania" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Nie udało się utworzyć sesji w \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 #, fuzzy msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Żadne pliki dźwiękowe nie były gotowe do wyczyszczenia" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Wyczyść" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1118,24 +1092,24 @@ msgstr "" "Wciąż mogą zawierać obszary\n" "wymagające obecności nieużywanych plików." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Na pewno wyczyścić?" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 #, fuzzy msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" @@ -1147,16 +1121,16 @@ msgstr "" "Po czyszczeniu nieużywane pliki audio zostaną przeniesione do katalogu " "\"dead sounds\"." -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "Okno dialogowe czyszczenia" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 #, fuzzy msgid "Cleaned Files" msgstr "usunięte pliki" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" "have been moved to: %2\n" @@ -1168,7 +1142,7 @@ msgid "" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1180,27 +1154,27 @@ msgid "" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "usunięty plik" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1209,7 +1183,7 @@ msgid "" "quickly enough to keep up with recording.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1218,11 +1192,11 @@ msgid "" "quickly enough to keep up with playback.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 #, fuzzy msgid "" "This session appears to have been in\n" @@ -1240,50 +1214,50 @@ msgstr "" "Ardour może przywrócić nagranie dla Ciebie.\n" "Co chcesz zrobić?\n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorowanie dane z awarii" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "Przywróć dane z awarii" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Błędna częstotliwość próbkowania" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 msgid "Do not load session" msgstr "Nie ładuj sesji" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "Załaduj sesję mimo to" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Nie można się rozłączyć z JACK" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Nie udało się połączyć ponownie z JACK" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "" @@ -5385,10 +5359,18 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +#: editor_ops.cc:6459 +msgid "tracks" +msgstr "ścieżki" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "ścieżka" +#: editor_ops.cc:6465 +msgid "busses" +msgstr "szyny" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "szyna" @@ -12229,6 +12211,20 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej" + +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "można było utworzyć jedynie %1 z %2 nowego audio %3" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "nie można było utworzyć %1 nowych ścieżek dźwiękowych" + #, fuzzy #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Odtwórz zakres/zaznaczenie" diff --git a/gtk2_ardour/po/pt.po b/gtk2_ardour/po/pt.po index b903ae0896..8d474cb608 100644 --- a/gtk2_ardour/po/pt.po +++ b/gtk2_ardour/po/pt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ardour 0.688.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 21:50-0000\n" "Last-Translator: Chris Ross, Alexander Franca & Leandro Marco\n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 #, fuzzy msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" @@ -903,37 +903,7 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Você não pode adicionar uma trilha se uma sessão não estiver carregada." -#: ardour_ui.cc:1440 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio" - -#: ardour_ui.cc:1442 -#, fuzzy -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "não foi possível criar um novo barramento de áudio" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -#, fuzzy -msgid "tracks" -msgstr "Trilhas" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -#, fuzzy -msgid "busses" -msgstr "Barramentos" - -#: ardour_ui.cc:1453 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio" - -#: ardour_ui.cc:1455 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 #, fuzzy msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" @@ -943,14 +913,14 @@ msgstr "" "antes de tentar gravar.\n" "Vir o menu de Sessão." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 #, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" @@ -964,81 +934,81 @@ msgstr "" "A sessão corrente deverá ser salva e\n" "o serviço JACK reiniciado, tal como o Ardour." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Impossível iniciar a sessão" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 #, fuzzy msgid "Take Snapshot" msgstr "Capturar instantâneo" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 #, fuzzy msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nome para a imagem capturada" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 #, fuzzy msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "já existe uma trilha com este nome" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 #, fuzzy msgid "Rename Session" msgstr "inverter horizontalmente as regiões" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 #, fuzzy msgid "New session name" msgstr "Nome da sessão:" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 #, fuzzy msgid "Save Template" msgstr "Salvar Esquema..." -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 #, fuzzy msgid "Name for template:" msgstr "Nome para o esquema de mixer" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-esquema/template" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 #, fuzzy msgid "" "This session\n" @@ -1047,55 +1017,55 @@ msgid "" msgstr "Sessão %1 ainda existe à %2" # -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 #, fuzzy msgid "Open Existing Session" msgstr "abrir sessão" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "A sessão \"%1 (instantâneo %2)\" não pôde ser carregada" -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 #, fuzzy msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "não foi possível carregar a sessão da linha de comando \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Limpar" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 #, fuzzy msgid "" "If this seems suprising, \n" @@ -1108,23 +1078,23 @@ msgstr "" "Eles podem conter regiões que requeiram a existência\n" "de arquivos não utlizados." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 #, fuzzy msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" @@ -1136,16 +1106,16 @@ msgstr "" "você continuar. Arquivos de audio não usados serão movidos\n" "para \"dead sounds\"" -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "Limpar" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 #, fuzzy msgid "Cleaned Files" msgstr "arquivos limpos" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1162,7 +1132,7 @@ msgstr "" "isto vai liberar %3 %4bytes\n" "de espaço no disco rígido" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1179,11 +1149,11 @@ msgstr "" "isto vai liberar %3 %4bytes\n" "de espaço no disco rígido" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "arquivo removido" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" @@ -1192,7 +1162,7 @@ msgstr "" "Os seguintes %1 arquivo%2 foram deletados, liberando %3 %4bytes de espaço no " "disco rígido" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" @@ -1201,11 +1171,11 @@ msgstr "" "Os seguintes %1 arquivo%2 foram deletados, liberando %3 %4bytes de espaço no " "disco rígido" -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "A gravação foi encerrada porque seu sistema não consegue acompanhar" -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1214,7 +1184,7 @@ msgid "" "quickly enough to keep up with recording.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1223,11 +1193,11 @@ msgid "" "quickly enough to keep up with playback.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" @@ -1238,53 +1208,53 @@ msgid "" "what you would like to do.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 #, fuzzy msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Separar Região" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 #, fuzzy msgid "Do not load session" msgstr "Zoom na sessão" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Não foi possível se desconectar ao servidor JACK" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 #, fuzzy msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor JACK" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "" @@ -5562,11 +5532,21 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +#: editor_ops.cc:6459 +#, fuzzy +msgid "tracks" +msgstr "Trilhas" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Trilha" +#: editor_ops.cc:6465 +#, fuzzy +msgid "busses" +msgstr "Barramentos" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "" @@ -12399,6 +12379,22 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio" + +#, fuzzy +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "não foi possível criar um novo barramento de áudio" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio" + #~ msgid "Start playback after any locate" #~ msgstr "Iniciar reprodução após qualquer localização" diff --git a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po index a4d81f6de8..8447d1c929 100644 --- a/gtk2_ardour/po/pt_PT.po +++ b/gtk2_ardour/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk2_ardour rev.1702\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:00+0100\n" "Last-Translator: Rui Nuno Capela \n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 #, fuzzy msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" @@ -893,37 +893,7 @@ msgstr "" "Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja " "carregada." -#: ardour_ui.cc:1440 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" - -#: ardour_ui.cc:1442 -#, fuzzy -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -#, fuzzy -msgid "tracks" -msgstr "Faixas" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -#, fuzzy -msgid "busses" -msgstr "Barramentos" - -#: ardour_ui.cc:1453 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" - -#: ardour_ui.cc:1455 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 #, fuzzy msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" @@ -933,14 +903,14 @@ msgstr "" "antes de tentar gravar.\n" "Verifique o menu de Sessão." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 #, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" @@ -954,82 +924,82 @@ msgstr "" "A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n" "e o serviço JACK devidamente reiniciado." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 #, fuzzy msgid "Take Snapshot" msgstr "Capturar" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 #, fuzzy msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nome para a nova captura" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 #, fuzzy msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "aGrav" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 #, fuzzy msgid "Rename Session" msgstr "Inverter região" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 #, fuzzy msgid "New session name" msgstr "Novo nome de sessão:" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 #, fuzzy msgid "Save Template" msgstr "Guardar modelo..." -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 #, fuzzy msgid "Name for template:" msgstr "Nome para o modelo de mistura" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-modelo" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 #, fuzzy msgid "" "This session\n" @@ -1037,56 +1007,56 @@ msgid "" "already exists. Do you want to open it?" msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 #, fuzzy msgid "Open Existing Session" msgstr "Abrir sessão" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Não foi possível carregar a sessão \"%1 (captura %2)\" com sucesso" -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 #, fuzzy msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 #, fuzzy msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Limpar" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1098,24 +1068,24 @@ msgstr "" "Estas podem ainda incluir regiões que necessitem\n" "da existência de alguns ficheiros já em desuso." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 #, fuzzy msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" @@ -1127,16 +1097,16 @@ msgstr "" "limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n" "removidos para um \"arquivo morto\"" -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 #, fuzzy msgid "Cleaned Files" msgstr "ficheiros limpos" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1154,7 +1124,7 @@ msgstr "" "\n" "Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1172,11 +1142,11 @@ msgstr "" "\n" "Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "ficheiro eliminado" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" @@ -1186,7 +1156,7 @@ msgstr "" "%3,\n" "libertando %3 %4bytes de espaço em disco." -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" @@ -1196,13 +1166,13 @@ msgstr "" "%3,\n" "libertando %3 %4bytes de espaço em disco." -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a " "acompanhar adequadamente." -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1217,7 +1187,7 @@ msgstr "" "Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n" "foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1232,11 +1202,11 @@ msgstr "" "Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n" "foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 #, fuzzy msgid "" "This session appears to have been in\n" @@ -1255,52 +1225,52 @@ msgstr "" "gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n" "Por favor decida o que pretende fazer.\n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorar" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "Recuperar" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 #, fuzzy msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Frequência de amostragem" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 #, fuzzy msgid "Do not load session" msgstr "Zoom (sessão)" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Não foi possível desligar do serviço JACK" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "" @@ -5487,11 +5457,21 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +#: editor_ops.cc:6459 +#, fuzzy +msgid "tracks" +msgstr "Faixas" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 #, fuzzy msgid "track" msgstr "Faixa" +#: editor_ops.cc:6465 +#, fuzzy +msgid "busses" +msgstr "Barramentos" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "" @@ -12344,6 +12324,22 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio" + #, fuzzy #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Reproduzir selecção" diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 41a2e9fdaa..7cc55356e6 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:41+0400\n" "Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: русский <>\n" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "не удалось создать новый аудиотрек" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 #, fuzzy msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" @@ -911,33 +911,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса." -#: ardour_ui.cc:1440 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку" - -#: ardour_ui.cc:1442 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "дорожек" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "шин" - -#: ardour_ui.cc:1453 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку" - -#: ardour_ui.cc:1455 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 #, fuzzy msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" @@ -947,14 +921,14 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -965,19 +939,19 @@ msgstr "" "с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n" "JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 #, fuzzy msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -986,27 +960,27 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '/'." -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сеанс" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 msgid "New session name" msgstr "Новое название сеанса" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 #, fuzzy msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -1015,30 +989,30 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сеансов не могут содержать символ '/'." -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 msgid "Save Template" msgstr "Сохранить шаблон" -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 msgid "Name for template:" msgstr "Название шаблона:" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-шаблон" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1048,53 +1022,53 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть его?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующий сеанс" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующего сеанса" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\"" -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки." -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1106,24 +1080,24 @@ msgstr "" "Они могут включать области, которым\n" "нужны неиспользуемые файлы." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 #, fuzzy msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" @@ -1135,16 +1109,16 @@ msgstr "" "После очистки все неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в зону «мертвых» звуков." -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 #, fuzzy msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1160,7 +1134,7 @@ msgstr "" "Последующая очистка корзины освободит\n" "%2 мегабайт места на диске.\n" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1176,11 +1150,11 @@ msgstr "" "Последующая очистка корзины освободит\n" "%2 мегабайт места на диске.\n" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "удалён файл" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" @@ -1188,7 +1162,7 @@ msgid "" msgstr "" "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" @@ -1196,11 +1170,11 @@ msgid "" msgstr "" "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске" -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1215,7 +1189,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1230,11 +1204,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 #, fuzzy msgid "" "This session appears to have been in\n" @@ -1251,19 +1225,19 @@ msgstr "" "Ardour может восстановить записанные данные,\n" "либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "Проигнорировать" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 #, fuzzy msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" @@ -1274,31 +1248,31 @@ msgstr "" "\n" "Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сеанс" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "Локализация отключена" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "Локализация включена" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений." @@ -5212,10 +5186,18 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +#: editor_ops.cc:6459 +msgid "tracks" +msgstr "дорожек" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "дорожка" +#: editor_ops.cc:6465 +msgid "busses" +msgstr "шин" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "шина" @@ -11745,6 +11727,17 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "VerboseCanvasCursor" +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек" + #, fuzzy #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение" diff --git a/gtk2_ardour/po/sv.po b/gtk2_ardour/po/sv.po index e04719400c..d82629116d 100644 --- a/gtk2_ardour/po/sv.po +++ b/gtk2_ardour/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n" "Last-Translator: Petter Sundlöf \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 #, fuzzy msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" @@ -876,35 +876,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad." -#: ardour_ui.cc:1440 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" - -#: ardour_ui.cc:1442 -#, fuzzy -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "spår" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "buss(ar)" - -#: ardour_ui.cc:1453 -#, fuzzy -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" - -#: ardour_ui.cc:1455 -#, fuzzy -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 #, fuzzy msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" @@ -914,14 +886,14 @@ msgstr "" "innan du försöker spela in.\n" "Se Session-menyn." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 #, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" @@ -934,79 +906,79 @@ msgstr "" "Ardour inte var snabb nog. Du kan spara\n" "och/eller försöka återansluta till JACK ." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "Kan ej starta sessionen" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 msgid "Take Snapshot" msgstr "Gör ögonblickskopia" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Namnge ny ögonblickskopia" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 #, fuzzy msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 #, fuzzy msgid "Rename Session" msgstr "Byt namn på region" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 #, fuzzy msgid "New session name" msgstr "Sessionens namn:" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 #, fuzzy msgid "Save Template" msgstr "Spara mall..." -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 #, fuzzy msgid "Name for template:" msgstr "Namn för mixmall: " -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-mall" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 #, fuzzy msgid "" "This session\n" @@ -1014,59 +986,59 @@ msgid "" "already exists. Do you want to open it?" msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 #, fuzzy msgid "Open Existing Session" msgstr "Öppna en existerande session" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 #, fuzzy msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Öppna en existerande session" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 #, fuzzy msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Vänta medan Ardour laddar din session" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Session \"%1 (ögonblickskopia %2)\" kunde inte laddas" -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 #, fuzzy msgid "Loading Error" msgstr "programmeringsfel: " -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 #, fuzzy msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "kunde inte ladda kommandopromptssessionen \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 #, fuzzy msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Inga ljudfiler var redo för rensning" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "Upprensning" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1077,24 +1049,24 @@ msgstr "" "ögonblickskopior. Dessa kan använda regioner som\n" "använder oanvända filer för att kunna fungera." -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Är du säker på att du vill rensa upp?" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 #, fuzzy msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" @@ -1105,16 +1077,16 @@ msgstr "" "ALL ångra-/gör om-information kommer att gå förlorad om du rensar.\n" "Oanvända filer kommer att flyttas till \"dead_sounds\" i sessionens mapp." -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "Rensadialog" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 #, fuzzy msgid "Cleaned Files" msgstr "rensade filer" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1134,7 +1106,7 @@ msgstr "" "frigöra ytterligarel\n" "%4 %5byte diskutrymme.\n" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1154,11 +1126,11 @@ msgstr "" "frigöra ytterligarel\n" "%4 %5byte diskutrymme.\n" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "raderad fil" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" @@ -1168,7 +1140,7 @@ msgstr "" "%3,\n" "vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" @@ -1178,11 +1150,11 @@ msgstr "" "%3,\n" "vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme" -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med." -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1197,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Närmare bestämt, det kunde inte skriva data till disk\n" "snabbt nog för att matcha inspelningen.\n" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 #, fuzzy msgid "" "The disk system on your computer\n" @@ -1212,11 +1184,11 @@ msgstr "" "Närmare bestämt, det kunde inte läsa data från disk\n" "snabbt nog för att matcha uppspelningen.\n" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 #, fuzzy msgid "" "This session appears to have been in\n" @@ -1235,53 +1207,53 @@ msgstr "" "dig, eller ignorera dem. Markera\n" "vad du vill göra.\n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorera kraschdata" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "Återhämta från krasch" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 #, fuzzy msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" "audio may be played at the wrong sample rate.\n" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 #, fuzzy msgid "Do not load session" msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 #, fuzzy msgid "Load session anyway" msgstr "vid början" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Kunde inte koppla loss från JACK" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Kunde inte återansluta till JACK" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "" @@ -5268,11 +5240,19 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +#: editor_ops.cc:6459 +msgid "tracks" +msgstr "spår" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 #, fuzzy msgid "track" msgstr "spår" +#: editor_ops.cc:6465 +msgid "busses" +msgstr "buss(ar)" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 #, fuzzy msgid "bus" @@ -11985,6 +11965,22 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" + +#, fuzzy +#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +#~ msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår" + #, fuzzy #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)" #~ msgstr "Spela alltid omfång/markering" diff --git a/gtk2_ardour/po/zh.po b/gtk2_ardour/po/zh.po index ffd2ea924a..c6b58a90fb 100644 --- a/gtk2_ardour/po/zh.po +++ b/gtk2_ardour/po/zh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 08:29-0500\n" "Last-Translator: Rui-huai Zhang \n" "Language-Team: zrhzrh \n" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "无法创建新的MIDI音轨" msgid "could not create %1 new mixed tracks" msgstr "无法创建 %1 新的MIDI音轨" -#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463 +#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -864,31 +864,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "您只能在已载入的会话或总线中添加音轨和总线" -#: ardour_ui.cc:1440 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "无法新建音频音轨" - -#: ardour_ui.cc:1442 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459 -msgid "tracks" -msgstr "音轨" - -#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465 -msgid "busses" -msgstr "总线" - -#: ardour_ui.cc:1453 -msgid "could not create a new audio bus" -msgstr "无法新建音频总线" - -#: ardour_ui.cc:1455 -msgid "could not create %1 new audio busses" -msgstr "无法新建 %1 新的音频总线" - -#: ardour_ui.cc:1572 +#: ardour_ui.cc:1565 #, fuzzy msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" @@ -897,7 +873,7 @@ msgstr "" "在录音之前,请创建至少一个音轨\n" "请查看会话菜单." -#: ardour_ui.cc:1962 +#: ardour_ui.cc:1955 msgid "" "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" "\n" @@ -907,7 +883,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:1964 +#: ardour_ui.cc:1957 msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -918,19 +894,19 @@ msgstr "" "原因是 %1 不够快.\n" "尝试重启JACK,重新连接并且保存会话." -#: ardour_ui.cc:1989 +#: ardour_ui.cc:1982 msgid "Unable to start the session running" msgstr "无法启动会话" -#: ardour_ui.cc:2065 +#: ardour_ui.cc:2058 msgid "Take Snapshot" msgstr "快照" -#: ardour_ui.cc:2066 +#: ardour_ui.cc:2059 msgid "Name of new snapshot" msgstr "新建快照的名称" -#: ardour_ui.cc:2090 +#: ardour_ui.cc:2083 #, fuzzy msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -939,27 +915,27 @@ msgstr "" "为了确保在不同系统的兼容性\n" "快照文件名不要包含字符 '/'" -#: ardour_ui.cc:2102 +#: ardour_ui.cc:2095 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "确定覆盖快照" -#: ardour_ui.cc:2103 +#: ardour_ui.cc:2096 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在同名快照. 覆盖之?" -#: ardour_ui.cc:2106 +#: ardour_ui.cc:2099 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" -#: ardour_ui.cc:2140 +#: ardour_ui.cc:2133 msgid "Rename Session" msgstr "重命名会话" -#: ardour_ui.cc:2141 +#: ardour_ui.cc:2134 msgid "New session name" msgstr "新建快照的名称" -#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576 +#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569 #, fuzzy msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -968,12 +944,12 @@ msgstr "" "为了确保在不同系统的兼容性\n" "会话文件名不要包含字符 '/'" -#: ardour_ui.cc:2163 +#: ardour_ui.cc:2156 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "此名称已被另一个文件夹使用. 请再尝试一遍." -#: ardour_ui.cc:2172 +#: ardour_ui.cc:2165 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -981,19 +957,19 @@ msgstr "" "重命名会话失败.\n" "从现在开始事情将会变得乱七八糟" -#: ardour_ui.cc:2287 +#: ardour_ui.cc:2280 msgid "Save Template" msgstr "保存模板..." -#: ardour_ui.cc:2288 +#: ardour_ui.cc:2281 msgid "Name for template:" msgstr "模板名:" -#: ardour_ui.cc:2289 +#: ardour_ui.cc:2282 msgid "-template" msgstr "-模板" -#: ardour_ui.cc:2327 +#: ardour_ui.cc:2320 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1003,52 +979,52 @@ msgstr "" "%1\n" "已存在. 打开它?" -#: ardour_ui.cc:2337 +#: ardour_ui.cc:2330 msgid "Open Existing Session" msgstr "打开已存在的会话" -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2560 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr " \"%1\" 没有会话文件" -#: ardour_ui.cc:2654 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "请等待 %1 载入会话" -#: ardour_ui.cc:2669 +#: ardour_ui.cc:2662 msgid "Port Registration Error" msgstr "端口(port)注册错误" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "单击关闭按钮,再尝试一遍" -#: ardour_ui.cc:2691 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "会话 \"%1 (快照 %2)\" 装载失败." -#: ardour_ui.cc:2697 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Loading Error" msgstr "装载错误" -#: ardour_ui.cc:2698 +#: ardour_ui.cc:2691 msgid "Click the Refresh button to try again." msgstr "单击刷新按钮,再尝试一遍" -#: ardour_ui.cc:2780 +#: ardour_ui.cc:2773 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "在 \"%1\" 无法创建会话" -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2901 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "没有可以清空的文件" -#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039 #: ardour_ui_ed.cc:104 msgid "Clean-up" msgstr "清空" -#: ardour_ui.cc:2913 +#: ardour_ui.cc:2906 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1056,23 +1032,23 @@ msgid "" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2972 +#: ardour_ui.cc:2965 msgid "kilo" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2975 +#: ardour_ui.cc:2968 msgid "mega" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:2971 msgid "giga" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3027 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "您确认要删除这些文件吗" -#: ardour_ui.cc:3041 +#: ardour_ui.cc:3034 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1082,15 +1058,15 @@ msgstr "" "如果你清空了, 所有的撤销/重复信息将会丢失.\n" "清空将会把所有未使用过的文件弄到 \"死亡\" 位置" -#: ardour_ui.cc:3049 +#: ardour_ui.cc:3042 msgid "CleanupDialog" msgstr "清空对话框" -#: ardour_ui.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Cleaned Files" msgstr "清除文件" -#: ardour_ui.cc:3081 +#: ardour_ui.cc:3074 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were not in use and \n" @@ -1114,7 +1090,7 @@ msgstr "" "将会释放额外的\n" "%3 %4bytes 的磁盘空间.\n" -#: ardour_ui.cc:3087 +#: ardour_ui.cc:3080 #, fuzzy msgid "" "The following file was not in use and \n" @@ -1137,11 +1113,11 @@ msgstr "" "将会释放额外的\n" "%3 %4bytes 的磁盘空间.\n" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3105 msgid "deleted file" msgstr "删除文件" -#: ardour_ui.cc:3113 +#: ardour_ui.cc:3106 #, fuzzy msgid "" "The following %1 files were deleted from %2,\n" @@ -1151,7 +1127,7 @@ msgstr "" "%2,\n" "释放出 %3 %4 bytes 的磁盘空间" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3108 #, fuzzy msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" @@ -1161,11 +1137,11 @@ msgstr "" "%2,\n" "释放出 %3 %4 bytes 的磁盘空间" -#: ardour_ui.cc:3270 +#: ardour_ui.cc:3263 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "您的系统无法继续, 录音停止." -#: ardour_ui.cc:3299 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1178,7 +1154,7 @@ msgstr "" "\n" "确切地说, 磁盘的读写速度无法跟上录音速度\n" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3311 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1191,11 +1167,11 @@ msgstr "" "\n" "确切地说, 磁盘的读写速度无法跟上播放速度\n" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "Crash Recovery" msgstr "崩溃恢复" -#: ardour_ui.cc:3359 +#: ardour_ui.cc:3352 #, fuzzy msgid "" "This session appears to have been in\n" @@ -1212,19 +1188,19 @@ msgstr "" "Ardour可以为你恢复一些捕捉到的音频\n" "你也可以忽略它. 请你选择.\n" -#: ardour_ui.cc:3371 +#: ardour_ui.cc:3364 msgid "Ignore crash data" msgstr "忽略崩毁的数据" -#: ardour_ui.cc:3372 +#: ardour_ui.cc:3365 msgid "Recover from crash" msgstr "恢复到崩溃前" -#: ardour_ui.cc:3392 +#: ardour_ui.cc:3385 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "采样率不匹配" -#: ardour_ui.cc:3393 +#: ardour_ui.cc:3386 #, fuzzy msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" @@ -1235,31 +1211,31 @@ msgstr "" "\n" "当前音频引擎的采样率为 %2 Hz.\n" -#: ardour_ui.cc:3402 +#: ardour_ui.cc:3395 msgid "Do not load session" msgstr "不要装载会话" -#: ardour_ui.cc:3403 +#: ardour_ui.cc:3396 msgid "Load session anyway" msgstr "转载会话" -#: ardour_ui.cc:3424 +#: ardour_ui.cc:3417 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "无法断开JACK的连接" -#: ardour_ui.cc:3437 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "无法重新连接到JACK" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations disabled" msgstr "取消翻译功能" -#: ardour_ui.cc:3658 +#: ardour_ui.cc:3651 msgid "Translations enabled" msgstr "开启翻译功能" -#: ardour_ui.cc:3662 +#: ardour_ui.cc:3655 msgid "You must restart %1 for this to take effect." msgstr "请重启 %1 使之生效." @@ -5096,10 +5072,18 @@ msgid "" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" +#: editor_ops.cc:6459 +msgid "tracks" +msgstr "音轨" + #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759 msgid "track" msgstr "音轨" +#: editor_ops.cc:6465 +msgid "busses" +msgstr "总线" + #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759 msgid "bus" msgstr "总线" @@ -11545,6 +11529,15 @@ msgstr "" msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" +#~ msgid "could not create a new audio track" +#~ msgstr "无法新建音频音轨" + +#~ msgid "could not create a new audio bus" +#~ msgstr "无法新建音频总线" + +#~ msgid "could not create %1 new audio busses" +#~ msgstr "无法新建 %1 新的音频总线" + #~ msgid "the width" #~ msgstr "宽度" diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 6bb98d18f9..d4e38cf368 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-02 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:06+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" @@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "" #: audio_diskstream.cc:2181 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" msgstr "" -"%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette Datei " -"erzeugen" +"%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette " +"Datei erzeugen" #: audio_library.cc:71 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" @@ -98,8 +98,7 @@ msgid "" "- crossfade discarded" msgstr "" "An der veralteten Überblendung war eine einzublendende Region beteiligt, die " -"aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert" -"- Überblendung verworfen" +"aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen" #: audio_playlist.cc:520 msgid "" @@ -107,8 +106,7 @@ msgid "" "- crossfade discarded" msgstr "" "An der veralteten Überblendung war eine auszublendende Region beteiligt, die " -"aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert" -"- Überblendung verworfen" +"aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen" #: audio_playlist_importer.cc:68 msgid "Audio Playlists" @@ -125,8 +123,8 @@ msgstr "Regionen" #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." msgstr "" -"Es gibt bereits eine Wiedergabeliste mit diesem Namen, bitte benennen Sie sie " -"um." +"Es gibt bereits eine Wiedergabeliste mit diesem Namen, bitte benennen Sie " +"sie um." #: audio_playlist_importer.cc:183 msgid "badly-formed XML in imported playlist" @@ -225,8 +223,8 @@ msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" msgstr "" -"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte " -"Spur/Busnamen" +"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" +"Busnamen" #: audioengine.cc:846 msgid "" @@ -284,16 +282,15 @@ msgid "" msgstr "" "Sie haben eine Operation ausgelöst, die Audio-Analyse verlangt.\n" "\n" -"Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalb" -"Transienten-Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n" +"Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalbTransienten-" +"Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n" "\n" -"Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, " -"sollten Sie möglicherweise \"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu " -"starten.\n" +"Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie möglicherweise " +"\"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu starten.\n" "\n" -"Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser und " -"zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte Verzögerung " -"bemerken.\n" +"Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser " +"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte " +"Verzögerung bemerken.\n" #: audiosource.cc:199 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" @@ -319,8 +316,8 @@ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)" msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" -"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " -"lesen(%5)" +"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht lesen" +"(%5)" #: audiosource.cc:667 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" @@ -385,8 +382,8 @@ msgstr "" msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" -"AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben - " -"ignoriert" +"AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben " +"- ignoriert" #: butler.cc:91 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" @@ -700,8 +697,8 @@ msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" msgstr "" -"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich jedoch " -"%3 Kanäle" +"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " +"jedoch %3 Kanäle" #: file_source.cc:196 session_state.cc:2885 msgid "" @@ -1021,47 +1018,47 @@ msgstr "" msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "" -#: location.cc:296 +#: location.cc:328 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "" -#: location.cc:418 +#: location.cc:450 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "" -#: location.cc:423 +#: location.cc:455 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "" -#: location.cc:427 +#: location.cc:459 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "" -#: location.cc:434 +#: location.cc:466 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "" -#: location.cc:445 +#: location.cc:477 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "" -#: location.cc:452 +#: location.cc:484 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "" -#: location.cc:626 +#: location.cc:658 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" -#: location.cc:797 +#: location.cc:829 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "" -#: location.cc:810 session.cc:4337 session_state.cc:1108 +#: location.cc:842 session.cc:4337 session_state.cc:1108 msgid "session" msgstr "" -#: location.cc:875 +#: location.cc:907 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "" @@ -2555,4 +2552,3 @@ msgstr "" #: utils.cc:699 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "" -