French translation update
A few more improvements/fixes and new strings.
This commit is contained in:
parent
f1f47664ff
commit
7cef79fb39
@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Site web d'Ardour (anglais)"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:321
|
||||
msgid "Ardour Development"
|
||||
msgstr "Développement d'Ardour"
|
||||
msgstr "Développement d'Ardour (anglais)"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:322
|
||||
msgid "User Forums"
|
||||
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Percussion solo atonale"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:233
|
||||
msgid "Resample without preserving pitch"
|
||||
msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
|
||||
msgstr "Rééchantillonnage avec modification de la tonalité"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:319
|
||||
msgid "Mins:Secs"
|
||||
@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:150
|
||||
msgid "Scripted Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actions scriptées"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:159
|
||||
msgid "Session|Lock"
|
||||
@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Zoomer sur le point d'édition"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:475
|
||||
msgid "Next Zoom Focus"
|
||||
msgstr "Option suivante pour Zoomer sur"
|
||||
msgstr "Zoomer sur le prochain"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:488
|
||||
msgid "Smart Object Mode"
|
||||
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "Verrouiller sur la vidéo"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
|
||||
msgid "Glue to Bars and Beats"
|
||||
msgstr "Coller aux mesures|temps"
|
||||
msgstr "Coller aux mesures & temps"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1818
|
||||
msgid "Remove Sync"
|
||||
@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "Couper le gain"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1839
|
||||
msgid "Pitch Shift..."
|
||||
msgstr "Décalage de hauteur..."
|
||||
msgstr "Décalage de tonalité..."
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1845
|
||||
msgid "Opaque"
|
||||
@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "Disjoindre"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1944
|
||||
msgid "Loudness Analysis..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyse de la sonie..."
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1945
|
||||
msgid "Spectral Analysis..."
|
||||
@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "étirer/contracter"
|
||||
|
||||
#: editor_timefx.cc:130
|
||||
msgid "pitch shift"
|
||||
msgstr "modifier la tonalité"
|
||||
msgstr "décalage de tonalité"
|
||||
|
||||
#: editor_timefx.cc:282
|
||||
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
|
||||
@ -7368,7 +7368,7 @@ msgstr "Qualité"
|
||||
|
||||
#: export_format_dialog.cc:69
|
||||
msgid "Sample rate conversion quality:"
|
||||
msgstr "Qualité du ré-échantillonage :"
|
||||
msgstr "Qualité du ré-échantillonnage :"
|
||||
|
||||
#: export_format_dialog.cc:76
|
||||
msgid "Dithering"
|
||||
@ -7957,11 +7957,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: insert_remove_time_dialog.cc:99
|
||||
msgid "Remove time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer du temps"
|
||||
|
||||
#: insert_remove_time_dialog.cc:99
|
||||
msgid "Insert time"
|
||||
msgstr "Insérer temps"
|
||||
msgstr "Insérer du temps"
|
||||
|
||||
#: insert_remove_time_dialog.cc:174
|
||||
msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
|
||||
@ -10017,7 +10017,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_setup_dialog.cc:30
|
||||
msgid "Plugin Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètre du greffon"
|
||||
|
||||
#: plugin_setup_dialog.cc:33
|
||||
msgid "Copy I/O Map"
|
||||
@ -10041,7 +10041,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin_setup_dialog.cc:79
|
||||
msgid "Configure Plugin '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer le greffon '%1'"
|
||||
|
||||
#: plugin_setup_dialog.cc:90
|
||||
msgid "Output Configuration"
|
||||
@ -10078,7 +10078,7 @@ msgstr "Seulement les cachés"
|
||||
|
||||
#: plugin_selector.cc:65
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de greffons"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de greffon"
|
||||
|
||||
#: plugin_selector.cc:96
|
||||
msgid "Fav"
|
||||
@ -11389,7 +11389,7 @@ msgstr "2.0 secondes"
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2197
|
||||
msgid "Transport/Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commandes/Synchronisation"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2081
|
||||
msgid "Synchronization and Slave Options"
|
||||
@ -12029,7 +12029,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941
|
||||
msgid "Plugins/VST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greffons/VST"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2888
|
||||
msgid "VST"
|
||||
@ -12051,7 +12051,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2904
|
||||
msgid "Verbose Plugin Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scan verbeux de greffon"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2910
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13147,7 +13147,7 @@ msgstr "Sessions récentes"
|
||||
|
||||
#: session_dialog.cc:311
|
||||
msgid "Sample Rate"
|
||||
msgstr "Taux d'échantillonage"
|
||||
msgstr "Taux d'échantillonnage"
|
||||
|
||||
#: session_dialog.cc:312
|
||||
msgid "File Resolution"
|
||||
@ -13436,7 +13436,7 @@ msgstr "DJ Mixeur"
|
||||
|
||||
#: session_metadata_dialog.cc:778
|
||||
msgid "Metadata|Mixer"
|
||||
msgstr "Métadonnées|Mixeur"
|
||||
msgstr "Méta-données|Mixeur"
|
||||
|
||||
#: session_metadata_dialog.cc:786
|
||||
msgid "School"
|
||||
@ -13850,11 +13850,11 @@ msgstr "Coller aux mesures et temps"
|
||||
|
||||
#: session_option_editor.cc:371
|
||||
msgid "Glue new markers to bars and beats"
|
||||
msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures|temps"
|
||||
msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures & temps"
|
||||
|
||||
#: session_option_editor.cc:378
|
||||
msgid "Glue new regions to bars and beats"
|
||||
msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures|temps"
|
||||
msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures & temps"
|
||||
|
||||
#: session_option_editor.cc:383
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
@ -15729,7 +15729,7 @@ msgstr "Écraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée)
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:97
|
||||
msgid "Include Session Metadata"
|
||||
msgstr "Inclure les métadonnées de la session"
|
||||
msgstr "Inclure les méta-données de la session"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:115
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user