Update Russian translation, part 4 of N
This commit is contained in:
parent
e635571f2f
commit
7b4487699c
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ardour 6.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 14:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 14:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 14:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Без слоёв"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:210
|
||||
msgid "Snd on Snd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наложением"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:218
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Настр."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:353
|
||||
msgid "Window|Rec"
|
||||
msgstr "Рек."
|
||||
msgstr "Рекордер"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:354
|
||||
msgid "Window|Cue"
|
||||
@ -1184,6 +1184,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ardour_ui.cc:708 ardour_ui.cc:785 keyeditor.cc:587
|
||||
msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось открыть временный файл для печати клавиатурных комбинаций (%1)"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:726 ardour_ui.cc:803 keyeditor.cc:605
|
||||
msgid "Could not save bindings to file (%1)"
|
||||
@ -1730,12 +1731,16 @@ msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b>, triggering Cues will result in Cue Markers added to the "
|
||||
"timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Если включено</b>, запуск определенной очереди добавляет маркер этой "
|
||||
"очереди на таймлайн"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui2.cc:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b>, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed "
|
||||
"on the timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Если включено</b>, маркер очереди на таймлайне запустить воспроизведение "
|
||||
"этой очереди"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui2.cc:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1743,6 +1748,10 @@ msgid ""
|
||||
"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will "
|
||||
"sound later than those without."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отключить всю компенсацию задержки для плагинов. Это ускорит прохождение "
|
||||
"сигнала от физического входа к выходу, но по маршрутам, где есть вносящие "
|
||||
"задержку плагины, сигнал будет проходить медленнее, чем по маршрутам, где "
|
||||
"таких плагинов нет."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui2.cc:138
|
||||
msgid "[ERROR]: "
|
||||
@ -1813,6 +1822,8 @@ msgid ""
|
||||
"Left-Click to show the %1 window\n"
|
||||
"Right-click to show more options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щелчок ЛКМ показывает окно %1\n"
|
||||
"Щелчок ПКМ показывает дополнительные параметры"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui2.cc:485
|
||||
msgid "Start recording at auto-punch start"
|
||||
@ -1943,7 +1954,7 @@ msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_dependents.cc:274 ardour_ui_dependents.cc:279
|
||||
msgid "UI: cannot setup recorder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UI: невозможно настроить рекордер"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_dependents.cc:285
|
||||
msgid "UI: cannot setup meterbridge"
|
||||
@ -3797,6 +3808,8 @@ msgid ""
|
||||
"Click to launch all clips in this row\n"
|
||||
"Right-click to select properties for all clips in this row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щелкните ЛКМ, чтобы запустить все клипы в этом ряду\n"
|
||||
"Щелкните ПКМ, чтобы выбрать параметры для всех клипов в этом ряду"
|
||||
|
||||
#: cuebox_ui.cc:256
|
||||
msgid "Jump..."
|
||||
@ -4820,35 +4833,35 @@ msgstr "Очистить плейлисты"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4653
|
||||
msgid "Copy Playlist for ALL Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скопировать плейлист для ВСЕХ дорожек"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4653
|
||||
msgid "New Playlist for ALL Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать плейлист для ВСЕХ дорожек"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4664
|
||||
msgid "Copy Playlist for this track/group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скопировать плейлист для этой дорожки/группы"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4664
|
||||
msgid "New Playlist for this track/group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать плейлист для этой дорожки/группы"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4675
|
||||
msgid "Copy Playlist for Selected Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4675
|
||||
msgid "New Playlist for Selected Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4686
|
||||
msgid "Copy Playlist for Armed Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скопировать плейлист для дорожек, готовых к записи"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4686
|
||||
msgid "New Playlist for Armed Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать плейлист для дорожек, готовых к записи"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:5458
|
||||
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
|
||||
@ -5226,7 +5239,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:272
|
||||
msgid "Show Playlist Selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать окно выбора плейлистов"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:280 editor_actions.cc:281 editor_actions.cc:1920
|
||||
#: editor_actions.cc:1921
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user