From 62a1a2e086bc0dba9d4389622db2c000d36308e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Tue, 7 Apr 2015 15:37:34 -0400 Subject: [PATCH] update german translation --- gtk2_ardour/po/de.po | 1371 +++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 763 insertions(+), 608 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 47f74a3d2f..1ce0ab9335 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-04 15:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-04 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 21:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 21:16+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:420 #: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "8 Kanäle" msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1840 mixer_strip.cc:2248 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "FFT-Analyse" msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:646 mixer_ui.cc:131 #: mixer_ui.cc:1854 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -685,13 +685,13 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:887 +#: ardour_button.cc:954 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: ardour_button.cc:1155 +#: ardour_button.cc:1222 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" @@ -709,12 +709,13 @@ msgstr "" "\n" "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" -#: ardour_ui.cc:216 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51 +#: ardour_ui.cc:216 editor_actions.cc:640 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:217 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016 -#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711 +#: ardour_ui.cc:217 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2020 +#: monitor_section.cc:357 rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 +#: route_time_axis.cc:2707 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -818,35 +819,35 @@ msgstr "" msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" -#: ardour_ui.cc:832 +#: ardour_ui.cc:833 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" -#: ardour_ui.cc:845 +#: ardour_ui.cc:846 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui.cc:852 +#: ardour_ui.cc:853 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: keine Session erzeugt" -#: ardour_ui.cc:875 +#: ardour_ui.cc:876 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert" -#: ardour_ui.cc:905 +#: ardour_ui.cc:906 msgid "Free/Demo Version Warning" msgstr "Freie/Demoversionswarnung" -#: ardour_ui.cc:907 +#: ardour_ui.cc:908 msgid "Subscribe and support development of %1" msgstr "Subskribieren und die Entwicklung von %1 unterstützen" -#: ardour_ui.cc:908 +#: ardour_ui.cc:909 msgid "Don't warn me about this again" msgstr "Nicht noch einmal warnen" -#: ardour_ui.cc:910 +#: ardour_ui.cc:911 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -864,15 +865,15 @@ msgstr "" "\n" "%4" -#: ardour_ui.cc:911 +#: ardour_ui.cc:912 msgid "This is a free/demo version of %1" msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" -#: ardour_ui.cc:912 +#: ardour_ui.cc:913 msgid "It will not restore OR save any plugin settings" msgstr "Sie kann Plugin-Einstellungen nicht speichern oder laden" -#: ardour_ui.cc:913 +#: ardour_ui.cc:914 msgid "" "If you load an existing session with plugin settings\n" "they will not be used and will be lost." @@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " "diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." -#: ardour_ui.cc:915 plugin_ui.cc:569 +#: ardour_ui.cc:916 plugin_ui.cc:569 msgid "" "To get full access to updates without this limitation\n" "consider becoming a subscriber for a low cost every month." @@ -889,19 +890,19 @@ msgstr "" "Sie, uns durch eine Subskription mit einem geringen monatlichen Betrag zu " "unterstützen." -#: ardour_ui.cc:925 +#: ardour_ui.cc:926 msgid "Quit now" msgstr "Jetzt beenden" -#: ardour_ui.cc:926 +#: ardour_ui.cc:927 msgid "Continue using %1" msgstr "weiterhin %1 benutzen" -#: ardour_ui.cc:959 startup.cc:345 +#: ardour_ui.cc:960 startup.cc:345 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist bereit" -#: ardour_ui.cc:1001 +#: ardour_ui.cc:1002 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -916,23 +917,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:1018 +#: ardour_ui.cc:1019 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:1062 +#: ardour_ui.cc:1063 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:1063 +#: ardour_ui.cc:1064 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:1064 +#: ardour_ui.cc:1065 ardour_ui.cc:4734 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:1074 +#: ardour_ui.cc:1075 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -946,11 +947,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1124 +#: ardour_ui.cc:1125 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:1145 +#: ardour_ui.cc:1146 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1148 +#: ardour_ui.cc:1149 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -986,74 +987,74 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1162 +#: ardour_ui.cc:1163 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1274 ardour_ui.cc:1282 +#: ardour_ui.cc:1275 ardour_ui.cc:1283 msgid "Audio: none" msgstr "Audio: Kein" -#: ardour_ui.cc:1286 +#: ardour_ui.cc:1287 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1290 +#: ardour_ui.cc:1291 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1308 export_video_dialog.cc:80 +#: ardour_ui.cc:1309 export_video_dialog.cc:80 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1312 +#: ardour_ui.cc:1313 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1315 +#: ardour_ui.cc:1316 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1318 +#: ardour_ui.cc:1319 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1321 session_option_editor.cc:185 +#: ardour_ui.cc:1322 session_option_editor.cc:185 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1324 +#: ardour_ui.cc:1325 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1327 +#: ardour_ui.cc:1328 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1330 +#: ardour_ui.cc:1331 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1338 +#: ardour_ui.cc:1339 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1341 +#: ardour_ui.cc:1342 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1344 +#: ardour_ui.cc:1345 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1363 +#: ardour_ui.cc:1364 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1382 +#: ardour_ui.cc:1383 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -1064,34 +1065,34 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1423 +#: ardour_ui.cc:1424 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disk: Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1425 +#: ardour_ui.cc:1426 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disk: 24h+" -#: ardour_ui.cc:1443 +#: ardour_ui.cc:1444 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disk: >24 h" -#: ardour_ui.cc:1454 +#: ardour_ui.cc:1455 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1480 +#: ardour_ui.cc:1481 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" -msgstr "Timecode|TC: %s" +msgstr "TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1601 ardour_ui.cc:1610 session_dialog.cc:318 +#: ardour_ui.cc:1602 ardour_ui.cc:1611 session_dialog.cc:318 #: session_dialog.cc:323 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: ardour_ui.cc:1689 +#: ardour_ui.cc:1690 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -1099,27 +1100,27 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1713 +#: ardour_ui.cc:1714 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1738 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 +#: ardour_ui.cc:1739 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 #: session_metadata_dialog.cc:858 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1775 +#: ardour_ui.cc:1776 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1783 +#: ardour_ui.cc:1784 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1789 ardour_ui.cc:1850 +#: ardour_ui.cc:1790 ardour_ui.cc:1851 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1131,24 +1132,24 @@ msgstr "" "Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" " mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:1824 +#: ardour_ui.cc:1825 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1833 +#: ardour_ui.cc:1834 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1842 +#: ardour_ui.cc:1843 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1995 +#: ardour_ui.cc:1996 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1157,23 +1158,23 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2381 +#: ardour_ui.cc:2382 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui.cc:2382 ardour_ui.cc:2461 +#: ardour_ui.cc:2383 ardour_ui.cc:2462 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2384 +#: ardour_ui.cc:2385 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2385 +#: ardour_ui.cc:2386 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2410 +#: ardour_ui.cc:2411 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1181,25 +1182,25 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2422 +#: ardour_ui.cc:2423 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" -#: ardour_ui.cc:2423 +#: ardour_ui.cc:2424 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn " "überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2426 utils_videotl.cc:74 +#: ardour_ui.cc:2427 utils_videotl.cc:74 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: ardour_ui.cc:2460 +#: ardour_ui.cc:2461 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2475 ardour_ui.cc:2889 ardour_ui.cc:2927 +#: ardour_ui.cc:2476 ardour_ui.cc:2890 ardour_ui.cc:2928 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1207,14 +1208,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2483 +#: ardour_ui.cc:2484 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2492 +#: ardour_ui.cc:2493 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1222,19 +1223,19 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2607 +#: ardour_ui.cc:2608 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2608 +#: ardour_ui.cc:2609 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2609 +#: ardour_ui.cc:2610 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2646 +#: ardour_ui.cc:2647 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1244,35 +1245,35 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2656 +#: ardour_ui.cc:2657 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2917 +#: ardour_ui.cc:2918 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3009 +#: ardour_ui.cc:3010 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:3024 +#: ardour_ui.cc:3025 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:3025 +#: ardour_ui.cc:3026 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:3046 +#: ardour_ui.cc:3047 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:3052 +#: ardour_ui.cc:3053 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:3071 +#: ardour_ui.cc:3072 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1282,24 +1283,24 @@ msgstr "" "\n" "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui.cc:3076 +#: ardour_ui.cc:3077 msgid "Read-only Session" msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui.cc:3142 +#: ardour_ui.cc:3143 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:3291 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3295 ardour_ui.cc:3305 ardour_ui.cc:3438 ardour_ui.cc:3445 +#: ardour_ui.cc:3296 ardour_ui.cc:3306 ardour_ui.cc:3439 ardour_ui.cc:3446 #: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3296 +#: ardour_ui.cc:3297 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1311,19 +1312,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3355 +#: ardour_ui.cc:3356 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3358 +#: ardour_ui.cc:3359 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3361 +#: ardour_ui.cc:3362 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3366 +#: ardour_ui.cc:3367 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3373 +#: ardour_ui.cc:3374 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1375,11 +1376,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3433 +#: ardour_ui.cc:3434 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3440 +#: ardour_ui.cc:3441 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1391,41 +1392,41 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3448 +#: ardour_ui.cc:3449 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3478 +#: ardour_ui.cc:3479 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3495 +#: ardour_ui.cc:3496 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3640 +#: ardour_ui.cc:3641 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " "beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3644 +#: ardour_ui.cc:3645 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:3645 +#: ardour_ui.cc:3646 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3648 +#: ardour_ui.cc:3649 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:3674 +#: ardour_ui.cc:3675 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:3676 +#: ardour_ui.cc:3677 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3684 ardour_ui.cc:3789 +#: ardour_ui.cc:3685 ardour_ui.cc:3790 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Preferences." @@ -1442,36 +1443,36 @@ msgstr "" "ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen " "anpassen." -#: ardour_ui.cc:3714 +#: ardour_ui.cc:3715 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3720 ardour_ui.cc:3726 +#: ardour_ui.cc:3721 ardour_ui.cc:3727 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:3760 +#: ardour_ui.cc:3761 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui.cc:3770 +#: ardour_ui.cc:3771 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui.cc:3815 editor_audio_import.cc:641 +#: ardour_ui.cc:3816 editor_audio_import.cc:641 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen." -#: ardour_ui.cc:3819 +#: ardour_ui.cc:3820 msgid "no video-file selected" msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt." -#: ardour_ui.cc:4017 +#: ardour_ui.cc:4018 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:4046 +#: ardour_ui.cc:4047 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1485,23 +1486,23 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:4116 +#: ardour_ui.cc:4117 msgid "Scanning for plugins" msgstr "Suche nach Plugins" -#: ardour_ui.cc:4118 +#: ardour_ui.cc:4119 msgid "Cancel plugin scan" msgstr "Plugin-Suche abbrechen" -#: ardour_ui.cc:4127 +#: ardour_ui.cc:4128 msgid "Stop Timeout" msgstr "Stopp-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4134 +#: ardour_ui.cc:4135 msgid "Scan Timeout" msgstr "Such-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4177 +#: ardour_ui.cc:4178 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1515,11 +1516,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:4217 +#: ardour_ui.cc:4218 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:4218 +#: ardour_ui.cc:4219 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1537,19 +1538,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:4230 +#: ardour_ui.cc:4231 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:4231 +#: ardour_ui.cc:4232 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:4251 +#: ardour_ui.cc:4252 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:4252 +#: ardour_ui.cc:4253 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1560,23 +1561,23 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:4261 +#: ardour_ui.cc:4262 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:4262 +#: ardour_ui.cc:4263 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:4289 +#: ardour_ui.cc:4290 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen" -#: ardour_ui.cc:4306 ardour_ui.cc:4309 +#: ardour_ui.cc:4307 ardour_ui.cc:4310 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: ardour_ui.cc:4593 +#: ardour_ui.cc:4594 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1603,6 +1604,44 @@ msgstr "" "\n" "Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3" +#: ardour_ui.cc:4703 +msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." +msgstr "" +"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet." + +#: ardour_ui.cc:4709 +msgid "%1 is now silent" +msgstr "%1 ist nun stumm" + +#: ardour_ui.cc:4711 +msgid "" +"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." +msgstr "" +"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in " +"beliebiger Höhe - zu zahlen." + +#: ardour_ui.cc:4712 +msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." +msgstr "" +"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro " +"Monat." + +#: ardour_ui.cc:4713 +msgid "Pay for a copy (via the web)" +msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)" + +#: ardour_ui.cc:4714 +msgid "Become a subscriber (via the web)" +msgstr "Abonnent werden (über das Web)" + +#: ardour_ui.cc:4733 +msgid "Remain silent" +msgstr "Stumm bleiben" + +#: ardour_ui.cc:4735 +msgid "Give me more time" +msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben" + #: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." @@ -1851,7 +1890,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten" msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1673 msgid "New..." msgstr "Neu..." @@ -1891,8 +1930,8 @@ msgstr "Schnappschuss..." msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 -#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673 +#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1769 editor_markers.cc:903 +#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1669 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." @@ -1921,8 +1960,8 @@ msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 -#: export_channel_selector.cc:558 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_channel_selector.cc:182 export_channel_selector.cc:564 +#: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:84 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1954,7 +1993,7 @@ msgstr "Zeige Werkzeugleisten" msgid "Show more UI preferences" msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930 +#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1925 mixer_ui.cc:1931 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" @@ -2161,7 +2200,7 @@ msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" #: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258 -#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 +#: editor_actions.cc:567 editor_actions.cc:576 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -2169,7 +2208,7 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567 +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:565 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" @@ -2178,7 +2217,7 @@ msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" #: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259 -#: editor_actions.cc:568 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Samples" msgstr "Samples" @@ -2186,8 +2225,8 @@ msgstr "Samples" msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843 -#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:164 time_info_box.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1823 mixer_strip.cc:2011 route_ui.cc:164 +#: time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "In" @@ -2195,7 +2234,7 @@ msgstr "In" msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1835 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Out" @@ -2325,15 +2364,15 @@ msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" #: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139 -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:559 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562 +#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:560 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 +#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1087 #: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500 #: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845 #: streamview.cc:470 @@ -2445,7 +2484,7 @@ msgstr "Manuell" #: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371 #: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981 -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223 +#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1918 gain_meter.cc:223 #: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 #: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 #: panner_ui.cc:154 @@ -2472,7 +2511,7 @@ msgstr "???" msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 +#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:643 editor_markers.cc:902 #: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" @@ -2509,15 +2548,15 @@ msgstr "Bundle editieren" msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:663 -#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:666 +#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2244 #: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:665 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 -#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330 +#: engine_dialog.cc:668 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 +#: mixer_strip.cc:2247 rc_option_editor.cc:2330 msgid "Output" msgstr "Ausgang" @@ -2527,8 +2566,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338 -#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 -#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859 +#: editor_actions.cc:339 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2458 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2736,31 +2774,31 @@ msgstr "Regionen-Sync" msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:508 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:509 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512 +#: editor.cc:183 editor_actions.cc:510 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 +#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:491 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495 +#: editor.cc:189 editor_actions.cc:493 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494 +#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:492 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502 +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:500 msgid "Slide" msgstr "Slide" @@ -2768,13 +2806,12 @@ msgstr "Slide" msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501 +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:499 msgid "Ripple" msgstr "Schieben" -#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 -#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 -#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028 +#: editor.cc:198 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:905 +#: editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58 msgid "Lock" msgstr "Sperren" @@ -2838,7 +2875,7 @@ msgstr "Bereiche" msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565 +#: editor.cc:265 editor_actions.cc:563 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" @@ -2850,7 +2887,7 @@ msgstr "Video Zeitleiste" msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 +#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:562 msgid "Markers" msgstr "Marker" @@ -2884,7 +2921,7 @@ msgstr "Bereiche & Marker" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 +#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1863 msgid "Loop" msgstr "Schleife" @@ -3277,7 +3314,7 @@ msgstr "Wiederherstellen" msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 +#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1844 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" @@ -3398,7 +3435,7 @@ msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" #: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 -#: engine_dialog.cc:2084 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219 +#: engine_dialog.cc:2087 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219 #: processor_box.cc:2244 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -3424,19 +3461,19 @@ msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941 +#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1939 msgid "Legatize" msgstr "überbinden (Legato)" -#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940 +#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1938 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943 +#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1941 msgid "Remove Overlap" msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" -#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942 +#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1940 msgid "Transform..." msgstr "Transformiere..." @@ -3493,11 +3530,11 @@ msgstr "Anpassen" msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:561 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1840 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 msgid "Fades" msgstr "Fades" @@ -3595,6 +3632,10 @@ msgstr "Zoom" msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren" +#: editor_actions.cc:157 +msgid "Session|Lock" +msgstr "Sperren" + #: editor_actions.cc:159 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" @@ -3975,702 +4016,706 @@ msgstr "Stille Einfügen" msgid "Toggle Active" msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren" -#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 -#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543 +#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1766 editor_markers.cc:921 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1547 #: route_time_axis.cc:856 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:411 +#: editor_actions.cc:409 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371 +#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1371 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372 +#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1372 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373 +#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375 +#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:427 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:432 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:433 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:436 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:437 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:438 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:437 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:441 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:445 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Smarter Objektmodus" -#: editor_actions.cc:450 +#: editor_actions.cc:448 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:451 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:458 +#: editor_actions.cc:456 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:463 +#: editor_actions.cc:461 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:468 +#: editor_actions.cc:466 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:471 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:476 msgid "Content Tool" msgstr "Inhaltswerkzeug" -#: editor_actions.cc:484 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Cut Tool" msgstr "Schneidewerkzeug" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:497 +#: editor_actions.cc:495 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:496 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:501 +msgid "EditMode|Lock" +msgstr "Sperren" + +#: editor_actions.cc:502 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Editiermodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:512 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:513 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:521 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:522 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:530 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:532 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:537 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:542 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:543 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:547 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:564 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:570 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271 +#: editor_actions.cc:570 editor_actions.cc:573 editor_rulers.cc:271 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260 +#: editor_actions.cc:572 rc_option_editor.cc:2260 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:578 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:581 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:582 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:583 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:640 +#: editor_actions.cc:638 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196 +#: editor_actions.cc:649 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:652 +#: editor_actions.cc:650 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:654 +#: editor_actions.cc:652 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:656 +#: editor_actions.cc:654 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:659 +#: editor_actions.cc:657 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:661 +#: editor_actions.cc:659 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:663 +#: editor_actions.cc:661 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:665 +#: editor_actions.cc:663 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:667 +#: editor_actions.cc:665 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:669 +#: editor_actions.cc:667 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:671 +#: editor_actions.cc:669 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:673 +#: editor_actions.cc:671 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:675 +#: editor_actions.cc:673 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:677 +#: editor_actions.cc:675 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:680 +#: editor_actions.cc:678 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 +#: editor_actions.cc:682 editor_audio_import.cc:282 #: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 #: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:687 +#: editor_actions.cc:685 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44 +#: editor_actions.cc:688 session_import_dialog.cc:44 msgid "Import From Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:694 +#: editor_actions.cc:692 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:697 +#: editor_actions.cc:695 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:699 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Show Measure Lines" msgstr "Zeige Taktlinien" -#: editor_actions.cc:705 +#: editor_actions.cc:703 msgid "Show Logo" msgstr "Zeige Logo" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:707 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:732 +#: editor_actions.cc:730 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen" -#: editor_actions.cc:734 +#: editor_actions.cc:732 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 -#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 -#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563 +#: editor_actions.cc:1076 editor_actions.cc:1472 editor_actions.cc:1483 +#: editor_actions.cc:1536 editor_actions.cc:1547 editor_actions.cc:1594 +#: editor_actions.cc:1604 editor_regions.cc:1563 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1774 +#: editor_actions.cc:1772 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1777 +#: editor_actions.cc:1775 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1780 +#: editor_actions.cc:1778 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1783 +#: editor_actions.cc:1781 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1786 +#: editor_actions.cc:1784 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1791 +#: editor_actions.cc:1789 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912 +#: editor_actions.cc:1794 editor_markers.cc:912 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1801 +#: editor_actions.cc:1799 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272 -#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526 +#: editor_actions.cc:1802 mixer_strip.cc:2010 monitor_section.cc:272 +#: monitor_section.cc:349 route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1807 +#: editor_actions.cc:1805 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1810 +#: editor_actions.cc:1808 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1813 +#: editor_actions.cc:1811 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1816 +#: editor_actions.cc:1814 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1819 +#: editor_actions.cc:1817 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1822 +#: editor_actions.cc:1820 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:1823 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor_actions.cc:1828 +#: editor_actions.cc:1826 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1830 editor_regions.cc:117 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118 +#: editor_actions.cc:1835 editor_regions.cc:118 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1852 +#: editor_actions.cc:1850 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1857 +#: editor_actions.cc:1855 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000 +#: editor_actions.cc:1859 editor_markers.cc:1000 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1866 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1872 +#: editor_actions.cc:1870 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1877 +#: editor_actions.cc:1875 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1881 +#: editor_actions.cc:1879 msgid "Snap Position To Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1884 +#: editor_actions.cc:1882 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1887 +#: editor_actions.cc:1885 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1890 +#: editor_actions.cc:1888 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1896 +#: editor_actions.cc:1894 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903 +#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1905 +#: editor_actions.cc:1903 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:1908 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1915 +#: editor_actions.cc:1913 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1916 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1922 +#: editor_actions.cc:1920 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (Post-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1923 +#: editor_actions.cc:1921 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (Pre-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1924 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1925 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1931 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1936 +#: editor_actions.cc:1934 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945 +#: editor_actions.cc:1942 editor_actions.cc:1943 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1944 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1947 +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:1948 editor_actions.cc:1949 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:1953 msgid "Sequence Regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1958 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1967 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1971 +#: editor_actions.cc:1969 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:1970 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1974 +#: editor_actions.cc:1972 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1975 +#: editor_actions.cc:1973 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1982 +#: editor_actions.cc:1980 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen" -#: editor_actions.cc:1988 +#: editor_actions.cc:1986 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1989 +#: editor_actions.cc:1987 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1990 +#: editor_actions.cc:1988 msgid "Split/Separate" msgstr "Teilen/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:1991 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1992 +#: editor_actions.cc:1990 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1997 +#: editor_actions.cc:1995 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:2004 +#: editor_actions.cc:2002 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2008 +#: editor_actions.cc:2006 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:2013 +#: editor_actions.cc:2011 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2020 +#: editor_actions.cc:2018 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:2027 +#: editor_actions.cc:2025 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034 +#: editor_actions.cc:2029 editor_actions.cc:2032 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." @@ -4840,8 +4885,8 @@ msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" #: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207 -msgid "V" -msgstr "S" +msgid "Visible|V" +msgstr "V" #: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is visible?" @@ -4856,32 +4901,35 @@ msgid "Group is enabled?" msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?" #: editor_route_groups.cc:100 -msgid "group|G" -msgstr "Gruppe|G" +msgid "Group|G" +msgstr "G" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Lautstärke teilen?" #: editor_route_groups.cc:101 -msgid "relative|Rel" -msgstr "Relativ|Rel" +msgid "Relative|Rel" +msgstr "Rel" #: editor_route_groups.cc:101 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" -#: editor_route_groups.cc:102 -msgid "mute|M" -msgstr "Mute|M" +#: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 +#: mixer_strip.cc:2036 meter_strip.cc:363 route_time_axis.cc:2709 +#: time_axis_view.cc:1190 +msgid "Mute|M" +msgstr "M" #: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:103 -msgid "solo|S" -msgstr "solo|S" +#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2046 +#: meter_strip.cc:371 route_time_axis.cc:2706 +msgid "Solo|S" +msgstr "S" #: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Solo?" @@ -4897,24 +4945,24 @@ msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" #: editor_route_groups.cc:105 -msgid "monitoring|Mon" -msgstr "Monitoring|Mon" +msgid "Monitoring|Mon" +msgstr "Mon" #: editor_route_groups.cc:105 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Monitoring-Wahl teilen?" #: editor_route_groups.cc:106 -msgid "selection|Sel" -msgstr "Auswahl|Sel" +msgid "Selection|Sel" +msgstr "Sel" #: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:107 -msgid "active|A" -msgstr "Aktiv|A" +#: editor_route_groups.cc:107 editor_routes.cc:208 +msgid "Active|A" +msgstr "A" #: editor_route_groups.cc:107 msgid "Sharing Active Status?" @@ -5044,7 +5092,7 @@ msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" #: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994 -#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1630 +#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1096 route_ui.cc:1570 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" @@ -5183,7 +5231,7 @@ msgstr "Regionen ganz nach unten" msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1628 +#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1568 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " @@ -5355,8 +5403,8 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1571 +#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6845 editor_regions.cc:462 +#: editor_snapshots.cc:159 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." @@ -5548,11 +5596,11 @@ msgstr "Ok" msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1545 +#: editor_ops.cc:6803 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1550 +#: editor_ops.cc:6808 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5568,23 +5616,19 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:6809 -msgid "tracks" -msgstr "Spuren" - -#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1994 +#: editor_ops.cc:6824 route_ui.cc:1934 msgid "track" -msgstr "Spur" +msgid_plural "tracks" +msgstr[0] "Spur" +msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:6815 -msgid "busses" -msgstr "Audio-Busse" - -#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1994 +#: editor_ops.cc:6825 route_ui.cc:1934 msgid "bus" -msgstr "Bus" +msgid_plural "busses" +msgstr[0] "Bus" +msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:6822 +#: editor_ops.cc:6829 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5597,7 +5641,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6827 +#: editor_ops.cc:6834 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5610,7 +5654,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6833 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" @@ -5621,60 +5665,60 @@ msgstr "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden" -#: editor_ops.cc:6840 +#: editor_ops.cc:6847 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1572 +#: editor_ops.cc:6849 editor_snapshots.cc:160 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849 +#: editor_ops.cc:6854 editor_ops.cc:6856 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:6912 +#: editor_ops.cc:6919 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:7076 +#: editor_ops.cc:7083 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:7137 +#: editor_ops.cc:7144 msgid "Sel" msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:7176 +#: editor_ops.cc:7183 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:7201 +#: editor_ops.cc:7208 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:7203 +#: editor_ops.cc:7210 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:7240 +#: editor_ops.cc:7247 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:7278 +#: editor_ops.cc:7285 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:7315 +#: editor_ops.cc:7322 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:7322 +#: editor_ops.cc:7329 msgid "Click to unlock" msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:7376 +#: editor_ops.cc:7383 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" @@ -5711,35 +5755,28 @@ msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203 -#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 -msgid "L" +#: editor_regions.cc:119 +msgid "Lock|L" msgstr "L" #: editor_regions.cc:119 msgid "Region position locked?" msgstr "Position der Region gesperrt?" -#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103 -msgid "G" +#: editor_regions.cc:120 +msgid "Gain|G" msgstr "G" #: editor_regions.cc:120 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 -#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:363 panner_ui.cc:603 -#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190 -msgid "M" -msgstr "M" - #: editor_regions.cc:121 msgid "Region muted?" msgstr "Region stummgeschaltet?" -#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855 -msgid "O" +#: editor_regions.cc:122 +msgid "Opaque|O" msgstr "O" #: editor_regions.cc:122 @@ -5786,7 +5823,7 @@ msgstr "Viele" msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214 +#: editor_routes.cc:182 msgid "SS" msgstr "SS" @@ -5798,27 +5835,20 @@ msgstr "Spur/Busname" msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:375 -#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701 -msgid "A" -msgstr "A" - #: editor_routes.cc:208 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054 -#: meter_strip.cc:383 -msgid "I" +#: editor_routes.cc:209 +msgid "MidiInput|I" msgstr "I" #: editor_routes.cc:209 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 -#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276 -msgid "R" +#: editor_routes.cc:210 +msgid "Rec|R" msgstr "R" #: editor_routes.cc:210 @@ -5829,23 +5859,22 @@ msgstr "Aufnahme bereit" msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:371 -#: route_time_axis.cc:2710 -msgid "S" -msgstr "S" - #: editor_routes.cc:212 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" #: editor_routes.cc:213 -msgid "SI" +msgid "SoloIso|SI" msgstr "SI" #: editor_routes.cc:213 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" +#: editor_routes.cc:214 +msgid "SoloLock|SS" +msgstr "SS" + #: editor_routes.cc:214 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" @@ -5998,7 +6027,7 @@ msgstr "Gerätekontrollfeld" msgid "Midi Device Setup" msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" -#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2098 +#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2101 msgid "Measure" msgstr "Messen" @@ -6062,7 +6091,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2218 engine_dialog.cc:2228 +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2221 engine_dialog.cc:2231 msgid "No measurement results yet" msgstr "Noch keine Messergebnisse" @@ -6070,52 +6099,52 @@ msgstr "Noch keine Messergebnisse" msgid "Latency" msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:373 +#: engine_dialog.cc:376 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:410 +#: engine_dialog.cc:413 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:416 +#: engine_dialog.cc:419 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:421 engine_dialog.cc:520 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 +#: engine_dialog.cc:424 engine_dialog.cc:523 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 #: sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:427 engine_dialog.cc:527 +#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:530 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:445 +#: engine_dialog.cc:448 msgid "Input Channels:" msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:458 +#: engine_dialog.cc:461 msgid "Output Channels:" msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:470 +#: engine_dialog.cc:473 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:486 +#: engine_dialog.cc:476 engine_dialog.cc:489 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:483 +#: engine_dialog.cc:486 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:494 +#: engine_dialog.cc:497 msgid "MIDI System:" msgstr "MIDI System:" -#: engine_dialog.cc:512 +#: engine_dialog.cc:515 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." @@ -6123,7 +6152,7 @@ msgstr "" "Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n" "Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber." -#: engine_dialog.cc:565 +#: engine_dialog.cc:568 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -6133,7 +6162,7 @@ msgstr "" "\n" "Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." -#: engine_dialog.cc:571 +#: engine_dialog.cc:574 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -6145,132 +6174,132 @@ msgstr "" "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " "Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:652 +#: engine_dialog.cc:655 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI Geräte" -#: engine_dialog.cc:658 +#: engine_dialog.cc:661 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:660 +#: engine_dialog.cc:663 msgid "Hardware Latencies" msgstr "Hardware-Latenzen" -#: engine_dialog.cc:701 +#: engine_dialog.cc:704 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:801 +#: engine_dialog.cc:804 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:1040 latency_gui.cc:39 +#: engine_dialog.cc:1043 latency_gui.cc:39 msgid "sample" msgid_plural "samples" msgstr[0] "Sample" msgstr[1] "Samples" -#: engine_dialog.cc:1091 +#: engine_dialog.cc:1094 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:1594 +#: engine_dialog.cc:1597 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten" -#: engine_dialog.cc:1645 +#: engine_dialog.cc:1648 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1649 +#: engine_dialog.cc:1652 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1653 +#: engine_dialog.cc:1656 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1657 +#: engine_dialog.cc:1660 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1663 +#: engine_dialog.cc:1666 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1667 +#: engine_dialog.cc:1670 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1673 +#: engine_dialog.cc:1676 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1677 +#: engine_dialog.cc:1680 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1956 engine_dialog.cc:2015 +#: engine_dialog.cc:1959 engine_dialog.cc:2018 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:1969 engine_dialog.cc:2023 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:1972 engine_dialog.cc:2026 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audio-Engine getrennt" -#: engine_dialog.cc:1978 engine_dialog.cc:2031 +#: engine_dialog.cc:1981 engine_dialog.cc:2034 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" -#: engine_dialog.cc:1980 engine_dialog.cc:2033 +#: engine_dialog.cc:1983 engine_dialog.cc:2036 msgid "Systemic latency: " msgstr "Systemische Latenz:" -#: engine_dialog.cc:1987 +#: engine_dialog.cc:1990 msgid "(signal detection error)" msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:1993 +#: engine_dialog.cc:1996 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:2040 +#: engine_dialog.cc:2043 msgid "(averaging)" msgstr "(durchschnittlich)" -#: engine_dialog.cc:2046 +#: engine_dialog.cc:2049 msgid "(too large jitter)" msgstr "(zu viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2050 +#: engine_dialog.cc:2053 msgid "(large jitter)" msgstr "(viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:2062 +#: engine_dialog.cc:2065 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." -#: engine_dialog.cc:2078 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2081 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:2172 +#: engine_dialog.cc:2175 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:2176 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45 +#: engine_dialog.cc:2179 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45 #: route_time_axis.cc:841 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: engine_dialog.cc:2186 +#: engine_dialog.cc:2189 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: engine_dialog.cc:2191 +#: engine_dialog.cc:2194 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" @@ -6282,31 +6311,31 @@ msgstr "Kanäle:" msgid "Split to mono files" msgstr "In Monodateien aufteilen" -#: export_channel_selector.cc:182 +#: export_channel_selector.cc:189 msgid "Bus or Track" msgstr "Bus oder Spur" -#: export_channel_selector.cc:459 +#: export_channel_selector.cc:465 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" -#: export_channel_selector.cc:463 +#: export_channel_selector.cc:469 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" -#: export_channel_selector.cc:467 +#: export_channel_selector.cc:473 msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)" -#: export_channel_selector.cc:536 +#: export_channel_selector.cc:542 msgid "Export region contents" msgstr "Regioneninhalte exportieren" -#: export_channel_selector.cc:537 +#: export_channel_selector.cc:543 msgid "Export track output" msgstr "Exportiere Spurausgänge" -#: export_channel_selector.cc:569 +#: export_channel_selector.cc:575 msgid "Track name" msgstr "Spurname" @@ -6643,16 +6672,19 @@ msgstr "Fader-Automationstyp" msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:378 panner_ui.cc:606 -#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705 +#: gain_meter.cc:793 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: gain_meter.cc:796 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609 +#: gain_meter.cc:799 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612 +#: gain_meter.cc:802 msgid "W" msgstr "W" @@ -7690,7 +7722,11 @@ msgstr "Solo isolieren" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027 +#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2032 +msgid "SoloLock|Lock" +msgstr "Sperren" + +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2031 msgid "Iso" msgstr "Iso" @@ -7804,59 +7840,87 @@ msgstr "Schütze vor Denormals" msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID für Fernsteuerung..." -#: mixer_strip.cc:1823 +#: mixer_strip.cc:1827 msgid "Pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1827 +#: mixer_strip.cc:1831 msgid "Post" msgstr "Post" #: mixer_strip.cc:1847 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +msgid "Meter|In" +msgstr "In" #: mixer_strip.cc:1851 -msgid "Po" +msgid "Meter|Pr" +msgstr "Pr" + +#: mixer_strip.cc:1855 +msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1860 -msgid "C" +#: mixer_strip.cc:1859 +msgid "Meter|O" +msgstr "O" + +#: mixer_strip.cc:1864 +msgid "Meter|C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:170 +#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:170 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70 +#: mixer_strip.cc:2024 monitor_section.cc:70 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71 +#: mixer_strip.cc:2027 monitor_section.cc:71 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:384 -msgid "D" +#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:383 +msgid "MonitorInput|I" +msgstr "I" + +#: mixer_strip.cc:2038 meter_strip.cc:384 +msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2241 +#: mixer_strip.cc:2050 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2697 +msgid "AfterFader|A" +msgstr "A" + +#: mixer_strip.cc:2053 +msgid "Prefader|P" +msgstr "P" + +#: mixer_strip.cc:2058 +msgid "SoloIso|I" +msgstr "I" + +#: mixer_strip.cc:2059 +msgid "SoloLock|L" +msgstr "L" + +#: mixer_strip.cc:2245 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: mixer_strip.cc:2242 +#: mixer_strip.cc:2246 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" -#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:851 +#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:853 +#: mixer_strip.cc:2292 meter_strip.cc:853 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:855 +#: mixer_strip.cc:2294 meter_strip.cc:855 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" @@ -7881,6 +7945,10 @@ msgstr "Kanalzüge" msgid "Reset Peak" msgstr "Peaks zurücksetzen" +#: meter_strip.cc:378 route_time_axis.cc:2701 +msgid "PreFader|P" +msgstr "P" + #: meter_strip.cc:887 msgid "Variable height" msgstr "Variable Höhe" @@ -7989,6 +8057,23 @@ msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" +#: monitor_section.cc:161 monitor_section.cc:190 monitor_section.cc:216 +#: monitor_section.cc:316 +msgid "0 dB" +msgstr "0 dB" + +#: monitor_section.cc:162 +msgid "3 dB" +msgstr "3 dB" + +#: monitor_section.cc:163 +msgid "6 dB" +msgstr "6 dB" + +#: monitor_section.cc:164 +msgid "10 dB" +msgstr "10 dB" + #: monitor_section.cc:170 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" @@ -8001,6 +8086,22 @@ msgstr "" "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" +#: monitor_section.cc:191 monitor_section.cc:218 monitor_section.cc:318 +msgid "-6 dB" +msgstr "-6 dB" + +#: monitor_section.cc:192 monitor_section.cc:219 monitor_section.cc:319 +msgid "-12 dB" +msgstr "-12 dB" + +#: monitor_section.cc:193 monitor_section.cc:220 monitor_section.cc:320 +msgid "-20 dB" +msgstr "-20 dB" + +#: monitor_section.cc:194 +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + #: monitor_section.cc:196 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Cut" @@ -8009,7 +8110,11 @@ msgstr "SiP Cut" msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" -#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 +#: monitor_section.cc:217 monitor_section.cc:317 +msgid "-3 dB" +msgstr "-3 dB" + +#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 monitor_section.cc:353 msgid "Dim" msgstr "Dim" @@ -8034,10 +8139,18 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" +#: monitor_section.cc:321 +msgid "-30 dB" +msgstr "-30 dB" + #: monitor_section.cc:323 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" +#: monitor_section.cc:361 +msgid "Inv" +msgstr "Inv" + #: monitor_section.cc:744 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Monitor auf Mono schalten" @@ -8095,6 +8208,16 @@ msgstr "überbrückt" msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "L:%3d R:%3d" +#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 +#: stereo_panner.cc:274 +msgid "Panner|L" +msgstr "L" + +#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 stereo_panner.cc:249 +#: stereo_panner.cc:276 +msgid "Panner|R" +msgstr "R" + #: mono_panner_editor.cc:33 msgid "Mono Panner" msgstr "Mono Panner" @@ -8344,6 +8467,22 @@ msgstr "Pan-Automationsmodus" msgid "Pan automation type" msgstr "Pan-Automationstyp" +#: panner_ui.cc:603 +msgid "Manual|M" +msgstr "M" + +#: panner_ui.cc:606 +msgid "Play|P" +msgstr "P" + +#: panner_ui.cc:609 +msgid "Touch|T" +msgstr "T" + +#: panner_ui.cc:612 +msgid "Write|W" +msgstr "W" + #: playlist_selector.cc:43 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -8701,46 +8840,46 @@ msgstr "Kein Signal erkannt" msgid "Port Insert " msgstr "Port Insert " -#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 +#: port_matrix.cc:340 port_matrix.cc:366 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 +#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367 msgid "Destinations" msgstr "Ziele" -#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 +#: port_matrix.cc:449 port_matrix.cc:457 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Füge %s %s hinzu" -#: port_matrix.cc:456 +#: port_matrix.cc:465 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Benenne '%s' um..." -#: port_matrix.cc:472 +#: port_matrix.cc:481 msgid "Remove all" msgstr "Alle löschen" -#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 +#: port_matrix.cc:501 port_matrix.cc:513 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s alle" -#: port_matrix.cc:527 +#: port_matrix.cc:536 msgid "Rescan" msgstr "Aktualisieren" -#: port_matrix.cc:529 +#: port_matrix.cc:538 msgid "Show individual ports" msgstr "Individuelle Ports anzeigen" -#: port_matrix.cc:535 +#: port_matrix.cc:544 msgid "Flip" msgstr "Drehen" -#: port_matrix.cc:722 +#: port_matrix.cc:731 msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." @@ -8748,15 +8887,15 @@ msgstr "" "Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des " "Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt." -#: port_matrix.cc:725 +#: port_matrix.cc:734 msgid "Cannot add port" msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" -#: port_matrix.cc:747 +#: port_matrix.cc:756 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" -#: port_matrix.cc:748 +#: port_matrix.cc:757 msgid "" "This port cannot be removed.\n" "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" @@ -8767,17 +8906,17 @@ msgstr "" "die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n" "letzte Plugin hat mehr Ausgänge." -#: port_matrix.cc:965 +#: port_matrix.cc:974 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Lösche '%s'" -#: port_matrix.cc:980 +#: port_matrix.cc:989 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "alle von '%s' %s" -#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62 +#: port_matrix.cc:1055 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "Kanal" @@ -9579,8 +9718,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit " "abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre " -"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle " -"mit dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) " +"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit " +"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) " "Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist " "auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n" "\n" @@ -10505,6 +10644,18 @@ msgstr "KEINE SPUR" msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" +#: route_time_axis.cc:103 +msgid "RTAV|G" +msgstr "G" + +#: route_time_axis.cc:104 +msgid "RTAV|P" +msgstr "P" + +#: route_time_axis.cc:105 +msgid "RTAV|A" +msgstr "A" + #: route_time_axis.cc:181 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" @@ -10597,80 +10748,80 @@ msgstr "Non-Layered Mode" msgid "Record Mode" msgstr "Aufnahmemodus" -#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789 +#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1785 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1097 +#: route_time_axis.cc:1093 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:1098 +#: route_time_axis.cc:1094 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1183 +#: route_time_axis.cc:1179 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237 +#: route_time_axis.cc:1180 route_time_axis.cc:1233 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1236 +#: route_time_axis.cc:1232 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1436 +#: route_time_axis.cc:1432 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist." -#: route_time_axis.cc:1678 +#: route_time_axis.cc:1674 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1682 +#: route_time_axis.cc:1678 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1683 +#: route_time_axis.cc:1679 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1688 +#: route_time_axis.cc:1684 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle leeren" -#: route_time_axis.cc:1691 +#: route_time_axis.cc:1687 msgid "Select From All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1779 +#: route_time_axis.cc:1775 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061 +#: route_time_axis.cc:2165 selection.cc:1007 selection.cc:1061 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: route_time_axis.cc:2585 +#: route_time_axis.cc:2581 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2588 +#: route_time_axis.cc:2584 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675 +#: route_time_axis.cc:2634 route_time_axis.cc:2671 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2702 +#: route_time_axis.cc:2698 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2706 +#: route_time_axis.cc:2702 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" @@ -10778,38 +10929,7 @@ msgstr "Hauptausgänge" msgid "Color Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: route_ui.cc:1566 -msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"\n" -"You may also lose the playlist used by this track.\n" -"\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -msgstr "" -"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n" -"\n" -"Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n" -"\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" - -#: route_ui.cc:1568 -msgid "" -"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -"\n" -"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" -msgstr "" -"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" -"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" - -#: route_ui.cc:1576 -msgid "Remove track" -msgstr "Spur löschen" - -#: route_ui.cc:1578 -msgid "Remove bus" -msgstr "Bus löschen" - -#: route_ui.cc:1606 +#: route_ui.cc:1546 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -10818,51 +10938,51 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1610 +#: route_ui.cc:1550 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1611 +#: route_ui.cc:1551 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1624 +#: route_ui.cc:1564 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1626 +#: route_ui.cc:1566 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1694 +#: route_ui.cc:1634 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: route_ui.cc:1860 +#: route_ui.cc:1800 msgid " latency" msgstr " Latenz" -#: route_ui.cc:1873 +#: route_ui.cc:1813 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1879 +#: route_ui.cc:1819 msgid "Save As Template" msgstr "Als Vorlage speichern" -#: route_ui.cc:1880 +#: route_ui.cc:1820 msgid "Template name:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: route_ui.cc:1961 +#: route_ui.cc:1901 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID für Fernsteuerung" -#: route_ui.cc:1971 +#: route_ui.cc:1911 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID für Fernsteuerung:" -#: route_ui.cc:1985 +#: route_ui.cc:1925 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -10874,15 +10994,15 @@ msgstr "" "\n" "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden." -#: route_ui.cc:1989 +#: route_ui.cc:1929 msgid "the master bus" msgstr "der Master-Bus" -#: route_ui.cc:1989 +#: route_ui.cc:1929 msgid "the monitor bus" msgstr "der Monitor-Bus" -#: route_ui.cc:1991 +#: route_ui.cc:1931 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -10901,7 +11021,7 @@ msgstr "" "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern" "%4" -#: route_ui.cc:2048 +#: route_ui.cc:1988 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10909,7 +11029,7 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " "Menü." -#: route_ui.cc:2050 +#: route_ui.cc:1990 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" @@ -12530,6 +12650,10 @@ msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" +#: stereo_panner.cc:271 +msgid "Panner|M" +msgstr "M" + #: stereo_panner_editor.cc:35 msgid "Stereo Panner" msgstr "Stereo Panner" @@ -13560,4 +13684,35 @@ msgstr "" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " +#~ msgid "tracks" +#~ msgstr "Spuren" +#~ msgid "busses" +#~ msgstr "Audio-Busse" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +#~ "\n" +#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n" +#~ "\n" +#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +#~ msgstr "" +#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n" +#~ "\n" +#~ "Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n" +#~ "\n" +#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +#~ "\n" +#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" +#~ msgstr "" +#~ "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" +#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" + +#~ msgid "Remove track" +#~ msgstr "Spur löschen" + +#~ msgid "Remove bus" +#~ msgstr "Bus löschen"