Czech translation updated for the 8.0 release.
This commit is contained in:
parent
8a0efbed7a
commit
5ec2c9ed4d
55
gtk2_ardour/appdata/po/cs.po
Normal file
55
gtk2_ardour/appdata/po/cs.po
Normal file
@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
# Martin Vlk <martin@vlkk.cz>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-06 11:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 17:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Vlk <martin@vlkk.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
# Intentionally left untranslated.
|
||||
#. (itstool) path: component/name
|
||||
#: /home/nils/src/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:6
|
||||
msgid "Ardour"
|
||||
msgstr "Ardour"
|
||||
|
||||
# Intentionally left untranslated.
|
||||
#. (itstool) path: component/summary
|
||||
#: /home/nils/src/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:8
|
||||
msgid "Digital Audio Workstation"
|
||||
msgstr "Digital Audio Workstation"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: description/p
|
||||
#: /home/nils/src/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing you to record, "
|
||||
"edit, mix and master audio and MIDI projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ardour je vícekanálová zvuková digitální pracovní stanice, umožňující"
|
||||
" nahrávat, upravovat a masterovat zvukové a MIDI projekty."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: description/p
|
||||
#: /home/nils/src/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is targeted at audio engineers, musicians, soundtrack editors and "
|
||||
"composers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je cílený na zvukové techniky, hudebníky, tvůrce soudtracků a skladatele."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: screenshot/caption
|
||||
#: /home/nils/src/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Editor window where you can arrange audio and MIDI data along a timeline"
|
||||
msgstr "Okno editoru, kde můžete aranžovat zvuková a MIDI data na časové ose"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: screenshot/caption
|
||||
#: /home/nils/src/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:27
|
||||
msgid "The Mixer window which includes channel strips for each track and bus"
|
||||
msgstr "Okno směšovače, které obsahuje pruh kanálu pro každou stopu a sběrnici"
|
17128
gtk2_ardour/po/cs.po
17128
gtk2_ardour/po/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3326
libs/ardour/po/cs.po
3326
libs/ardour/po/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,20 +2,21 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2013, 2020.
|
||||
# Martin Vlk <martin@vlkk.cz>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 14:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 08:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 17:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Vlk <martin@vlkk.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: actions.cc:215
|
||||
msgid "Unknown action name: %1/%2"
|
||||
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:83
|
||||
msgid "Main_menu"
|
||||
msgstr "Hlavní_nabídka"
|
||||
msgstr "Main_menu"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:85
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
@ -35,49 +36,53 @@ msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:87
|
||||
msgid "redirectmenu"
|
||||
msgstr "přesměrovacínabídka"
|
||||
msgstr "redirectmenu"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:89
|
||||
msgid "Editor_menus"
|
||||
msgstr "Nabídky_úprav"
|
||||
msgstr "Editor_menus"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:91
|
||||
msgid "RegionList"
|
||||
msgstr "SeznamOblastí"
|
||||
msgstr "RegionList"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:93
|
||||
msgid "ProcessorMenu"
|
||||
msgstr "NabídkaZpracování"
|
||||
msgstr "ProcessorMenu"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:840 bindings.cc:842
|
||||
#: bindings.cc:502
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr "Escape"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:852 bindings.cc:854
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
msgstr "Window"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:840
|
||||
#: bindings.cc:852
|
||||
msgid " (Categorized)"
|
||||
msgstr "(Zařazeno)"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:842
|
||||
#: bindings.cc:854
|
||||
msgid " (Alphabetical)"
|
||||
msgstr "(abecedně)"
|
||||
msgstr "(Abecedně)"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:858
|
||||
#: bindings.cc:870
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "Nezařazeno"
|
||||
|
||||
#: cursors.cc:81
|
||||
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
|
||||
msgstr "Soubor s údaji o kontrolním bodu ukazatele %1 má chybu na řádku %2"
|
||||
msgstr "soubor s údaji o kontrolním bodu ukazatele %1 má chybu na řádku %2"
|
||||
|
||||
#: emscale.cc:52
|
||||
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:126
|
||||
#: gtk_ui.cc:121
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Zápis"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:395
|
||||
#: gtk_ui.cc:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -87,72 +92,84 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Klávesová zkratka: "
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:694
|
||||
#: gtk_ui.cc:702
|
||||
msgid "Press To Exit"
|
||||
msgstr "Stisknout pro ukončení"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:730
|
||||
#: gtk_ui.cc:739
|
||||
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
||||
msgstr "Bohužel to nelze udělat, %1"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:75
|
||||
#: keyboard.cc:80
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Příkaz"
|
||||
msgstr "Command"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
|
||||
#: keyboard.cc:85 keyboard.cc:146
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
msgstr "Control"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105
|
||||
#: keyboard.cc:90 keyboard.cc:120 keyboard.cc:156 keyboard.cc:186
|
||||
msgid "Key|Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
msgstr "Key|Shift"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:78
|
||||
#: keyboard.cc:95
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "Volba"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:80
|
||||
#: keyboard.cc:100
|
||||
msgid "Middle Click (or Ctrl+Alt+Click)"
|
||||
msgstr "Kliknout prostředním (nebo Ctrl+Alt+Click)"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:105
|
||||
msgid "Cmd+Click (or Middle-Click)"
|
||||
msgstr "Cmd+Klik (nebo Prostřední-Click)"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:110
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103
|
||||
#: keyboard.cc:115 keyboard.cc:176
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:83
|
||||
#: keyboard.cc:125
|
||||
msgid "Opt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
msgstr "Opt"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104
|
||||
#: keyboard.cc:151 keyboard.cc:181
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:101
|
||||
#: keyboard.cc:161
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Okna"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:106
|
||||
#: keyboard.cc:166 keyboard.cc:171
|
||||
msgid "Middle-Click"
|
||||
msgstr "Prostřední-Klik"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:191
|
||||
msgid "Win"
|
||||
msgstr "Win"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605
|
||||
#: keyboard.cc:287 keyboard.cc:771
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:616
|
||||
#: keyboard.cc:781
|
||||
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor s přiřazením kláves \"%2\"se nepodařilo najít, nebo obsahuje chyby."
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:642
|
||||
#: keyboard.cc:807
|
||||
msgid "Keyboard binding found without a name"
|
||||
msgstr "Přiřazení kláves nalezeno bez názvu"
|
||||
msgstr "Nalezeno přiřazení kláves bez názvu"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:674
|
||||
#: keyboard.cc:839
|
||||
msgid "Cannot save key bindings to %1"
|
||||
msgstr "Přiřazení kláves nelze uložit do %1"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:690
|
||||
#: keyboard.cc:854
|
||||
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
|
||||
msgstr "Nelze přejmenovat váš vlastní soubor s přiřazením kláves (%1)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user