From 5d12aa15f52ef94e4af38739f823c3fc6fa7f707 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edgar Aichinger Date: Mon, 5 Apr 2021 13:36:48 +0200 Subject: [PATCH] update german translation --- gtk2_ardour/po/de.po | 6487 ++++++++++++++++++++++-------------------- libs/ardour/po/de.po | 601 ++-- 2 files changed, 3717 insertions(+), 3371 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index ff9ce11de2..67c8c135ee 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-10 10:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-10 10:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-01 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-05 13:17+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Kanaleinstellungen:" msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" -#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57 +#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:205 region_editor.cc:57 #: route_group_dialog.cc:72 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Pin Modus:" msgid "Record Mode:" msgstr "Aufnahmemodus:" -#: add_route_dialog.cc:82 +#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1065 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" @@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Nach Auswahl" msgid "Last" msgstr "Zuletzt" -#: add_route_dialog.cc:180 +#: add_route_dialog.cc:180 recorder_ui.cc:1045 msgid "Flexible-I/O" msgstr "Flexibles E/A" -#: add_route_dialog.cc:181 +#: add_route_dialog.cc:181 recorder_ui.cc:1046 msgid "Strict-I/O" msgstr "Striktes E/A" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Vorlage/Typ" msgid "Modified With" msgstr "Geändert mit" -#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2979 +#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:4116 recorder_ui.cc:1077 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -810,16 +810,16 @@ msgid "Add and Close" msgstr "Hinzufügen und schließen" #: add_route_dialog.cc:440 add_route_dialog.cc:790 add_route_dialog.cc:799 -#: editor_actions.cc:475 editor_rulers.cc:258 time_axis_view.cc:1373 +#: editor_actions.cc:475 editor_rulers.cc:259 time_axis_view.cc:1373 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: add_route_dialog.cc:514 add_route_dialog.cc:769 editor_actions.cc:145 -#: engine_dialog.cc:266 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2441 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3063 -#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3074 rc_option_editor.cc:3082 -#: rc_option_editor.cc:3099 rc_option_editor.cc:3102 rc_option_editor.cc:3104 -#: rc_option_editor.cc:3112 rc_option_editor.cc:3113 +#: engine_dialog.cc:266 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2431 +#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3264 +#: rc_option_editor.cc:3266 rc_option_editor.cc:3275 rc_option_editor.cc:3277 +#: rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3302 rc_option_editor.cc:3305 +#: rc_option_editor.cc:3307 rc_option_editor.cc:3318 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -827,11 +827,8 @@ msgstr "MIDI" msgid "Manual Configuration" msgstr "Manuelle Konfiguration" -#: add_route_dialog.cc:601 add_route_dialog.cc:768 ardour_ui.cc:1206 -#: ardour_ui_ed.cc:793 engine_dialog.cc:264 plugin_pin_dialog.cc:74 -#: rc_option_editor.cc:2986 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:2990 -#: rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3041 -#: rc_option_editor.cc:3043 rc_option_editor.cc:3051 +#: add_route_dialog.cc:601 add_route_dialog.cc:768 ardour_ui.cc:1215 +#: ardour_ui_ed.cc:820 engine_dialog.cc:264 plugin_pin_dialog.cc:74 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -847,7 +844,7 @@ msgstr "Foldback" msgid "Non Layered" msgstr "Nicht geschichtet" -#: add_route_dialog.cc:875 ardour_ui2.cc:427 monitor_section.cc:281 +#: add_route_dialog.cc:875 ardour_ui2.cc:405 monitor_section.cc:281 #: monitor_section.cc:961 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -881,8 +878,8 @@ msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" #: add_route_dialog.cc:912 gain_meter.cc:810 loudness_dialog.cc:329 -#: loudness_dialog.cc:568 mixer_strip.cc:1478 mixer_strip.cc:1962 -#: processor_box.cc:3966 +#: loudness_dialog.cc:568 mixer_strip.cc:1476 mixer_strip.cc:1960 +#: processor_box.cc:3984 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -894,7 +891,7 @@ msgstr "Hersteller-Vorlage" msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:1016 mixer_strip.cc:1005 route_group_menu.cc:90 +#: add_route_dialog.cc:1016 mixer_strip.cc:1003 route_group_menu.cc:90 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" @@ -952,7 +949,7 @@ msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1892 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1891 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" @@ -960,8 +957,8 @@ msgstr "FFT-Analyse" msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:671 mixer_strip.cc:839 mixer_ui.cc:201 -#: mixer_ui.cc:2831 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:704 mixer_strip.cc:837 mixer_ui.cc:191 +#: mixer_ui.cc:2821 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -977,7 +974,7 @@ msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2" msgid "HTTP request status: %1" msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1" -#: ardour_ui.cc:234 +#: ardour_ui.cc:235 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -991,123 +988,127 @@ msgstr "" "\n" "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" -#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:680 rc_option_editor.cc:3072 +#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:680 rc_option_editor.cc:3275 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:1666 -#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2764 route_time_axis.cc:276 -#: route_time_axis.cc:2323 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 +#: ardour_ui.cc:316 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:1664 +#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:3922 route_time_axis.cc:276 +#: route_time_axis.cc:2377 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:316 +#: ardour_ui.cc:317 ardour_ui2.cc:816 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:329 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:330 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:330 +#: ardour_ui.cc:331 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:331 +#: ardour_ui.cc:332 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:332 location_ui.cc:1191 +#: ardour_ui.cc:333 location_ui.cc:1191 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui.cc:333 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 +#: ardour_ui.cc:334 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:334 engine_dialog.cc:84 +#: ardour_ui.cc:335 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2303 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:335 +#: ardour_ui.cc:336 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Videoexport-Dialog" -#: ardour_ui.cc:336 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:337 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Skript Manager" -#: ardour_ui.cc:337 +#: ardour_ui.cc:338 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "Idle'o'Meter" -#: ardour_ui.cc:338 plugin_dspload_window.cc:34 +#: ardour_ui.cc:339 plugin_dspload_window.cc:34 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "Plugin DSP Auslastung" -#: ardour_ui.cc:339 rc_option_editor.cc:3433 transport_masters_dialog.cc:696 +#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3484 transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Transport Masters" msgstr "Transport Masters" -#: ardour_ui.cc:340 +#: ardour_ui.cc:341 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:341 +#: ardour_ui.cc:342 msgid "Add Video" msgstr "Video hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:342 bundle_manager.cc:265 +#: ardour_ui.cc:343 bundle_manager.cc:275 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:343 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:344 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:344 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:345 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "Transport Kontrollelemente" -#: ardour_ui.cc:345 rc_option_editor.cc:3082 +#: ardour_ui.cc:346 rc_option_editor.cc:3285 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Virtuelles Keyboard" -#: ardour_ui.cc:346 +#: ardour_ui.cc:347 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:347 +#: ardour_ui.cc:348 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:348 keyeditor.cc:94 +#: ardour_ui.cc:349 keyeditor.cc:94 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ardour_ui.cc:358 editor.cc:1287 -msgid "Window|Editor" -msgstr "Editor" - -#: ardour_ui.cc:359 mixer_ui.cc:2897 mixer_ui.cc:2903 -msgid "Window|Mixer" -msgstr "Mixer" - #: ardour_ui.cc:360 -msgid "Window|Preferences" -msgstr "Einstellungen" +msgid "Window|Edit" +msgstr "Edit" -#: ardour_ui.cc:371 +#: ardour_ui.cc:361 +msgid "Window|Mix" +msgstr "Mix" + +#: ardour_ui.cc:362 +msgid "Window|Prefs" +msgstr "Prefs" + +#: ardour_ui.cc:363 +msgid "Window|Rec" +msgstr "Rec" + +#: ardour_ui.cc:374 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:412 +#: ardour_ui.cc:415 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen" -#: ardour_ui.cc:618 +#: ardour_ui.cc:621 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:620 +#: ardour_ui.cc:623 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:643 +#: ardour_ui.cc:646 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -1137,39 +1138,39 @@ msgstr "" "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " "deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." -#: ardour_ui.cc:644 +#: ardour_ui.cc:647 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" -#: ardour_ui.cc:689 ardour_ui.cc:766 keyeditor.cc:587 +#: ardour_ui.cc:692 ardour_ui.cc:769 keyeditor.cc:587 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)" -#: ardour_ui.cc:707 ardour_ui.cc:784 keyeditor.cc:605 +#: ardour_ui.cc:710 ardour_ui.cc:787 keyeditor.cc:605 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern" -#: ardour_ui.cc:1002 +#: ardour_ui.cc:1011 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:1005 +#: ardour_ui.cc:1014 msgid "Discard session" msgstr "Projekt verwerfen" -#: ardour_ui.cc:1006 +#: ardour_ui.cc:1015 msgid "Name session and quit" msgstr "Projekt benennen und beenden" -#: ardour_ui.cc:1008 +#: ardour_ui.cc:1017 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:1009 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1018 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:1024 +#: ardour_ui.cc:1033 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1183,11 +1184,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1093 +#: ardour_ui.cc:1102 msgid "DANGER!" msgstr "GEFAHR!" -#: ardour_ui.cc:1098 +#: ardour_ui.cc:1107 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1207,180 +1208,181 @@ msgstr "" "\n" "Das Löschen ist endgültg und unwiderruflich." -#: ardour_ui.cc:1104 +#: ardour_ui.cc:1113 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "PROJEKT VERWERFEN - GEFAHR!" -#: ardour_ui.cc:1105 +#: ardour_ui.cc:1114 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Dieses Projekt löschen (UNWIDERRUFLICH!)" -#: ardour_ui.cc:1106 +#: ardour_ui.cc:1115 msgid "Do not delete" msgstr "Nicht löschen" -#: ardour_ui.cc:1212 ardour_ui.cc:1221 session_option_editor.cc:79 +#: ardour_ui.cc:1221 ardour_ui.cc:1230 session_option_editor.cc:79 msgid "none" msgstr "keine" -#: ardour_ui.cc:1228 ardour_ui.cc:1232 +#: ardour_ui.cc:1237 ardour_ui.cc:1241 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ardour_ui.cc:1229 ardour_ui.cc:1233 editor_ops.cc:7371 editor_ops.cc:7382 +#: ardour_ui.cc:1238 ardour_ui.cc:1242 editor_ops.cc:7417 editor_ops.cc:7428 #: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ardour_ui.cc:1249 +#: ardour_ui.cc:1258 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ardour_ui.cc:1253 +#: ardour_ui.cc:1262 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1256 +#: ardour_ui.cc:1265 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1259 +#: ardour_ui.cc:1268 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1262 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1271 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1265 +#: ardour_ui.cc:1274 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1268 +#: ardour_ui.cc:1277 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1271 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1280 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1274 +#: ardour_ui.cc:1283 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1277 +#: ardour_ui.cc:1286 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1280 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1289 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1288 +#: ardour_ui.cc:1297 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1291 +#: ardour_ui.cc:1300 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1294 +#: ardour_ui.cc:1303 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1305 editor_sources.cc:164 +#: ardour_ui.cc:1314 editor_sources.cc:171 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ardour_ui.cc:1321 ardour_ui_ed.cc:795 +#: ardour_ui.cc:1330 ardour_ui_ed.cc:822 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1336 ardour_ui.cc:1338 +#: ardour_ui.cc:1345 ardour_ui.cc:1347 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Shift+Klick, um Xruns zurückzusetzen." -#: ardour_ui.cc:1352 +#: ardour_ui.cc:1361 msgid "PkBld" msgstr "PkBld" -#: ardour_ui.cc:1374 +#: ardour_ui.cc:1383 msgid "N/A" msgstr "nicht verfügbar" -#: ardour_ui.cc:1375 +#: ardour_ui.cc:1384 rec_info_box.cc:327 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1385 +#: ardour_ui.cc:1394 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1386 +#: ardour_ui.cc:1395 msgid "Available record time" msgstr "Verfügbare Aufnahmezeit" -#: ardour_ui.cc:1388 editor_route_groups.cc:110 +#: ardour_ui.cc:1397 editor_route_groups.cc:109 msgid "Rec" msgstr "Rec" -#: ardour_ui.cc:1391 +#: ardour_ui.cc:1400 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 +#: rec_info_box.cc:344 msgid ">24h" msgstr ">24h" -#: ardour_ui.cc:1394 ardour_ui.cc:1397 +#: ardour_ui.cc:1403 ardour_ui.cc:1406 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 msgid "hours|h" msgstr "h" -#: ardour_ui.cc:1400 +#: ardour_ui.cc:1409 rec_info_box.cc:353 rec_info_box.cc:357 msgid "minutes|m" msgstr "m" -#: ardour_ui.cc:1445 +#: ardour_ui.cc:1454 msgid "Timecode|TC" msgstr "TC" -#: ardour_ui.cc:1464 +#: ardour_ui.cc:1473 msgid "n/a" msgstr "unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1500 +#: ardour_ui.cc:1509 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1518 +#: ardour_ui.cc:1527 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1527 +#: ardour_ui.cc:1536 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen" msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:1560 +#: ardour_ui.cc:1569 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1569 +#: ardour_ui.cc:1578 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1601 +#: ardour_ui.cc:1610 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Foldback-Bus nicht erzeugen" msgstr[1] "konnte %1 neue Foldback-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:1616 +#: ardour_ui.cc:1625 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1392,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" " mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:1759 +#: ardour_ui.cc:1768 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1401,25 +1403,25 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2196 route_ui.cc:1959 +#: ardour_ui.cc:2205 route_ui.cc:1938 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2197 route_ui.cc:1960 +#: ardour_ui.cc:2206 route_ui.cc:1939 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2395 +#: ardour_ui.cc:2404 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:2399 ardour_ui.cc:2409 ardour_ui.cc:2542 ardour_ui.cc:2549 -#: ardour_ui_ed.cc:153 +#: ardour_ui.cc:2408 ardour_ui.cc:2418 ardour_ui.cc:2551 ardour_ui.cc:2558 +#: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:2400 +#: ardour_ui.cc:2409 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1431,19 +1433,19 @@ msgstr "" "Diese könnten Regionen beinhalten, die auf unbenutzte \n" "Dateien verweisen." -#: ardour_ui.cc:2459 +#: ardour_ui.cc:2468 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:2462 +#: ardour_ui.cc:2471 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:2465 +#: ardour_ui.cc:2474 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:2470 +#: ardour_ui.cc:2479 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1457,7 +1459,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:2477 +#: ardour_ui.cc:2486 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1495,11 +1497,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:2537 +#: ardour_ui.cc:2546 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:2544 +#: ardour_ui.cc:2553 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1511,25 +1513,25 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:2552 +#: ardour_ui.cc:2561 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:2578 +#: ardour_ui.cc:2587 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:2595 +#: ardour_ui.cc:2604 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:2713 +#: ardour_ui.cc:2722 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "" "Sie können keine Spuren oder Busse hinzzufügen, wenn kein Projekt geladen " "ist." -#: ardour_ui.cc:2815 +#: ardour_ui.cc:2824 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1543,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:2844 +#: ardour_ui.cc:2853 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1557,11 +1559,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:2874 +#: ardour_ui.cc:2883 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:2875 +#: ardour_ui.cc:2884 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1580,26 +1582,22 @@ msgstr "" "wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:2887 +#: ardour_ui.cc:2896 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:2888 +#: ardour_ui.cc:2897 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui2.cc:87 +#: ardour_ui2.cc:88 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:88 +#: ardour_ui2.cc:89 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "Positionszeiger folgt Klicks des Bereichswerkzeugs und Bereichsauswahl" -#: ardour_ui2.cc:89 -msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" -msgstr "Monitoring der Spureingänge folgt automatisch dem Transportzustand" - #: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:135 msgid "" "When active, something is soloed.\n" @@ -1617,8 +1615,21 @@ msgstr "" "Klicken, um das Vorhören zu beenden" #: ardour_ui2.cc:93 -msgid "When active, there is a feedback loop." -msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." +msgid "" +"When lit, there is a ports connection issue, leading to feedback loop or " +"ambiguous alignment.\n" +"This is caused by connecting an output back to some input (feedback), or by " +"multiple connections from a source to the same output via different paths " +"(ambiguous latency, record alignment)." +msgstr "" +"Der Indikator leuchtet, wenn es ein Problem mit den Port-Verbindungen gibt," +" das zu " +"Feedback oder zu mehrdeutiger Ausrichtung führt.\n" +"Dies wird entweder durch die Verbindung eines Ausgangs zurück zu einem" +" Eingang verursacht (Feedback), " +"oder durch mehrfache Verbindung einer Quell über verschiedene Signalwege zum" +" selben Ausgang " +"(mehrdeutige Latenz, Ausrichtung der Aufnahme)." #: ardour_ui2.cc:94 msgid "" @@ -1679,68 +1690,60 @@ msgstr "[WARNUNG]: " msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:301 +#: ardour_ui2.cc:288 msgid "LogestSync|M-Clk" msgstr "M-Clk" -#: ardour_ui2.cc:413 ardour_ui_ed.cc:480 +#: ardour_ui2.cc:367 +msgid "Facdbeek" +msgstr "Mehrdeutig" + +#: ardour_ui2.cc:395 ardour_ui_ed.cc:494 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:414 ardour_ui_ed.cc:483 +#: ardour_ui2.cc:396 ardour_ui_ed.cc:497 msgid "Follow Range" msgstr "Folge Bereich" -#: ardour_ui2.cc:415 ardour_ui_ed.cc:460 mixer_strip.cc:1461 -#: mixer_strip.cc:1654 route_ui.cc:229 +#: ardour_ui2.cc:397 ardour_ui_ed.cc:474 mixer_strip.cc:1459 +#: mixer_strip.cc:1652 route_ui.cc:228 track_record_axis.cc:261 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui2.cc:416 ardour_ui_ed.cc:464 mixer_strip.cc:1473 +#: ardour_ui2.cc:398 ardour_ui_ed.cc:478 mixer_strip.cc:1471 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui2.cc:417 +#: ardour_ui2.cc:399 msgid "Non-Layered" msgstr "Nicht geschichtet" -#: ardour_ui2.cc:419 ardour_ui_ed.cc:453 -msgid "All In" -msgstr "Alle ein" - -#: ardour_ui2.cc:420 ardour_ui_ed.cc:455 ardour_ui_ed.cc:456 -msgid "All Disk" -msgstr "Alle Disk" - -#: ardour_ui2.cc:421 -msgid "Auto-Input" -msgstr "Auto-Eingang" - -#: ardour_ui2.cc:423 +#: ardour_ui2.cc:401 msgid "Disable PDC" msgstr "PDC deaktivieren" -#: ardour_ui2.cc:424 +#: ardour_ui2.cc:402 msgid "I/O Latency:" msgstr "E/A Latenz:" -#: ardour_ui2.cc:426 +#: ardour_ui2.cc:404 msgid "Dim All" msgstr "Alle abschwächen" -#: ardour_ui2.cc:428 +#: ardour_ui2.cc:406 msgid "Mute All" msgstr "Alle stummschalten" -#: ardour_ui2.cc:430 +#: ardour_ui2.cc:408 msgid "Punch:" msgstr "Punch:" -#: ardour_ui2.cc:431 +#: ardour_ui2.cc:409 msgid "Rec:" msgstr "Rec:" -#: ardour_ui2.cc:436 ardour_ui2.cc:440 ardour_ui2.cc:444 +#: ardour_ui2.cc:414 ardour_ui2.cc:418 ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 msgid "" "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" "\n" @@ -1752,81 +1755,59 @@ msgstr "" "Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie den Menübefehl Fenster > %1 > " "Anheften" -#: ardour_ui2.cc:447 +#: ardour_ui2.cc:429 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" -#: ardour_ui2.cc:448 +#: ardour_ui2.cc:430 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" -#: ardour_ui2.cc:450 -msgid "" -"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " -"Disk" -msgstr "" -"Zwinge alle Spuren, den Eingang an den Monitor zu schicken, sofern sie nicht " -"explizit auf \"Festplatte\" eingestellt sind" - -#: ardour_ui2.cc:451 -msgid "" -"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " -"Input" -msgstr "" -"Zwinge alle Spuren, die Festplatten-Wiedergabe an den Monitor zu schicken, " -"sofern sie nicht explizit auf \"Eingang\" eingestellt sind" - -#: ardour_ui2.cc:454 +#: ardour_ui2.cc:433 msgid "Monitor section dim output" msgstr "Monitorsektion Ausgang abschwächen" -#: ardour_ui2.cc:455 +#: ardour_ui2.cc:434 msgid "Monitor section mono output" msgstr "Monitorsektion Mono-Ausgang" -#: ardour_ui2.cc:456 +#: ardour_ui2.cc:435 msgid "Monitor section mute output" msgstr "Monitorsektion Ausgang stummschalten" -#: ardour_ui2.cc:926 rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3882 -#: rc_option_editor.cc:3894 rc_option_editor.cc:3896 rc_option_editor.cc:3898 -#: rc_option_editor.cc:3906 rc_option_editor.cc:3924 rc_option_editor.cc:3926 -#: rc_option_editor.cc:3934 rc_option_editor.cc:3945 +#: ardour_ui2.cc:823 +msgid "No Align" +msgstr "Mehrdeutig" + +#: ardour_ui2.cc:905 rc_option_editor.cc:2388 rc_option_editor.cc:2401 +#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2419 rc_option_editor.cc:2421 +#: rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2453 +#: rc_option_editor.cc:2457 rc_option_editor.cc:2459 rc_option_editor.cc:2467 +#: rc_option_editor.cc:2485 rc_option_editor.cc:2487 rc_option_editor.cc:2495 +#: rc_option_editor.cc:2893 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: ardour_ui2.cc:934 ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:158 -#: mixer_ui.cc:117 mixer_ui.cc:450 rc_option_editor.cc:2764 -#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2775 rc_option_editor.cc:2783 -#: rc_option_editor.cc:2791 rc_option_editor.cc:2799 rc_option_editor.cc:2817 -#: rc_option_editor.cc:2829 rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2843 -#: rc_option_editor.cc:2844 rc_option_editor.cc:2852 rc_option_editor.cc:2854 -#: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2870 rc_option_editor.cc:2878 -#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2888 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" +#: ardour_ui2.cc:913 rc_option_editor.cc:4003 rc_option_editor.cc:4004 +#: rc_option_editor.cc:4012 rc_option_editor.cc:4014 rc_option_editor.cc:4022 +#: rc_option_editor.cc:4030 rc_option_editor.cc:4038 rc_option_editor.cc:4047 +#: rc_option_editor.cc:4048 rc_option_editor.cc:4056 rc_option_editor.cc:4058 +#: rc_option_editor.cc:4068 rc_option_editor.cc:4076 rc_option_editor.cc:4092 +#: rc_option_editor.cc:4105 rc_option_editor.cc:4114 +msgid "Signal Flow" +msgstr "Signalfluss" -#: ardour_ui2.cc:947 rc_option_editor.cc:3117 rc_option_editor.cc:3118 -#: rc_option_editor.cc:3119 rc_option_editor.cc:3130 rc_option_editor.cc:3131 +#: ardour_ui2.cc:926 rc_option_editor.cc:4122 rc_option_editor.cc:4123 +#: rc_option_editor.cc:4125 rc_option_editor.cc:4136 rc_option_editor.cc:4137 #: session_option_editor.cc:388 msgid "Metronome" msgstr "Metronom" -#: ardour_ui2.cc:960 ardour_ui_ed.cc:298 rc_option_editor.cc:3299 -#: rc_option_editor.cc:3312 rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3330 -#: rc_option_editor.cc:3341 rc_option_editor.cc:3352 rc_option_editor.cc:3372 -#: rc_option_editor.cc:3375 rc_option_editor.cc:3388 rc_option_editor.cc:3401 -#: rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3414 rc_option_editor.cc:3422 -#: rc_option_editor.cc:3430 rc_option_editor.cc:3433 rc_option_editor.cc:3435 -#: rc_option_editor.cc:3451 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" - -#: ardour_ui2.cc:976 bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:438 -#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:182 editor_routes.cc:247 -#: editor_sources.cc:158 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 -#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:99 -#: plugin_selector.cc:166 session_metadata_dialog.cc:694 +#: ardour_ui2.cc:955 bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 +#: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:180 editor_routes.cc:247 +#: editor_sources.cc:164 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 +#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:102 +#: plugin_selector.cc:169 session_metadata_dialog.cc:694 #: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:733 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1863,59 +1844,47 @@ msgstr "" "Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, " "bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat." -#: ardour_ui_dependents.cc:138 +#: ardour_ui_dependents.cc:131 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:140 +#: ardour_ui_dependents.cc:133 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:147 +#: ardour_ui_dependents.cc:141 msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:210 +#: ardour_ui_dependents.cc:206 msgid "Quit %1?" msgstr "%1 verlassen?" -#: ardour_ui_dependents.cc:262 +#: ardour_ui_dependents.cc:258 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "UI: Der Editor konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui_dependents.cc:267 +#: ardour_ui_dependents.cc:263 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "UI: Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui_dependents.cc:272 +#: ardour_ui_dependents.cc:268 +msgid "UI: cannot setup recorder" +msgstr "UI: kann Aufnahmeeinheit nicht einrichten" + +#: ardour_ui_dependents.cc:273 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." -#: ardour_ui_dependents.cc:277 +#: ardour_ui_dependents.cc:278 msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten" -#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:672 -#: rc_option_editor.cc:2292 rc_option_editor.cc:4473 -msgid "Preferences" -msgstr "Globale Einstellungen" - -#: ardour_ui_dependents.cc:290 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6075 -#: editor.cc:6322 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2484 -#: rc_option_editor.cc:2492 rc_option_editor.cc:2507 rc_option_editor.cc:2521 -#: rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2534 rc_option_editor.cc:2542 -#: rc_option_editor.cc:2550 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2566 -#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2578 rc_option_editor.cc:2592 -#: rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2637 -#: rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2650 rc_option_editor.cc:2668 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: ardour_ui_dependents.cc:452 editor_actions.cc:500 +#: ardour_ui_dependents.cc:456 editor_actions.cc:500 msgid "Unset #%1" msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben" -#: ardour_ui_dependents.cc:453 editor_actions.cc:502 +#: ardour_ui_dependents.cc:457 editor_actions.cc:502 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -1923,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Keine Aktion verknüpft\n" "Rechtsklick für Zuweisung" -#: ardour_ui_dependents.cc:457 +#: ardour_ui_dependents.cc:461 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -1937,24 +1906,24 @@ msgstr "" "Rechtsklick für Neuzuweisung\n" "Shift+Rechtsklick, um Zuweisung aufzuheben" -#: ardour_ui_dialogs.cc:314 +#: ardour_ui_dialogs.cc:316 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:316 template_dialog.cc:325 +#: ardour_ui_dialogs.cc:318 template_dialog.cc:325 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:318 +#: ardour_ui_dialogs.cc:320 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:320 +#: ardour_ui_dialogs.cc:322 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:441 -#: audio_clock.cc:2125 editor.cc:198 editor.cc:332 editor_actions.cc:622 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1064 ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:455 +#: audio_clock.cc:2148 editor.cc:198 editor.cc:331 editor_actions.cc:622 #: editor_actions.cc:631 export_timespan_selector.cc:100 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 @@ -1964,723 +1933,771 @@ msgstr "Speichern und schließen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1034 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1077 session_option_editor.cc:176 #: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "Medien" -#: ardour_ui_ed.cc:143 +#: ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Escape (deselect all)" msgstr "Escape (alles deselektieren)" -#: ardour_ui_ed.cc:148 +#: ardour_ui_ed.cc:161 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Diesen Dialog schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3061 +#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3252 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:191 #: port_group.cc:468 port_group.cc:524 session_option_editor.cc:125 #: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 #: session_option_editor.cc:140 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3119 +#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:4125 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ardour_ui_ed.cc:157 +#: ardour_ui_ed.cc:170 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ardour_ui_ed.cc:161 ardour_ui_ed.cc:682 ardour_ui_ed.cc:683 -#: ardour_ui_ed.cc:684 +#: ardour_ui_ed.cc:171 mixer_ui.cc:119 mixer_ui.cc:440 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: ardour_ui_ed.cc:172 editor.cc:6080 editor.cc:6327 public_editor.cc:35 +#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2944 rc_option_editor.cc:2952 +#: rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2975 +#: rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:2991 rc_option_editor.cc:2999 +#: rc_option_editor.cc:3018 rc_option_editor.cc:3033 rc_option_editor.cc:3035 +#: rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3051 rc_option_editor.cc:3061 +#: rc_option_editor.cc:3084 rc_option_editor.cc:3099 rc_option_editor.cc:3111 +#: rc_option_editor.cc:3113 rc_option_editor.cc:3124 rc_option_editor.cc:3145 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ardour_ui_ed.cc:173 ardour_ui_ed.cc:685 rc_option_editor.cc:2294 +#: rc_option_editor.cc:4575 +msgid "Preferences" +msgstr "Globale Einstellungen" + +#: ardour_ui_ed.cc:174 recorder_ui.cc:73 recorder_ui.cc:309 +msgid "Recorder" +msgstr "Rekorder" + +#: ardour_ui_ed.cc:175 ardour_ui_ed.cc:697 ardour_ui_ed.cc:698 +#: ardour_ui_ed.cc:699 ardour_ui_ed.cc:700 msgid "Detach" msgstr "Ablösen" -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:176 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ardour_ui_ed.cc:163 +#: ardour_ui_ed.cc:177 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Verschiedenes" -#: ardour_ui_ed.cc:164 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:178 session_option_editor.cc:176 msgid "Audio File Format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:165 +#: ardour_ui_ed.cc:179 msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:95 +#: ardour_ui_ed.cc:180 export_format_dialog.cc:95 msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3556 rc_option_editor.cc:3557 +#: ardour_ui_ed.cc:181 rc_option_editor.cc:4142 rc_option_editor.cc:4143 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3563 rc_option_editor.cc:3564 -#: rc_option_editor.cc:3570 rc_option_editor.cc:3579 rc_option_editor.cc:3590 -#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3616 rc_option_editor.cc:3785 -#: rc_option_editor.cc:3786 rc_option_editor.cc:3794 rc_option_editor.cc:3795 -#: rc_option_editor.cc:3804 rc_option_editor.cc:3818 rc_option_editor.cc:3821 -#: rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3837 rc_option_editor.cc:3841 -#: rc_option_editor.cc:3843 rc_option_editor.cc:3847 rc_option_editor.cc:3856 -#: rc_option_editor.cc:3865 +#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:3590 rc_option_editor.cc:3604 +#: rc_option_editor.cc:3605 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3620 +#: rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3807 rc_option_editor.cc:3808 +#: rc_option_editor.cc:3816 rc_option_editor.cc:3817 rc_option_editor.cc:3826 +#: rc_option_editor.cc:3840 rc_option_editor.cc:3843 rc_option_editor.cc:3851 +#: rc_option_editor.cc:3859 rc_option_editor.cc:3863 rc_option_editor.cc:3865 +#: rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3878 rc_option_editor.cc:3887 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3136 +#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4151 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:170 +#: ardour_ui_ed.cc:184 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:171 +#: ardour_ui_ed.cc:185 msgid "Hold Time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: ardour_ui_ed.cc:172 +#: ardour_ui_ed.cc:186 msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:176 route_ui.cc:2584 +#: ardour_ui_ed.cc:190 route_ui.cc:2575 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ardour_ui_ed.cc:178 +#: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:180 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:67 +#: ardour_ui_ed.cc:194 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:67 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:183 +#: ardour_ui_ed.cc:197 msgid "Add Track, Bus or VCA..." msgstr "Füge Spur, Bus oder VCA hinzu..." -#: ardour_ui_ed.cc:188 +#: ardour_ui_ed.cc:202 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Spuren/Busse duplizieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:194 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Cancel Solo" msgstr "Solo abbrechen" -#: ardour_ui_ed.cc:198 +#: ardour_ui_ed.cc:212 msgid "Session|Scripting" msgstr "Skripting" -#: ardour_ui_ed.cc:201 +#: ardour_ui_ed.cc:215 msgid "Open Video..." msgstr "Video öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:204 +#: ardour_ui_ed.cc:218 msgid "Remove Video" msgstr "Video entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:207 +#: ardour_ui_ed.cc:221 msgid "Export to Video File..." msgstr "Videodatei exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:211 +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..." -#: ardour_ui_ed.cc:214 +#: ardour_ui_ed.cc:228 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:217 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..." -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:238 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:241 msgid "Archive..." msgstr "Archiv..." -#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1489 editor_markers.cc:919 -#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1245 mixer_strip.cc:1103 -#: route_ui.cc:2580 +#: ardour_ui_ed.cc:244 editor_actions.cc:1489 editor_markers.cc:919 +#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:786 mixer_strip.cc:1101 +#: route_ui.cc:2571 track_record_axis.cc:506 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." -#: ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:248 msgid "Save Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:251 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ardour_ui_ed.cc:240 export_format_dialog.cc:317 +#: ardour_ui_ed.cc:254 export_format_dialog.cc:317 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:243 +#: ardour_ui_ed.cc:257 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:246 +#: ardour_ui_ed.cc:260 msgid "Import Metadata..." msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:76 export_channel_selector.cc:200 -#: export_channel_selector.cc:613 export_dialog.cc:161 +#: ardour_ui_ed.cc:263 editor_export_audio.cc:76 export_channel_selector.cc:200 +#: export_channel_selector.cc:613 export_dialog.cc:161 rc_option_editor.cc:2367 #: export_video_dialog.cc:86 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:252 +#: ardour_ui_ed.cc:266 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Mülleimer leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:260 +#: ardour_ui_ed.cc:274 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:674 ardour_ui_ed.cc:675 -#: ardour_ui_ed.cc:676 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918 -#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:98 route_time_axis.cc:859 +#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 +#: ardour_ui_ed.cc:689 ardour_ui_ed.cc:690 automation_time_axis.cc:641 +#: editor_markers.cc:918 location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:101 +#: route_time_axis.cc:859 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:278 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:267 +#: ardour_ui_ed.cc:281 msgid "Window|Scripting" msgstr "Skripte" -#: ardour_ui_ed.cc:268 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:282 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:270 midi_tracer.cc:48 +#: ardour_ui_ed.cc:284 midi_tracer.cc:48 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:273 +#: ardour_ui_ed.cc:287 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:274 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Help|Tutorial" msgstr "Anleitung" -#: ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:289 msgid "Manual|Reference" msgstr "Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:276 +#: ardour_ui_ed.cc:290 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ardour_ui_ed.cc:277 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Cheat Sheet" msgstr "Cheat Sheet" -#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:292 msgid "Website" msgstr "Website" -#: ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:293 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" -#: ardour_ui_ed.cc:280 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "User Forums" msgstr "Userforen" -#: ardour_ui_ed.cc:281 +#: ardour_ui_ed.cc:295 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Wie man einen Fehler meldet" -#: ardour_ui_ed.cc:283 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:516 +#: ardour_ui_ed.cc:297 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:516 #: template_dialog.cc:324 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:304 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:660 +#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3322 rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3353 rc_option_editor.cc:3363 +#: rc_option_editor.cc:3374 rc_option_editor.cc:3385 rc_option_editor.cc:3405 +#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3421 rc_option_editor.cc:3434 +#: rc_option_editor.cc:3437 rc_option_editor.cc:3447 rc_option_editor.cc:3455 +#: rc_option_editor.cc:3463 rc_option_editor.cc:3590 rc_option_editor.cc:3597 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:660 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:307 +#: ardour_ui_ed.cc:321 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:325 ardour_ui_ed.cc:328 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:317 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:320 +#: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:338 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:327 +#: ardour_ui_ed.cc:341 msgid "Play Selection" msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:330 +#: ardour_ui_ed.cc:344 msgid "Play w/Preroll" msgstr "Wiedergabe mit Vorlauf" -#: ardour_ui_ed.cc:335 +#: ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Record w/Preroll" msgstr "Aufnahme mit Vorlauf" -#: ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:353 msgid "Record w/Count-In" msgstr "Aufnahme mit Einzählen" -#: ardour_ui_ed.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:357 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:350 +#: ardour_ui_ed.cc:360 ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:354 +#: ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:357 +#: ardour_ui_ed.cc:371 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:360 +#: ardour_ui_ed.cc:374 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:363 +#: ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:366 +#: ardour_ui_ed.cc:380 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:369 +#: ardour_ui_ed.cc:383 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:372 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Go to Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:375 ardour_ui_ed.cc:378 +#: ardour_ui_ed.cc:389 ardour_ui_ed.cc:392 msgid "Go to Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:381 +#: ardour_ui_ed.cc:395 msgid "Go to End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:384 +#: ardour_ui_ed.cc:398 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:389 ardour_ui_ed.cc:392 +#: ardour_ui_ed.cc:403 ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:395 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Numpad 0" msgstr "Nummernblock 0" -#: ardour_ui_ed.cc:398 +#: ardour_ui_ed.cc:412 msgid "Numpad 1" msgstr "Nummernblock 1" -#: ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:415 msgid "Numpad 2" msgstr "Nummernblock 2" -#: ardour_ui_ed.cc:404 +#: ardour_ui_ed.cc:418 msgid "Numpad 3" msgstr "Nummernblock 3" -#: ardour_ui_ed.cc:407 +#: ardour_ui_ed.cc:421 msgid "Numpad 4" msgstr "Nummernblock 4" -#: ardour_ui_ed.cc:410 +#: ardour_ui_ed.cc:424 msgid "Numpad 5" msgstr "Nummernblock 5" -#: ardour_ui_ed.cc:413 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Numpad 6" msgstr "Nummernblock 6" -#: ardour_ui_ed.cc:416 +#: ardour_ui_ed.cc:430 msgid "Numpad 7" msgstr "Nummernblock 7" -#: ardour_ui_ed.cc:419 +#: ardour_ui_ed.cc:433 msgid "Numpad 8" msgstr "Nummernblock 8" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Numpad 9" msgstr "Nummernblock 9" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443 editor_actions.cc:620 +#: ardour_ui_ed.cc:446 ardour_ui_ed.cc:457 editor_actions.cc:620 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:434 ardour_ui_ed.cc:445 +#: ardour_ui_ed.cc:448 ardour_ui_ed.cc:459 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2128 +#: ardour_ui_ed.cc:450 ardour_ui_ed.cc:461 audio_clock.cc:2151 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:438 ardour_ui_ed.cc:449 audio_clock.cc:2129 editor.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:452 ardour_ui_ed.cc:463 audio_clock.cc:2152 editor.cc:332 #: editor_actions.cc:621 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:452 +#: ardour_ui_ed.cc:466 msgid "All Input" msgstr "Alle Eingang" -#: ardour_ui_ed.cc:459 +#: ardour_ui_ed.cc:467 recorder_ui.cc:79 +msgid "All In" +msgstr "Alle ein" + +#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:470 recorder_ui.cc:80 +msgid "All Disk" +msgstr "Alle Disk" + +#: ardour_ui_ed.cc:473 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:463 +#: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:467 +#: ardour_ui_ed.cc:481 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:468 +#: ardour_ui_ed.cc:482 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:471 +#: ardour_ui_ed.cc:485 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:474 +#: ardour_ui_ed.cc:488 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:477 +#: ardour_ui_ed.cc:491 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:487 +#: ardour_ui_ed.cc:501 msgid "Disable Latency Compensation" msgstr "Latenzkompensation deaktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:490 new_user_wizard.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:504 new_user_wizard.cc:406 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" -#: ardour_ui_ed.cc:493 +#: ardour_ui_ed.cc:507 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:495 +#: ardour_ui_ed.cc:509 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:497 +#: ardour_ui_ed.cc:511 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle" -#: ardour_ui_ed.cc:502 +#: ardour_ui_ed.cc:516 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:509 +#: ardour_ui_ed.cc:523 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:510 shuttle_control.cc:209 +#: ardour_ui_ed.cc:524 shuttle_control.cc:209 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:514 +#: ardour_ui_ed.cc:528 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:516 +#: ardour_ui_ed.cc:530 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:518 +#: ardour_ui_ed.cc:532 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:520 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:526 +#: ardour_ui_ed.cc:540 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "Panik (Sende MIDI all-notes-off)" -#: ardour_ui_ed.cc:552 +#: ardour_ui_ed.cc:566 msgid "Transition to Roll" msgstr "Übergang zu Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:556 +#: ardour_ui_ed.cc:570 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:560 ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:574 ardour_ui_ed.cc:615 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: ardour_ui_ed.cc:563 ardour_ui_ed.cc:599 +#: ardour_ui_ed.cc:577 ardour_ui_ed.cc:613 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: ardour_ui_ed.cc:568 +#: ardour_ui_ed.cc:582 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:573 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100 -#: pt_import_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:82 -#: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:638 -#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:97 +#: ardour_ui_ed.cc:587 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100 +#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2357 +#: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 +#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:644 template_dialog.cc:228 +#: editor_videotimeline.cc:97 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ardour_ui_ed.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:591 msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:580 +#: ardour_ui_ed.cc:594 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." -#: ardour_ui_ed.cc:583 +#: ardour_ui_ed.cc:597 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Nicht benutzte Dateien aufräumen..." -#: ardour_ui_ed.cc:587 +#: ardour_ui_ed.cc:601 msgid "Clean-up Unused Regions..." msgstr "Nicht benutzte Regionen aufräumen..." -#: ardour_ui_ed.cc:591 +#: ardour_ui_ed.cc:605 msgid "Rebuild Peak Files" msgstr "Peak-Dateien neu erstellen" -#: ardour_ui_ed.cc:604 +#: ardour_ui_ed.cc:618 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:606 +#: ardour_ui_ed.cc:620 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:609 +#: ardour_ui_ed.cc:623 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:611 ardour_ui_ed.cc:613 +#: ardour_ui_ed.cc:625 ardour_ui_ed.cc:627 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:616 ardour_ui_ed.cc:618 +#: ardour_ui_ed.cc:630 ardour_ui_ed.cc:632 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:621 +#: ardour_ui_ed.cc:635 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" -#: ardour_ui_ed.cc:623 +#: ardour_ui_ed.cc:637 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" -#: ardour_ui_ed.cc:626 +#: ardour_ui_ed.cc:640 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: ardour_ui_ed.cc:628 +#: ardour_ui_ed.cc:642 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: ardour_ui_ed.cc:630 +#: ardour_ui_ed.cc:644 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:632 +#: ardour_ui_ed.cc:646 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:635 +#: ardour_ui_ed.cc:649 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen" -#: ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:651 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen" -#: ardour_ui_ed.cc:639 ardour_ui_ed.cc:651 +#: ardour_ui_ed.cc:653 ardour_ui_ed.cc:665 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: ardour_ui_ed.cc:641 ardour_ui_ed.cc:653 +#: ardour_ui_ed.cc:655 ardour_ui_ed.cc:667 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:643 +#: ardour_ui_ed.cc:657 msgid "Start Punch Range" msgstr "Beginne Punchbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:645 +#: ardour_ui_ed.cc:659 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Beende Punchbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:647 +#: ardour_ui_ed.cc:661 msgid "Start Loop Range" msgstr "Beginne Schleifenbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:649 +#: ardour_ui_ed.cc:663 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Beende Schleifenbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:656 +#: ardour_ui_ed.cc:670 msgid "Select All Visible Lanes" msgstr "Alle sichtbaren Automationsspuren auswählen" -#: ardour_ui_ed.cc:658 +#: ardour_ui_ed.cc:672 msgid "Select All Tracks" msgstr "Alle Spuren auswählen" -#: ardour_ui_ed.cc:660 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3946 +#: ardour_ui_ed.cc:674 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3964 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: ardour_ui_ed.cc:662 editor.cc:1984 editor.cc:2062 +#: ardour_ui_ed.cc:676 editor.cc:1983 editor.cc:2061 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ardour_ui_ed.cc:665 +#: ardour_ui_ed.cc:679 msgid "Solo Selection" msgstr "Solo-Auswahl" -#: ardour_ui_ed.cc:678 ardour_ui_ed.cc:679 ardour_ui_ed.cc:680 +#: ardour_ui_ed.cc:692 ardour_ui_ed.cc:693 ardour_ui_ed.cc:694 +#: ardour_ui_ed.cc:695 msgid "Attach" msgstr "Anheften" -#: ardour_ui_ed.cc:686 -msgid "Show Mixer" -msgstr "Mixer anzeigen" - -#: ardour_ui_ed.cc:687 +#: ardour_ui_ed.cc:702 msgid "Show Editor" msgstr "Editor anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:693 ardour_ui_ed.cc:694 ardour_ui_ed.cc:695 -#: ardour_ui_ed.cc:701 ardour_ui_ed.cc:702 ardour_ui_ed.cc:703 +#: ardour_ui_ed.cc:703 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Mixer anzeigen" + +#: ardour_ui_ed.cc:705 +msgid "Show Recorder" +msgstr "Rekorder anzeigen" + +#: ardour_ui_ed.cc:711 ardour_ui_ed.cc:712 ardour_ui_ed.cc:713 +#: ardour_ui_ed.cc:714 ardour_ui_ed.cc:720 ardour_ui_ed.cc:721 +#: ardour_ui_ed.cc:722 ardour_ui_ed.cc:723 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: ardour_ui_ed.cc:705 +#: ardour_ui_ed.cc:725 msgid "Previous Tab" msgstr "Voriger Tab" -#: ardour_ui_ed.cc:706 +#: ardour_ui_ed.cc:726 msgid "Next Tab" msgstr "Nächster Tab" -#: ardour_ui_ed.cc:708 +#: ardour_ui_ed.cc:728 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Editor und Mixer umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:712 +#: ardour_ui_ed.cc:732 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Editor maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:713 +#: ardour_ui_ed.cc:733 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Mixerfenster maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:788 +#: ardour_ui_ed.cc:815 msgid "Path to Session" msgstr "Projektpfad" -#: ardour_ui_ed.cc:789 +#: ardour_ui_ed.cc:816 msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" msgstr "Schnappschuss-Name und Indikator für ungesicherte Änderungen" -#: ardour_ui_ed.cc:790 +#: ardour_ui_ed.cc:817 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv" -#: ardour_ui_ed.cc:791 +#: ardour_ui_ed.cc:818 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:792 +#: ardour_ui_ed.cc:819 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:794 +#: ardour_ui_ed.cc:821 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:798 +#: ardour_ui_ed.cc:825 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:811 +#: ardour_ui_ed.cc:838 msgid "Double click to open session folder." msgstr "Doppelklick öffnet den Projektordner." -#: ardour_ui_ed.cc:812 +#: ardour_ui_ed.cc:839 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "Doppelklick zum Ändern des Audio-Dateiformats." -#: ardour_ui_ed.cc:813 +#: ardour_ui_ed.cc:840 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "Doppelklick zum Ändern der Timecode-Einstellungen." -#: ardour_ui_ed.cc:814 +#: ardour_ui_ed.cc:841 msgid "Double click to show audio/midi setup." msgstr "Doppelklick zeigt Audio/MIDI Setup." @@ -2747,19 +2764,19 @@ msgstr "" "Wenn Pull-Up/Down ungleich 0 ist, kann JACK nicht als\n" "SyncQuelle verwendet werden." -#: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:328 +#: ardour_ui_options.cc:306 ardour_ui_options.cc:326 msgid "SyncSource|Int." msgstr "Int." -#: ardour_ui_options.cc:578 +#: ardour_ui_options.cc:570 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:580 +#: ardour_ui_options.cc:572 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:850 +#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:897 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -2769,16 +2786,16 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?" -#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:860 +#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:907 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1104 startup_fsm.cc:672 +#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1104 startup_fsm.cc:711 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1" #: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:796 -#: session_dialog.cc:740 startup_fsm.cc:773 +#: session_dialog.cc:740 startup_fsm.cc:820 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -2786,7 +2803,7 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:758 +#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:805 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" @@ -3098,27 +3115,27 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie die Audioengine in\n" "Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu." -#: ardour_ui_startup.cc:381 +#: ardour_ui_startup.cc:399 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen" -#: ardour_ui_startup.cc:407 +#: ardour_ui_startup.cc:425 msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." msgstr "NSM Server hat sich nicht angemeldet. Weiter ohne NSM." -#: ardour_ui_startup.cc:423 +#: ardour_ui_startup.cc:441 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui_startup.cc:432 +#: ardour_ui_startup.cc:450 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt" -#: ardour_ui_startup.cc:593 new_user_wizard.cc:419 +#: ardour_ui_startup.cc:611 new_user_wizard.cc:419 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist nun bereit" -#: ardour_ui_startup.cc:643 +#: ardour_ui_startup.cc:661 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -3133,16 +3150,16 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui_startup.cc:660 +#: ardour_ui_startup.cc:678 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui_startup.cc:716 +#: ardour_ui_startup.cc:734 msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." msgstr "" "NSM: Das JACK backend ist zwingend notwendig und kann nicht geladen werden." -#: ardour_ui_startup.cc:734 +#: ardour_ui_startup.cc:752 msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." msgstr "" "NSM: %1 kann nicht mit dem JACK Server verbinden. Starten Sie bitte zuerst " @@ -3252,15 +3269,11 @@ msgstr "%+.4f%%" msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1254 -msgid "Tempo|T" -msgstr "T" - -#: audio_clock.cc:1258 +#: audio_clock.cc:1281 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "TS" -#: audio_clock.cc:1870 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1113 +#: audio_clock.cc:1893 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1113 #: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2178 #: luainstance.cc:2183 plugin_pin_dialog.cc:879 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 @@ -3268,27 +3281,27 @@ msgstr "TS" msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:2006 audio_clock.cc:2034 +#: audio_clock.cc:2029 audio_clock.cc:2057 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2126 editor.cc:331 export_timespan_selector.cc:110 +#: audio_clock.cc:2149 editor.cc:330 export_timespan_selector.cc:110 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2127 export_timespan_selector.cc:105 +#: audio_clock.cc:2150 export_timespan_selector.cc:105 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2133 +#: audio_clock.cc:2156 msgid "Set from Playhead" msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen" -#: audio_clock.cc:2134 +#: audio_clock.cc:2157 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_clock.cc:2137 +#: audio_clock.cc:2160 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" @@ -3303,7 +3316,7 @@ msgstr "Regionen-Lautstärke:" #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:58 #: export_format_dialog.cc:86 export_report.cc:796 export_report.cc:1209 #: fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:62 normalize_dialog.cc:66 -#: region_peak_cursor.cc:112 region_peak_cursor.cc:114 +#: region_peak_cursor.cc:115 region_peak_cursor.cc:117 #: strip_silence_dialog.cc:83 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" @@ -3316,7 +3329,7 @@ msgstr "Spitzenamplitude:" msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1416 +#: audio_region_view.cc:1412 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" @@ -3350,7 +3363,7 @@ msgstr "Automationspunkt entfernen" msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:211 automation_time_axis.cc:794 +#: automation_region_view.cc:217 automation_time_axis.cc:802 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" @@ -3361,7 +3374,7 @@ msgstr "" "werden" #: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402 -#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:1973 editor.cc:2051 +#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:1972 editor.cc:2050 #: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:642 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3409,9 +3422,9 @@ msgstr "Aus" msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3667 -#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3719 rc_option_editor.cc:3724 -#: rc_option_editor.cc:3775 rc_option_editor.cc:3780 +#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3682 +#: rc_option_editor.cc:3687 rc_option_editor.cc:3734 rc_option_editor.cc:3739 +#: rc_option_editor.cc:3797 rc_option_editor.cc:3802 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -3444,52 +3457,52 @@ msgstr "Exponentiell" msgid "Interpolation" msgstr "Interpolieren" -#: bundle_manager.cc:184 +#: bundle_manager.cc:194 msgid "Disassociate" msgstr "Trenne" -#: bundle_manager.cc:188 +#: bundle_manager.cc:198 msgid "Edit Bundle" msgstr "Bundle editieren" -#: bundle_manager.cc:203 +#: bundle_manager.cc:213 msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:214 +#: bundle_manager.cc:218 bundle_manager.cc:222 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247 +#: bundle_manager.cc:219 bundle_manager.cc:224 bundle_manager.cc:257 #: export_dialog.cc:575 transport_masters_dialog.cc:82 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3680 -#: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3729 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2014 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3695 +#: rc_option_editor.cc:3714 rc_option_editor.cc:3744 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6217 editor.cc:6247 editor_actions.cc:390 +#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6222 editor.cc:6252 editor_actions.cc:390 #: editor_actions.cc:391 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:517 -#: processor_box.cc:3930 processor_box.cc:3932 +#: processor_box.cc:3948 processor_box.cc:3950 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:605 +#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:605 msgid "New" msgstr "Neu" -#: bundle_manager.cc:331 +#: bundle_manager.cc:341 msgid "Bundle" msgstr "Bundle" -#: bundle_manager.cc:417 +#: bundle_manager.cc:427 msgid "Add Channel" msgstr "Kanal hinzufügen" -#: bundle_manager.cc:424 +#: bundle_manager.cc:434 msgid "Rename Channel" msgstr "Kanal umbenennen" @@ -3537,7 +3550,7 @@ msgstr "Automationspunkt" msgid "on" msgstr "an" -#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3145 rc_option_editor.cc:3159 +#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4161 rc_option_editor.cc:4175 msgid "off" msgstr "Aus" @@ -3631,8 +3644,8 @@ msgstr "Velocity" msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" -#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:186 -#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:534 +#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:184 +#: export_timespan_selector.cc:413 export_timespan_selector.cc:535 #: location_ui.cc:330 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -3746,7 +3759,7 @@ msgid "Ripple" msgstr "Ripple" #: editor.cc:215 editor_actions.cc:1507 editor_markers.cc:921 -#: editor_rulers.cc:267 location_ui.cc:69 +#: editor_rulers.cc:268 location_ui.cc:69 msgid "Lock" msgstr "Lock" @@ -3798,402 +3811,405 @@ msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" msgid "Vocal" msgstr "Gesang" -#: editor.cc:330 +#: editor.cc:329 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:334 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:614 -#: rc_option_editor.cc:2370 +#: editor.cc:333 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:614 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: editor.cc:335 editor_actions.cc:615 +#: editor.cc:334 editor_actions.cc:615 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: editor.cc:336 +#: editor.cc:335 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:337 +#: editor.cc:336 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:338 +#: editor.cc:337 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:339 editor_actions.cc:618 +#: editor.cc:338 editor_actions.cc:618 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:340 +#: editor.cc:339 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:394 +#: editor.cc:392 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:667 +#: editor.cc:666 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:668 +#: editor.cc:667 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: editor.cc:669 rc_option_editor.cc:3041 +#: editor.cc:668 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:670 +#: editor.cc:669 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:671 +#: editor.cc:670 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:672 +#: editor.cc:671 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:1339 editor.cc:4864 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1566 +#: editor.cc:1286 +msgid "Window|Editor" +msgstr "Editor" + +#: editor.cc:1338 editor.cc:4868 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1566 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1345 editor.cc:4891 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1344 editor.cc:4895 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:2606 +#: editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:3078 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:2607 +#: editor.cc:1451 rc_option_editor.cc:3079 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1461 rc_option_editor.cc:2608 +#: editor.cc:1460 rc_option_editor.cc:3080 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2609 +#: editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:3081 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:2610 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842 -#: sfdb_ui.cc:1951 +#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:3082 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1848 +#: sfdb_ui.cc:1957 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1502 editor.cc:1527 +#: editor.cc:1501 editor.cc:1526 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1504 editor.cc:1529 +#: editor.cc:1503 editor.cc:1528 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1614 editor.cc:1622 editor_ops.cc:4037 +#: editor.cc:1613 editor.cc:1621 editor_ops.cc:4070 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1618 +#: editor.cc:1617 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1715 +#: editor.cc:1714 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse der Region" -#: editor.cc:1734 editor.cc:1783 +#: editor.cc:1733 editor.cc:1782 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Audio Report/Analyse" -#: editor.cc:1764 +#: editor.cc:1763 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches" -#: editor.cc:1849 +#: editor.cc:1848 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1884 editor_markers.cc:952 +#: editor.cc:1883 editor_markers.cc:952 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1885 editor_markers.cc:955 +#: editor.cc:1884 editor_markers.cc:955 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1888 editor_markers.cc:960 +#: editor.cc:1887 editor_markers.cc:960 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor.cc:1891 +#: editor.cc:1890 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse" -#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:688 +#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:688 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Lautheitsassistent..." -#: editor.cc:1899 editor_actions.cc:418 +#: editor.cc:1898 editor_actions.cc:418 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:425 +#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:425 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1913 editor_actions.cc:432 +#: editor.cc:1912 editor_actions.cc:432 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1920 editor_actions.cc:439 +#: editor.cc:1919 editor_actions.cc:439 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1926 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:380 +#: editor.cc:1925 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:380 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1930 editor_markers.cc:988 +#: editor.cc:1929 editor_markers.cc:988 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1933 editor_actions.cc:345 +#: editor.cc:1932 editor_actions.cc:345 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1933 editor_actions.cc:346 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1935 editor_actions.cc:347 +#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:347 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor.cc:1938 +#: editor.cc:1937 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1941 +#: editor.cc:1940 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1942 +#: editor.cc:1941 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1945 +#: editor.cc:1944 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1946 +#: editor.cc:1945 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1947 +#: editor.cc:1946 msgid "Bounce Range to Source List" msgstr "Bereich in Quell-Liste bouncen" -#: editor.cc:1948 +#: editor.cc:1947 msgid "Bounce Range to Source List with Processing" msgstr "Bereich mit Signalverarbeitung in Quell-Liste bouncen" -#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1948 editor_markers.cc:970 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1951 +#: editor.cc:1950 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:1967 editor.cc:2049 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1966 editor.cc:2048 editor_actions.cc:353 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1968 editor.cc:2050 +#: editor.cc:1967 editor.cc:2049 msgid "Play from Start" msgstr "Wiedergabe ab Beginn" -#: editor.cc:1969 +#: editor.cc:1968 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1971 +#: editor.cc:1970 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1981 editor.cc:2059 +#: editor.cc:1980 editor.cc:2058 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1982 editor.cc:2060 editor_actions.cc:232 +#: editor.cc:1981 editor.cc:2059 editor_actions.cc:232 msgid "Select All Objects" msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:1983 editor.cc:2061 +#: editor.cc:1982 editor.cc:2060 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:234 +#: editor.cc:1985 editor_actions.cc:234 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:235 +#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:235 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1988 editor_actions.cc:236 +#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:236 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2064 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:1989 editor.cc:2063 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2065 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 +#: editor.cc:1990 editor.cc:2064 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1992 editor.cc:2066 +#: editor.cc:1991 editor.cc:2065 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1993 editor.cc:2067 +#: editor.cc:1992 editor.cc:2066 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1994 +#: editor.cc:1993 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1995 +#: editor.cc:1994 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1996 +#: editor.cc:1995 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1998 editor.cc:2069 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 +#: editor.cc:1997 editor.cc:2068 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 #: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:2006 editor.cc:2077 editor_actions.cc:389 processor_box.cc:3926 +#: editor.cc:2005 editor.cc:2076 editor_actions.cc:389 processor_box.cc:3944 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:2007 editor.cc:2078 editor_actions.cc:395 processor_box.cc:3928 +#: editor.cc:2006 editor.cc:2077 editor_actions.cc:395 processor_box.cc:3946 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:2008 editor.cc:2079 editor_actions.cc:396 processor_box.cc:3940 +#: editor.cc:2007 editor.cc:2078 editor_actions.cc:396 processor_box.cc:3958 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:2012 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2011 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:2013 +#: editor.cc:2012 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:2020 +#: editor.cc:2019 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:2021 +#: editor.cc:2020 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:2030 editor.cc:2087 +#: editor.cc:2029 editor.cc:2086 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2031 editor.cc:2088 +#: editor.cc:2030 editor.cc:2087 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2032 editor.cc:2089 +#: editor.cc:2031 editor.cc:2088 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2033 editor.cc:2090 +#: editor.cc:2032 editor.cc:2089 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2035 editor.cc:2092 +#: editor.cc:2034 editor.cc:2091 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2350 +#: editor.cc:2349 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" -#: editor.cc:3148 editor.cc:3813 editor.cc:3895 midi_channel_selector.cc:160 -#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 +#: editor.cc:3153 editor.cc:3818 editor.cc:3900 midi_channel_selector.cc:160 +#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:75 msgid "All" msgstr "Alle" -#: editor.cc:3279 +#: editor.cc:3284 msgid "Triplets" msgstr "Triolen" -#: editor.cc:3289 +#: editor.cc:3294 msgid "Quintuplets" msgstr "Quintolen" -#: editor.cc:3299 +#: editor.cc:3304 msgid "Septuplets" msgstr "Septolen" -#: editor.cc:3310 +#: editor.cc:3315 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3311 +#: editor.cc:3316 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3312 +#: editor.cc:3317 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editor.cc:3313 +#: editor.cc:3318 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editor.cc:3314 +#: editor.cc:3319 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editor.cc:3315 +#: editor.cc:3320 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" "Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " "ändern)" -#: editor.cc:3316 +#: editor.cc:3321 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3317 +#: editor.cc:3322 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "" "Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der " "Regionen editieren)" -#: editor.cc:3318 +#: editor.cc:3323 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4201,51 +4217,51 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3319 +#: editor.cc:3324 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3320 +#: editor.cc:3325 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3321 editor_actions.cc:295 +#: editor.cc:3326 editor_actions.cc:295 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3322 editor_actions.cc:294 +#: editor.cc:3327 editor_actions.cc:294 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3323 +#: editor.cc:3328 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" -#: editor.cc:3324 editor.cc:3835 editor_actions.cc:296 +#: editor.cc:3329 editor.cc:3840 editor_actions.cc:296 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3325 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184 +#: editor.cc:3330 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom Fokus" -#: editor.cc:3326 +#: editor.cc:3331 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3327 +#: editor.cc:3332 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3328 +#: editor.cc:3333 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" -#: editor.cc:3329 +#: editor.cc:3334 msgid "Grid Mode" msgstr "Raster-Modus" -#: editor.cc:3330 +#: editor.cc:3335 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4255,15 +4271,15 @@ msgstr "" "\n" "Rechtsklick für Einstellungen." -#: editor.cc:3331 editor_actions.cc:134 +#: editor.cc:3336 editor_actions.cc:134 msgid "Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:3332 +#: editor.cc:3337 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3333 +#: editor.cc:3338 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4272,130 +4288,130 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3609 editor_actions.cc:368 +#: editor.cc:3614 editor_actions.cc:368 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3611 +#: editor.cc:3616 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3618 editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:371 +#: editor.cc:3623 editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:371 #: editor_actions.cc:372 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3621 +#: editor.cc:3626 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3641 editor.cc:3665 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:362 +#: editor.cc:3646 editor.cc:3670 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:362 #: editor_actions.cc:1554 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3642 +#: editor.cc:3647 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3812 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:3817 group_tabs.cc:618 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3815 +#: editor.cc:3820 msgid "Fit 1 track" msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3816 +#: editor.cc:3821 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3817 +#: editor.cc:3822 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3818 +#: editor.cc:3823 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3819 +#: editor.cc:3824 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3820 +#: editor.cc:3825 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "24 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3821 +#: editor.cc:3826 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "32 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3822 +#: editor.cc:3827 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "48 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3823 +#: editor.cc:3828 msgid "Fit All tracks" msgstr "Alle Spuren einpassen" -#: editor.cc:3824 +#: editor.cc:3829 msgid "Fit Selection" msgstr "Passe Auswahl ein" -#: editor.cc:3826 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3831 editor_actions.cc:313 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoome auf 10 ms" -#: editor.cc:3827 editor_actions.cc:314 +#: editor.cc:3832 editor_actions.cc:314 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoome auf 100 ms" -#: editor.cc:3828 editor_actions.cc:315 +#: editor.cc:3833 editor_actions.cc:315 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoome auf 1 Sek." -#: editor.cc:3829 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3834 editor_actions.cc:316 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoome auf 10 Sek." -#: editor.cc:3830 editor_actions.cc:317 +#: editor.cc:3835 editor_actions.cc:317 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoome auf 1 Min." -#: editor.cc:3831 editor_actions.cc:319 +#: editor.cc:3836 editor_actions.cc:319 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoome auf 10 Min." -#: editor.cc:3832 +#: editor.cc:3837 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoome auf 1 Stunde" -#: editor.cc:3833 +#: editor.cc:3838 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoome auf 8 Stunden" -#: editor.cc:3834 +#: editor.cc:3839 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoome auf 24 Stunden" -#: editor.cc:3836 editor_actions.cc:297 +#: editor.cc:3841 editor_actions.cc:297 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Auf Gesamtgröße zoomen" -#: editor.cc:3837 +#: editor.cc:3842 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" -#: editor.cc:3917 +#: editor.cc:3922 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4210 +#: editor.cc:4214 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4211 +#: editor.cc:4215 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4407,67 +4423,67 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:4221 +#: editor.cc:4225 msgid "Delete All Unused" msgstr "Alle unbenutzten löschen" -#: editor.cc:4222 +#: editor.cc:4226 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:4223 +#: editor.cc:4227 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:4224 +#: editor.cc:4228 msgid "Keep Remaining" msgstr "Übrige behalten" -#: editor.cc:4225 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:7013 +#: editor.cc:4229 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:7059 #: engine_dialog.cc:3156 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 -#: processor_box.cc:3686 processor_box.cc:3711 pt_import_selector.cc:45 +#: processor_box.cc:3704 processor_box.cc:3729 pt_import_selector.cc:45 #: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4374 +#: editor.cc:4378 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4390 +#: editor.cc:4394 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4405 +#: editor.cc:4409 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:5205 +#: editor.cc:5209 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:6216 editor.cc:6251 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 -#: panner_ui.cc:416 processor_box.cc:3973 +#: editor.cc:6221 editor.cc:6256 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 +#: panner_ui.cc:416 processor_box.cc:3991 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor.cc:6257 editor_actions.cc:1539 +#: editor.cc:6262 editor_actions.cc:1539 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor.cc:6261 editor_actions.cc:1624 +#: editor.cc:6266 editor_actions.cc:1624 msgid "Legatize" msgstr "Überbinden (Legato)" -#: editor.cc:6267 editor_actions.cc:1623 +#: editor.cc:6272 editor_actions.cc:1623 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor.cc:6270 editor_actions.cc:1626 +#: editor.cc:6275 editor_actions.cc:1626 msgid "Remove Overlap" msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" -#: editor.cc:6276 editor_actions.cc:1625 +#: editor.cc:6281 editor_actions.cc:1625 msgid "Transform..." msgstr "Transformiere..." @@ -4475,7 +4491,7 @@ msgstr "Transformiere..." msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2350 route_time_axis.cc:290 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4402 route_time_axis.cc:290 #: route_time_axis.cc:826 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 msgid "Automation" msgstr "Automationen" @@ -4539,7 +4555,7 @@ msgstr "Verknüpfen" msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:2720 +#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3208 msgid "Markers" msgstr "Marker" @@ -4559,7 +4575,11 @@ msgstr "MIDI Optionen" msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2898 route_group_dialog.cc:56 +#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:3891 rc_option_editor.cc:3909 +#: rc_option_editor.cc:3917 rc_option_editor.cc:3922 rc_option_editor.cc:3931 +#: rc_option_editor.cc:3933 rc_option_editor.cc:3941 rc_option_editor.cc:3949 +#: rc_option_editor.cc:3957 rc_option_editor.cc:3975 rc_option_editor.cc:3987 +#: rc_option_editor.cc:3999 route_group_dialog.cc:56 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 #: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278 msgid "Monitoring" @@ -4995,7 +5015,7 @@ msgstr "An Schleifengrenzen teilen" msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:393 rc_option_editor.cc:2639 +#: editor_actions.cc:393 rc_option_editor.cc:3113 msgid "Split/Separate" msgstr "Schneiden/Auftrennen" @@ -5027,7 +5047,7 @@ msgstr "Positionszeiger folgen" msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:445 editor_ops.cc:5255 +#: editor_actions.cc:445 editor_ops.cc:5288 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Tagge letzte Aufnahme" @@ -5053,8 +5073,8 @@ msgstr "Spur De/Aktivieren" #: editor_actions.cc:460 editor_actions.cc:1486 editor_markers.cc:936 #: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139 -#: foldback_strip.cc:1262 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 -#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1181 route_time_axis.cc:865 +#: foldback_strip.cc:813 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 +#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1179 route_time_axis.cc:865 #: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:89 #: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467 msgid "Remove" @@ -5072,12 +5092,12 @@ msgstr "Am größten" msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:256 rc_option_editor.cc:3994 +#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:257 rc_option_editor.cc:2590 #: time_axis_view.cc:1372 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:478 editor_rulers.cc:260 rc_option_editor.cc:3993 +#: editor_actions.cc:478 editor_rulers.cc:261 rc_option_editor.cc:2589 #: time_axis_view.cc:1374 msgid "Small" msgstr "Klein" @@ -5174,7 +5194,7 @@ msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten" msgid "Snap & Grid" msgstr "Einrasten und Raster" -#: editor_actions.cc:570 rc_option_editor.cc:2752 +#: editor_actions.cc:570 rc_option_editor.cc:3240 msgid "Grid" msgstr "Raster" @@ -5210,12 +5230,12 @@ msgstr "Schleifen/Punchbereiche" msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:625 editor_actions.cc:628 editor_rulers.cc:278 -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: editor_actions.cc:625 editor_actions.cc:628 editor_rulers.cc:279 +#: rc_option_editor.cc:1739 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:627 rc_option_editor.cc:4349 rc_option_editor.cc:4350 +#: editor_actions.cc:627 rc_option_editor.cc:4441 rc_option_editor.cc:4442 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -5499,9 +5519,10 @@ msgstr "An Takte und Schläge binden" msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1515 mixer_strip.cc:1653 mixer_strip.cc:1684 +#: editor_actions.cc:1515 mixer_strip.cc:1651 mixer_strip.cc:1682 #: monitor_section.cc:261 monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:962 -#: route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:607 vca_time_axis.cc:509 +#: route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:607 track_record_axis.cc:172 +#: vca_time_axis.cc:509 msgid "Mute" msgstr "Mute" @@ -5537,11 +5558,11 @@ msgstr "Tonhöhe ändern..." msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1545 editor_regions.cc:194 +#: editor_actions.cc:1545 editor_regions.cc:192 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1548 editor_regions.cc:195 +#: editor_actions.cc:1548 editor_regions.cc:193 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" @@ -5825,7 +5846,7 @@ msgstr "" "PT Import abgeschlossen!\n" "Siehe Log für Einzelheiten" -#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1526 +#: editor_canvas_events.cc:1314 editor_drag.cc:1526 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " @@ -5843,7 +5864,7 @@ msgstr "Ripple-Ziehen" msgid "create region" msgstr "Region erzeugen" -#: editor_drag.cc:2634 midi_region_view.cc:3012 +#: editor_drag.cc:2634 midi_region_view.cc:3011 msgid "resize notes" msgstr "Notenlänge ändern" @@ -5915,7 +5936,7 @@ msgstr "Fade-Out verändern" msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:5047 editor_drag.cc:6454 +#: editor_drag.cc:5047 editor_drag.cc:6453 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" @@ -5923,131 +5944,131 @@ msgstr "Automationsbereich bewegen" msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:5938 +#: editor_drag.cc:5937 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:6007 editor_drag.cc:6017 +#: editor_drag.cc:6006 editor_drag.cc:6016 msgid "new skip marker" msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_drag.cc:6008 +#: editor_drag.cc:6007 msgid "skip" msgstr "Sprung" -#: editor_drag.cc:6012 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6011 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:6013 +#: editor_drag.cc:6012 msgid "new CD marker" msgstr "neuer CD Marker" -#: editor_drag.cc:6018 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2387 +#: editor_drag.cc:6017 editor_route_groups.cc:440 mixer_ui.cc:2380 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor_drag.cc:6353 +#: editor_drag.cc:6352 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" -#: editor_drag.cc:6867 +#: editor_drag.cc:6866 msgid "Create Note" msgstr "Note erzeugen" -#: editor_drag.cc:6921 +#: editor_drag.cc:6920 msgid "Create Hit" msgstr "Schlag erzeugen" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Col" msgstr "Spalte" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Group Tab Color" msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:248 +#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:248 msgid "Visible|V" msgstr "V" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Group is visible?" msgstr "Gruppe sichtbar?" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "On" msgstr "An" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "Group is enabled?" msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "Group|G" msgstr "G" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Lautstärke teilen?" -#: editor_route_groups.cc:107 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Relative|Rel" msgstr "Rel" -#: editor_route_groups.cc:107 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen?" -#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:189 editor_routes.cc:253 -#: mixer_strip.cc:1686 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2325 -#: time_axis_view.cc:1173 vca_time_axis.cc:64 +#: editor_route_groups.cc:107 editor_regions.cc:187 editor_routes.cc:253 +#: mixer_strip.cc:1684 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2379 +#: time_axis_view.cc:1173 track_record_axis.cc:256 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "M" -#: editor_route_groups.cc:108 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:1700 -#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2322 vca_master_strip.cc:226 +#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:1698 +#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2376 vca_master_strip.cc:226 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:109 +#: editor_route_groups.cc:108 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:110 +#: editor_route_groups.cc:109 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" -#: editor_route_groups.cc:111 +#: editor_route_groups.cc:110 msgid "Monitoring|Mon" msgstr "Mon" -#: editor_route_groups.cc:111 +#: editor_route_groups.cc:110 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Monitoring-Wahl teilen?" -#: editor_route_groups.cc:112 +#: editor_route_groups.cc:111 msgid "Selection|Sel" msgstr "Sel" -#: editor_route_groups.cc:112 +#: editor_route_groups.cc:111 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:249 +#: editor_route_groups.cc:112 editor_routes.cc:249 msgid "Active|A" msgstr "A" -#: editor_route_groups.cc:113 +#: editor_route_groups.cc:112 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" @@ -6096,13 +6117,13 @@ msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" -#: editor_export_audio.cc:263 editor_ops.cc:4095 +#: editor_export_audio.cc:263 editor_ops.cc:4128 msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Name der gebounceten Region:" #: editor_export_audio.cc:269 editor_markers.cc:1630 editor_mouse.cc:2509 -#: editor_ops.cc:4102 processor_box.cc:3420 processor_box.cc:3942 -#: route_ui.cc:1739 route_ui.cc:2693 template_dialog.cc:226 +#: editor_ops.cc:4135 processor_box.cc:3422 processor_box.cc:3960 +#: route_ui.cc:1712 route_ui.cc:2684 template_dialog.cc:226 #: vca_master_strip.cc:463 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" @@ -6127,8 +6148,8 @@ msgstr "Ende" msgid "mark" msgstr "Marker" -#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2233 editor_ops.cc:2255 -#: editor_ops.cc:2392 editor_ops.cc:2429 location_ui.cc:1049 +#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2238 editor_ops.cc:2260 +#: editor_ops.cc:2397 editor_ops.cc:2434 location_ui.cc:1049 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" @@ -6140,7 +6161,7 @@ msgstr "Loopbereich festlegen" msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4329 +#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4362 msgid "range" msgstr "Bereich" @@ -6148,7 +6169,7 @@ msgstr "Bereich" msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2353 location_ui.cc:882 +#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2358 location_ui.cc:882 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" @@ -6260,7 +6281,7 @@ msgstr "Tempo festklemmen" msgid "ramp to next tempo" msgstr "Rampe zu nächstem Tempo" -#: editor_markers.cc:1618 editor_ops.cc:2181 +#: editor_markers.cc:1618 editor_ops.cc:2186 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name:" @@ -6285,25 +6306,25 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:236 rc_option_editor.cc:2670 rc_option_editor.cc:2672 -#: rc_option_editor.cc:2682 rc_option_editor.cc:2690 rc_option_editor.cc:2698 -#: rc_option_editor.cc:2706 rc_option_editor.cc:2714 rc_option_editor.cc:2717 -#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2733 rc_option_editor.cc:2741 -#: rc_option_editor.cc:2749 +#: editor_mouse.cc:236 rc_option_editor.cc:3148 rc_option_editor.cc:3150 +#: rc_option_editor.cc:3160 rc_option_editor.cc:3170 rc_option_editor.cc:3178 +#: rc_option_editor.cc:3186 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3202 +#: rc_option_editor.cc:3205 rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3221 +#: rc_option_editor.cc:3229 rc_option_editor.cc:3237 msgid "Editor/Snap" msgstr "Editor/Einrasten" -#: editor_mouse.cc:1512 editor_mouse.cc:1530 editor_tempodisplay.cc:476 +#: editor_mouse.cc:1512 editor_mouse.cc:1530 editor_tempodisplay.cc:478 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1517 editor_tempodisplay.cc:481 +#: editor_mouse.cc:1517 editor_tempodisplay.cc:483 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1535 editor_tempodisplay.cc:597 +#: editor_mouse.cc:1535 editor_tempodisplay.cc:599 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" @@ -6331,171 +6352,175 @@ msgstr "Name für Region:" msgid "split" msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:365 +#: editor_ops.cc:370 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:407 +#: editor_ops.cc:412 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:465 editor_ops.cc:559 +#: editor_ops.cc:470 editor_ops.cc:564 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:496 +#: editor_ops.cc:501 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:591 +#: editor_ops.cc:596 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:615 +#: editor_ops.cc:620 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:680 +#: editor_ops.cc:685 msgid "sequence regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_ops.cc:2184 location_ui.cc:745 +#: editor_ops.cc:2189 location_ui.cc:745 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_ops.cc:2186 +#: editor_ops.cc:2191 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:2281 editor_ops.cc:2307 +#: editor_ops.cc:2286 editor_ops.cc:2312 msgid "Set session start" msgstr "Projektstart setzen" -#: editor_ops.cc:2392 +#: editor_ops.cc:2397 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:2496 +#: editor_ops.cc:2501 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2511 +#: editor_ops.cc:2518 +msgid "clear xrun markers" +msgstr "Xrun Marker löschen" + +#: editor_ops.cc:2536 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2527 +#: editor_ops.cc:2555 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2590 +#: editor_ops.cc:2621 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2802 +#: editor_ops.cc:2833 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2804 +#: editor_ops.cc:2835 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2810 +#: editor_ops.cc:2841 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2812 +#: editor_ops.cc:2843 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2818 +#: editor_ops.cc:2849 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2820 editor_ops.cc:2828 +#: editor_ops.cc:2851 editor_ops.cc:2859 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2826 +#: editor_ops.cc:2857 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2911 +#: editor_ops.cc:2942 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2913 processor_box.cc:3418 route_ui.cc:1737 +#: editor_ops.cc:2944 processor_box.cc:3420 route_ui.cc:1710 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: editor_ops.cc:2949 +#: editor_ops.cc:2980 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen. Suchen Sie nach Zeichen wie '/' or ':'" -#: editor_ops.cc:3209 +#: editor_ops.cc:3225 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:3329 +#: editor_ops.cc:3362 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:3396 +#: editor_ops.cc:3429 msgid "Crop Regions to Time Selection" msgstr "Regionen auf Zeitauswahl zuschneiden" -#: editor_ops.cc:3407 +#: editor_ops.cc:3440 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "Regionen auf Bearbeitungsbereich zuschneiden" -#: editor_ops.cc:3561 +#: editor_ops.cc:3594 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3585 +#: editor_ops.cc:3618 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3607 +#: editor_ops.cc:3640 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3609 +#: editor_ops.cc:3642 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3630 +#: editor_ops.cc:3663 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3704 +#: editor_ops.cc:3737 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3738 +#: editor_ops.cc:3771 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3789 +#: editor_ops.cc:3822 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3789 +#: editor_ops.cc:3822 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3817 +#: editor_ops.cc:3850 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3827 +#: editor_ops.cc:3860 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3936 +#: editor_ops.cc:3969 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3992 +#: editor_ops.cc:4025 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." @@ -6504,11 +6529,11 @@ msgstr "" "Timecodequelle.\n" "Eine Spur einzufrieren erfordert, den Transport zu stoppen." -#: editor_ops.cc:3995 editor_ops.cc:4010 +#: editor_ops.cc:4028 editor_ops.cc:4043 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:4007 +#: editor_ops.cc:4040 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -6520,7 +6545,7 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:4016 +#: editor_ops.cc:4049 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -6538,23 +6563,23 @@ msgstr "" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum erstens Send/Insert/Return/Sidechain " "verarbeiten." -#: editor_ops.cc:4020 +#: editor_ops.cc:4053 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:4021 +#: editor_ops.cc:4054 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:4022 +#: editor_ops.cc:4055 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:4037 +#: editor_ops.cc:4070 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:4070 +#: editor_ops.cc:4103 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -6569,59 +6594,59 @@ msgstr "" "Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:4074 +#: editor_ops.cc:4107 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:4093 +#: editor_ops.cc:4126 msgid "Name for Consolidated Region:" msgstr "Name der verbundenen Region:" -#: editor_ops.cc:4107 +#: editor_ops.cc:4140 msgid "Bounced Range will appear in the Source list." msgstr "Gebounceter Bereich wird in der Quellenliste erscheinen." -#: editor_ops.cc:4176 +#: editor_ops.cc:4209 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:4243 +#: editor_ops.cc:4276 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:4246 +#: editor_ops.cc:4279 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:4249 +#: editor_ops.cc:4282 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:4252 +#: editor_ops.cc:4285 msgid "clear" msgstr "löschen" -#: editor_ops.cc:4302 +#: editor_ops.cc:4335 msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:4540 editor_ops.cc:4654 +#: editor_ops.cc:4573 editor_ops.cc:4687 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4569 +#: editor_ops.cc:4602 msgid "recover regions" msgstr "Regionen wiederherstellen" -#: editor_ops.cc:5111 +#: editor_ops.cc:5144 msgid "duplicate range selection" msgstr "Bereichsauswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:5206 +#: editor_ops.cc:5239 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:5233 +#: editor_ops.cc:5266 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6629,174 +6654,174 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:5236 editor_ops.cc:7778 editor_regions.cc:426 -#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:686 vca_master_strip.cc:513 +#: editor_ops.cc:5269 editor_ops.cc:7824 editor_regions.cc:424 +#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:696 vca_master_strip.cc:513 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:5237 +#: editor_ops.cc:5270 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:5239 +#: editor_ops.cc:5272 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:5257 +#: editor_ops.cc:5290 msgid "Tag:" msgstr "Tag:" -#: editor_ops.cc:5272 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 -#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1840 sfdb_ui.cc:1947 +#: editor_ops.cc:5305 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1846 sfdb_ui.cc:1953 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: editor_ops.cc:5427 +#: editor_ops.cc:5460 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:5558 +#: editor_ops.cc:5604 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:5595 +#: editor_ops.cc:5641 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:5670 +#: editor_ops.cc:5716 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:5677 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" -#: editor_ops.cc:5947 +#: editor_ops.cc:5993 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:6005 +#: editor_ops.cc:6051 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:6030 +#: editor_ops.cc:6076 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:6054 +#: editor_ops.cc:6100 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:6084 +#: editor_ops.cc:6130 msgid "toggle region lock style" msgstr "Regionen-Sperrstil umschalten" -#: editor_ops.cc:6109 +#: editor_ops.cc:6155 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:6252 +#: editor_ops.cc:6298 msgid "fade range" msgstr "Bereich faden" -#: editor_ops.cc:6290 +#: editor_ops.cc:6336 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:6297 +#: editor_ops.cc:6343 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:6362 +#: editor_ops.cc:6408 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:6397 +#: editor_ops.cc:6443 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:6433 +#: editor_ops.cc:6479 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:6467 +#: editor_ops.cc:6513 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:6527 +#: editor_ops.cc:6573 msgid "toggle fade active" msgstr "Fade umschalten" -#: editor_ops.cc:6692 +#: editor_ops.cc:6738 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6706 +#: editor_ops.cc:6752 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6724 +#: editor_ops.cc:6770 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6748 +#: editor_ops.cc:6794 msgid "Auto Punch In" msgstr "Auto-Punch In" -#: editor_ops.cc:6755 editor_ops.cc:6759 +#: editor_ops.cc:6801 editor_ops.cc:6805 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Auto-Punch In/Out" -#: editor_ops.cc:6801 +#: editor_ops.cc:6847 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:6836 +#: editor_ops.cc:6882 msgid "set punch start from EP" msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6861 +#: editor_ops.cc:6907 msgid "set punch end from EP" msgstr "Punchende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6891 +#: editor_ops.cc:6937 msgid "set loop start from EP" msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6916 +#: editor_ops.cc:6962 msgid "set loop end from EP" msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6927 +#: editor_ops.cc:6973 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:7014 +#: editor_ops.cc:7060 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:7015 +#: editor_ops.cc:7061 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:7018 +#: editor_ops.cc:7064 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:7019 +#: editor_ops.cc:7065 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:7045 +#: editor_ops.cc:7091 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:7075 +#: editor_ops.cc:7121 msgid "split regions" msgstr "Region schneiden" -#: editor_ops.cc:7117 +#: editor_ops.cc:7163 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6806,11 +6831,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:7124 +#: editor_ops.cc:7170 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:7125 +#: editor_ops.cc:7171 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6818,47 +6843,47 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:7127 +#: editor_ops.cc:7173 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren" -#: editor_ops.cc:7130 +#: editor_ops.cc:7176 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:7282 +#: editor_ops.cc:7328 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:7316 +#: editor_ops.cc:7362 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:7357 +#: editor_ops.cc:7403 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:7362 +#: editor_ops.cc:7408 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:7373 +#: editor_ops.cc:7419 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:7386 +#: editor_ops.cc:7432 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:7405 +#: editor_ops.cc:7451 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:7708 +#: editor_ops.cc:7754 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:7712 +#: editor_ops.cc:7758 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6874,212 +6899,212 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:7729 +#: editor_ops.cc:7775 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "Spur" msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:7730 +#: editor_ops.cc:7776 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "Bus" msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:7731 +#: editor_ops.cc:7777 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCAs" -#: editor_ops.cc:7734 +#: editor_ops.cc:7780 msgid "Remove various strips" msgstr "Verschiedene Kanalzüge entfernen" -#: editor_ops.cc:7735 +#: editor_ops.cc:7781 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2, %3 %4 und %5 %6 entfernen?" -#: editor_ops.cc:7739 editor_ops.cc:7744 editor_ops.cc:7749 +#: editor_ops.cc:7785 editor_ops.cc:7790 editor_ops.cc:7795 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "%1 und %2 entfernen" -#: editor_ops.cc:7740 editor_ops.cc:7745 editor_ops.cc:7750 +#: editor_ops.cc:7786 editor_ops.cc:7791 editor_ops.cc:7796 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?" -#: editor_ops.cc:7754 editor_ops.cc:7759 editor_ops.cc:7764 +#: editor_ops.cc:7800 editor_ops.cc:7805 editor_ops.cc:7810 #: vca_master_strip.cc:508 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:7755 editor_ops.cc:7760 editor_ops.cc:7765 +#: editor_ops.cc:7801 editor_ops.cc:7806 editor_ops.cc:7811 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?" -#: editor_ops.cc:7776 +#: editor_ops.cc:7822 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben!" -#: editor_ops.cc:7780 +#: editor_ops.cc:7826 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7782 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 +#: editor_ops.cc:7828 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7834 +#: editor_ops.cc:7880 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit einzufügen." -#: editor_ops.cc:7841 +#: editor_ops.cc:7887 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit einfügen." -#: editor_ops.cc:7916 editor_ops.cc:7938 editor_ops.cc:7979 editor_ops.cc:7989 +#: editor_ops.cc:7962 editor_ops.cc:7984 editor_ops.cc:8025 editor_ops.cc:8035 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:8007 +#: editor_ops.cc:8053 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit zu entfernen." -#: editor_ops.cc:8014 +#: editor_ops.cc:8060 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit entfernen." -#: editor_ops.cc:8051 +#: editor_ops.cc:8097 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen." -#: editor_ops.cc:8065 editor_ops.cc:8084 editor_ops.cc:8158 editor_ops.cc:8171 +#: editor_ops.cc:8111 editor_ops.cc:8130 editor_ops.cc:8204 editor_ops.cc:8217 msgid "remove time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_ops.cc:8244 +#: editor_ops.cc:8290 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:8306 +#: editor_ops.cc:8352 msgid "Sel" msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:8345 +#: editor_ops.cc:8391 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:8370 +#: editor_ops.cc:8416 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:8372 +#: editor_ops.cc:8418 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:8409 +#: editor_ops.cc:8455 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:8447 +#: editor_ops.cc:8493 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:8486 +#: editor_ops.cc:8532 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:8494 +#: editor_ops.cc:8540 msgid "Click to unlock" msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:8545 +#: editor_ops.cc:8591 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" -#: editor_regions.cc:182 editor_sources.cc:158 +#: editor_regions.cc:180 editor_sources.cc:164 msgid "Region name" msgstr "Regionenname" -#: editor_regions.cc:183 editor_sources.cc:159 +#: editor_regions.cc:181 editor_sources.cc:165 msgid "# Ch" msgstr "# Ch" -#: editor_regions.cc:183 +#: editor_regions.cc:181 msgid "# Channels in the region" msgstr "# Kanäle in der Region" -#: editor_regions.cc:184 editor_sources.cc:161 plugin_selector.cc:100 -#: plugin_selector.cc:170 +#: editor_regions.cc:182 editor_sources.cc:168 plugin_selector.cc:103 +#: plugin_selector.cc:173 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: editor_regions.cc:185 editor_regions.cc:808 midi_list_editor.cc:106 +#: editor_regions.cc:183 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:106 #: time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:185 +#: editor_regions.cc:183 msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:186 +#: editor_regions.cc:184 msgid "Length of the region" msgstr "Länge der Region" -#: editor_regions.cc:187 +#: editor_regions.cc:185 msgid "Lock|L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:187 +#: editor_regions.cc:185 msgid "Region position locked?" msgstr "Position der Region gesperrt?" -#: editor_regions.cc:188 +#: editor_regions.cc:186 msgid "Glued|G" msgstr "G" -#: editor_regions.cc:188 +#: editor_regions.cc:186 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:189 +#: editor_regions.cc:187 msgid "Region muted?" msgstr "Region stummgeschaltet?" -#: editor_regions.cc:190 +#: editor_regions.cc:188 msgid "Opaque|O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:190 +#: editor_regions.cc:188 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" -#: editor_regions.cc:192 editor_regions.cc:810 time_info_box.cc:93 +#: editor_regions.cc:190 editor_regions.cc:808 time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "Ende" -#: editor_regions.cc:192 +#: editor_regions.cc:190 msgid "Position of end of region" msgstr "Position des Regionen-Endes" -#: editor_regions.cc:193 +#: editor_regions.cc:191 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" "Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" -#: editor_regions.cc:194 +#: editor_regions.cc:192 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:195 +#: editor_regions.cc:193 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:423 +#: editor_regions.cc:421 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -7087,19 +7112,19 @@ msgstr "" "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:427 +#: editor_regions.cc:425 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:429 +#: editor_regions.cc:427 msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:601 +#: editor_regions.cc:599 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1" -#: editor_regions.cc:894 +#: editor_regions.cc:892 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT " @@ -7171,35 +7196,35 @@ msgstr "SS" msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1967 plugin_selector.cc:215 +#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1960 plugin_selector.cc:218 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1968 +#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1961 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1969 +#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1962 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1970 +#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1963 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1971 +#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1964 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1972 +#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1965 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1973 +#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1966 msgid "Show All Busses" msgstr "Alle Busse anzeigen" -#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1974 +#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1967 msgid "Hide All Busses" msgstr "Alle Busse verstecken" @@ -7216,38 +7241,42 @@ msgid "Clear all locations" msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" #: editor_rulers.cc:222 +msgid "Clear all xruns" +msgstr "Alle Xruns löschen" + +#: editor_rulers.cc:223 msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" -#: editor_rulers.cc:226 +#: editor_rulers.cc:227 msgid "New range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_rulers.cc:227 +#: editor_rulers.cc:228 msgid "Clear all ranges" msgstr "Alle Bereiche entfernen" -#: editor_rulers.cc:228 +#: editor_rulers.cc:229 msgid "Unhide ranges" msgstr "Bereiche anzeigen" -#: editor_rulers.cc:232 +#: editor_rulers.cc:233 msgid "New Loop range" msgstr "Neuer Schleifenbereich" -#: editor_rulers.cc:233 +#: editor_rulers.cc:234 msgid "New Punch range" msgstr "Neuer Punchbereich" -#: editor_rulers.cc:238 +#: editor_rulers.cc:239 msgid "New CD track marker" msgstr "Neuer CD-Track Marker" -#: editor_rulers.cc:242 tempo_dialog.cc:45 +#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:45 msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: editor_rulers.cc:246 tempo_dialog.cc:488 +#: editor_rulers.cc:247 tempo_dialog.cc:488 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen" @@ -7279,54 +7308,62 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" -#: editor_sources.cc:159 +#: editor_sources.cc:165 msgid "# Channels" msgstr "# Kanäle" -#: editor_sources.cc:160 +#: editor_sources.cc:166 msgid "Captured For" msgstr "Aufgenommen für" -#: editor_sources.cc:160 +#: editor_sources.cc:166 msgid "Original Track this was recorded on" msgstr "Ursprüngliche Spur dieser Aufnahme" -#: editor_sources.cc:162 +#: editor_sources.cc:167 +msgid "# Xruns" +msgstr "# Xruns" + +#: editor_sources.cc:167 +msgid "Number of dropouts that occured during recording" +msgstr "Anzahl der Aussetzer während der Aufnahme" + +#: editor_sources.cc:169 msgid "Take ID" msgstr "Take ID" -#: editor_sources.cc:163 +#: editor_sources.cc:170 msgid "Orig Pos" msgstr "Orig Pos" -#: editor_sources.cc:163 +#: editor_sources.cc:170 msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded" msgstr "" "Ursprüngliche Position der Datei in der Zeitleiste zum Zeitpunkt der Aufnahme" -#: editor_sources.cc:164 +#: editor_sources.cc:171 msgid "Path (folder) of the file location" msgstr "Pfad (Ordner) des Dateiortes" -#: editor_sources.cc:413 +#: editor_sources.cc:423 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT) " -#: editor_sources.cc:576 +#: editor_sources.cc:586 msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "EditorSources::format_position: negative Timecode-Position: %1" -#: editor_sources.cc:645 +#: editor_sources.cc:655 msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position" msgstr "" "Die ausgewählten Quellen an ihren ursprünglichen Spuren und Positionen " "wiederherstellen" -#: editor_sources.cc:648 +#: editor_sources.cc:658 msgid "Remove the selected Sources" msgstr "ENtferne die ausgewählten Quellen" -#: editor_sources.cc:682 +#: editor_sources.cc:692 msgid "" "Do you want to remove the selected Sources?\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -7338,16 +7375,16 @@ msgstr "" "Die Quelldateien werden erst bei Ausführen von Projekt->Aufräumen " "tatsächlich gelöscht." -#: editor_sources.cc:687 +#: editor_sources.cc:697 msgid "Only remove the Regions that use these Sources." msgstr "Entferne nur die Regionen, die diese Quellen verwenden." -#: editor_sources.cc:688 +#: editor_sources.cc:698 msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" msgstr "" "Ja, entferne die Regionen und Quellen (kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_sources.cc:690 +#: editor_sources.cc:700 msgid "Remove selected Sources" msgstr "Ausgewählte Quellen entfernen" @@ -7355,35 +7392,35 @@ msgstr "Ausgewählte Quellen entfernen" msgid "Reset Summary to Extents" msgstr "Setze Übersicht auf Gesamtausmaß zurück" -#: editor_tempodisplay.cc:411 +#: editor_tempodisplay.cc:413 msgid "add tempo mark" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:436 +#: editor_tempodisplay.cc:438 msgid "add" msgstr "Hinzufügen" -#: editor_tempodisplay.cc:454 +#: editor_tempodisplay.cc:456 msgid "add meter mark" msgstr "Taktwechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:493 editor_tempodisplay.cc:526 +#: editor_tempodisplay.cc:495 editor_tempodisplay.cc:528 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: editor_tempodisplay.cc:513 +#: editor_tempodisplay.cc:515 msgid "replace meter mark" msgstr "ersetze Metrum-Marker" -#: editor_tempodisplay.cc:544 +#: editor_tempodisplay.cc:546 msgid "replace tempo mark" msgstr "Tempowechsel ersetzen" -#: editor_tempodisplay.cc:575 editor_tempodisplay.cc:609 +#: editor_tempodisplay.cc:577 editor_tempodisplay.cc:611 msgid "remove tempo mark" msgstr "Tempowechsel entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:592 +#: editor_tempodisplay.cc:594 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -7528,7 +7565,7 @@ msgid "Device:" msgstr "Gerät:" #: engine_dialog.cc:603 engine_dialog.cc:720 export_report.cc:165 -#: export_report.cc:339 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417 +#: export_report.cc:339 sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:418 sfdb_ui.cc:423 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" @@ -7613,15 +7650,15 @@ msgstr "Gerät" msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Systemlatenz (samples)" -#: engine_dialog.cc:1033 gain_meter.cc:802 io_button.cc:51 mixer_strip.cc:397 -#: mixer_strip.cc:1958 plugin_eq_gui.cc:131 rc_option_editor.cc:4109 +#: engine_dialog.cc:1033 gain_meter.cc:802 io_button.cc:51 mixer_strip.cc:395 +#: mixer_strip.cc:1956 plugin_eq_gui.cc:131 rc_option_editor.cc:2705 msgid "Input" msgstr "Eingang" -#: engine_dialog.cc:1035 foldback_strip.cc:454 gain_meter.cc:808 -#: io_button.cc:51 mixer_strip.cc:401 mixer_strip.cc:1961 +#: engine_dialog.cc:1035 foldback_strip.cc:456 gain_meter.cc:808 +#: io_button.cc:51 mixer_strip.cc:399 mixer_strip.cc:1959 #: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132 -#: rc_option_editor.cc:4113 vca_master_strip.cc:236 +#: rc_option_editor.cc:2709 vca_master_strip.cc:236 msgid "Output" msgstr "Ausgang" @@ -7766,7 +7803,7 @@ msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" #: export_channel_selector.cc:55 export_report.cc:160 export_report.cc:335 -#: sfdb_ui.cc:181 +#: sfdb_ui.cc:180 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" @@ -7834,8 +7871,8 @@ msgstr "Dateien auflisten" msgid "File format" msgstr "Dateiformat" -#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:408 -#: export_timespan_selector.cc:530 +#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:409 +#: export_timespan_selector.cc:531 msgid "Time Span" msgstr "Zeitspanne" @@ -8306,7 +8343,7 @@ msgstr "Export-Report/Analyse" msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: export_report.cc:148 export_report.cc:338 sfdb_ui.cc:179 +#: export_report.cc:148 export_report.cc:338 sfdb_ui.cc:178 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -8461,11 +8498,11 @@ msgstr "10K" msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1." -#: export_report.cc:965 sfdb_ui.cc:330 sfdb_ui.cc:489 +#: export_report.cc:965 sfdb_ui.cc:336 sfdb_ui.cc:495 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: export_report.cc:991 sfdb_ui.cc:538 +#: export_report.cc:991 sfdb_ui.cc:544 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " @@ -8496,7 +8533,7 @@ msgstr "Zeitanzeige:" msgid "Realtime Export" msgstr "Echtzeit-Export" -#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3944 +#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3962 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -8504,151 +8541,121 @@ msgstr "Alles auswählen" msgid " to " msgstr " bis " -#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:516 +#: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517 msgid "RT" msgstr "RT" -#: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517 +#: export_timespan_selector.cc:398 export_timespan_selector.cc:518 #: virtual_keyboard_window.cc:171 msgid "Range" msgstr "Bereiche" -#: export_timespan_selector.cc:413 export_timespan_selector.cc:535 +#: export_timespan_selector.cc:414 export_timespan_selector.cc:536 msgid "Creation Date" msgstr "Erzeugungsdatum" -#: foldback_strip.cc:105 +#: foldback_strip.cc:102 msgid "Pan: " msgstr "Pan: " -#: foldback_strip.cc:116 +#: foldback_strip.cc:113 msgid "Level" msgstr "Pegel" -#: foldback_strip.cc:258 +#: foldback_strip.cc:272 msgid "Copy track/bus gain to send" msgstr "Kopiere Spur/Bus-Lautstärke zu Send" -#: foldback_strip.cc:261 +#: foldback_strip.cc:274 msgid "Set send gain to -inf" msgstr "Setze Send-Lautstärke auf -inf" -#: foldback_strip.cc:264 +#: foldback_strip.cc:276 msgid "Set send gain to 0dB" msgstr "Setze Send-Lautstärke auf 0dB" -#: foldback_strip.cc:268 +#: foldback_strip.cc:282 msgid "Set send post fader" msgstr "Send Post-Fader stellen" -#: foldback_strip.cc:272 +#: foldback_strip.cc:285 msgid "Set send pre fader" msgstr "Send Pre-Fader stellen" -#: foldback_strip.cc:275 +#: foldback_strip.cc:289 msgid "Remove This Send" msgstr "Entferne diesen Send" -#: foldback_strip.cc:356 foldback_strip.cc:1193 foldback_strip.cc:1204 -#: mixer_strip.cc:126 mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:402 mixer_strip.cc:963 -#: mixer_strip.cc:974 rc_option_editor.cc:4114 vca_master_strip.cc:237 +#: foldback_strip.cc:364 foldback_strip.cc:748 foldback_strip.cc:759 +#: mixer_strip.cc:126 mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:400 mixer_strip.cc:961 +#: mixer_strip.cc:972 rc_option_editor.cc:2710 vca_master_strip.cc:237 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: foldback_strip.cc:375 +#: foldback_strip.cc:378 msgid "Previous foldback bus" msgstr "Voriger Foldback-Bus" -#: foldback_strip.cc:381 +#: foldback_strip.cc:384 msgid "Next foldback bus" msgstr "Nächster Foldback-Bus" -#: foldback_strip.cc:387 +#: foldback_strip.cc:390 msgid "Hide Foldback strip" msgstr "Foldback-Kanalzug verstecken" -#: foldback_strip.cc:400 mixer_strip.cc:825 -msgid "Show Sends" -msgstr "Zeige Sends" - -#: foldback_strip.cc:401 route_ui.cc:225 -msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" -msgstr "" -"Zeige die Kanalzüge, die an diesen Bus senden, und steuere den Send-Pegel " -"über deren Fader" - -#: foldback_strip.cc:443 +#: foldback_strip.cc:446 msgid "Level: " msgstr "Pegel: " -#: foldback_strip.cc:798 global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:200 -#: io_selector.cc:216 monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 -#: plugin_pin_dialog.cc:1815 -msgid "Disconnect" -msgstr "Trenne" - -#: foldback_strip.cc:829 io_button.cc:279 io_button.cc:281 -#: monitor_section.cc:1392 plugin_pin_dialog.cc:1847 -msgid "Routing Grid" -msgstr "Verbindungsraster" - -#: foldback_strip.cc:974 io_button.cc:396 monitor_section.cc:1437 -msgid "OUTPUT from %1" -msgstr "AUSGANG von %1" - -#: foldback_strip.cc:1012 io_button.cc:436 monitor_section.cc:1524 -#: rc_option_editor.cc:1427 transport_masters_dialog.cc:394 -msgid "Disconnected" -msgstr "Getrennt" - -#: foldback_strip.cc:1189 mixer_strip.cc:959 +#: foldback_strip.cc:744 mixer_strip.cc:957 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen" -#: foldback_strip.cc:1237 mixer_strip.cc:1081 route_time_axis.cc:644 +#: foldback_strip.cc:777 mixer_strip.cc:1077 route_time_axis.cc:642 +#: track_record_axis.cc:499 vca_master_strip.cc:464 vca_time_axis.cc:453 +msgid "Color..." +msgstr "Farbe..." + +#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:1079 route_time_axis.cc:644 +#: track_record_axis.cc:500 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare..." -#: foldback_strip.cc:1239 mixer_strip.cc:1085 route_time_axis.cc:648 +#: foldback_strip.cc:780 mixer_strip.cc:1083 route_time_axis.cc:648 +#: track_record_axis.cc:502 msgid "Outputs..." msgstr "Ausgänge..." -#: foldback_strip.cc:1243 mixer_strip.cc:1099 +#: foldback_strip.cc:784 mixer_strip.cc:1097 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: foldback_strip.cc:1247 -msgid "Duplicate Foldback Bus" -msgstr "Foldback-Bus duplizieren" - -#: foldback_strip.cc:1250 mixer_strip.cc:1117 route_group_dialog.cc:47 +#: foldback_strip.cc:791 mixer_strip.cc:1115 route_group_dialog.cc:47 #: route_time_axis.cc:846 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: foldback_strip.cc:1257 mixer_strip.cc:1162 +#: foldback_strip.cc:799 mixer_strip.cc:1160 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: foldback_strip.cc:1682 -msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" +#: foldback_strip.cc:807 +msgid "Duplicate Foldback Bus" +msgstr "Foldback-Bus duplizieren" -#: foldback_strip.cc:1686 -msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "Ausgewählte Spuren und Busse zuweisen (postfader)" +#: foldback_strip.cc:1007 mixer_strip.cc:823 +msgid "Show Sends" +msgstr "Zeige Sends" -#: foldback_strip.cc:1688 route_ui.cc:1101 -msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" +#: foldback_strip.cc:1011 mixer_strip.cc:1668 monitor_section.cc:91 +msgid "AFL" +msgstr "AFL" -#: foldback_strip.cc:1689 route_ui.cc:1102 -msgid "Set sends gain to -inf" -msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" - -#: foldback_strip.cc:1690 route_ui.cc:1103 -msgid "Set sends gain to 0dB" -msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" +#: foldback_strip.cc:1015 mixer_strip.cc:1671 monitor_section.cc:92 +#: recorder_ui.cc:1172 +msgid "PFL" +msgstr "PFL" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:187 sfdb_freesound_mootcher.cc:322 msgid "curl error %1 (%2)" @@ -8662,7 +8669,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2913 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:3906 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -8706,11 +8713,11 @@ msgstr "L" msgid "Write|W" msgstr "W" -#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:1959 +#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:1957 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:1960 +#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:1958 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" @@ -8746,7 +8753,7 @@ msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:481 generic_pluginui.cc:587 processor_box.cc:3914 +#: generic_pluginui.cc:481 generic_pluginui.cc:587 processor_box.cc:3932 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" @@ -8782,83 +8789,88 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" +#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:202 io_selector.cc:216 +#: monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1815 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trenne" + #: global_port_matrix.cc:209 io_selector.cc:222 monitor_selector.cc:196 msgid "port" msgstr "Port" -#: group_tabs.cc:322 group_tabs.cc:331 +#: group_tabs.cc:335 group_tabs.cc:344 msgid "Selection..." msgstr "Ausgewählten Spuren..." -#: group_tabs.cc:323 group_tabs.cc:332 +#: group_tabs.cc:336 group_tabs.cc:345 msgid "Record Enabled..." msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist..." -#: group_tabs.cc:324 group_tabs.cc:333 +#: group_tabs.cc:337 group_tabs.cc:346 msgid "Soloed..." msgstr "Solo-Spuren/Busse..." -#: group_tabs.cc:326 +#: group_tabs.cc:339 msgid "Create New Group From..." msgstr "Erzeuge neue Gruppe aus..." -#: group_tabs.cc:335 +#: group_tabs.cc:348 msgid "Create New Group with Master From..." msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Master aus..." -#: group_tabs.cc:362 +#: group_tabs.cc:375 msgid "Edit Group..." msgstr "Gruppe bearbeiten..." -#: group_tabs.cc:363 +#: group_tabs.cc:376 msgid "Collect Group" msgstr "Gruppe sammeln" -#: group_tabs.cc:364 +#: group_tabs.cc:377 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: group_tabs.cc:369 +#: group_tabs.cc:382 msgid "Drop Group from VCA..." msgstr "Gruppe aus VCA entfernen..." -#: group_tabs.cc:378 +#: group_tabs.cc:391 msgid "Assign Group to VCA..." msgstr "Gruppe an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:399 +#: group_tabs.cc:412 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus entfernen" -#: group_tabs.cc:401 +#: group_tabs.cc:414 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen" -#: group_tabs.cc:405 +#: group_tabs.cc:418 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)" -#: group_tabs.cc:406 +#: group_tabs.cc:419 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)" -#: group_tabs.cc:434 +#: group_tabs.cc:447 msgid "Assign Selection to VCA..." msgstr "Auswahl an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:445 +#: group_tabs.cc:458 msgid "Assign Record Enabled to VCA..." msgstr "Aufnahmebereit geschaltene an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:456 +#: group_tabs.cc:469 msgid "Assign Soloed to VCA..." msgstr "Solo-geschaltene an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:459 +#: group_tabs.cc:472 msgid "Enable All Groups" msgstr "Alle Gruppen aktivieren" -#: group_tabs.cc:460 +#: group_tabs.cc:473 msgid "Disable All Groups" msgstr "Alle Gruppen deaktivieren" @@ -8871,8 +8883,8 @@ msgid "GUI Idle Timing Statistics" msgstr "GUI Untätigkeitszeiten-Statistik" #: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 plugin_pin_dialog.cc:116 -#: plugin_selector.cc:276 plugin_ui.cc:519 plugin_dspload_ui.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:762 +#: plugin_selector.cc:279 plugin_ui.cc:519 plugin_dspload_ui.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:764 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -8880,11 +8892,11 @@ msgstr "Reset" msgid "Current:" msgstr "Momentan:" -#: idleometer.cc:70 region_peak_cursor.cc:113 +#: idleometer.cc:70 region_peak_cursor.cc:116 msgid "Min:" msgstr "Min:" -#: idleometer.cc:73 region_peak_cursor.cc:111 +#: idleometer.cc:73 region_peak_cursor.cc:114 msgid "Max:" msgstr "Max:" @@ -8900,6 +8912,18 @@ msgstr "σ:" msgid "Elapsed:" msgstr "Vergangen:" +#: input_port_monitor.cc:68 +msgid "5 second history waveform" +msgstr "Wellenform für 5-Sekunden-Verlauf" + +#: input_port_monitor.cc:87 +msgid "Highlight incoming MIDI data per MIDI channel" +msgstr "ankommende MIDI-Daten nach MIDI Kanal hervorheben" + +#: input_port_monitor.cc:88 +msgid "Display most recently received MIDI messages" +msgstr "Zuletzt empfangene MIDI Nachrichten anzeigen" + #: insert_remove_time_dialog.cc:61 msgid "Remove Time starting at:" msgstr "Enferne Zeit beginnend bei:" @@ -8994,22 +9018,36 @@ msgstr "sS" msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" -#: io_button.cc:137 port_matrix.cc:746 +#: io_button.cc:139 port_matrix.cc:753 msgid "It is not possible to add a port here." msgstr "Hier kann kein Port hinzugefügt werden." -#: io_button.cc:138 port_matrix.cc:747 +#: io_button.cc:140 port_matrix.cc:754 msgid "Cannot add port" msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" -#: io_button.cc:270 +#: io_button.cc:293 msgid "Add %1 port" msgstr "%1-Port hinzufügen" -#: io_button.cc:393 +#: io_button.cc:302 io_button.cc:304 monitor_section.cc:1392 +#: plugin_pin_dialog.cc:1847 +msgid "Routing Grid" +msgstr "Verbindungsraster" + +#: io_button.cc:418 msgid "INPUT to %1" msgstr "EINGANG zu %1" +#: io_button.cc:421 monitor_section.cc:1437 +msgid "OUTPUT from %1" +msgstr "AUSGANG von %1" + +#: io_button.cc:461 monitor_section.cc:1524 rc_option_editor.cc:1429 +#: transport_masters_dialog.cc:394 +msgid "Disconnected" +msgstr "Getrennt" + #: io_selector.cc:226 msgid "I/O selector" msgstr "E/A Auswahl" @@ -9106,7 +9144,7 @@ msgstr "ms" msgid "period" msgstr "Periode" -#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2000 +#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2006 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" @@ -9226,7 +9264,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Verstärkerposition" msgid "Analysis Results" msgstr "Analyseergebnisse" -#: loudness_dialog.cc:181 rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172 +#: loudness_dialog.cc:181 rc_option_editor.cc:1201 export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" @@ -9708,10 +9746,10 @@ msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3992 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2588 recorder_ui.cc:76 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 -#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750 +#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:756 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -9890,83 +9928,83 @@ msgstr "Velocity ändern" msgid "change note length" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:790 +#: midi_region_view.cc:789 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:826 +#: midi_region_view.cc:825 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:885 +#: midi_region_view.cc:884 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1856 +#: midi_region_view.cc:1855 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1962 midi_region_view.cc:1986 +#: midi_region_view.cc:1961 midi_region_view.cc:1985 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:2027 +#: midi_region_view.cc:2026 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:2048 midi_region_view.cc:2049 +#: midi_region_view.cc:2047 midi_region_view.cc:2048 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2062 +#: midi_region_view.cc:2059 midi_region_view.cc:2061 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2108 +#: midi_region_view.cc:2107 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2126 +#: midi_region_view.cc:2125 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2691 +#: midi_region_view.cc:2690 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:2729 +#: midi_region_view.cc:2728 msgid "copy notes" msgstr "Noten kopieren" -#: midi_region_view.cc:3292 +#: midi_region_view.cc:3291 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:3358 +#: midi_region_view.cc:3357 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3386 +#: midi_region_view.cc:3385 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3452 +#: midi_region_view.cc:3451 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3467 +#: midi_region_view.cc:3466 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3515 +#: midi_region_view.cc:3514 msgid "Bank " msgstr "Bank " -#: midi_region_view.cc:3517 +#: midi_region_view.cc:3516 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3718 +#: midi_region_view.cc:3717 msgid "paste" msgstr "Einfügen" @@ -10015,7 +10053,7 @@ msgstr "Noten-Modus" msgid "Channel Selector..." msgstr "Kanalauswahl..." -#: midi_time_axis.cc:637 mixer_strip.cc:1151 route_time_axis.cc:801 +#: midi_time_axis.cc:637 mixer_strip.cc:1149 route_time_axis.cc:801 msgid "Patch Selector..." msgstr "Patch Auswahl..." @@ -10109,23 +10147,23 @@ msgstr "" msgid "Line history: " msgstr "Aktionsliste: " -#: midi_tracer.cc:59 +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:60 +#: midi_tracer.cc:59 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:61 +#: midi_tracer.cc:60 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: midi_tracer.cc:62 +#: midi_tracer.cc:61 msgid "Delta times" msgstr "Deltazeiten" -#: midi_tracer.cc:72 +#: midi_tracer.cc:73 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -10146,19 +10184,19 @@ msgstr "" "Anzeigebereich zu setzen. Die Einheit für die Anzeige wird durch die erste " "Uhr definiert." -#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1151 +#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1153 msgid "30 sec" msgstr "30 sec" -#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1152 +#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1154 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1153 +#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1155 msgid "2 mins" msgstr "2 mins" -#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1156 +#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1158 msgid "5 mins" msgstr "5 mins" @@ -10299,11 +10337,11 @@ msgstr "" "(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen " "> Plugins)" -#: mixer_strip.cc:189 +#: mixer_strip.cc:187 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:189 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -10311,233 +10349,220 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:200 +#: mixer_strip.cc:198 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Diesen Kanalzug verbergen" -#: mixer_strip.cc:215 +#: mixer_strip.cc:213 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:223 +#: mixer_strip.cc:221 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:225 mixer_strip.cc:1678 +#: mixer_strip.cc:223 mixer_strip.cc:1676 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Lock" -#: mixer_strip.cc:226 mixer_strip.cc:1677 +#: mixer_strip.cc:224 mixer_strip.cc:1675 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:279 +#: mixer_strip.cc:277 msgid "Mix group" msgstr "Mixgruppe" -#: mixer_strip.cc:291 +#: mixer_strip.cc:289 msgid "Trim: " msgstr "Anpassen: " -#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:4110 +#: mixer_strip.cc:396 rc_option_editor.cc:2706 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:399 rc_option_editor.cc:4111 +#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:2707 msgid "Record & Monitor" msgstr "Aufnahme & Monitor" -#: mixer_strip.cc:400 rc_option_editor.cc:4112 +#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:2708 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:4115 +#: mixer_strip.cc:401 rc_option_editor.cc:2711 msgid "VCA Assigns" msgstr "VCA Zuweisungen" -#: mixer_strip.cc:587 +#: mixer_strip.cc:585 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion" -#: mixer_strip.cc:610 +#: mixer_strip.cc:608 msgid "Loudness|LAN" msgstr "Loudness|LAN" -#: mixer_strip.cc:614 +#: mixer_strip.cc:612 msgid "Master output volume" msgstr "Master-Ausgangspegel" -#: mixer_strip.cc:615 +#: mixer_strip.cc:613 msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" msgstr "Lautheit des Projektes messen, Master-Ausgangspegel normalisieren" -#: mixer_strip.cc:648 +#: mixer_strip.cc:646 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:963 mixer_strip.cc:974 +#: mixer_strip.cc:961 mixer_strip.cc:972 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1024 +#: mixer_strip.cc:1022 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1027 +#: mixer_strip.cc:1025 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1079 route_time_axis.cc:642 vca_master_strip.cc:464 -#: vca_time_axis.cc:453 -msgid "Color..." -msgstr "Farbe..." - -#: mixer_strip.cc:1083 route_time_axis.cc:646 +#: mixer_strip.cc:1081 route_time_axis.cc:646 track_record_axis.cc:501 msgid "Inputs..." msgstr "Eingänge..." -#: mixer_strip.cc:1126 plugin_pin_dialog.cc:1031 +#: mixer_strip.cc:1124 plugin_pin_dialog.cc:1031 msgid "Strict I/O" msgstr "Striktes E/A" -#: mixer_strip.cc:1136 +#: mixer_strip.cc:1134 msgid "Record Pre-Fader" msgstr "Pre-Fader aufnehmen" -#: mixer_strip.cc:1137 +#: mixer_strip.cc:1135 msgid "Record Post-Fader" msgstr "Post-Fader aufnehmen" -#: mixer_strip.cc:1138 +#: mixer_strip.cc:1136 msgid "Custom Record+Playback Positions" msgstr "Benutzerdefinierte Aufnahme- und Wiedergabe-Positionen" -#: mixer_strip.cc:1140 +#: mixer_strip.cc:1138 msgid "Disk I/O..." msgstr "Disk E/A..." -#: mixer_strip.cc:1147 processor_box.cc:3959 +#: mixer_strip.cc:1145 processor_box.cc:3977 msgid "Pin Connections..." msgstr "Pin-Verbindungen..." -#: mixer_strip.cc:1157 +#: mixer_strip.cc:1155 msgid "Fan out to Busses" msgstr "An Busse verzweigen" -#: mixer_strip.cc:1158 +#: mixer_strip.cc:1156 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "An Spuren verzweigen" -#: mixer_strip.cc:1179 route_time_axis.cc:862 +#: mixer_strip.cc:1177 route_time_axis.cc:862 msgid "Duplicate..." msgstr "Duplizieren..." -#: mixer_strip.cc:1338 processor_box.cc:3969 +#: mixer_strip.cc:1336 processor_box.cc:3987 msgid "Custom LAN Amp Position" msgstr "Benutzerdefinierte Position des LAN Verstärkers" -#: mixer_strip.cc:1465 +#: mixer_strip.cc:1463 msgid "Pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1469 +#: mixer_strip.cc:1467 msgid "Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1485 +#: mixer_strip.cc:1483 msgid "Meter|In" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:1489 +#: mixer_strip.cc:1487 msgid "Meter|Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1493 +#: mixer_strip.cc:1491 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1497 +#: mixer_strip.cc:1495 msgid "Meter|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:1502 +#: mixer_strip.cc:1500 msgid "Meter|C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:1655 route_ui.cc:235 +#: mixer_strip.cc:1653 route_ui.cc:234 track_record_axis.cc:262 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:1657 mixer_strip.cc:1691 +#: mixer_strip.cc:1655 mixer_strip.cc:1689 msgid "Mon" msgstr "Mon" -#: mixer_strip.cc:1670 monitor_section.cc:91 -msgid "AFL" -msgstr "AFL" - -#: mixer_strip.cc:1673 monitor_section.cc:92 -msgid "PFL" -msgstr "PFL" - -#: mixer_strip.cc:1688 meter_strip.cc:395 +#: mixer_strip.cc:1686 meter_strip.cc:395 track_record_axis.cc:258 msgid "MonitorInput|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:1689 meter_strip.cc:396 +#: mixer_strip.cc:1687 meter_strip.cc:396 track_record_axis.cc:259 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1704 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2313 +#: mixer_strip.cc:1702 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2367 #: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "A" -#: mixer_strip.cc:1707 +#: mixer_strip.cc:1705 msgid "Prefader|P" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:1712 +#: mixer_strip.cc:1710 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:1713 +#: mixer_strip.cc:1711 msgid "SoloLock|L" msgstr "L" -#: mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:876 +#: mixer_strip.cc:2002 meter_strip.cc:876 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2006 meter_strip.cc:878 +#: mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:878 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2008 meter_strip.cc:880 +#: mixer_strip.cc:2006 meter_strip.cc:880 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:202 route_time_axis.cc:278 route_time_axis.cc:822 +#: mixer_ui.cc:192 route_time_axis.cc:278 route_time_axis.cc:822 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_ui.cc:247 mixer_ui.cc:269 mixer_ui.cc:272 +#: mixer_ui.cc:237 mixer_ui.cc:259 mixer_ui.cc:262 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Plugin-Favoriten" -#: mixer_ui.cc:270 mixer_ui.cc:3036 +#: mixer_ui.cc:260 mixer_ui.cc:3026 msgid "Recent Plugins" msgstr "Zuletzt verwendete Plugins" -#: mixer_ui.cc:271 mixer_ui.cc:3034 +#: mixer_ui.cc:261 mixer_ui.cc:3024 msgid "Top-10 Plugins" msgstr "Top-10 Plugins" -#: mixer_ui.cc:689 +#: mixer_ui.cc:677 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1" -#: mixer_ui.cc:966 +#: mixer_ui.cc:955 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." @@ -10545,152 +10570,156 @@ msgstr "" "Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl " "der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen." -#: mixer_ui.cc:984 +#: mixer_ui.cc:973 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen." -#: mixer_ui.cc:2016 +#: mixer_ui.cc:2009 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:2114 +#: mixer_ui.cc:2107 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:2832 +#: mixer_ui.cc:2822 msgid "Strips" msgstr "Kanalzüge" -#: mixer_ui.cc:3292 +#: mixer_ui.cc:2887 mixer_ui.cc:2893 +msgid "Window|Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: mixer_ui.cc:3282 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Kein(e) Spur/Bus ausgewählt." -#: mixer_ui.cc:3294 +#: mixer_ui.cc:3284 msgid "Add at the top" msgstr "Am Anfang hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3296 +#: mixer_ui.cc:3286 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Vor dem Fader hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3298 +#: mixer_ui.cc:3288 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Nach dem Fader hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3300 +#: mixer_ui.cc:3290 msgid "Add at the end" msgstr "Am Ende hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3306 +#: mixer_ui.cc:3296 msgid "Remove from favorites" msgstr "Von Favoriten entfernen" -#: mixer_ui.cc:3312 +#: mixer_ui.cc:3302 msgid "Delete Preset" msgstr "Preset löschen" -#: mixer_ui.cc:3590 +#: mixer_ui.cc:3580 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten" -#: mixer_ui.cc:3591 +#: mixer_ui.cc:3581 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" -#: mixer_ui.cc:3592 +#: mixer_ui.cc:3582 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" -#: mixer_ui.cc:3593 +#: mixer_ui.cc:3583 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren" -#: mixer_ui.cc:3594 +#: mixer_ui.cc:3584 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen" -#: mixer_ui.cc:3595 +#: mixer_ui.cc:3585 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen" -#: mixer_ui.cc:3598 +#: mixer_ui.cc:3588 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren" -#: mixer_ui.cc:3599 +#: mixer_ui.cc:3589 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden" -#: mixer_ui.cc:3600 +#: mixer_ui.cc:3590 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen" -#: mixer_ui.cc:3601 +#: mixer_ui.cc:3591 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen" -#: mixer_ui.cc:3602 +#: mixer_ui.cc:3592 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen" -#: mixer_ui.cc:3603 +#: mixer_ui.cc:3593 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" -#: mixer_ui.cc:3604 +#: mixer_ui.cc:3594 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten" -#: mixer_ui.cc:3605 +#: mixer_ui.cc:3595 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren" -#: mixer_ui.cc:3607 +#: mixer_ui.cc:3597 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Nächsten Kanalzug auswählen" -#: mixer_ui.cc:3608 +#: mixer_ui.cc:3598 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "Vorigen Mixer Strip auswählen" -#: mixer_ui.cc:3610 +#: mixer_ui.cc:3600 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" -#: mixer_ui.cc:3611 +#: mixer_ui.cc:3601 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen" -#: mixer_ui.cc:3613 +#: mixer_ui.cc:3603 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: mixer_ui.cc:3616 +#: mixer_ui.cc:3606 msgid "Mixer: Show Mixer List" msgstr "Mixer: Zeige Mixer Liste" -#: mixer_ui.cc:3618 +#: mixer_ui.cc:3608 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Mixer: Zeige VCAs" -#: mixer_ui.cc:3621 +#: mixer_ui.cc:3611 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Mixer: Zeige Mixbusse" -#: mixer_ui.cc:3624 +#: mixer_ui.cc:3614 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Mixer: Monitorsektion anzeigen" -#: mixer_ui.cc:3626 +#: mixer_ui.cc:3616 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Mixer: Zeige Foldback Strip" -#: mixer_ui.cc:3628 +#: mixer_ui.cc:3618 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Zu Festplatten-Monitoring umschalten" -#: mixer_ui.cc:3629 +#: mixer_ui.cc:3619 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Zu Eingangsmonitoring umschalten" @@ -10698,7 +10727,7 @@ msgstr "Zu Eingangsmonitoring umschalten" msgid "Reset Peak" msgstr "Peaks zurücksetzen" -#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2317 vca_master_strip.cc:221 +#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2371 vca_master_strip.cc:221 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "P" @@ -10914,7 +10943,7 @@ msgstr "-30 dB" msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:612 +#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:615 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -11123,8 +11152,8 @@ msgstr "" "Dies kann später in Einstellungen > Erscheinungsbild geändert " "werden." -#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110 -#: rc_option_editor.cc:2506 +#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1112 +#: rc_option_editor.cc:3017 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -11236,7 +11265,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung." -#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:838 +#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:885 msgid "Copied Demo Session %1." msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert." @@ -11356,10 +11385,9 @@ msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n" #: opts.cc:85 msgid "" -" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +" -N, --new Create a new session from the command line\n" msgstr "" -" -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der " -"Kommandozeile\n" +"-N, --new Erstelle ein neues Projekt an der Kommandozeile.\n" #: opts.cc:86 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" @@ -11579,6 +11607,7 @@ msgstr "Manuell" #: plugin_pin_dialog.cc:498 plugin_pin_dialog.cc:502 plugin_pin_dialog.cc:506 #: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 +#: rc_option_editor.cc:2512 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -11632,7 +11661,7 @@ msgstr "Konnte Ausgangskonfiguration des Plugins nicht ändern." msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "Konnte Eingangskonfiguration des Plugins nicht ändern." -#: plugin_pin_dialog.cc:1753 processor_box.cc:2753 +#: plugin_pin_dialog.cc:1753 processor_box.cc:2755 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" @@ -11713,116 +11742,116 @@ msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'" msgid "Output Configuration" msgstr "Ausgangskonfiguration" -#: plugin_selector.cc:70 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginmanager" +#: plugin_selector.cc:73 +msgid "Plugin Selector" +msgstr "Plugin-Auswahl" -#: plugin_selector.cc:97 +#: plugin_selector.cc:100 msgid "Fav" msgstr "Fav" -#: plugin_selector.cc:101 +#: plugin_selector.cc:104 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: plugin_selector.cc:102 transport_masters_dialog.cc:81 +#: plugin_selector.cc:105 transport_masters_dialog.cc:81 #: transport_masters_dialog.cc:734 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plugin_selector.cc:103 +#: plugin_selector.cc:106 msgid "Audio I/O" msgstr "Audio E/A" -#: plugin_selector.cc:104 +#: plugin_selector.cc:107 msgid "MIDI I/O" msgstr "MIDI E/A" -#: plugin_selector.cc:135 +#: plugin_selector.cc:138 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins, die verbunden werden" -#: plugin_selector.cc:150 +#: plugin_selector.cc:153 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen" -#: plugin_selector.cc:154 +#: plugin_selector.cc:157 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen" -#: plugin_selector.cc:174 +#: plugin_selector.cc:177 msgid "Ignore Filters when searching" msgstr "Bei Suche Filter ignorieren" -#: plugin_selector.cc:179 +#: plugin_selector.cc:182 msgid "All search terms must be matched." msgstr "Alle Suchkriterien müssen zutreffen." -#: plugin_selector.cc:182 +#: plugin_selector.cc:185 msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." msgstr "" "Z.B.: \"ess dyn\" wird \"dynamic de-esser\", aber nicht \"de-esser\" finden." -#: plugin_selector.cc:198 sfdb_ui.cc:630 sfdb_ui.cc:632 +#: plugin_selector.cc:201 sfdb_ui.cc:636 sfdb_ui.cc:638 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: plugin_selector.cc:210 +#: plugin_selector.cc:213 msgid "Show Effects Only" msgstr "Zeige nur Effekte" -#: plugin_selector.cc:211 +#: plugin_selector.cc:214 msgid "Show Instruments Only" msgstr "Zeige nur Instrumente" -#: plugin_selector.cc:212 +#: plugin_selector.cc:215 msgid "Show Utilities Only" msgstr "Zeige nur Utilities" -#: plugin_selector.cc:213 +#: plugin_selector.cc:216 msgid "Show Favorites Only" msgstr "Zeige nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:214 +#: plugin_selector.cc:217 msgid "Show Hidden Only" msgstr "Zeige nur versteckte" -#: plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:232 +#: plugin_selector.cc:221 plugin_selector.cc:235 msgid "Show All Formats" msgstr "Zeige alle" -#: plugin_selector.cc:253 +#: plugin_selector.cc:256 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: plugin_selector.cc:280 +#: plugin_selector.cc:283 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "" "Geben Sie durch Leerzeichen getrennte, aus einem Wort bestehende Tags für " "das gewählte Plugin ein." -#: plugin_selector.cc:283 +#: plugin_selector.cc:286 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." msgstr "" "Sie können in einem Tag Bindestriche, Beistriche und Unterstriche verwenden." -#: plugin_selector.cc:286 +#: plugin_selector.cc:289 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." msgstr "Z.B.: \"Dynamik De-Esser Vocal\" wendet drei Tags an." -#: plugin_selector.cc:297 +#: plugin_selector.cc:300 msgid "Tags for Selected Plugin" msgstr "Tags des ausgewählten Plugins" -#: plugin_selector.cc:335 +#: plugin_selector.cc:338 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:459 plugin_selector.cc:1046 plugin_selector.cc:1047 +#: plugin_selector.cc:462 plugin_selector.cc:1049 plugin_selector.cc:1050 msgid "Show All Creators" msgstr "Zeige alle Urheber" -#: plugin_selector.cc:772 +#: plugin_selector.cc:775 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -11832,26 +11861,69 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:965 +#: plugin_selector.cc:968 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:967 -msgid "Plugin Manager..." -msgstr "Plugin Manager..." +#: plugin_selector.cc:970 +msgid "Plugin Selector..." +msgstr "Plugin-Auswahl..." -#: plugin_selector.cc:971 +#: plugin_selector.cc:974 msgid "By Popularity" msgstr "Nach Beliebtheit" -#: plugin_selector.cc:974 +#: plugin_selector.cc:977 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:977 +#: plugin_selector.cc:980 msgid "By Tags" msgstr "Nach Tags" +#: plugin_selector.cc:1233 +msgid "Scan VST2/3 and AudioUnit plugins now?" +msgstr "Jetzt nach VST2/3 und AudioUnit Plugins scannen?" + +#: plugin_selector.cc:1235 +msgid "Scan VST2/3 Plugins now?" +msgstr "Jetzt nach VST2/3 Plugins scannen?" + +#: plugin_selector.cc:1240 +msgid "Discover VST/AU Plugins?" +msgstr "VST/AU Plugins entdecken?" + +#: plugin_selector.cc:1241 +msgid "" +"Third party plugins have not yet been indexed. AudioUnit and VST plugins " +"have to be scanned before they can be used. This can also be done manually " +"from Preferences > Plugins. Depending on the number of installed plugins the " +"process can take several minutes." +msgstr "" +"Dritthersteller-Plugins sind noch nicht indiziert worden. AudioUnit und" +" VST-Plugins " +"müssen gescannt werden, bevor sie benutzt werden können. Das kann auch" +" manuell " +"über Einstellungen > Plugins ausgelöst werden. Je nach Anzahl der" +" installierten Plugins " +"kann dieser Vorgang mehrere Minuten dauern." + +#: plugin_selector.cc:1243 +msgid "Discover VST Plugins?" +msgstr "VST Plugins entdecken?" + +#: plugin_selector.cc:1244 +msgid "" +"Third party plugins have not yet been indexed. VST plugins have to be " +"scanned before they can be used. This can also be done manually from " +"Preferences > Plugins. Depending on the number of installed plugins the " +"process can take several minutes." +msgstr "" +"Dritthersteller-Plugins sind noch nicht indiziert worden. VST-Plugins " +"müssen gescannt werden, bevor sie benutzt werden können. Das kann auch " +"manuell über Einstellungen > Plugins ausgelöst werden. Je nach Anzahl der " +"installierten Plugins kann dieser Vorgang mehrere Minuten dauern." + #: plugin_ui.cc:141 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!" @@ -11955,7 +12027,7 @@ msgstr "Signalverarbeitung des Plugins deaktivieren" msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" msgstr "Plugin-Verzögerung/Latenz-Kompensation bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:597 plugin_ui.cc:836 +#: plugin_ui.cc:597 plugin_ui.cc:837 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -11967,23 +12039,23 @@ msgstr "" msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:683 +#: plugin_ui.cc:684 msgid "Edit Latency" msgstr "Latenz bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:727 +#: plugin_ui.cc:728 msgid "New Preset" msgstr "Neues Preset" -#: plugin_ui.cc:793 +#: plugin_ui.cc:794 msgid "Select Preset" msgstr "Voreinstellung wählen" -#: plugin_ui.cc:843 +#: plugin_ui.cc:844 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" -#: plugin_ui.cc:977 +#: plugin_ui.cc:978 recorder_ui.cc:1199 recorder_ui.cc:1354 msgid "(none)" msgstr "(kein)" @@ -12072,7 +12144,7 @@ msgstr "MIDI clock out" msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:649 +#: port_group.cc:652 msgid "Scene " msgstr "Szene " @@ -12135,29 +12207,29 @@ msgstr "Individuelle Ports anzeigen" msgid "Flip" msgstr "Drehen" -#: port_matrix.cc:771 +#: port_matrix.cc:778 msgid "The last port cannot be removed" msgstr "Der letzte Port kann nicht entfernt werden" -#: port_matrix.cc:774 +#: port_matrix.cc:781 msgid "This port cannot be removed." msgstr "Dieser Port kann nicht entfernt werden." -#: port_matrix.cc:779 +#: port_matrix.cc:786 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" -#: port_matrix.cc:1006 +#: port_matrix.cc:1012 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Lösche '%s'" -#: port_matrix.cc:1021 +#: port_matrix.cc:1027 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s alle von '%s'" -#: port_matrix.cc:1087 transform_dialog.cc:60 +#: port_matrix.cc:1093 transform_dialog.cc:60 msgid "channel" msgstr "Kanal" @@ -12259,15 +12331,15 @@ msgstr "" "weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n" "dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2688 processor_box.cc:3214 +#: processor_box.cc:2690 processor_box.cc:3216 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:2691 +#: processor_box.cc:2693 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:2697 +#: processor_box.cc:2699 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -12275,19 +12347,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:2700 +#: processor_box.cc:2702 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:2704 +#: processor_box.cc:2706 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:2707 +#: processor_box.cc:2709 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -12295,19 +12367,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:2710 +#: processor_box.cc:2712 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:2714 +#: processor_box.cc:2716 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:2717 +#: processor_box.cc:2719 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -12315,7 +12387,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:3217 +#: processor_box.cc:3219 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -12325,21 +12397,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:3417 +#: processor_box.cc:3419 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:3448 +#: processor_box.cc:3450 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:3612 +#: processor_box.cc:3630 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen" -#: processor_box.cc:3623 +#: processor_box.cc:3641 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -12349,7 +12421,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:3683 +#: processor_box.cc:3701 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12357,15 +12429,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3687 processor_box.cc:3712 +#: processor_box.cc:3705 processor_box.cc:3730 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:3689 processor_box.cc:3714 +#: processor_box.cc:3707 processor_box.cc:3732 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:3704 +#: processor_box.cc:3722 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12373,7 +12445,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3707 +#: processor_box.cc:3725 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12381,79 +12453,79 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:3900 +#: processor_box.cc:3918 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:3903 +#: processor_box.cc:3921 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:3906 +#: processor_box.cc:3924 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:3910 +#: processor_box.cc:3928 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:3911 +#: processor_box.cc:3929 msgid "New Foldback Send ..." msgstr "Neuer Foldback Send..." -#: processor_box.cc:3912 +#: processor_box.cc:3930 msgid "Remove Foldback Send ..." msgstr "Foldback Send entfernen ..." -#: processor_box.cc:3915 +#: processor_box.cc:3933 msgid "Send Options" msgstr "Send Optionen" -#: processor_box.cc:3917 +#: processor_box.cc:3935 msgid "Clear (all)" msgstr "Löschen (alle)" -#: processor_box.cc:3919 +#: processor_box.cc:3937 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Löschen (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:3921 +#: processor_box.cc:3939 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Löschen (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:3951 +#: processor_box.cc:3969 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:3953 +#: processor_box.cc:3971 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:3955 +#: processor_box.cc:3973 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:3963 +#: processor_box.cc:3981 msgid "Disk I/O ..." msgstr "Disk E/A ..." -#: processor_box.cc:3964 +#: processor_box.cc:3982 msgid "Pre-Fader" msgstr "Pre-Fader" -#: processor_box.cc:3965 +#: processor_box.cc:3983 msgid "Post-Fader" msgstr "Post-Fader" -#: processor_box.cc:3977 +#: processor_box.cc:3995 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:4351 +#: processor_box.cc:4369 msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" msgstr "%1: %2 (von %3) [%4]" -#: processor_box.cc:4353 +#: processor_box.cc:4371 msgid "%1 (by %2) [%3]" msgstr "%1 (von %2) [%3]" @@ -12555,51 +12627,51 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1694 +#: rc_option_editor.cc:96 rc_option_editor.cc:97 rc_option_editor.cc:1696 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:102 +#: rc_option_editor.cc:104 msgid "Emphasis on first beat" msgstr "Betonung auf erstem Schlag" -#: rc_option_editor.cc:109 +#: rc_option_editor.cc:111 msgid "Use built-in default sounds" msgstr "Benutze eingebaute Standard-Klänge" -#: rc_option_editor.cc:116 +#: rc_option_editor.cc:118 msgid "Audio file:" msgstr "Audiodatei:" -#: rc_option_editor.cc:124 +#: rc_option_editor.cc:126 msgid "Emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Betonung:" -#: rc_option_editor.cc:134 +#: rc_option_editor.cc:136 msgid "Gain level" msgstr "Eingangspegel" -#: rc_option_editor.cc:181 +#: rc_option_editor.cc:183 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:204 +#: rc_option_editor.cc:206 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:266 +#: rc_option_editor.cc:268 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:267 +#: rc_option_editor.cc:269 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:337 rc_option_editor.cc:345 +#: rc_option_editor.cc:339 rc_option_editor.cc:347 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:425 +#: rc_option_editor.cc:427 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." @@ -12608,114 +12680,114 @@ msgstr "" "Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts " "dauerhaft übernommen." -#: rc_option_editor.cc:436 rc_option_editor.cc:491 +#: rc_option_editor.cc:438 rc_option_editor.cc:493 msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)%2" -#: rc_option_editor.cc:443 +#: rc_option_editor.cc:445 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout wählen:" -#: rc_option_editor.cc:462 +#: rc_option_editor.cc:464 msgid "When Clicking:" msgstr "Bei Klick:" -#: rc_option_editor.cc:470 +#: rc_option_editor.cc:472 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:476 rc_option_editor.cc:499 rc_option_editor.cc:522 +#: rc_option_editor.cc:478 rc_option_editor.cc:501 rc_option_editor.cc:524 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:493 +#: rc_option_editor.cc:495 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:514 +#: rc_option_editor.cc:516 msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)%2" -#: rc_option_editor.cc:516 +#: rc_option_editor.cc:518 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:533 +#: rc_option_editor.cc:535 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:" -#: rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:566 rc_option_editor.cc:589 -#: rc_option_editor.cc:611 rc_option_editor.cc:628 rc_option_editor.cc:659 -#: rc_option_editor.cc:687 rc_option_editor.cc:707 rc_option_editor.cc:730 -#: rc_option_editor.cc:754 +#: rc_option_editor.cc:547 rc_option_editor.cc:568 rc_option_editor.cc:591 +#: rc_option_editor.cc:613 rc_option_editor.cc:630 rc_option_editor.cc:661 +#: rc_option_editor.cc:689 rc_option_editor.cc:709 rc_option_editor.cc:732 +#: rc_option_editor.cc:756 msgid "Recommended Setting: %1%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:553 +#: rc_option_editor.cc:555 msgid "Copy items using:" msgstr "Kopiere Objekte mittels:" -#: rc_option_editor.cc:574 +#: rc_option_editor.cc:576 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:591 +#: rc_option_editor.cc:593 msgid "Push points using:" msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:" -#: rc_option_editor.cc:599 +#: rc_option_editor.cc:601 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):" -#: rc_option_editor.cc:613 +#: rc_option_editor.cc:615 msgid "Trim contents using:" msgstr "Inhalte anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:630 +#: rc_option_editor.cc:632 msgid "Anchored trim using:" msgstr "Verankertes Anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:661 +#: rc_option_editor.cc:663 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:670 +#: rc_option_editor.cc:672 msgid "While Dragging:" msgstr "Während des Mausziehens:" -#: rc_option_editor.cc:689 +#: rc_option_editor.cc:691 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:709 +#: rc_option_editor.cc:711 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Relativ Einrasten mittels:" -#: rc_option_editor.cc:717 +#: rc_option_editor.cc:719 msgid "While Trimming:" msgstr "Während des Anpassens:" -#: rc_option_editor.cc:732 +#: rc_option_editor.cc:734 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:740 +#: rc_option_editor.cc:742 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:" -#: rc_option_editor.cc:756 +#: rc_option_editor.cc:758 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Feinjustierung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:765 +#: rc_option_editor.cc:767 msgid "Reset to recommended defaults" msgstr "Auf empfohlene Voreinstellungen zurücksetzen" -#: rc_option_editor.cc:1104 +#: rc_option_editor.cc:1106 msgid "GUI and Font scaling" msgstr "GUI- und Zeichensatz-Skalierung" -#: rc_option_editor.cc:1127 +#: rc_option_editor.cc:1129 msgid "" "Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" "layout." @@ -12723,23 +12795,23 @@ msgstr "" "Bei einer Größenänderung muß das Programm für ein völlig akkurates Layout " "neu gestartet werden." -#: rc_option_editor.cc:1142 +#: rc_option_editor.cc:1144 msgid "Scan Time Out" msgstr "Scan-Timeout" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:1152 msgid "∞" msgstr "∞" -#: rc_option_editor.cc:1154 +#: rc_option_editor.cc:1156 msgid "3 mins" msgstr "3 mins" -#: rc_option_editor.cc:1155 +#: rc_option_editor.cc:1157 msgid "4 mins" msgstr "4 mins" -#: rc_option_editor.cc:1159 +#: rc_option_editor.cc:1161 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." @@ -12748,45 +12820,45 @@ msgstr "" "an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze " "Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." -#: rc_option_editor.cc:1168 +#: rc_option_editor.cc:1170 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:1200 +#: rc_option_editor.cc:1202 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Wiedergabe (Länge des Puffers in Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1204 +#: rc_option_editor.cc:1206 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Aufnahme (Länge des Puffers in Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:1215 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1214 +#: rc_option_editor.cc:1216 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1215 +#: rc_option_editor.cc:1217 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)" -#: rc_option_editor.cc:1216 +#: rc_option_editor.cc:1218 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)" -#: rc_option_editor.cc:1294 +#: rc_option_editor.cc:1296 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index " "= %1" -#: rc_option_editor.cc:1312 +#: rc_option_editor.cc:1314 msgid "LTC Output Port:" msgstr "LTC Ausgangs-Port:" -#: rc_option_editor.cc:1319 +#: rc_option_editor.cc:1321 msgid "" "The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " "is loaded." @@ -12794,45 +12866,45 @@ msgstr "" "Der LTC-Generator wird beim Laden eines Projekts automatisch zu diesem Port " "verbunden." -#: rc_option_editor.cc:1501 +#: rc_option_editor.cc:1503 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:1502 +#: rc_option_editor.cc:1504 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1513 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "" "Einstellungen für ausgewähltes Protokoll bearbeiten (es muss erst AKTIVIERT " "sein):" -#: rc_option_editor.cc:1515 +#: rc_option_editor.cc:1517 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1640 +#: rc_option_editor.cc:1642 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: rc_option_editor.cc:1647 +#: rc_option_editor.cc:1649 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Kontrollprotokoll-Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1693 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:1692 +#: rc_option_editor.cc:1694 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:1693 +#: rc_option_editor.cc:1695 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:1702 +#: rc_option_editor.cc:1704 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -12840,14 +12912,14 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird vor dem Videoexport-Dialog ein " "Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:1708 +#: rc_option_editor.cc:1710 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:1714 +#: rc_option_editor.cc:1716 msgid "" "When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -12856,11 +12928,11 @@ msgstr "" "docroot angeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie wissen, was Sie " "tun." -#: rc_option_editor.cc:1717 +#: rc_option_editor.cc:1719 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:1722 +#: rc_option_editor.cc:1724 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -12870,11 +12942,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:1725 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:1730 +#: rc_option_editor.cc:1732 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -12889,12 +12961,12 @@ msgstr "" "nicht verfügbar, Der Pfad wird vom lokalen Videomonitor und im Dateibrowser " "beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:1743 +#: rc_option_editor.cc:1745 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:" -#: rc_option_editor.cc:1757 +#: rc_option_editor.cc:1759 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -12902,50 +12974,50 @@ msgstr "" "Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert " "einen Neustart." -#: rc_option_editor.cc:1803 +#: rc_option_editor.cc:1805 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Videomonitor-Programm festlegen" -#: rc_option_editor.cc:1876 +#: rc_option_editor.cc:1878 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" msgstr "Spalte %1 (Aktionen %2 + %3)" -#: rc_option_editor.cc:1996 +#: rc_option_editor.cc:1998 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI Eingänge" -#: rc_option_editor.cc:1997 +#: rc_option_editor.cc:1999 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI Ausgänge" -#: rc_option_editor.cc:2122 +#: rc_option_editor.cc:2124 msgid "Name (click twice to edit)" msgstr "Name (für Bearbeitung zweimal klicken)" -#: rc_option_editor.cc:2126 +#: rc_option_editor.cc:2128 msgid "Music Data" msgstr "Musikdaten" -#: rc_option_editor.cc:2127 +#: rc_option_editor.cc:2129 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen." -#: rc_option_editor.cc:2134 +#: rc_option_editor.cc:2136 msgid "Control Data" msgstr "Kontrolldaten" -#: rc_option_editor.cc:2135 +#: rc_option_editor.cc:2137 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "" "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen." -#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2143 +#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2145 msgid "Follow Selection" msgstr "Folge der Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:2144 +#: rc_option_editor.cc:2146 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" @@ -12954,83 +13026,814 @@ msgstr "" "wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port " "verbinden.\n" -#: rc_option_editor.cc:2290 +#: rc_option_editor.cc:2292 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:2304 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2326 -#: rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 rc_option_editor.cc:2342 -#: rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2352 rc_option_editor.cc:2361 -#: rc_option_editor.cc:2370 rc_option_editor.cc:2382 rc_option_editor.cc:2385 -#: rc_option_editor.cc:2398 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2484 -#: rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3570 rc_option_editor.cc:3947 -#: rc_option_editor.cc:4367 +#: rc_option_editor.cc:2303 rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2317 +#: rc_option_editor.cc:2319 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2323 +#: rc_option_editor.cc:2331 rc_option_editor.cc:2333 rc_option_editor.cc:2341 +#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2357 rc_option_editor.cc:2359 +#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2369 rc_option_editor.cc:2377 +#: rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:3322 rc_option_editor.cc:3611 +#: rc_option_editor.cc:4459 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: rc_option_editor.cc:2304 -msgid "DSP CPU Utilization" -msgstr "DSP CPU Nutzung" +#: rc_option_editor.cc:2306 +msgid "Show Audio/MIDI Setup Window" +msgstr " Audio/MIDI Setup Fenster anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2308 -msgid "Signal processing uses" -msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" - -#: rc_option_editor.cc:2313 -msgid "all but one processor" -msgstr "Alle außer einem Prozessor" - -#: rc_option_editor.cc:2314 -msgid "all available processors" -msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" - -#: rc_option_editor.cc:2317 -msgid "%1 processor" -msgid_plural "%1 processors" -msgstr[0] "%1 Prozessor" -msgstr[1] "%1 Prozessoren" - -#: rc_option_editor.cc:2320 -msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." -msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." - -#: rc_option_editor.cc:2326 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Speicherauslastung" - -#: rc_option_editor.cc:2329 -msgid "Waveform image cache size (megabytes)" -msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" - -#: rc_option_editor.cc:2337 -msgid "" -"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " -"can improve graphical performance." -msgstr "" -"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " -"verbessern kann." - -#: rc_option_editor.cc:2340 -msgid "Engine" -msgstr "Engine" - -#: rc_option_editor.cc:2345 +#: rc_option_editor.cc:2311 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Versuche die Audio/MIDI Engine automatisch zu starten" -#: rc_option_editor.cc:2355 -msgid "Thinning factor (larger value => less data)" -msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" +#: rc_option_editor.cc:2316 +msgid "" +"When opening an existing session, if the most recent audio engine is " +"available and can open the session's sample rate, the audio engine dialog " +"may be skipped." +msgstr "" +"Beim Öffnen eines existierenden Projekts kann der Audio/MIDI Setup Dialog" +" übersprungen werden, wenn die zuletzt verwendete Audio-Engine verfügbar ist" +" und das Projekt mit der Samplerate des Projekts geöffnet werdn kann." -#: rc_option_editor.cc:2364 -msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" -msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" +#: rc_option_editor.cc:2319 +msgid "Options|Editor Undo" +msgstr "Editor Undo" -#: rc_option_editor.cc:2374 +#: rc_option_editor.cc:2326 +msgid "Verify removal of last capture" +msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" + +#: rc_option_editor.cc:2331 +msgid "Session Management" +msgstr "Projektmanagement" + +#: rc_option_editor.cc:2336 +msgid "Make periodic backups of the session file" +msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" + +#: rc_option_editor.cc:2343 +msgid "Default folder for new sessions:" +msgstr "Standardordner für neue Projekte:" + +#: rc_option_editor.cc:2351 +msgid "Maximum number of recent sessions" +msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" + +#: rc_option_editor.cc:2362 +msgid "Drag and drop import always copies files to session" +msgstr "Drag and drop Import kopiert Dateien immer ins Projekt" + +#: rc_option_editor.cc:2372 +msgid "Save loudness analysis as image file after export" +msgstr "Speichere nach dem Export eine Bilddatei der Lautheitsanalyse" + +#: rc_option_editor.cc:2380 +msgid "Save Mixer screenshot after export" +msgstr "Nach Export einen Screenshot des Mixers speichern" + +#: rc_option_editor.cc:2388 +msgid "GUI Lock" +msgstr "GUI Sperre" + +#: rc_option_editor.cc:2392 +msgid "Lock timeout (seconds)" +msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:2400 +msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" +msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" + +#: rc_option_editor.cc:2405 +msgid "System Screensaver Mode" +msgstr "System-Bildschirmschoner Modus" + +#: rc_option_editor.cc:2410 +msgid "Never Inhibit" +msgstr "Nie verbieten" + +#: rc_option_editor.cc:2411 +msgid "Inhibit while Recording" +msgstr "Während Aufname verbieten" + +#: rc_option_editor.cc:2412 +msgid "Inhibit while %1 is running" +msgstr "Während $1 läuft, verbieten" + +#: rc_option_editor.cc:2419 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: rc_option_editor.cc:2423 +msgid "Draw \"flat\" buttons" +msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" + +#: rc_option_editor.cc:2430 +msgid "Draw \"boxy\" buttons" +msgstr "Zeichne \"eckige\" Schaltflächen" + +#: rc_option_editor.cc:2437 +msgid "LED meter style" +msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" + +#: rc_option_editor.cc:2446 +msgid "Icon Set" +msgstr "Icon-Satz" + +#: rc_option_editor.cc:2457 +msgid "Graphical User Interface" +msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle" + +#: rc_option_editor.cc:2462 +msgid "Highlight widgets on mouseover" +msgstr "Widgets bei Mauskontakt hervorheben" + +#: rc_option_editor.cc:2470 +msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" +msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" + +#: rc_option_editor.cc:2477 +msgid "Update clocks at TC Frame rate" +msgstr "Uhrdarstellung mit TC-Framerate erneuern" + +#: rc_option_editor.cc:2482 +msgid "" +"When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" +"\n" +"When disabled clock displays are updated only every 100ms." +msgstr "" +"Wenn aktiviert werden die Uhrdarstellungen mit jedem Timecode-Frame " +"(fps) erneuert.\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert werden die Uhrdarstellungen nur alle 100ms erneuert." + +#: rc_option_editor.cc:2490 +msgid "Blink Rec-Arm buttons" +msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" + +#: rc_option_editor.cc:2498 +msgid "Blink Alert Indicators" +msgstr "Indikatoren, die Ihre Aufmerksamkeit wecken sollen, blinken" + +#: rc_option_editor.cc:2503 rc_option_editor.cc:2516 +msgid "Appearance/Recorder" +msgstr "Erscheinungsbild/Rekorder" + +#: rc_option_editor.cc:2503 rc_option_editor.cc:2507 +msgid "Input Meter Layout" +msgstr "Layout der Eingangsanzeige" + +#: rc_option_editor.cc:2513 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: rc_option_editor.cc:2514 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2520 rc_option_editor.cc:2528 +#: rc_option_editor.cc:2536 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2567 +#: rc_option_editor.cc:2580 rc_option_editor.cc:2591 rc_option_editor.cc:2593 +#: rc_option_editor.cc:2596 rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2613 +#: rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2633 rc_option_editor.cc:2645 +#: rc_option_editor.cc:2647 rc_option_editor.cc:2649 rc_option_editor.cc:2657 +#: rc_option_editor.cc:2665 rc_option_editor.cc:2667 rc_option_editor.cc:2675 +#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2692 rc_option_editor.cc:2700 +msgid "Appearance/Editor" +msgstr "Erscheinungsbild/Editor" + +#: rc_option_editor.cc:2523 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" +msgstr "" +"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " +"(erfordert Neustart)" + +#: rc_option_editor.cc:2531 +msgid "Region color follows track color" +msgstr "Regionenfarbe folgt Spurfarbe" + +#: rc_option_editor.cc:2539 +msgid "Show Region Names" +msgstr "Zeige Name der Region" + +#: rc_option_editor.cc:2550 +msgid "Waveforms color gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" + +#: rc_option_editor.cc:2561 +msgid "Timeline item gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten" + +#: rc_option_editor.cc:2571 +msgid "Track name ellipsize mode" +msgstr "Verkürzungsmodus für Spurnamen-Anzeige" + +#: rc_option_editor.cc:2575 +msgid "Ellipsize start of name" +msgstr "Auslassungspunkte am Anfang" + +#: rc_option_editor.cc:2576 +msgid "Ellipsize middle of name" +msgstr "Auslassungspunkte in der Mitte" + +#: rc_option_editor.cc:2577 +msgid "Ellipsize end of name" +msgstr "Auslassungspunkte am Ende" + +#: rc_option_editor.cc:2579 +msgid "" +"Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " +"headers" +msgstr "" +"Wähle, welcher Teil längerer Spurnamen im Editor-Spurkopf verborgen werden " +"soll" + +#: rc_option_editor.cc:2584 +msgid "Add a visual gap below Audio Regions" +msgstr "Erzeuge einen sichtbaren Abstand zwischen Audiospuren" + +#: rc_option_editor.cc:2593 +msgid "Waveforms" +msgstr "Wellenformen" + +#: rc_option_editor.cc:2599 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:2608 +msgid "Show waveforms while recording" +msgstr "Während der Aufnahme Wellenformen anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2616 +msgid "Show waveform clipping" +msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2625 +msgid "Waveform scale" +msgstr "Wellenformskalierung" + +#: rc_option_editor.cc:2630 +msgid "linear" +msgstr "Linear" + +#: rc_option_editor.cc:2631 +msgid "logarithmic" +msgstr "Logarithmisch" + +#: rc_option_editor.cc:2637 +msgid "Waveform shape" +msgstr "Wellenform Anzeigeart" + +#: rc_option_editor.cc:2642 +msgid "traditional" +msgstr "Traditionell" + +#: rc_option_editor.cc:2643 +msgid "rectified" +msgstr "Rektifiziert" + +#: rc_option_editor.cc:2647 +msgid "Editor Meters" +msgstr "Editor-Pegelanzeige" + +#: rc_option_editor.cc:2652 +msgid "Show meters in track headers" +msgstr "Pegelanzeigen in Spurköpfen anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2660 +msgid "Limit track header meters to stereo" +msgstr "Spurkopf-Pegelanzeigen auf Stereo begrenzen" + +#: rc_option_editor.cc:2665 +msgid "MIDI Regions" +msgstr "MIDI-Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:2670 +msgid "Display first MIDI bank/program as 0" +msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2678 +msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" +msgstr "In MIDI-Regionen periodische SysEx-Meldungen (MTC, MMC) ausblenden" + +#: rc_option_editor.cc:2687 +msgid "Show velocity horizontally inside notes" +msgstr "Zeige Velocity horizontal im Inneren des Notenbalkens" + +#: rc_option_editor.cc:2695 +msgid "Use colors to show note velocity" +msgstr "Benutze Farben zur Anzeige der Noten-Velocity" + +#: rc_option_editor.cc:2714 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2727 +#: rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:2749 +msgid "Appearance/Mixer" +msgstr "Erscheinungsbild/Mixer" + +#: rc_option_editor.cc:2716 rc_option_editor.cc:2723 +msgid "Mixer Strip" +msgstr "Anzeige im Kanalzug" + +#: rc_option_editor.cc:2730 +msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" +msgstr "Standardmäßig schlanke Kanalzüge für neue Mixerkanäle benutzen" + +#: rc_option_editor.cc:2738 +msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" +msgstr "Inline.Mixerstrip-Bedienelemente pro Plugin limitieren" + +#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:4430 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: rc_option_editor.cc:2743 +msgid "16 parameters" +msgstr "16 Parameter" + +#: rc_option_editor.cc:2744 +msgid "32 parameters" +msgstr "32 Parameter" + +#: rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:4431 +msgid "64 parameters" +msgstr "64 Parameter" + +#: rc_option_editor.cc:2746 rc_option_editor.cc:4432 +msgid "128 parameters" +msgstr "128 Parameter" + +#: rc_option_editor.cc:2751 rc_option_editor.cc:2753 rc_option_editor.cc:2761 +#: rc_option_editor.cc:2770 rc_option_editor.cc:2779 rc_option_editor.cc:2787 +#: rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2803 rc_option_editor.cc:2811 +#: rc_option_editor.cc:2818 +msgid "Appearance/Toolbar" +msgstr "Erscheinungsbild/Werkzeugleiste" + +#: rc_option_editor.cc:2751 +msgid "Main Transport Toolbar Items" +msgstr "Elemente der Haupt-Werkzeugleiste" + +#: rc_option_editor.cc:2756 +msgid "Display Record/Punch Options" +msgstr "Aufnahme/Punch-Optionen darstellen" + +#: rc_option_editor.cc:2764 +msgid "Display Latency Compensation Info" +msgstr "Info zur Latenz-Kompensation anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2773 +msgid "Display Secondary Clock" +msgstr "Zweite Uhr darstellen" + +#: rc_option_editor.cc:2782 +msgid "Display Selection Clock" +msgstr "Auswahl-Uhr darstellen" + +#: rc_option_editor.cc:2790 +msgid "Display Monitor Section Info" +msgstr "Monitorsektions-Info anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2798 +msgid "Display Navigation Timeline" +msgstr "Navigations-Zeitleiste darstellen" + +#: rc_option_editor.cc:2806 +msgid "Display Master Level Meter" +msgstr "Master-Pegelanzeige darstellen" + +#: rc_option_editor.cc:2813 +msgid "Display Action-Buttons" +msgstr "Aktions-Schaltflächen anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2828 +msgid "Appearance/Size and Scale" +msgstr "Erscheinungsbild/Größe und Skalierung" + +#: rc_option_editor.cc:2823 +msgid "User Interface Size and Scale" +msgstr "Größe und Skalierung der Benutzeroberfläche" + +#: rc_option_editor.cc:2831 rc_option_editor.cc:2832 rc_option_editor.cc:2833 +msgid "Appearance/Colors" +msgstr "Erscheinungsbild/Farben" + +#: rc_option_editor.cc:2831 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: rc_option_editor.cc:2837 +msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" +msgstr "Diverse Anpassungen für Fenstermanager" + +#: rc_option_editor.cc:2839 +msgid "" +"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " +"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" +"\n" +"You can adjust the options, below, to change how application windows and " +"dialogs behave.\n" +"\n" +"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" +"\t" +msgstr "" +"Fensterregeln zum Schließen, Minimieren, Maximieren und Im-Vordergrund-" +"Halten können abhängig von Ihrem Betriebssystem, dessen Version sowie den " +"Voreinstellungen, die Sie dort gewählt haben, variieren.\n" +"\n" +"Mit den untenstehenden Optionen können Sie ändern, wie sich Programmfenster " +"und -dialoge verhalten.\n" +"\n" +"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam .\n" +"\t" + +#: rc_option_editor.cc:2845 rc_option_editor.cc:2855 rc_option_editor.cc:2866 +#: rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2891 +msgid "Appearance/Quirks" +msgstr "Erscheinungsbild/Sonderregelungen" + +#: rc_option_editor.cc:2849 +msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" +msgstr "" +"Benutze die Sichtbarkeitsinformationen des Fenstermanagers/der Arbeitsfläche" + +#: rc_option_editor.cc:2854 +msgid "" +"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " +"changing this setting." +msgstr "" +"Falls Sie beim Wechsel zwischen versteckten Editor- und Mixerfenstern " +"Probleme bekommen, probieren Sie, diese Einstellung zu ändern." + +#: rc_option_editor.cc:2860 +msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" + +#: rc_option_editor.cc:2865 +msgid "" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" +"\" for some.\n" +"This may help with some window managers." +msgstr "" +"Alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\" statt wie bei einigen \"Utility" +"\" kennzeichnen.\n" +"Dies kann bei einigen Fenstermanagern hilfreich sein." + +#: rc_option_editor.cc:2870 +msgid "Transient windows follow front window." +msgstr "Vorübergehend angezeigte Fenster folgen dem Hauptfenster." + +#: rc_option_editor.cc:2875 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer." +msgstr "" +"Transientenfenster sollen beim Wechsel zwischen Editor und Mixer dem Fenster " +"im Vordergrund folgen." + +#: rc_option_editor.cc:2882 +msgid "Float detached monitor-section window" +msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend" + +#: rc_option_editor.cc:2887 +msgid "" +"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " +"in front." +msgstr "" +"Beim Ablösen der Monitorsektion das Fenster als \"Utility\"-Fenster " +"kennzeichnen, damit es immer im Vordergrund bleibt." + +#: rc_option_editor.cc:2893 +msgid "Graphics Acceleration" +msgstr "Grafikbeschleunigung" + +#: rc_option_editor.cc:2899 +msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" +msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)" + +#: rc_option_editor.cc:2905 +msgid "" +"Render large parts of the application user-interface in software, instead of " +"using 2D-graphics acceleration.\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Software-Rendering für große Teile der Anwendungs-Benutzeroberfläche, statt " +"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2912 +msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" +msgstr "" +"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" + +#: rc_option_editor.cc:2917 +msgid "" +"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " +"gradients patch\").\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Abschalten des Hardware-Rendering von Farbverläufen bei fehlerhaften " +"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n" +"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" + +#: rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2934 +msgid "Appearance/Translation" +msgstr "Erscheinungsbild/Übersetzungen" + +#: rc_option_editor.cc:2923 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisation" + +#: rc_option_editor.cc:2927 +msgid "Use translations" +msgstr "Benutze Übersetzungen" + +#: rc_option_editor.cc:2932 +msgid "" +"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " +"your language preferences)." +msgstr "" +"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls " +"für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)." + +#: rc_option_editor.cc:2942 +msgid "Region Information" +msgstr "Regionen-Information" + +#: rc_option_editor.cc:2947 +msgid "Show xrun markers in regions" +msgstr "XRun-marker in Regionen anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2955 +msgid "Show gain envelopes in audio regions" +msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" + +#: rc_option_editor.cc:2956 +msgid "in all modes" +msgstr "in allen Modi" + +#: rc_option_editor.cc:2957 +msgid "only in Draw and Internal Edit modes" +msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" + +#: rc_option_editor.cc:2962 +msgid "Scroll and Zoom Behaviors" +msgstr "Verhalten bei Scrollen und Zoomen" + +#: rc_option_editor.cc:2969 +msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" +msgstr "Beim Zoomen per Scrollrad zur Mausposition zoomen" + +#: rc_option_editor.cc:2978 +msgid "Zoom with vertical drag in rulers" +msgstr "Vertikales Ziehen in den Markierungsleisten zoomt" + +#: rc_option_editor.cc:2986 +msgid "Double click zooms to selection" +msgstr "Doppelklick zoomt zur Auswahl" + +#: rc_option_editor.cc:2994 +msgid "Update editor window during drags of the summary" +msgstr "" +"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" + +#: rc_option_editor.cc:3002 +msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" +msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" + +#: rc_option_editor.cc:3009 +msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" +msgstr "Automatische Scrollgeschwindigkeit beim Ziehen des Positionszeigers" + +#: rc_option_editor.cc:3013 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: rc_option_editor.cc:3014 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: rc_option_editor.cc:3015 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: rc_option_editor.cc:3016 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: rc_option_editor.cc:3023 +msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" +msgstr "Zoom und Projektübersicht jenseits der Projektausmaße beschränken auf" + +#: rc_option_editor.cc:3027 +msgid "1 minute" +msgstr "1 Minute" + +#: rc_option_editor.cc:3028 +msgid "2 minutes" +msgstr "2 Minuten" + +#: rc_option_editor.cc:3029 +msgid "20 minutes" +msgstr "20 Minuten" + +#: rc_option_editor.cc:3030 +msgid "1 hour" +msgstr "1 Stunde" + +#: rc_option_editor.cc:3031 +msgid "2 hours" +msgstr "2 Stunden" + +#: rc_option_editor.cc:3032 +msgid "24 hours" +msgstr "24 Stunden" + +#: rc_option_editor.cc:3035 +msgid "Editor Behavior" +msgstr "Editor-Verhalten" + +#: rc_option_editor.cc:3040 +msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" +msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" + +#: rc_option_editor.cc:3047 +msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" +msgstr "Y-Achse beim Hinzufügen von Automationspunkten ignorieren" + +#: rc_option_editor.cc:3053 +msgid "" +"When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " +"on the existing line, regardless of mouse y-axis position." +msgstr "" +"Wenn aktiviert werden neue Punkte auf Automationsspuren auf der " +"existierenden Linie platziert, unabhängig von der Y-Position der Maus." + +#: rc_option_editor.cc:3057 +msgid "Automation edit cancels auto hide" +msgstr "Editieren der Automation verhindert Auto-Verstecken" + +#: rc_option_editor.cc:3063 +msgid "" +"When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " +"if events are added to the lane.\n" +"When disabled, spilled automation lanes are unconditionally hidden " +"when a different control is touched.\n" +"This setting only has effect if 'Show Automation Lane on Touch' is used." +msgstr "" +"Wenn aktiviert werden automatisch angezeigte Automationsspuren " +"sichtbar bleiben, wenn Events auf der Spur hinzugefügt werden.\n" +"Wenn deaktiviert werden automatisch angezeigte Automationsspuren" +" bedingungslos versteckt, wen ein anderes Kontrollelement berührt wird.\n" +"Diese Einstellung ist nur effektiv, wenn \"Zeige Automationsspur im" +" \"Ändern\"-Modus\" benutzt wird." + +#: rc_option_editor.cc:3070 +msgid "Default fade shape" +msgstr "Voreingestellte Fade-Art" + +#: rc_option_editor.cc:3089 +msgid "Regions in edit groups are edited together" +msgstr "Regionen in Editiergruppen werden gemeinsam bearbeitet" + +#: rc_option_editor.cc:3094 +msgid "whenever they overlap in time" +msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" + +#: rc_option_editor.cc:3095 +msgid "if either encloses the other" +msgstr "falls eine die andere einschließt" + +#: rc_option_editor.cc:3096 +msgid "if they have identical length, position and origin" +msgstr "be identische Länge, Position und Herkunft" + +#: rc_option_editor.cc:3097 +msgid "if they have identical length, position and layer" +msgstr "be identische Länge, Position und Ebene" + +#: rc_option_editor.cc:3104 +msgid "Layering model" +msgstr "Layering-Modell" + +#: rc_option_editor.cc:3109 +msgid "later is higher" +msgstr "später ist höher" + +#: rc_option_editor.cc:3110 +msgid "manual layering" +msgstr "manuelles Layering" + +#: rc_option_editor.cc:3117 +msgid "After a Separate operation, in Range mode" +msgstr "Nach einer separaten Operation, im Bereichsmodus" + +#: rc_option_editor.cc:3121 +msgid "Clear the Range Selection" +msgstr "Die Bereichsauswahl aufheben" + +#: rc_option_editor.cc:3122 +msgid "Preserve the Range Selection" +msgstr "Die Bereichsauswahl beibehalten" + +#: rc_option_editor.cc:3123 +msgid "Select the regions under the range." +msgstr "Selektiere die Regionen unter dem Bereich." + +#: rc_option_editor.cc:3129 +msgid "After a Split operation, in Object mode" +msgstr "Nach einer Schneideoperation, im Greifmodus" + +#: rc_option_editor.cc:3134 +msgid "Clear the Region Selection" +msgstr "Regionen-Auswahl aufheben" + +#: rc_option_editor.cc:3135 +msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" +msgstr "Selektiere die neu erzeugte Region VOR dem Schneidepunkt" + +#: rc_option_editor.cc:3136 +msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" +msgstr "Selektiere nur die neu erzeugten Regionen NACH dem Schneidepunkt" + +#: rc_option_editor.cc:3137 +msgid "Select the newly-created regions" +msgstr "Selektiere die neu erzeugten Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:3139 +msgid "unmodified regions in the existing selection" +msgstr "Unmodifizierte Regionen in der aktuellen Auswahl" + +#: rc_option_editor.cc:3140 +msgid "existing selection and newly-created regions before the split" +msgstr "existierende Auswahl und die neu erzeugte Region vor dem Schneidepunkt" + +#: rc_option_editor.cc:3141 +msgid "existing selection and newly-created regions after the split" +msgstr "" +"existierende Auswahl und die neu erzeugte Region nach dem Schneidepunkt" + +#: rc_option_editor.cc:3143 +msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" +msgstr "Behalte existierende Auswahl und selektiere neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:3148 +msgid "General Snap options:" +msgstr "Allgemeine Einrastoptionen:" + +#: rc_option_editor.cc:3153 +msgid "Snap Threshold (pixels)" +msgstr "Einrast-Schwellwert (in Pixel)" + +#: rc_option_editor.cc:3163 +msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" +msgstr "Ungefähre Auflösung des Rasters/Lineals (in Pixel)" + +#: rc_option_editor.cc:3173 +msgid "Show \"snapped cursor\"" +msgstr "\"einrastenden Arbeitspunkt\" anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:3181 +msgid "Snap rubberband selection to grid" +msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster einrasten" + +#: rc_option_editor.cc:3189 +msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" +msgstr "Eigener Raster für interne Editier-Werkzeuge" + +#: rc_option_editor.cc:3197 +msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" +msgstr "Lineale ändern sich automatisch entsprechend dem gewählten Rastermodus" + +#: rc_option_editor.cc:3202 +msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" +msgstr "Wen \"Einrasten\" aktiv ist, raste ein bei:" + +#: rc_option_editor.cc:3216 +msgid "Region Sync Points" +msgstr "Regionen-Syncpunkt" + +#: rc_option_editor.cc:3224 +msgid "Region Starts" +msgstr "Regionen-Anfang" + +#: rc_option_editor.cc:3232 +msgid "Region Ends" +msgstr "Regionen-Ende" + +#: rc_option_editor.cc:3245 rc_option_editor.cc:3246 rc_option_editor.cc:3247 +msgid "Editor/Modifiers" +msgstr "Editor/Modifikatoren" + +#: rc_option_editor.cc:3245 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Tastatur-Modifikatoren" + +#: rc_option_editor.cc:3256 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Nicht-Viertelnoten-Puls erlauben" -#: rc_option_editor.cc:2379 +#: rc_option_editor.cc:3261 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -13042,773 +13845,79 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird %1 Tempoangaben nur in \"quarter notes per " "minute\" zulassen" -#: rc_option_editor.cc:2385 -msgid "GUI Lock" -msgstr "GUI Sperre" +#: rc_option_editor.cc:3269 +msgid "Initial program change" +msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:2389 -msgid "Lock timeout (seconds)" -msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" +#: rc_option_editor.cc:3280 +msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" +msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" -#: rc_option_editor.cc:2397 -msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" -msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" +#: rc_option_editor.cc:3289 +msgid "Virtual Keyboard Layout" +msgstr "Layout für virtuelles Keyboard" -#: rc_option_editor.cc:2402 -msgid "System Screensaver Mode" -msgstr "System-Bildschirmschoner Modus" +#: rc_option_editor.cc:3294 +msgid "Mouse-only (no keyboard)" +msgstr "Nur Maus (keine Tastatur)" -#: rc_option_editor.cc:2407 -msgid "Never Inhibit" -msgstr "Nie verbieten" +#: rc_option_editor.cc:3295 +msgid "QWERTY" +msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:2408 -msgid "Inhibit while Recording" -msgstr "Während Aufname verbieten" +#: rc_option_editor.cc:3296 +msgid "QWERTZ" +msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:2409 -msgid "Inhibit while %1 is running" -msgstr "Während $1 läuft, verbieten" +#: rc_option_editor.cc:3297 +msgid "AZERTY" +msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418 rc_option_editor.cc:2420 -#: rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2430 rc_option_editor.cc:2438 -#: rc_option_editor.cc:2446 rc_option_editor.cc:2453 -msgid "General/Session" -msgstr "Allgemein/Projekt" +#: rc_option_editor.cc:3298 +msgid "DVORAK" +msgstr "DVORAK" -#: rc_option_editor.cc:2416 -msgid "Options|Undo" -msgstr "Undo" +#: rc_option_editor.cc:3299 +msgid "QWERTY Single" +msgstr "QWERTY Single" -#: rc_option_editor.cc:2423 -msgid "Verify removal of last capture" -msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" +#: rc_option_editor.cc:3300 +msgid "QWERTZ Single" +msgstr "QWERTZ Single" -#: rc_option_editor.cc:2428 -msgid "Session Management" -msgstr "Projektmanagement" +#: rc_option_editor.cc:3305 +msgid "MIDI Port Options" +msgstr "MIDI-Port Optionen" -#: rc_option_editor.cc:2433 -msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" +#: rc_option_editor.cc:3310 +msgid "MIDI input follows MIDI track selection" +msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl" -#: rc_option_editor.cc:2441 -msgid "Drag and drop import always copies files to session" -msgstr "Drag and drop Import kopiert Dateien immer ins Projekt" +#: rc_option_editor.cc:3315 rc_option_editor.cc:3316 +msgid "MIDI/MIDI Port Config" +msgstr "MIDI/MIDI Port Konfiguration" -#: rc_option_editor.cc:2448 -msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "Standardordner für neue Projekte:" - -#: rc_option_editor.cc:2456 -msgid "Maximum number of recent sessions" -msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" - -#: rc_option_editor.cc:2465 rc_option_editor.cc:2476 -msgid "General/Translation" -msgstr "Allgemein/Übersetzung" - -#: rc_option_editor.cc:2465 -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisation" - -#: rc_option_editor.cc:2469 -msgid "Use translations" -msgstr "Benutze Übersetzungen" - -#: rc_option_editor.cc:2474 -msgid "" -"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " -"your language preferences)." -msgstr "" -"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls " -"für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)." - -#: rc_option_editor.cc:2488 +#: rc_option_editor.cc:3326 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern" -#: rc_option_editor.cc:2493 +#: rc_option_editor.cc:3331 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" "\n" -"You can always rename markers by right-clicking on them" +"You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, " -"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n" +"wenn aktiviert, wird be Erzeugen eines neuen Markers ein Dialog zm Ändern des" +" Namens angezeigt.\n" "\n" -"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" +"Marker können jederzeit via Rechtsklick umbenannt werden." -#: rc_option_editor.cc:2498 -msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" -msgstr "Automatische Scrollgeschwindigkeit beim Ziehen des Positionszeigers" - -#: rc_option_editor.cc:2502 -msgid "5%" -msgstr "5%" - -#: rc_option_editor.cc:2503 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: rc_option_editor.cc:2504 -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: rc_option_editor.cc:2505 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: rc_option_editor.cc:2511 -msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents" -msgstr "Begrenze Zoom und Projektübersicht auf X Minuten nach Projektende" - -#: rc_option_editor.cc:2515 -msgid "1 minute" -msgstr "1 Minute" - -#: rc_option_editor.cc:2516 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 Minuten" - -#: rc_option_editor.cc:2517 -msgid "20 minutes" -msgstr "20 Minuten" - -#: rc_option_editor.cc:2518 -msgid "1 hour" -msgstr "1 Stunde" - -#: rc_option_editor.cc:2519 -msgid "2 hours" -msgstr "2 Stunden" - -#: rc_option_editor.cc:2520 -msgid "24 hours" -msgstr "24 Stunden" - -#: rc_option_editor.cc:2528 -msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" -msgstr "Beim Zoomen per Scrollrad zur Mausposition zoomen" - -#: rc_option_editor.cc:2537 -msgid "Zoom with vertical drag in rulers" -msgstr "Vertikales Ziehen in den Markierungsleisten zoomt" - -#: rc_option_editor.cc:2545 -msgid "Double click zooms to selection" -msgstr "Doppelklick zoomt zur Auswahl" - -#: rc_option_editor.cc:2553 -msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "" -"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" - -#: rc_option_editor.cc:2561 -msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" -msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" - -#: rc_option_editor.cc:2569 -msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" - -#: rc_option_editor.cc:2570 -msgid "in all modes" -msgstr "in allen Modi" - -#: rc_option_editor.cc:2571 -msgid "only in Draw and Internal Edit modes" -msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" - -#: rc_option_editor.cc:2576 -msgid "Editor Behavior" -msgstr "Editor-Verhalten" - -#: rc_option_editor.cc:2581 -msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" - -#: rc_option_editor.cc:2588 -msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" -msgstr "" -"Beim Hinzufügen von Automationspunkten Y-Achsenposition des Mausklicks " -"ignorieren" - -#: rc_option_editor.cc:2594 -msgid "" -"When enabled the new points drawn in any automation lane will be " -"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden neue Punkte in jeder Automationsspur auf der " -"existierenden Linie angelegt, unabhängig von der Y-Position der Maus." - -#: rc_option_editor.cc:2598 -msgid "Default fade shape" -msgstr "Voreingestellte Fade-Art" - -#: rc_option_editor.cc:2616 -msgid "Regions in active edit groups are edited together" -msgstr "Regionen in aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam editiert" - -#: rc_option_editor.cc:2621 -msgid "whenever they overlap in time" -msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" - -#: rc_option_editor.cc:2622 -msgid "if either encloses the other" -msgstr "falls eine die andere einschließt" - -#: rc_option_editor.cc:2623 -msgid "only if they have identical length, position and origin" -msgstr "nur bei gleicher Länge, Position und Herkunft" - -#: rc_option_editor.cc:2624 -msgid "only if they have identical length, position and layer" -msgstr "nur bei gleicher Länge, Position und Ebene" - -#: rc_option_editor.cc:2630 -msgid "Layering model" -msgstr "Layering-Modell" - -#: rc_option_editor.cc:2635 -msgid "later is higher" -msgstr "später ist höher" - -#: rc_option_editor.cc:2636 -msgid "manual layering" -msgstr "manuelles Layering" - -#: rc_option_editor.cc:2643 -msgid "After a Separate operation, in Range mode" -msgstr "Nach einer separaten Operation, im Bereichsmodus" - -#: rc_option_editor.cc:2647 -msgid "Clear the Range Selection" -msgstr "Die Bereichsauswahl aufheben" - -#: rc_option_editor.cc:2648 -msgid "Preserve the Range Selection" -msgstr "Die Bereichsauswahl beibehalten" - -#: rc_option_editor.cc:2649 -msgid "" -"Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)" -msgstr "" -"Erzwinge Auswahl der Regionen unter dem Bereich (kann Werkzeugwechsel " -"verursachen)." - -#: rc_option_editor.cc:2654 -msgid "After a Split operation, in Object mode" -msgstr "Nach einer Schneideoperation, im Greifmodus" - -#: rc_option_editor.cc:2659 -msgid "Clear the Region Selection" -msgstr "Regionen-Auswahl aufheben" - -#: rc_option_editor.cc:2660 -msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" -msgstr "Selektiere nur die neu erzeugten Regionen VOR dem Schneidepunkt" - -#: rc_option_editor.cc:2661 -msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" -msgstr "Selektiere nur die neu erzeugten Regionen NACH dem Schneidepunkt" - -#: rc_option_editor.cc:2662 -msgid "Select the newly-created regions" -msgstr "Selektiere die neu erzeugten Regionen" - -#: rc_option_editor.cc:2666 -msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" -msgstr "" -"Behalte die existierende Auswahl UND selektiere die neu erzeugten Regionen" - -#: rc_option_editor.cc:2670 -msgid "General Snap options:" -msgstr "Allgemeine Einrastoptionen:" - -#: rc_option_editor.cc:2675 -msgid "Snap Threshold (pixels)" -msgstr "Einrast-Schwellwert (in Pixel)" - -#: rc_option_editor.cc:2685 -msgid "Show \"snapped cursor\"" -msgstr "\"einrastenden Arbeitspunkt\" anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:2693 -msgid "Snap rubberband selection to grid" -msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster einrasten" - -#: rc_option_editor.cc:2701 -msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" -msgstr "Eigener Raster für interne Editier-Werkzeuge" - -#: rc_option_editor.cc:2709 -msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" -msgstr "Lineale ändern sich automatisch entsprechend dem gewählten Rastermodus" - -#: rc_option_editor.cc:2714 -msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" -msgstr "Wen \"Einrasten\" aktiv ist, raste ein bei:" - -#: rc_option_editor.cc:2728 -msgid "Region Sync Points" -msgstr "Regionen-Syncpunkt" - -#: rc_option_editor.cc:2736 -msgid "Region Starts" -msgstr "Regionen-Anfang" - -#: rc_option_editor.cc:2744 -msgid "Region Ends" -msgstr "Regionen-Ende" - -#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2758 rc_option_editor.cc:2759 -msgid "Editor/Modifiers" -msgstr "Editor/Modifikatoren" - -#: rc_option_editor.cc:2757 -msgid "Keyboard Modifiers" -msgstr "Tastatur-Modifikatoren" - -#: rc_option_editor.cc:2768 -msgid "Solo controls are Listen controls" -msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" - -#: rc_option_editor.cc:2778 -msgid "Exclusive solo" -msgstr "Exclusives Solo" - -#: rc_option_editor.cc:2786 -msgid "Show solo muting" -msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:2794 -msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" - -#: rc_option_editor.cc:2802 -msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" - -#: rc_option_editor.cc:2809 -msgid "Listen Position" -msgstr "Abhörpunkt" - -#: rc_option_editor.cc:2814 -msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "After-Fader (AFL)" - -#: rc_option_editor.cc:2815 -msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "Pre-Fader (PFL)" - -#: rc_option_editor.cc:2821 -msgid "PFL signals come from" -msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" - -#: rc_option_editor.cc:2826 -msgid "before pre-fader processors" -msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" - -#: rc_option_editor.cc:2827 -msgid "pre-fader but after pre-fader processors" -msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" - -#: rc_option_editor.cc:2833 -msgid "AFL signals come from" -msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" - -#: rc_option_editor.cc:2838 -msgid "immediately post-fader" -msgstr "Direkt nach dem Fader" - -#: rc_option_editor.cc:2839 -msgid "after post-fader processors (before pan)" -msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" - -#: rc_option_editor.cc:2843 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#: rc_option_editor.cc:2847 -msgid "Enable master-bus output gain control" -msgstr "Aktiviere Lautstärkeregler für Master-Bus Ausgang" - -#: rc_option_editor.cc:2852 -msgid "Default Track / Bus Muting Options" -msgstr "Voreingestellte Optionen zum Stummschalten von Spuren / Bussen" - -#: rc_option_editor.cc:2857 -msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" - -#: rc_option_editor.cc:2865 -msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" - -#: rc_option_editor.cc:2873 -msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" - -#: rc_option_editor.cc:2881 -msgid "Mute affects main outputs" -msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" - -#: rc_option_editor.cc:2887 -msgid "Send Routing" -msgstr "Send Routing" - -#: rc_option_editor.cc:2891 -msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" -msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" - -#: rc_option_editor.cc:2898 rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2924 -#: rc_option_editor.cc:2931 rc_option_editor.cc:2939 rc_option_editor.cc:2955 -#: rc_option_editor.cc:2968 rc_option_editor.cc:2977 -msgid "Signal Flow" -msgstr "Signalfluss" - -#: rc_option_editor.cc:2902 -msgid "Record monitoring handled by" -msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" - -#: rc_option_editor.cc:2908 -msgid "via Audio Driver" -msgstr "via Audiotreiber" - -#: rc_option_editor.cc:2914 -msgid "audio hardware" -msgstr "Audiohardware" - -#: rc_option_editor.cc:2920 -msgid "Auto Input does 'talkback'" -msgstr "Auto Eingang agiert als 'Talkback'" - -#: rc_option_editor.cc:2926 -msgid "" -"When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " -"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." -msgstr "" -"Wenn aktiviert und Transport->Auto-Input ist aktiv, wird %1 Audio-" -"Eingangssignale bei gestopptem Transport immer wiedergeben, sogar wenn die " -"Spuren nicht aufnahmebereit sind." - -#: rc_option_editor.cc:2931 -msgid "Track and Bus Connections" -msgstr "Spur- und Busverbindungen" - -#: rc_option_editor.cc:2935 -msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" -msgstr "" -"Hauptausgangsbus (Master oder Monitor) automatisch mit physischen Ports " -"verbinden" - -#: rc_option_editor.cc:2941 -msgid "" -"When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " -"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " -"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " -"is directly used for playback." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird der Haupt-Ausgangsbus automatisch mit den ersten " -"N physischen Ports verbunden. Hat das Projekt eine Monitorsektion, so wird " -"der Monitorbus mit den Hardwareausgängen verbunden, andernfalls wird der " -"Ausgang des Masterbusses direkt zur Wiedergabe verwendet." - -#: rc_option_editor.cc:2947 -msgid "Connect track inputs" -msgstr "Verbinde Spureingänge" - -#: rc_option_editor.cc:2952 -msgid "automatically to physical inputs" -msgstr "automatisch mit Audioeingängen" - -#: rc_option_editor.cc:2953 rc_option_editor.cc:2966 -msgid "manually" -msgstr "manuell" - -#: rc_option_editor.cc:2959 -msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" - -#: rc_option_editor.cc:2964 -msgid "automatically to physical outputs" -msgstr "automatisch mit Audioausgängen" - -#: rc_option_editor.cc:2965 -msgid "automatically to master bus" -msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" - -#: rc_option_editor.cc:2972 -msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" -msgstr "Benutze 'Striktes E/A' für neue Spuren oder Busse" - -#: rc_option_editor.cc:2986 -msgid "Buffering" -msgstr "Pufferung" - -#: rc_option_editor.cc:2990 -msgid "Denormals" -msgstr "Denormals" - -#: rc_option_editor.cc:2995 -msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" - -#: rc_option_editor.cc:3002 -msgid "Processor handling" -msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" - -#: rc_option_editor.cc:3008 -msgid "no processor handling" -msgstr "nicht behandeln" - -#: rc_option_editor.cc:3014 -msgid "use FlushToZero" -msgstr "Benutze FlushToZero" - -#: rc_option_editor.cc:3021 -msgid "use DenormalsAreZero" -msgstr "Benutze DenormalsAreZero" - -#: rc_option_editor.cc:3028 -msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" -msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" - -#: rc_option_editor.cc:3037 -msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." -msgstr "Änderungen werden erst nach einer Neustart der Audioengine wirksam." - -#: rc_option_editor.cc:3046 -msgid "Enable automatic analysis of audio" -msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" - -#: rc_option_editor.cc:3054 -msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" - -#: rc_option_editor.cc:3066 -msgid "Initial program change" -msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" - -#: rc_option_editor.cc:3077 -msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" -msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" - -#: rc_option_editor.cc:3086 -msgid "Virtual Keyboard Layout" -msgstr "Layout für virtuelles Keyboard" - -#: rc_option_editor.cc:3091 -msgid "Mouse-only (no keyboard)" -msgstr "Nur Maus (keine Tastatur)" - -#: rc_option_editor.cc:3092 -msgid "QWERTY" -msgstr "QWERTY" - -#: rc_option_editor.cc:3093 -msgid "QWERTZ" -msgstr "QWERTZ" - -#: rc_option_editor.cc:3094 -msgid "AZERTY" -msgstr "AZERTY" - -#: rc_option_editor.cc:3095 -msgid "DVORAK" -msgstr "DVORAK" - -#: rc_option_editor.cc:3096 -msgid "QWERTY Single" -msgstr "QWERTY Single" - -#: rc_option_editor.cc:3097 -msgid "QWERTZ Single" -msgstr "QWERTZ Single" - -#: rc_option_editor.cc:3102 -msgid "MIDI Port Options" -msgstr "MIDI-Port Optionen" - -#: rc_option_editor.cc:3107 -msgid "MIDI input follows MIDI track selection" -msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl" - -#: rc_option_editor.cc:3123 -msgid "Enable metronome only while recording" -msgstr "Metronom nur bei Aufnahme aktivieren" - -#: rc_option_editor.cc:3129 -msgid "" -"When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " -"recording." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird das Metronom stumm bleiben, falls %1 nicht " -"aufnimmt." - -#: rc_option_editor.cc:3136 rc_option_editor.cc:3150 rc_option_editor.cc:3167 -#: rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3199 rc_option_editor.cc:3213 -#: rc_option_editor.cc:3226 rc_option_editor.cc:3231 rc_option_editor.cc:3248 -#: rc_option_editor.cc:3266 rc_option_editor.cc:3277 rc_option_editor.cc:3279 -#: rc_option_editor.cc:3281 rc_option_editor.cc:3289 -msgid "Preferences|Metering" -msgstr "Pegelanzeige" - -#: rc_option_editor.cc:3140 -msgid "Peak hold time" -msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" - -#: rc_option_editor.cc:3146 -msgid "short" -msgstr "Kurz" - -#: rc_option_editor.cc:3147 -msgid "medium" -msgstr "Mittel" - -#: rc_option_editor.cc:3148 -msgid "long" -msgstr "Lange" - -#: rc_option_editor.cc:3154 -msgid "DPM fall-off" -msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" - -#: rc_option_editor.cc:3160 -msgid "slowest [6.6dB/sec]" -msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" - -#: rc_option_editor.cc:3161 -msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" - -#: rc_option_editor.cc:3162 -msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" -msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" - -#: rc_option_editor.cc:3163 -msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" - -#: rc_option_editor.cc:3164 -msgid "fast [20dB/sec]" -msgstr "schnell [20dB/sec]" - -#: rc_option_editor.cc:3165 -msgid "very fast [32dB/sec]" -msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" - -#: rc_option_editor.cc:3171 -msgid "Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" - -#: rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3192 -msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" - -#: rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3193 -msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" - -#: rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3194 -msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" -msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" - -#: rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3195 -msgid "-15dBFS (DIN)" -msgstr "-15dBFS (DIN)" - -#: rc_option_editor.cc:3181 -msgid "" -"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " -"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." -msgstr "" -"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " -"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." - -#: rc_option_editor.cc:3187 -msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" - -#: rc_option_editor.cc:3197 -msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." -msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." - -#: rc_option_editor.cc:3203 -msgid "VU Meter standard" -msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" - -#: rc_option_editor.cc:3208 -msgid "0VU = -2dBu (France)" -msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" - -#: rc_option_editor.cc:3209 -msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" -msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" - -#: rc_option_editor.cc:3210 -msgid "0VU = +4dBu (standard)" -msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" - -#: rc_option_editor.cc:3211 -msgid "0VU = +8dBu" -msgstr "0VU = +8dBu" - -#: rc_option_editor.cc:3216 -msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" -msgstr "Schwellwert für die Spitzenwertanzeige (dBFS)" - -#: rc_option_editor.cc:3224 -msgid "" -"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " -"indicator will flash red." -msgstr "" -"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " -"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt." - -#: rc_option_editor.cc:3228 -msgid "Default Meter Types" -msgstr "Standard-Pegelanzeigetypen" - -#: rc_option_editor.cc:3229 -msgid "" -"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " -"this will be when a new session is created." -msgstr "" -"Diese Einstellungen wirken sich auf neu erzeugte Spuren und Busse aus. Für " -"den Masterbus ist das beim Erzeugen eines neuen Projekts." - -#: rc_option_editor.cc:3235 -msgid "Default Meter Type for Master Bus" -msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" - -#: rc_option_editor.cc:3253 -msgid "Default meter type for busses" -msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Busse" - -#: rc_option_editor.cc:3270 -msgid "Default meter type for tracks" -msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Spuren" - -#: rc_option_editor.cc:3279 -msgid "Post Export Analysis" -msgstr "Post-Export Analyse" - -#: rc_option_editor.cc:3284 -msgid "Save loudness analysis as image file after export" -msgstr "Speichere nach dem Export eine Bilddatei der Lautheitsanalyse" - -#: rc_option_editor.cc:3292 -msgid "Save Mixer screenshot after export" -msgstr "Nach Export einen Screenshot des Mixers speichern" - -#: rc_option_editor.cc:3303 +#: rc_option_editor.cc:3336 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:3308 +#: rc_option_editor.cc:3341 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -13821,11 +13930,11 @@ msgstr "" "\n" "Wenn deaktiviert, wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:3316 +#: rc_option_editor.cc:3349 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:3322 +#: rc_option_editor.cc:3355 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -13837,11 +13946,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des " "Transports deaktiviert." -#: rc_option_editor.cc:3326 +#: rc_option_editor.cc:3359 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Voreingestellte Geschwindigkeit bei Stopp zurücksetzen" -#: rc_option_editor.cc:3332 +#: rc_option_editor.cc:3365 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -13849,16 +13958,15 @@ msgid "" "transport stops." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird beim Stoppen des Transports die voreingestelte " -"Abspielgeschwindigkeit auf normal zurückgesetzt." -"Wenn deaktiviert, wird die aktuell voreingestellte" -" Abspielgeschwindigkeit " -"auch nach dem Stoppen des Transports beibehalten," +"Abspielgeschwindigkeit auf normal zurückgesetzt.Wenn deaktiviert, " +"wird die aktuell voreingestellte Abspielgeschwindigkeit auch nach dem " +"Stoppen des Transports beibehalten," -#: rc_option_editor.cc:3336 +#: rc_option_editor.cc:3369 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:3340 +#: rc_option_editor.cc:3373 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." @@ -13866,11 +13974,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Sie das davor bewahren, bei einer Aufnahme " "irrtümlicherweise die Aufnahme bestimmter Spuren zu beenden." -#: rc_option_editor.cc:3345 +#: rc_option_editor.cc:3378 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:3350 +#: rc_option_editor.cc:3383 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " @@ -13880,11 +13988,11 @@ msgstr "" "wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei Vor/" "Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:3356 +#: rc_option_editor.cc:3389 msgid "Preroll" msgstr "Vorlauf" -#: rc_option_editor.cc:3361 +#: rc_option_editor.cc:3394 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -13898,51 +14006,51 @@ msgstr "" "Falls Folge Bearbeitungen aktiviert ist, wird bei der Auswahl oder " "dem Trimmen von Regionen der Vorlauf auf den Positionszeiger angewandt." -#: rc_option_editor.cc:3363 +#: rc_option_editor.cc:3396 msgid "4 Bars" msgstr "4 Takte" -#: rc_option_editor.cc:3364 +#: rc_option_editor.cc:3397 msgid "2 Bars" msgstr "2 Takte" -#: rc_option_editor.cc:3365 +#: rc_option_editor.cc:3398 msgid "1 Bar" msgstr "1 Takt" -#: rc_option_editor.cc:3366 +#: rc_option_editor.cc:3399 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (kein Vorlauf)" -#: rc_option_editor.cc:3367 +#: rc_option_editor.cc:3400 msgid "0.1 second" msgstr "0.1 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3368 +#: rc_option_editor.cc:3401 msgid "0.25 second" msgstr "0.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3369 +#: rc_option_editor.cc:3402 msgid "0.5 second" msgstr "0.5 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3370 +#: rc_option_editor.cc:3403 msgid "1.0 second" msgstr "1.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3371 +#: rc_option_editor.cc:3404 msgid "2.0 seconds" msgstr "2.0 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3375 +#: rc_option_editor.cc:3408 msgid "Looping" msgstr "Schleifen" -#: rc_option_editor.cc:3379 +#: rc_option_editor.cc:3412 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:3384 +#: rc_option_editor.cc:3417 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -13956,39 +14064,39 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " "ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:3393 +#: rc_option_editor.cc:3426 msgid "Loop Fades" msgstr "Fades in Schleifen" -#: rc_option_editor.cc:3397 +#: rc_option_editor.cc:3430 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Keine Fades an Schleifengrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3398 +#: rc_option_editor.cc:3431 msgid "Fade out at loop end" msgstr "An Schleifenende ausfaden" -#: rc_option_editor.cc:3399 +#: rc_option_editor.cc:3432 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "An Schleifenbeginn einfaden" -#: rc_option_editor.cc:3400 +#: rc_option_editor.cc:3433 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Schleifenende/-beginn crossfaden" -#: rc_option_editor.cc:3402 +#: rc_option_editor.cc:3435 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Optionen für Crossfades an Schleifengrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3404 +#: rc_option_editor.cc:3437 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Behandlung von Aussetzern (xruns)" -#: rc_option_editor.cc:3407 +#: rc_option_editor.cc:3440 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:3412 +#: rc_option_editor.cc:3445 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -13996,19 +14104,40 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " "Underruns abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:3418 +#: rc_option_editor.cc:3451 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:3426 -msgid "Reset x-run counter when starting to record" -msgstr "X-run Zähler bei Aufnahmebeginn zurücksetzen" +#: rc_option_editor.cc:3459 +msgid "Reset xrun counter when starting to record" +msgstr "Setze Xrun-Zähler bei Aufnahmebeginn zurück" -#: rc_option_editor.cc:3439 +#: rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3467 rc_option_editor.cc:3475 +#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3503 +msgid "Transport/Chase" +msgstr "Transport/Chase" + +#: rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3561 +msgid "MIDI Machine Control (MMC)" +msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" + +#: rc_option_editor.cc:3470 +msgid "Respond to MMC commands" +msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren" + +#: rc_option_editor.cc:3478 +msgid "Inbound MMC device ID" +msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" + +#: rc_option_editor.cc:3487 +msgid "Show Transport Masters Window" +msgstr "Zeige Transport Masters Fenster" + +#: rc_option_editor.cc:3492 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3498 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -14032,24 +14161,27 @@ msgstr "" "und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:3453 rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3472 -#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3486 -msgid "Transport/LTC" -msgstr "Transport/LTC" +#: rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3507 rc_option_editor.cc:3524 +#: rc_option_editor.cc:3536 rc_option_editor.cc:3538 rc_option_editor.cc:3540 +#: rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3559 rc_option_editor.cc:3561 +#: rc_option_editor.cc:3563 rc_option_editor.cc:3571 rc_option_editor.cc:3580 +#: rc_option_editor.cc:3582 +msgid "Transport/Generate" +msgstr "Transport/Erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:3453 +#: rc_option_editor.cc:3505 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Linear Timecode (LTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3458 +#: rc_option_editor.cc:3510 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3465 +#: rc_option_editor.cc:3517 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3471 +#: rc_option_editor.cc:3523 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -14057,11 +14189,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " "der Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3474 +#: rc_option_editor.cc:3526 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "LTC-Generator Pegel [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3482 +#: rc_option_editor.cc:3534 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -14069,81 +14201,45 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:3488 rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3498 -#: rc_option_editor.cc:3500 rc_option_editor.cc:3508 rc_option_editor.cc:3517 -#: rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3527 rc_option_editor.cc:3535 -#: rc_option_editor.cc:3544 -msgid "Transport/MIDI" -msgstr "Transport/MIDI" - -#: rc_option_editor.cc:3488 -msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" -msgstr "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" - -#: rc_option_editor.cc:3493 -msgid "Enable Mclk generator" -msgstr "MClk Generator aktivieren" - -#: rc_option_editor.cc:3498 +#: rc_option_editor.cc:3540 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "MIDI Time Code (MTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3503 +#: rc_option_editor.cc:3545 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "MTC Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3511 -msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" +#: rc_option_editor.cc:3553 +msgid "Max MTC varispeed (%)" +msgstr "Max MTC Varispeed (%)" + +#: rc_option_editor.cc:3558 +msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" -"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " -"MTC übertragen wird" +"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu " +"der MTC gesendet wird." -#: rc_option_editor.cc:3517 -msgid "MIDI Machine Control (MMC)" -msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" - -#: rc_option_editor.cc:3522 -msgid "Respond to MMC commands" -msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren" - -#: rc_option_editor.cc:3530 +#: rc_option_editor.cc:3566 msgid "Send MMC commands" msgstr "MMC-Kommandos senden" -#: rc_option_editor.cc:3538 -msgid "Inbound MMC device ID" -msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" - -#: rc_option_editor.cc:3547 +#: rc_option_editor.cc:3574 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:3563 -msgid "Scan/Discover" -msgstr "Scannen/Entdecken" +#: rc_option_editor.cc:3580 +msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" +msgstr "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3565 rc_option_editor.cc:3624 rc_option_editor.cc:3760 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "Scanne nach Plugins" +#: rc_option_editor.cc:3585 +msgid "Enable Mclk generator" +msgstr "MClk Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3575 -msgid "Always Display Plugin Scan Progress" -msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:3581 -msgid "" -"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " -"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" -"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " -"finden) anzuzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:3586 +#: rc_option_editor.cc:3593 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist" -#: rc_option_editor.cc:3592 +#: rc_option_editor.cc:3599 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -14155,11 +14251,32 @@ msgstr "" "\n" "Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall." -#: rc_option_editor.cc:3596 +#: rc_option_editor.cc:3604 +msgid "Scan/Discover" +msgstr "Scannen/Entdecken" + +#: rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3639 rc_option_editor.cc:3782 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Scanne nach Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:3616 +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:3622 +msgid "" +"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " +"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" +"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " +"finden) anzuzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:3627 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:3602 +#: rc_option_editor.cc:3633 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " @@ -14169,35 +14286,685 @@ msgstr "" "aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu " "Spuren/Bussen inaktiv" -#: rc_option_editor.cc:3606 +#: rc_option_editor.cc:3636 rc_option_editor.cc:3638 rc_option_editor.cc:3650 +#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3671 rc_option_editor.cc:3676 +#: rc_option_editor.cc:3679 rc_option_editor.cc:3681 rc_option_editor.cc:3686 +#: rc_option_editor.cc:3694 rc_option_editor.cc:3704 rc_option_editor.cc:3713 +#: rc_option_editor.cc:3723 rc_option_editor.cc:3732 rc_option_editor.cc:3733 +#: rc_option_editor.cc:3738 rc_option_editor.cc:3754 rc_option_editor.cc:3757 +#: rc_option_editor.cc:3766 rc_option_editor.cc:3767 +msgid "Plugins/VST" +msgstr "Plugins/VST" + +#: rc_option_editor.cc:3636 +msgid "VST" +msgstr "VST" + +#: rc_option_editor.cc:3646 +msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" +msgstr "" +"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)" + +#: rc_option_editor.cc:3655 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" + +#: rc_option_editor.cc:3661 +msgid "" +"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " +"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +"available after triggering a 'Scan' manually" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " +"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " +"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" + +#: rc_option_editor.cc:3667 +msgid "Verbose Plugin Scan" +msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" + +#: rc_option_editor.cc:3673 +msgid "" +"When enabled additional information for every plugin is added to the " +"Log Window." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " +"Logfenster geschrieben." + +#: rc_option_editor.cc:3679 +msgid "VST 2.x" +msgstr "VST 2.x" + +#: rc_option_editor.cc:3684 +msgid "VST 2 Cache:" +msgstr "VST 2 Cache:" + +#: rc_option_editor.cc:3689 +msgid "VST 2 Blacklist:" +msgstr "VST 2 Schwarzliste:" + +#: rc_option_editor.cc:3697 +msgid "Set Linux VST2 Search Path" +msgstr "Linux VST2 Suchpfad einstellen" + +#: rc_option_editor.cc:3702 +msgid "Linux VST2 Path:" +msgstr "Linux VST2 Pfad:" + +#: rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3726 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: rc_option_editor.cc:3716 +msgid "Set Windows VST2 Search Path" +msgstr "Windows VST2 Suchpfad einstellen" + +#: rc_option_editor.cc:3721 +msgid "Windows VST2 Path:" +msgstr "Windows VST2 Pfad:" + +#: rc_option_editor.cc:3732 +msgid "VST 3" +msgstr "VST 3" + +#: rc_option_editor.cc:3736 +msgid "VST 3 Cache:" +msgstr "VST 3 Cache:" + +#: rc_option_editor.cc:3741 +msgid "VST 3 Blacklist:" +msgstr "VST 3 Schwarzliste:" + +#: rc_option_editor.cc:3746 +msgid "Set Additional VST3 Search Path" +msgstr "Zusätzlichen VST3-Pfad angeben" + +#: rc_option_editor.cc:3751 +msgid "Additional VST3 Path:" +msgstr "Zusätzlicher VST3-Pfad:" + +#: rc_option_editor.cc:3753 +msgid "" +"Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " +"specification are always searched, and need not be " +"explicitly set." +msgstr "" +"Es wird davon abgeraten, VST3 Pfade anzupassen. Die voreingestellten Pfade " +"werden laut Spezifikation immer durchsucht " +"und müssen nicht explizit gesetzt werden." + +#: rc_option_editor.cc:3760 +msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" +msgstr "" +"Mit 'Micro Edit' etikettierte Kontrollelemente automatisch im Kanalzug" +" anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:3766 +msgid "VST2/VST3" +msgstr "VST2/VST3" + +#: rc_option_editor.cc:3770 +msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" +msgstr "VST2 Plugin ausblenden, wenn gleiches VST3 existiert" + +#: rc_option_editor.cc:3779 rc_option_editor.cc:3781 rc_option_editor.cc:3792 +#: rc_option_editor.cc:3796 rc_option_editor.cc:3801 +msgid "Plugins/Audio Unit" +msgstr "Plugins/Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:3779 +msgid "Audio Unit" +msgstr "Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:3788 +msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" +msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:3794 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " +"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " +"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" +"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " +"deaktivieren." + +#: rc_option_editor.cc:3799 +msgid "AU Cache:" +msgstr "AU Cache:" + +#: rc_option_editor.cc:3804 +msgid "AU Blacklist:" +msgstr "AU Schwarzliste:" + +#: rc_option_editor.cc:3807 +msgid "LV1/LV2" +msgstr "LV1/LV2" + +#: rc_option_editor.cc:3811 +msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" +msgstr "LADSPA (LV1) Plugins verbergen, falls entsprechende LV2 existieren" + +#: rc_option_editor.cc:3816 +msgid "Plugin GUI" +msgstr "Plugin GUI" + +#: rc_option_editor.cc:3820 +msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" +msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" + +#: rc_option_editor.cc:3829 +msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" +msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:3836 +msgid "" +"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " +"display mode" +msgstr "" +"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-" +"Display-Modus bietet" + +#: rc_option_editor.cc:3843 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#: rc_option_editor.cc:3847 +msgid "Ask to replace existing instrument plugin" +msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll" + +#: rc_option_editor.cc:3855 +msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" +msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren" + +#: rc_option_editor.cc:3861 +msgid "" +"When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " +"before adding a multichannel plugin." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-" +"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird." + +#: rc_option_editor.cc:3863 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: rc_option_editor.cc:3866 +msgid "Reset Statistics" +msgstr "Statistik zurücksetzen" + +#: rc_option_editor.cc:3872 +msgid "Plugin chart (use-count) length" +msgstr "Länge der Plugin-Tabelle (Benutzt-Zähler)" + +#: rc_option_editor.cc:3881 +msgid "Plugin recent list length" +msgstr "Länge der Liste der zuletzt benutzten Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:3895 +msgid "Record monitoring handled by" +msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" + +#: rc_option_editor.cc:3901 +msgid "via Audio Driver" +msgstr "via Audiotreiber" + +#: rc_option_editor.cc:3907 +msgid "audio hardware" +msgstr "Audiohardware" + +#: rc_option_editor.cc:3913 +msgid "Auto Input does 'talkback'" +msgstr "Auto Eingang agiert als 'Talkback'" + +#: rc_option_editor.cc:3919 +msgid "" +"When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " +"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." +msgstr "" +"Wenn aktiviert und Transport->Auto-Input ist aktiv, wird %1 Audio-" +"Eingangssignale bei gestopptem Transport immer wiedergeben, sogar wenn die " +"Spuren nicht aufnahmebereit sind." + +#: rc_option_editor.cc:3926 +msgid "Solo controls are Listen controls" +msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" + +#: rc_option_editor.cc:3936 +msgid "Exclusive solo" +msgstr "Exclusives Solo" + +#: rc_option_editor.cc:3944 +msgid "Show solo muting" +msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:3952 +msgid "Soloing overrides muting" +msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" + +#: rc_option_editor.cc:3960 +msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" +msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" + +#: rc_option_editor.cc:3967 +msgid "Listen Position" +msgstr "Abhörpunkt" + +#: rc_option_editor.cc:3972 +msgid "after-fader (AFL)" +msgstr "After-Fader (AFL)" + +#: rc_option_editor.cc:3973 +msgid "pre-fader (PFL)" +msgstr "Pre-Fader (PFL)" + +#: rc_option_editor.cc:3979 +msgid "PFL signals come from" +msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" + +#: rc_option_editor.cc:3984 +msgid "before pre-fader processors" +msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" + +#: rc_option_editor.cc:3985 +msgid "pre-fader but after pre-fader processors" +msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" + +#: rc_option_editor.cc:3991 +msgid "AFL signals come from" +msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" + +#: rc_option_editor.cc:3996 +msgid "immediately post-fader" +msgstr "Direkt nach dem Fader" + +#: rc_option_editor.cc:3997 +msgid "after post-fader processors (before pan)" +msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" + +#: rc_option_editor.cc:4003 +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: rc_option_editor.cc:4007 +msgid "Enable master-bus output gain control" +msgstr "Aktiviere Lautstärkeregler für Master-Bus Ausgang" + +#: rc_option_editor.cc:4012 +msgid "Default Track / Bus Muting Options" +msgstr "Voreingestellte Optionen zum Stummschalten von Spuren / Bussen" + +#: rc_option_editor.cc:4017 +msgid "Mute affects pre-fader sends" +msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" + +#: rc_option_editor.cc:4025 +msgid "Mute affects post-fader sends" +msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" + +#: rc_option_editor.cc:4033 +msgid "Mute affects control outputs" +msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" + +#: rc_option_editor.cc:4041 +msgid "Mute affects main outputs" +msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" + +#: rc_option_editor.cc:4047 +msgid "Send Routing" +msgstr "Send Routing" + +#: rc_option_editor.cc:4051 +msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" +msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" + +#: rc_option_editor.cc:4056 +msgid "Audio Regions" +msgstr "Audioregionen" + +#: rc_option_editor.cc:4061 +msgid "Replicate missing region channels" +msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" + +#: rc_option_editor.cc:4068 +msgid "Track and Bus Connections" +msgstr "Spur- und Busverbindungen" + +#: rc_option_editor.cc:4072 +msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" +msgstr "" +"Hauptausgangsbus (Master oder Monitor) automatisch mit physischen Ports " +"verbinden" + +#: rc_option_editor.cc:4078 +msgid "" +"When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " +"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " +"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " +"is directly used for playback." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird der Haupt-Ausgangsbus automatisch mit den ersten " +"N physischen Ports verbunden. Hat das Projekt eine Monitorsektion, so wird " +"der Monitorbus mit den Hardwareausgängen verbunden, andernfalls wird der " +"Ausgang des Masterbusses direkt zur Wiedergabe verwendet." + +#: rc_option_editor.cc:4084 +msgid "Connect track inputs" +msgstr "Verbinde Spureingänge" + +#: rc_option_editor.cc:4089 +msgid "automatically to physical inputs" +msgstr "automatisch mit Audioeingängen" + +#: rc_option_editor.cc:4090 rc_option_editor.cc:4103 +msgid "manually" +msgstr "manuell" + +#: rc_option_editor.cc:4096 +msgid "Connect track and bus outputs" +msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" + +#: rc_option_editor.cc:4101 +msgid "automatically to physical outputs" +msgstr "automatisch mit Audioausgängen" + +#: rc_option_editor.cc:4102 +msgid "automatically to master bus" +msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" + +#: rc_option_editor.cc:4109 +msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" +msgstr "Benutze 'Striktes E/A' für neue Spuren oder Busse" + +#: rc_option_editor.cc:4129 +msgid "Enable metronome only while recording" +msgstr "Metronom nur bei Aufnahme aktivieren" + +#: rc_option_editor.cc:4135 +msgid "" +"When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " +"recording." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird das Metronom stumm bleiben, falls %1 nicht " +"aufnimmt." + +#: rc_option_editor.cc:4149 rc_option_editor.cc:4151 rc_option_editor.cc:4166 +#: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4199 rc_option_editor.cc:4215 +#: rc_option_editor.cc:4229 rc_option_editor.cc:4242 rc_option_editor.cc:4247 +#: rc_option_editor.cc:4264 rc_option_editor.cc:4281 rc_option_editor.cc:4292 +#: rc_option_editor.cc:4294 rc_option_editor.cc:4296 +msgid "Preferences|Metering" +msgstr "Pegelanzeige" + +#: rc_option_editor.cc:4149 +msgid "Meterbridge meters" +msgstr "Meterbridge-Anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:4156 +msgid "Peak hold time" +msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" + +#: rc_option_editor.cc:4162 +msgid "short" +msgstr "Kurz" + +#: rc_option_editor.cc:4163 +msgid "medium" +msgstr "Mittel" + +#: rc_option_editor.cc:4164 +msgid "long" +msgstr "Lange" + +#: rc_option_editor.cc:4170 +msgid "DPM fall-off" +msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" + +#: rc_option_editor.cc:4176 +msgid "slowest [6.6dB/sec]" +msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:4177 +msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" +msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" + +#: rc_option_editor.cc:4178 +msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" +msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" + +#: rc_option_editor.cc:4179 +msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" + +#: rc_option_editor.cc:4180 +msgid "fast [20dB/sec]" +msgstr "schnell [20dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:4181 +msgid "very fast [32dB/sec]" +msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:4187 +msgid "Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" + +#: rc_option_editor.cc:4192 rc_option_editor.cc:4208 +msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" +msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" + +#: rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4209 +msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" +msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" + +#: rc_option_editor.cc:4194 rc_option_editor.cc:4210 +msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" +msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" + +#: rc_option_editor.cc:4195 rc_option_editor.cc:4211 +msgid "-15dBFS (DIN)" +msgstr "-15dBFS (DIN)" + +#: rc_option_editor.cc:4197 +msgid "" +"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " +"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." +msgstr "" +"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " +"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." + +#: rc_option_editor.cc:4203 +msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" + +#: rc_option_editor.cc:4213 +msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." +msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." + +#: rc_option_editor.cc:4219 +msgid "VU Meter standard" +msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" + +#: rc_option_editor.cc:4224 +msgid "0VU = -2dBu (France)" +msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" + +#: rc_option_editor.cc:4225 +msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" +msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" + +#: rc_option_editor.cc:4226 +msgid "0VU = +4dBu (standard)" +msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" + +#: rc_option_editor.cc:4227 +msgid "0VU = +8dBu" +msgstr "0VU = +8dBu" + +#: rc_option_editor.cc:4232 +msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" +msgstr "Schwellwert für die Spitzenwertanzeige (dBFS)" + +#: rc_option_editor.cc:4240 +msgid "" +"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " +"indicator will flash red." +msgstr "" +"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " +"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt." + +#: rc_option_editor.cc:4244 +msgid "Default Meter Types" +msgstr "Standard-Pegelanzeigetypen" + +#: rc_option_editor.cc:4245 +msgid "" +"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " +"this will be when a new session is created." +msgstr "" +"Diese Einstellungen wirken sich auf neu erzeugte Spuren und Busse aus. Für " +"den Masterbus ist das beim Erzeugen eines neuen Projekts." + +#: rc_option_editor.cc:4251 +msgid "Default Meter Type for Master Bus" +msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" + +#: rc_option_editor.cc:4268 +msgid "Default meter type for busses" +msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Busse" + +#: rc_option_editor.cc:4285 +msgid "Default meter type for tracks" +msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Spuren" + +#: rc_option_editor.cc:4294 +msgid "Region Analysis" +msgstr "Regionen-Analyse" + +#: rc_option_editor.cc:4299 +msgid "Enable automatic analysis of audio" +msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" + +#: rc_option_editor.cc:4310 rc_option_editor.cc:4328 rc_option_editor.cc:4331 +#: rc_option_editor.cc:4333 rc_option_editor.cc:4380 rc_option_editor.cc:4383 +#: rc_option_editor.cc:4385 rc_option_editor.cc:4388 rc_option_editor.cc:4400 +#: rc_option_editor.cc:4402 rc_option_editor.cc:4404 rc_option_editor.cc:4413 +#: rc_option_editor.cc:4422 rc_option_editor.cc:4436 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: rc_option_editor.cc:4310 +msgid "DSP CPU Utilization" +msgstr "DSP CPU Nutzung" + +#: rc_option_editor.cc:4314 +msgid "Signal processing uses" +msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" + +#: rc_option_editor.cc:4319 +msgid "all but one processor" +msgstr "Alle außer einem Prozessor" + +#: rc_option_editor.cc:4320 +msgid "all available processors" +msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" + +#: rc_option_editor.cc:4323 +msgid "%1 processor" +msgid_plural "%1 processors" +msgstr[0] "%1 Prozessor" +msgstr[1] "%1 Prozessoren" + +#: rc_option_editor.cc:4326 +msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." +msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." + +#: rc_option_editor.cc:4331 +msgid "CPU/FPU Denormals" +msgstr "CPU/FPU Denormals" + +#: rc_option_editor.cc:4336 +msgid "Use DC bias to protect against denormals" +msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" + +#: rc_option_editor.cc:4343 +msgid "Processor handling" +msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" + +#: rc_option_editor.cc:4349 +msgid "no processor handling" +msgstr "nicht behandeln" + +#: rc_option_editor.cc:4355 +msgid "use FlushToZero" +msgstr "Benutze FlushToZero" + +#: rc_option_editor.cc:4362 +msgid "use DenormalsAreZero" +msgstr "Benutze DenormalsAreZero" + +#: rc_option_editor.cc:4369 +msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" +msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" + +#: rc_option_editor.cc:4378 +msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." +msgstr "Änderungen werden erst nach einer Neustart der Audioengine wirksam." + +#: rc_option_editor.cc:4383 +msgid "Disk I/O Buffering" +msgstr "Disk E/A Pufferung" + +#: rc_option_editor.cc:4388 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Speicherauslastung" + +#: rc_option_editor.cc:4391 +msgid "Waveform image cache size (megabytes)" +msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" + +#: rc_option_editor.cc:4399 +msgid "" +"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " +"can improve graphical performance." +msgstr "" +"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " +"verbessern kann." + +#: rc_option_editor.cc:4407 +msgid "Thinning factor (larger value => less data)" +msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" + +#: rc_option_editor.cc:4416 +msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" +msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:4422 +msgid "Automatables" +msgstr "Automatisierbare" + +#: rc_option_editor.cc:4426 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Automatisierbare Parameter pro Plugin begrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3610 rc_option_editor.cc:4140 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:4143 -msgid "64 parameters" -msgstr "64 Parameter" - -#: rc_option_editor.cc:3612 rc_option_editor.cc:4144 -msgid "128 parameters" -msgstr "128 Parameter" - -#: rc_option_editor.cc:3613 +#: rc_option_editor.cc:4433 msgid "256 parameters" msgstr "256 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:3614 +#: rc_option_editor.cc:4434 msgid "512 parameters" msgstr "512 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:3615 +#: rc_option_editor.cc:4435 msgid "999 parameters" msgstr "999 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:3618 +#: rc_option_editor.cc:4438 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -14220,620 +14987,157 @@ msgstr "" "Plugins bei Neuladen des Projektes angewandt. Bereits automatisierte " "Parametr bleiben erhalten." -#: rc_option_editor.cc:3621 rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3635 -#: rc_option_editor.cc:3644 rc_option_editor.cc:3656 rc_option_editor.cc:3661 -#: rc_option_editor.cc:3664 rc_option_editor.cc:3666 rc_option_editor.cc:3671 -#: rc_option_editor.cc:3679 rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3698 -#: rc_option_editor.cc:3708 rc_option_editor.cc:3717 rc_option_editor.cc:3718 -#: rc_option_editor.cc:3723 rc_option_editor.cc:3739 rc_option_editor.cc:3744 -#: rc_option_editor.cc:3745 -msgid "Plugins/VST" -msgstr "Plugins/VST" - -#: rc_option_editor.cc:3621 -msgid "VST" -msgstr "VST" - -#: rc_option_editor.cc:3631 -msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" -msgstr "" -"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)" - -#: rc_option_editor.cc:3640 -msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" -msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" - -#: rc_option_editor.cc:3646 -msgid "" -"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " -"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " -"available after triggering a 'Scan' manually" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " -"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " -"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" - -#: rc_option_editor.cc:3652 -msgid "Verbose Plugin Scan" -msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" - -#: rc_option_editor.cc:3658 -msgid "" -"When enabled additional information for every plugin is added to the " -"Log Window." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " -"Logfenster geschrieben." - -#: rc_option_editor.cc:3664 -msgid "VST 2.x" -msgstr "VST 2.x" - -#: rc_option_editor.cc:3669 -msgid "VST 2 Cache:" -msgstr "VST 2 Cache:" - -#: rc_option_editor.cc:3674 -msgid "VST 2 Blacklist:" -msgstr "VST 2 Schwarzliste:" - -#: rc_option_editor.cc:3682 -msgid "Set Linux VST2 Search Path" -msgstr "Linux VST2 Suchpfad einstellen" - -#: rc_option_editor.cc:3687 -msgid "Linux VST2 Path:" -msgstr "Linux VST2 Pfad:" - -#: rc_option_editor.cc:3692 rc_option_editor.cc:3711 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: rc_option_editor.cc:3701 -msgid "Set Windows VST2 Search Path" -msgstr "Windows VST2 Suchpfad einstellen" - -#: rc_option_editor.cc:3706 -msgid "Windows VST2 Path:" -msgstr "Windows VST2 Pfad:" - -#: rc_option_editor.cc:3717 -msgid "VST 3" -msgstr "VST 3" - -#: rc_option_editor.cc:3721 -msgid "VST 3 Cache:" -msgstr "VST 3 Cache:" - -#: rc_option_editor.cc:3726 -msgid "VST 3 Blacklist:" -msgstr "VST 3 Schwarzliste:" - -#: rc_option_editor.cc:3731 -msgid "Set Additional VST3 Search Path" -msgstr "Zusätzlichen VST3-Pfad angeben" - -#: rc_option_editor.cc:3736 -msgid "Additional VST3 Path:" -msgstr "Zusätzlicher VST3-Pfad:" - -#: rc_option_editor.cc:3738 -msgid "" -"Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " -"specification are always searched, and need not be " -"explicitly set." -msgstr "" -"Es wird davon abgeraten, VST3 Pfade anzupassen. Die voreingestellten Pfade" -" werden " -"laut Spezifikation immer durchsucht und müssen nicht explizit" -" gesetzt " -"werden." - -#: rc_option_editor.cc:3744 -msgid "VST2/VST3" -msgstr "VST2/VST3" - -#: rc_option_editor.cc:3748 -msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" -msgstr "VST2 Plugin ausblenden, wenn gleiches VST3 existiert" - -#: rc_option_editor.cc:3757 rc_option_editor.cc:3759 rc_option_editor.cc:3770 -#: rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3779 -msgid "Plugins/Audio Unit" -msgstr "Plugins/Audio Unit" - -#: rc_option_editor.cc:3757 -msgid "Audio Unit" -msgstr "Audio Unit" - -#: rc_option_editor.cc:3766 -msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" -msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins" - -#: rc_option_editor.cc:3772 -msgid "" -"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " -"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " -"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " -"during plugin discovery will disable it." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " -"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " -"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" -"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " -"deaktivieren." - -#: rc_option_editor.cc:3777 -msgid "AU Cache:" -msgstr "AU Cache:" - -#: rc_option_editor.cc:3782 -msgid "AU Blacklist:" -msgstr "AU Schwarzliste:" - -#: rc_option_editor.cc:3785 -msgid "LV1/LV2" -msgstr "LV1/LV2" - -#: rc_option_editor.cc:3789 -msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" -msgstr "LADSPA (LV1) Plugins verbergen, falls entsprechende LV2 existieren" - -#: rc_option_editor.cc:3794 -msgid "Plugin GUI" -msgstr "Plugin GUI" - -#: rc_option_editor.cc:3798 -msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" -msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" - -#: rc_option_editor.cc:3807 -msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" -msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:3814 -msgid "" -"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " -"display mode" -msgstr "" -"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-" -"Display-Modus bietet" - -#: rc_option_editor.cc:3821 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" - -#: rc_option_editor.cc:3825 -msgid "Ask to replace existing instrument plugin" -msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll" - -#: rc_option_editor.cc:3833 -msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" -msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren" - -#: rc_option_editor.cc:3839 -msgid "" -"When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " -"before adding a multichannel plugin." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-" -"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird." - -#: rc_option_editor.cc:3841 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: rc_option_editor.cc:3844 -msgid "Reset Statistics" -msgstr "Statistik zurücksetzen" - -#: rc_option_editor.cc:3850 -msgid "Plugin chart (use-count) length" -msgstr "Länge der Plugin-Tabelle (Benutzt-Zähler)" - -#: rc_option_editor.cc:3859 -msgid "Plugin recent list length" -msgstr "Länge der Liste der zuletzt benutzten Plugins" - -#: rc_option_editor.cc:3869 -msgid "Graphics Acceleration" -msgstr "Grafikbeschleunigung" - -#: rc_option_editor.cc:3875 -msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" -msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)" - -#: rc_option_editor.cc:3881 -msgid "" -"Render large parts of the application user-interface in software, instead of " -"using 2D-graphics acceleration.\n" -"This requires restarting %1 before having an effect" -msgstr "" -"Software-Rendering für große Teile der Anwendungs-Benutzeroberfläche, statt " -"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" -"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" - -#: rc_option_editor.cc:3888 -msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" -msgstr "" -"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" - -#: rc_option_editor.cc:3893 -msgid "" -"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " -"gradients patch\").\n" -"This requires restarting %1 before having an effect" -msgstr "" -"Abschalten des Hardware-Rendering von Farbverläufen bei fehlerhaften " -"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n" -"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" - -#: rc_option_editor.cc:3896 -msgid "Graphical User Interface" -msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle" - -#: rc_option_editor.cc:3901 -msgid "Highlight widgets on mouseover" -msgstr "Widgets bei Mauskontakt hervorheben" - -#: rc_option_editor.cc:3909 -msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" -msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" - -#: rc_option_editor.cc:3916 -msgid "Update clocks at TC Frame rate" -msgstr "Uhrdarstellung mit TC-Framerate erneuern" - -#: rc_option_editor.cc:3921 -msgid "" -"When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" -"\n" -"When disabled clock displays are updated only every 100ms." -msgstr "" -"Wenn aktiviert werden die Uhrdarstellungen mit jedem Timecode-Frame " -"(fps) erneuert.\n" -"\n" -"Wenn deaktiviert werden die Uhrdarstellungen nur alle 100ms erneuert." - -#: rc_option_editor.cc:3929 -msgid "Blink Rec-Arm buttons" -msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" - -#: rc_option_editor.cc:3937 -msgid "Blink Alert Indicators" -msgstr "Indikatoren, die Ihre Aufmerksamkeit wecken sollen, blinken" - -#: rc_option_editor.cc:3947 rc_option_editor.cc:3948 rc_option_editor.cc:3956 -#: rc_option_editor.cc:3964 rc_option_editor.cc:3984 rc_option_editor.cc:3995 -#: rc_option_editor.cc:3997 rc_option_editor.cc:4000 rc_option_editor.cc:4009 -#: rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4025 rc_option_editor.cc:4037 -#: rc_option_editor.cc:4049 rc_option_editor.cc:4051 rc_option_editor.cc:4053 -#: rc_option_editor.cc:4061 rc_option_editor.cc:4069 rc_option_editor.cc:4071 -#: rc_option_editor.cc:4079 rc_option_editor.cc:4088 rc_option_editor.cc:4096 -#: rc_option_editor.cc:4104 -msgid "Appearance/Editor" -msgstr "Erscheinungsbild/Editor" - -#: rc_option_editor.cc:3951 -msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" -msgstr "" -"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " -"(erfordert Neustart)" - -#: rc_option_editor.cc:3959 -msgid "Region color follows track color" -msgstr "Regionenfarbe folgt Spurfarbe" - -#: rc_option_editor.cc:3967 -msgid "Show Region Names" -msgstr "Zeige Name der Region" - -#: rc_option_editor.cc:3975 -msgid "Track name ellipsize mode" -msgstr "Verkürzungsmodus für Spurnamen-Anzeige" - -#: rc_option_editor.cc:3979 -msgid "Ellipsize start of name" -msgstr "Auslassungspunkte am Anfang" - -#: rc_option_editor.cc:3980 -msgid "Ellipsize middle of name" -msgstr "Auslassungspunkte in der Mitte" - -#: rc_option_editor.cc:3981 -msgid "Ellipsize end of name" -msgstr "Auslassungspunkte am Ende" - -#: rc_option_editor.cc:3983 -msgid "" -"Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " -"headers" -msgstr "" -"Wähle, welcher Teil längerer Spurnamen im Editor-Spurkopf verborgen werden " -"soll" - -#: rc_option_editor.cc:3988 -msgid "Add a visual gap below Audio Regions" -msgstr "Erzeuge einen sichtbaren Abstand zwischen Audiospuren" - -#: rc_option_editor.cc:3997 -msgid "Waveforms" -msgstr "Wellenformen" - -#: rc_option_editor.cc:4003 -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" - -#: rc_option_editor.cc:4012 -msgid "Show waveforms while recording" -msgstr "Während der Aufnahme Wellenformen anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:4020 -msgid "Show waveform clipping" -msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:4029 -msgid "Waveform scale" -msgstr "Wellenformskalierung" - -#: rc_option_editor.cc:4034 -msgid "linear" -msgstr "Linear" - -#: rc_option_editor.cc:4035 -msgid "logarithmic" -msgstr "Logarithmisch" - -#: rc_option_editor.cc:4041 -msgid "Waveform shape" -msgstr "Wellenform Anzeigeart" - -#: rc_option_editor.cc:4046 -msgid "traditional" -msgstr "Traditionell" - -#: rc_option_editor.cc:4047 -msgid "rectified" -msgstr "Rektifiziert" - -#: rc_option_editor.cc:4051 -msgid "Editor Meters" -msgstr "Editor-Pegelanzeige" - -#: rc_option_editor.cc:4056 -msgid "Show meters in track headers" -msgstr "Pegelanzeigen in Spurköpfen anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:4064 -msgid "Limit track header meters to stereo" -msgstr "Spurkopf-Pegelanzeigen auf Stereo begrenzen" - -#: rc_option_editor.cc:4069 -msgid "MIDI Regions" -msgstr "MIDI-Regionen" - -#: rc_option_editor.cc:4074 -msgid "Display first MIDI bank/program as 0" -msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:4082 -msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" -msgstr "In MIDI-Regionen periodische SysEx-Meldungen (MTC, MMC) ausblenden" - -#: rc_option_editor.cc:4091 -msgid "Show velocity horizontally inside notes" -msgstr "Zeige Velocity horizontal im Inneren des Notenbalkens" - -#: rc_option_editor.cc:4099 -msgid "Use colors to show note velocity" -msgstr "Benutze Farben zur Anzeige der Noten-Velocity" - -#: rc_option_editor.cc:4117 rc_option_editor.cc:4126 rc_option_editor.cc:4145 -#: rc_option_editor.cc:4147 -msgid "Appearance/Mixer" -msgstr "Erscheinungsbild/Mixer" - -#: rc_option_editor.cc:4119 -msgid "Mixer Strip" -msgstr "Anzeige im Kanalzug" - -#: rc_option_editor.cc:4129 -msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" -msgstr "Standardmäßig schlanke Kanalzüge für neue Mixerkanäle benutzen" - -#: rc_option_editor.cc:4136 -msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" -msgstr "Inline.Mixerstrip-Bedienelemente pro Plugin limitieren" - -#: rc_option_editor.cc:4141 -msgid "16 parameters" -msgstr "16 Parameter" - -#: rc_option_editor.cc:4142 -msgid "32 parameters" -msgstr "32 Parameter" - -#: rc_option_editor.cc:4149 rc_option_editor.cc:4151 rc_option_editor.cc:4159 -#: rc_option_editor.cc:4167 rc_option_editor.cc:4176 rc_option_editor.cc:4185 -#: rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4201 rc_option_editor.cc:4209 -#: rc_option_editor.cc:4217 rc_option_editor.cc:4224 -msgid "Appearance/Toolbar" -msgstr "Erscheinungsbild/Werkzeugleiste" - -#: rc_option_editor.cc:4149 -msgid "Main Transport Toolbar Items" -msgstr "Elemente der Haupt-Werkzeugleiste" - -#: rc_option_editor.cc:4154 -msgid "Display Record/Punch Options" -msgstr "Aufnahme/Punch-Optionen darstellen" - -#: rc_option_editor.cc:4162 -msgid "Display Monitoring Options" -msgstr "Monitor-Optionen anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:4170 -msgid "Display Latency Compensation Info" -msgstr "Info zur Latenz-Kompensation anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:4179 -msgid "Display Secondary Clock" -msgstr "Zweite Uhr darstellen" - -#: rc_option_editor.cc:4188 -msgid "Display Selection Clock" -msgstr "Auswahl-Uhr darstellen" - -#: rc_option_editor.cc:4196 -msgid "Display Monitor Section Info" -msgstr "Monitorsektions-Info anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:4204 -msgid "Display Navigation Timeline" -msgstr "Navigations-Zeitleiste darstellen" - -#: rc_option_editor.cc:4212 -msgid "Display Master Level Meter" -msgstr "Master-Pegelanzeige darstellen" - -#: rc_option_editor.cc:4219 -msgid "Display Action-Buttons" -msgstr "Aktions-Schaltflächen anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:4229 rc_option_editor.cc:4231 rc_option_editor.cc:4238 -#: rc_option_editor.cc:4245 rc_option_editor.cc:4261 rc_option_editor.cc:4271 -#: rc_option_editor.cc:4283 -msgid "Appearance/Theme" -msgstr "Erscheinungsbild/Thema" - -#: rc_option_editor.cc:4229 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: rc_option_editor.cc:4233 -msgid "Draw \"flat\" buttons" -msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" - -#: rc_option_editor.cc:4240 -msgid "Draw \"boxy\" buttons" -msgstr "Zeichne \"eckige\" Schaltflächen" - -#: rc_option_editor.cc:4247 -msgid "LED meter style" -msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" - -#: rc_option_editor.cc:4255 -msgid "Waveforms color gradient depth" -msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" - -#: rc_option_editor.cc:4265 -msgid "Timeline item gradient depth" -msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten" - -#: rc_option_editor.cc:4276 -msgid "Icon Set" -msgstr "Icon-Satz" - -#: rc_option_editor.cc:4286 rc_option_editor.cc:4287 rc_option_editor.cc:4288 -msgid "Appearance/Colors" -msgstr "Erscheinungsbild/Farben" - -#: rc_option_editor.cc:4286 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: rc_option_editor.cc:4292 -msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" -msgstr "Diverse Anpassungen für Fenstermanager" - -#: rc_option_editor.cc:4294 -msgid "" -"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " -"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" -"\n" -"You can adjust the options, below, to change how application windows and " -"dialogs behave.\n" -"\n" -"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" -"\t" -msgstr "" -"Fensterregeln zum Schließen, Minimieren, Maximieren und Im-Vordergrund-" -"Halten können abhängig von Ihrem Betriebssystem, dessen Version sowie den " -"Voreinstellungen, die Sie dort gewählt haben, variieren.\n" -"\n" -"Mit den untenstehenden Optionen können Sie ändern, wie sich Programmfenster " -"und -dialoge verhalten.\n" -"\n" -"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam .\n" -"\t" - -#: rc_option_editor.cc:4300 rc_option_editor.cc:4310 rc_option_editor.cc:4321 -#: rc_option_editor.cc:4331 rc_option_editor.cc:4343 rc_option_editor.cc:4346 -msgid "Appearance/Quirks" -msgstr "Erscheinungsbild/Sonderregelungen" - -#: rc_option_editor.cc:4304 -msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" -msgstr "" -"Benutze die Sichtbarkeitsinformationen des Fenstermanagers/der Arbeitsfläche" - -#: rc_option_editor.cc:4309 -msgid "" -"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " -"changing this setting." -msgstr "" -"Falls Sie beim Wechsel zwischen versteckten Editor- und Mixerfenstern " -"Probleme bekommen, probieren Sie, diese Einstellung zu ändern." - -#: rc_option_editor.cc:4315 -msgid "All floating windows are dialogs" -msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" - -#: rc_option_editor.cc:4320 -msgid "" -"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" -"\" for some.\n" -"This may help with some window managers." -msgstr "" -"Alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\" statt wie bei einigen \"Utility" -"\" kennzeichnen.\n" -"Dies kann bei einigen Fenstermanagern hilfreich sein." - -#: rc_option_editor.cc:4325 -msgid "Transient windows follow front window." -msgstr "Vorübergehend angezeigte Fenster folgen dem Hauptfenster." - -#: rc_option_editor.cc:4330 -msgid "" -"Make transient windows follow the front window when toggling between the " -"editor and mixer." -msgstr "" -"Transientenfenster sollen beim Wechsel zwischen Editor und Mixer dem Fenster " -"im Vordergrund folgen." - -#: rc_option_editor.cc:4337 -msgid "Float detached monitor-section window" -msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend" - -#: rc_option_editor.cc:4342 -msgid "" -"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " -"in front." -msgstr "" -"Beim Ablösen der Monitorsektion das Fenster als \"Utility\"-Fenster " -"kennzeichnen, damit es immer im Vordergrund bleibt." - -#: rc_option_editor.cc:4349 +#: rc_option_editor.cc:4441 msgid "Video Server" msgstr "Video Server" -#: rc_option_editor.cc:4452 +#: rc_option_editor.cc:4554 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Plugins erneut scannen?" +#: rec_info_box.cc:285 +msgid "Disk Space:" +msgstr "Festplattenplatz:" + +#: recorder_ui.cc:77 +msgid "Discard Last Take" +msgstr "Letzten Take verwerfen" + +#: recorder_ui.cc:78 +msgid "Reset Peak Hold" +msgstr "Spitzenwert zurücksetzen" + +#: recorder_ui.cc:81 +msgid "Auto-Input" +msgstr "Auto-Eingang" + +#: recorder_ui.cc:111 +msgid "Arm Tracks:" +msgstr "Spuren scharf schalten:" + +#: recorder_ui.cc:220 +msgid "Record enable all tracks" +msgstr "Alle Spuren aufnahmebereit schalten" + +#: recorder_ui.cc:221 +msgid "Disable recording of all tracks" +msgstr "Aufnahmebereitschaft aller Spuren abschalten" + +#: recorder_ui.cc:222 +msgid "Reset peak-hold indicator of all input meters" +msgstr "Spitzenwertindikator aller Eingangsanzeigen zurücksetzen" + +#: recorder_ui.cc:223 +msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" +msgstr "Monitoring der Spureingänge folgt automatisch dem Transportzustand" + +#: recorder_ui.cc:224 +msgid "" +"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " +"Disk" +msgstr "" +"Zwinge alle Spuren, den Eingang an den Monitor zu schicken, sofern sie nicht " +"explizit auf \"Festplatte\" eingestellt sind" + +#: recorder_ui.cc:225 +msgid "" +"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " +"Input" +msgstr "" +"Zwinge alle Spuren, die Festplatten-Wiedergabe an den Monitor zu schicken, " +"sofern sie nicht explizit auf \"Eingang\" eingestellt sind" + +#: recorder_ui.cc:226 +msgid "" +"X-runs: Soundcard buffer under- or over-run occurrences in the last " +"recording take" +msgstr "X-runs: Over- oder Underrun Vorkommen während der letzten Aufnahme" + +#: recorder_ui.cc:227 +msgid "" +"Remaining Time: Recording time available on the current disk with currently " +"armed tracks" +msgstr "" +"Restzeit: Verfügbare Aufnahmezeit auf der benutzten Festplatte mit derzeit" +" aufnahmebereit geschalteten Spuren" + +#: recorder_ui.cc:228 +msgid "Duration: Length of the most recent (or current) recording take" +msgstr "Dauer: Länge der zuletzt gemachten (oder aktuellen) Aufnahme" + +#: recorder_ui.cc:229 +msgid "Delete the region AND the audio files of the last recording take" +msgstr "Die Region UND die Audiodateie der letzten Aufnahme löschen" + +#: recorder_ui.cc:359 +msgid "Reset Input Peak Hold" +msgstr "Eingangs-Spitzenwert zurücksetzen" + +#: recorder_ui.cc:360 +msgid "Record Arm All Tracks" +msgstr "Alle Spuren aufnahmebereit schalten" + +#: recorder_ui.cc:361 +msgid "Disable Record Arm of All Tracks" +msgstr "Aufnahmebereitschaft aller Spuren abschalten" + +#: recorder_ui.cc:439 recorder_ui.cc:444 +msgid "Window|Recorder" +msgstr "Rekorder" + +#: recorder_ui.cc:635 +msgid "Audio Input %1" +msgstr "Audio Input %1" + +#: recorder_ui.cc:638 +msgid "MIDI Input %1" +msgstr "MIDI Input %1" + +#: recorder_ui.cc:1032 +msgid "Create track for input" +msgstr "Spur für Eingang erzeugen" + +#: recorder_ui.cc:1055 +msgid "Create new track connected to port '%1'" +msgstr "Erzeuge neue mit Port \"%1\" verbundene Spur" + +#: recorder_ui.cc:1059 +msgid "Track name:" +msgstr "Spurname:" + +#: recorder_ui.cc:1074 +msgid "Strict I/O:" +msgstr "Striktes E/A:" + +#: recorder_ui.cc:1206 +msgid "Solo/Listen to this input" +msgstr "Solo/diesen Eingang abhören" + +#: recorder_ui.cc:1211 +msgid "Add a track for this input port" +msgstr "Füge eine Spur für diesen Eingansport hinzu" + +#: recorder_ui.cc:1352 +msgid "This port feeds %1 tracks. Click to show them" +msgstr "Dieser Port speist %1 Spuren. Klick, um sie anzuzeigen" + +#: recorder_ui.cc:1356 +msgid "This port is not feeding any tracks" +msgstr "Dieser Port speist keine Spuren" + +#: recorder_ui.cc:1373 +msgid "Set or edit the custom name for input port '%1'" +msgstr "" +"Setze oder editiere den benutzerdefinierten Namen für den Eingangsport '%1'" + +#: recorder_ui.cc:1386 +msgid "Customize port name" +msgstr "Portname anpassen" + +#: recorder_ui.cc:1387 +msgid "Port name" +msgstr "Portname" + #: region_editor.cc:88 msgid "audition this region" msgstr "Diese Region vorhören" @@ -14842,7 +15146,7 @@ msgstr "Diese Region vorhören" msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:175 +#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:174 msgid "Length:" msgstr "Länge:" @@ -14902,33 +15206,33 @@ msgstr "Spur:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" -#: region_view.cc:278 +#: region_view.cc:311 msgid "SilenceText" msgstr "StilleText" -#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 +#: region_view.cc:326 region_view.cc:345 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 +#: region_view.cc:329 region_view.cc:348 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:299 region_view.cc:318 +#: region_view.cc:332 region_view.cc:351 msgid "secs" msgstr "s" -#: region_view.cc:302 +#: region_view.cc:335 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 stilles Segment" msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: region_view.cc:304 +#: region_view.cc:337 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: region_view.cc:321 +#: region_view.cc:354 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -15102,7 +15406,7 @@ msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" msgid "RTAV|G" msgstr "G" -#: route_time_axis.cc:116 +#: route_time_axis.cc:116 track_record_axis.cc:87 msgid "RTAV|P" msgstr "P" @@ -15114,7 +15418,7 @@ msgstr "A" msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:207 +#: route_time_axis.cc:207 track_record_axis.cc:173 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" @@ -15178,7 +15482,7 @@ msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:795 route_ui.cc:2409 +#: route_time_axis.cc:795 route_ui.cc:2400 track_record_axis.cc:174 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -15186,27 +15490,27 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert" -#: route_time_axis.cc:1732 selection.cc:855 selection.cc:909 +#: route_time_axis.cc:1786 selection.cc:854 selection.cc:908 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler: " -#: route_time_axis.cc:2197 +#: route_time_axis.cc:2251 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2200 +#: route_time_axis.cc:2254 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2250 route_time_axis.cc:2287 +#: route_time_axis.cc:2304 route_time_axis.cc:2341 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2314 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2368 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2318 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2372 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" @@ -15214,87 +15518,101 @@ msgstr "Pre-Fader (PFL)" msgid "Mute this track" msgstr "Diese Spur stummschalten" -#: route_ui.cc:211 -msgid "Mute other (non-soloed) tracks" -msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" - -#: route_ui.cc:217 +#: route_ui.cc:216 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:230 +#: route_ui.cc:224 +msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" +msgstr "" +"Zeige die Kanalzüge, die an diesen Bus senden, und steuere den Send-Pegel " +"über deren Fader" + +#: route_ui.cc:229 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:236 +#: route_ui.cc:235 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:967 +#: route_ui.cc:931 msgid "Rec-Safe" msgstr "Rec-Safe" -#: route_ui.cc:972 +#: route_ui.cc:936 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:1071 +#: route_ui.cc:1036 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:1075 +#: route_ui.cc:1040 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "Alle Spuren und Busse zuweisen (prefader)" -#: route_ui.cc:1079 +#: route_ui.cc:1044 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1083 +#: route_ui.cc:1048 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "Alle Spuren und Busse zuweisen (postfader)" -#: route_ui.cc:1087 +#: route_ui.cc:1053 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:1091 +#: route_ui.cc:1058 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Spuren und Busse zuweisen (prefader)" -#: route_ui.cc:1094 +#: route_ui.cc:1062 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1098 +#: route_ui.cc:1067 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Spuren und Busse zuweisen (postfader)" -#: route_ui.cc:1443 +#: route_ui.cc:1073 +msgid "Copy track/bus gains to sends" +msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" + +#: route_ui.cc:1074 +msgid "Set sends gain to -inf" +msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" + +#: route_ui.cc:1075 +msgid "Set sends gain to 0dB" +msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" + +#: route_ui.cc:1416 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1450 +#: route_ui.cc:1423 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1468 +#: route_ui.cc:1441 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Pre-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1474 +#: route_ui.cc:1447 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1480 +#: route_ui.cc:1453 msgid "Control Outs" msgstr "Kontrollausgang" -#: route_ui.cc:1486 +#: route_ui.cc:1459 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1715 +#: route_ui.cc:1688 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -15303,31 +15621,39 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1719 +#: route_ui.cc:1692 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1720 +#: route_ui.cc:1693 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1733 +#: route_ui.cc:1706 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1735 +#: route_ui.cc:1708 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1791 +#: route_ui.cc:1764 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: route_ui.cc:1979 +#: route_ui.cc:1958 msgid "Cannot create template directory %1" msgstr "Kann Vorlagenverzeichnis %1 nicht erstellen" -#: route_ui.cc:2085 +#: route_ui.cc:2000 +msgid "Listen to this track" +msgstr "Diese Spur abhören" + +#: route_ui.cc:2002 +msgid "Mute other (non-soloed) tracks" +msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" + +#: route_ui.cc:2076 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -15335,60 +15661,60 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. " "Rechtsklick zeigt das Menü." -#: route_ui.cc:2087 +#: route_ui.cc:2078 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen" -#: route_ui.cc:2402 +#: route_ui.cc:2393 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_ui.cc:2479 +#: route_ui.cc:2470 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_ui.cc:2480 +#: route_ui.cc:2471 msgid "Name for playlist copy:" msgstr "Name der Playlist-Kopie:" -#: route_ui.cc:2482 +#: route_ui.cc:2473 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_ui.cc:2483 +#: route_ui.cc:2474 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_ui.cc:2497 route_ui.cc:2704 +#: route_ui.cc:2488 route_ui.cc:2695 msgid "Given playlist name is not unique." msgstr "Angegebener Wiedergabelistenname ist nicht einzigartig." -#: route_ui.cc:2585 +#: route_ui.cc:2576 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_ui.cc:2589 +#: route_ui.cc:2580 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_ui.cc:2590 +#: route_ui.cc:2581 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_ui.cc:2595 +#: route_ui.cc:2586 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle löschen" -#: route_ui.cc:2598 +#: route_ui.cc:2589 msgid "Select from All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_ui.cc:2691 +#: route_ui.cc:2682 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_ui.cc:2692 +#: route_ui.cc:2683 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" @@ -16206,15 +16532,15 @@ msgstr "16-bit integer" msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1826 +#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1832 msgid "by track number" msgstr "nach Spurnummer" -#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1827 +#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1833 msgid "by track name" msgstr "nach Spurname" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1828 +#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1834 msgid "by instrument name" msgstr "nach Instrumentenname" @@ -16242,213 +16568,213 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:165 sfdb_ui.cc:388 +#: sfdb_ui.cc:164 sfdb_ui.cc:394 msgid "Sound File Information" msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" -#: sfdb_ui.cc:177 +#: sfdb_ui.cc:176 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:185 +#: sfdb_ui.cc:184 msgid "Tempo Map:" msgstr "Tempo Map:" -#: sfdb_ui.cc:222 sfdb_ui.cc:738 +#: sfdb_ui.cc:221 sfdb_ui.cc:744 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:334 +#: sfdb_ui.cc:340 msgid "Midi File Information" msgstr "Midi Datei Information" -#: sfdb_ui.cc:347 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "(Tracks)" msgstr "(Spuren)" -#: sfdb_ui.cc:355 sfdb_ui.cc:374 +#: sfdb_ui.cc:361 sfdb_ui.cc:380 msgid "No tempo data" msgstr "Keine Tempodaten" -#: sfdb_ui.cc:360 +#: sfdb_ui.cc:366 msgid "%1/%2 ♩ = %3" msgstr "%1/%2 ♩ = %3" -#: sfdb_ui.cc:367 +#: sfdb_ui.cc:373 msgid "map with %1 sections" msgstr "mappe mit %1 Abschnitten" -#: sfdb_ui.cc:610 +#: sfdb_ui.cc:616 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:660 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:669 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:669 add_video_dialog.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:675 add_video_dialog.cc:129 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:694 add_video_dialog.cc:255 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:717 +#: sfdb_ui.cc:723 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:726 +#: sfdb_ui.cc:732 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:743 +#: sfdb_ui.cc:749 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:751 +#: sfdb_ui.cc:757 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:752 +#: sfdb_ui.cc:758 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:753 +#: sfdb_ui.cc:759 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:754 +#: sfdb_ui.cc:760 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:755 +#: sfdb_ui.cc:761 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:756 +#: sfdb_ui.cc:762 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:757 +#: sfdb_ui.cc:763 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:758 +#: sfdb_ui.cc:764 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:763 +#: sfdb_ui.cc:769 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:767 +#: sfdb_ui.cc:773 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:779 +#: sfdb_ui.cc:785 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:780 add_video_dialog.cc:88 +#: sfdb_ui.cc:786 add_video_dialog.cc:88 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:782 time_fx_dialog.cc:157 +#: sfdb_ui.cc:788 time_fx_dialog.cc:157 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:783 +#: sfdb_ui.cc:789 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:784 +#: sfdb_ui.cc:790 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:785 +#: sfdb_ui.cc:791 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:803 +#: sfdb_ui.cc:809 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:818 +#: sfdb_ui.cc:824 msgid "Press to import selected files" msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:1036 +#: sfdb_ui.cc:1042 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:1236 +#: sfdb_ui.cc:1242 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1241 +#: sfdb_ui.cc:1247 msgid "No more results available" msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1305 +#: sfdb_ui.cc:1311 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1307 +#: sfdb_ui.cc:1313 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1311 +#: sfdb_ui.cc:1315 sfdb_ui.cc:1317 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1313 +#: sfdb_ui.cc:1319 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1533 sfdb_ui.cc:1833 sfdb_ui.cc:1869 sfdb_ui.cc:1887 +#: sfdb_ui.cc:1539 sfdb_ui.cc:1839 sfdb_ui.cc:1875 sfdb_ui.cc:1893 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1536 sfdb_ui.cc:1870 sfdb_ui.cc:1888 +#: sfdb_ui.cc:1542 sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:1894 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:1889 +#: sfdb_ui.cc:1549 sfdb_ui.cc:1878 sfdb_ui.cc:1895 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1877 +#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1883 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1546 sfdb_ui.cc:1871 +#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1877 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1874 +#: sfdb_ui.cc:1558 sfdb_ui.cc:1880 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1555 sfdb_ui.cc:1875 +#: sfdb_ui.cc:1561 sfdb_ui.cc:1881 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1560 sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:1890 +#: sfdb_ui.cc:1566 sfdb_ui.cc:1882 sfdb_ui.cc:1896 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1612 +#: sfdb_ui.cc:1618 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -16456,63 +16782,63 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1758 +#: sfdb_ui.cc:1764 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1759 +#: sfdb_ui.cc:1765 msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)" msgstr "Benutze MIDI Tempo map (falls vorhanden)" -#: sfdb_ui.cc:1774 sfdb_ui.cc:1929 +#: sfdb_ui.cc:1780 sfdb_ui.cc:1935 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1775 sfdb_ui.cc:1931 +#: sfdb_ui.cc:1781 sfdb_ui.cc:1937 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1776 sfdb_ui.cc:1933 +#: sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1939 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1777 +#: sfdb_ui.cc:1783 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1786 +#: sfdb_ui.cc:1792 msgid "Add files ..." msgstr "Dateien hinzufügen ..." -#: sfdb_ui.cc:1791 +#: sfdb_ui.cc:1797 msgid "Insert at" msgstr "Einfügen bei" -#: sfdb_ui.cc:1796 +#: sfdb_ui.cc:1802 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: sfdb_ui.cc:1801 +#: sfdb_ui.cc:1807 msgid "Conversion quality" msgstr "Konvertierungsqualität:" -#: sfdb_ui.cc:1806 +#: sfdb_ui.cc:1812 msgid "MIDI Track Names" msgstr "MIDI Spurnamen" -#: sfdb_ui.cc:1813 +#: sfdb_ui.cc:1819 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: sfdb_ui.cc:1839 sfdb_ui.cc:1945 +#: sfdb_ui.cc:1845 sfdb_ui.cc:1951 msgid "Best" msgstr "Bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1841 sfdb_ui.cc:1949 +#: sfdb_ui.cc:1847 sfdb_ui.cc:1955 msgid "Quick" msgstr "Schnell" -#: sfdb_ui.cc:1843 +#: sfdb_ui.cc:1849 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" @@ -16598,11 +16924,11 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup_fsm.cc:147 startup_fsm.cc:148 +#: startup_fsm.cc:149 startup_fsm.cc:150 msgid "Programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: startup_fsm.cc:326 +#: startup_fsm.cc:329 msgid "" "The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." @@ -16610,15 +16936,25 @@ msgstr "" "Die Audio/MIDI Engine läuft unerwarteterweise nicht mehr.\n" "Vermutlich stimmt etwas mit Ihren Audio/MIDI Geräteeinstellungen nicht." -#: startup_fsm.cc:557 +#: startup_fsm.cc:494 +msgid "" +"Engine I/O device has changed since you last opened this session.\n" +"Please verify that the new device has enough ports, or you may lose some i/o " +"connections." +msgstr "" +"Das E/A Gerät der Engine hat sich seit dem letzten Öffnen dieses Projekts" +" geändert. Bitte versichern Sie sich, dass das neue Gerät genügend Ports" +" besitzt, andernfalls könnten Sie einige E/A Verbindungen verlieren." + +#: startup_fsm.cc:596 msgid "Cannot get existing session information from %1" msgstr "Kann existierende Projektinformationen nicht von %1 erhalten" -#: startup_fsm.cc:875 +#: startup_fsm.cc:922 msgid "Pre-Release Warning" msgstr "Pre-Release Warnung" -#: startup_fsm.cc:879 +#: startup_fsm.cc:926 msgid "" "Welcome to this pre-release build of " "%1 %2\n" @@ -17417,6 +17753,10 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" "Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!" +#: track_record_axis.cc:352 +msgid "Inactive and record-armed tracks cannot be renamed" +msgstr "Inaktive sowie aufnahmebereite Spuren können nicht umbenannt werden" + #: transform_dialog.cc:37 msgid "this note's" msgstr "dieser Note" @@ -17506,7 +17846,7 @@ msgstr "" "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" "Controller zurück" -#: transport_control_ui.cc:203 +#: transport_control_ui.cc:205 msgid "" "Enable/Disable metronome\n" "\n" @@ -18467,4 +18807,3 @@ msgstr "" "Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " - diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 02c9780ace..21c9f295a8 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-10 10:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-10 10:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-01 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-05 13:19+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" -#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791 +#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1783 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." msgid "Audio File Source" msgstr "Audiodateiquelle" -#: analysis_graph.cc:136 +#: analysis_graph.cc:149 msgid "%1 (%2..%3)" msgstr "%1 (%2..%3)" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6882 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6894 #: transport_master.cc:481 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" #: audio_playlist_source.cc:156 audiosource.cc:1093 midi_playlist_source.cc:163 #: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410 -#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1494 rb_effect.cc:333 session.cc:5237 -#: session.cc:5242 session.cc:5271 session.cc:5276 session.cc:5371 +#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1494 rb_effect.cc:333 session.cc:5249 +#: session.cc:5254 session.cc:5283 session.cc:5288 session.cc:5383 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1" msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" -#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:812 +#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:819 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:873 +#: audioengine.cc:888 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:879 +#: audioengine.cc:894 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:973 +#: audioengine.cc:988 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioengine.cc:1678 +#: audioengine.cc:1693 msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange " "eingetragen werden\n" -#: audioregion.cc:1759 +#: audioregion.cc:1751 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung " "bemerken.\n" -#: audioregion.cc:1791 +#: audioregion.cc:1783 msgid "Audio Region" msgstr "Audioregion" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:192 send.cc:103 session.cc:847 +#: automatable.cc:192 send.cc:103 session.cc:854 msgid "Fader" msgstr "Fader" @@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "" msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor" -#: convolver.cc:232 +#: convolver.cc:241 msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." msgstr "Convolver: IR \"%1\" kein brauchbarer Klang in den Audio-Kanälen." -#: convolver.cc:237 +#: convolver.cc:246 msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long." msgstr "Convolver: IR \"%1\" Datei zu lang." @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2382 session.cc:2409 +#: data_type.cc:28 session.cc:2393 session.cc:2420 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -604,59 +604,59 @@ msgid "listen" msgstr "hören" #: disk_reader.cc:82 -msgid "player" -msgstr "Abspielgerät" +msgid "Player" +msgstr "Player" -#: disk_reader.cc:735 +#: disk_reader.cc:736 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" "DiskReader %1: kann, während (1) überschrieben wird, nicht %2 von der " "Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:744 +#: disk_reader.cc:745 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" "DiskReader %1: kann, während (2) überschrieben wird, nicht %2 von der " "Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:1049 +#: disk_reader.cc:1050 msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "DiskReader %1: kann %2 nicht bei Sample %3 von Wiedergabeliste lesen" -#: disk_reader.cc:1307 +#: disk_reader.cc:1308 msgid "" "DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht bei Sample %3 von " "Wiedergabeliste lesen" -#: disk_reader.cc:1313 +#: disk_reader.cc:1314 msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer" msgstr "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht in Puffer schreiben" -#: disk_writer.cc:91 -msgid "recorder" -msgstr "Aufnahmegerät" +#: disk_writer.cc:94 +msgid "Recorder" +msgstr "Rekorder" -#: disk_writer.cc:877 disk_writer.cc:896 +#: disk_writer.cc:917 disk_writer.cc:936 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:942 +#: disk_writer.cc:982 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:1022 disk_writer.cc:1048 +#: disk_writer.cc:1062 disk_writer.cc:1088 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: disk_writer.cc:1034 +#: disk_writer.cc:1074 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: disk_writer.cc:1088 +#: disk_writer.cc:1128 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:200 session_state.cc:3648 +#: file_source.cc:200 session_state.cc:3676 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -1006,51 +1006,51 @@ msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: find_session.cc:210 find_session.cc:269 +#: find_session.cc:210 find_session.cc:268 msgid "Archive is empty" msgstr "Archiv ist leer" -#: find_session.cc:217 find_session.cc:271 +#: find_session.cc:217 find_session.cc:270 msgid "Archive does not contain a session folder" msgstr "Archiv enthält keinen Projektordner" -#: find_session.cc:228 find_session.cc:273 +#: find_session.cc:228 find_session.cc:272 msgid "Archive does not contain a valid session structure" msgstr "Archiv enthält keine gültige Projektstruktur" -#: find_session.cc:235 find_session.cc:275 +#: find_session.cc:234 find_session.cc:274 msgid "Archive does not contain a session file" msgstr "Archiv enthält keine Projektdatei" -#: find_session.cc:242 +#: find_session.cc:241 msgid "Destination '%1' already exists." msgstr "Ziel '%1' existiert bereits." -#: find_session.cc:247 +#: find_session.cc:246 msgid "Extracted session-archive to '%1'." msgstr "Dateiarchiv nach '%1' entpackt." -#: find_session.cc:254 find_session.cc:277 +#: find_session.cc:253 find_session.cc:276 msgid "Error reading file-archive" msgstr "Fehler beim Lesen des Dateiarchivs" -#: find_session.cc:258 find_session.cc:281 +#: find_session.cc:257 find_session.cc:278 msgid "Error extracting file-archive" msgstr "Fehler beim Entpacken des Dateiarchivs" -#: find_session.cc:265 +#: find_session.cc:264 msgid "No Error" msgstr "Kein Fehler" -#: find_session.cc:267 +#: find_session.cc:266 msgid "File extension is not %1" msgstr "Dateierweierung ist nicht %1" -#: find_session.cc:279 +#: find_session.cc:280 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Zielordner existiert bereits." -#: find_session.cc:286 +#: find_session.cc:285 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -1081,11 +1081,11 @@ msgstr "" msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: globals.cc:613 route.cc:210 session.cc:1018 +#: globals.cc:613 route.cc:213 session.cc:1026 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: globals.cc:614 session.cc:1273 +#: globals.cc:614 session.cc:1281 msgid "Master" msgstr "Master" @@ -1286,30 +1286,30 @@ msgstr "Aus" msgid "In" msgstr "Ein" -#: io.cc:1489 +#: io.cc:1491 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1535 +#: io.cc:1537 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: io.cc:1537 +#: io.cc:1539 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1607 session_bundles.cc:159 session_bundles.cc:193 +#: io.cc:1609 session_bundles.cc:159 session_bundles.cc:193 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1609 session_bundles.cc:172 session_bundles.cc:207 +#: io.cc:1611 session_bundles.cc:172 session_bundles.cc:207 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1609 session_bundles.cc:174 session_bundles.cc:209 +#: io.cc:1611 session_bundles.cc:174 session_bundles.cc:209 msgid "R" msgstr "R" @@ -1409,15 +1409,19 @@ msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:1092 +#: location.cc:1073 +msgid "range" +msgstr "Bereich" + +#: location.cc:1153 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1105 session.cc:1607 session_state.cc:1441 +#: location.cc:1166 session.cc:1615 session_state.cc:1459 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:1172 +#: location.cc:1233 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" @@ -1531,7 +1535,7 @@ msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen" msgid "Script '%1' has no valid descriptor." msgstr "Skript '%1' hat keinen gültigen Deskriptor." -#: meter.cc:82 +#: meter.cc:83 msgid "Meter" msgstr "Pegelanzeige" @@ -1848,7 +1852,7 @@ msgstr "Ein Factory-Preset mit diesem Namen existiert bereits." msgid "Failed to save plugin preset." msgstr "Sichern des Plugin-Presets fehlgeschlagen." -#: plugin.cc:314 session.cc:2378 +#: plugin.cc:314 session.cc:2389 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -1913,165 +1917,165 @@ msgstr "" msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:431 +#: plugin_manager.cc:444 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:433 +#: plugin_manager.cc:446 msgid "Scanning Lua DSP Processors" msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren" -#: plugin_manager.cc:436 +#: plugin_manager.cc:449 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:448 +#: plugin_manager.cc:461 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:450 +#: plugin_manager.cc:463 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:459 +#: plugin_manager.cc:472 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:461 +#: plugin_manager.cc:474 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:470 +#: plugin_manager.cc:483 msgid "Scanning Mac VST Plugins" msgstr "Scanne Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:472 +#: plugin_manager.cc:485 msgid "Discovering Mac VST Plugins" msgstr "Entdecke Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:488 +#: plugin_manager.cc:501 msgid "VST 2 Blacklist: " msgstr "VST 2 Schwarzliste: " -#: plugin_manager.cc:497 +#: plugin_manager.cc:510 msgid "Scanning VST3 Plugins" msgstr "Scanne VST3 Plugins" -#: plugin_manager.cc:499 +#: plugin_manager.cc:512 msgid "Discovering VST3 Plugins" msgstr "Entdecke VST3 Plugins" -#: plugin_manager.cc:508 +#: plugin_manager.cc:521 msgid "VST 3 Blacklist: " msgstr "VST 3 Schwarzliste: " -#: plugin_manager.cc:525 +#: plugin_manager.cc:543 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:527 +#: plugin_manager.cc:545 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:548 +#: plugin_manager.cc:566 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen..." -#: plugin_manager.cc:553 +#: plugin_manager.cc:571 msgid "Indexing Plugins..." msgstr "Indiziere Plugins..." -#: plugin_manager.cc:793 +#: plugin_manager.cc:724 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:851 +#: plugin_manager.cc:782 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:888 +#: plugin_manager.cc:819 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:895 +#: plugin_manager.cc:826 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: plugin_manager.cc:1130 +#: plugin_manager.cc:1061 msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" msgstr "Windows VST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1135 +#: plugin_manager.cc:1066 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1" -#: plugin_manager.cc:1141 +#: plugin_manager.cc:1072 msgid "VST" msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:1146 +#: plugin_manager.cc:1077 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig" -#: plugin_manager.cc:1161 +#: plugin_manager.cc:1092 msgid "cannot open dll" msgstr "kann dll nicht öffnen" -#: plugin_manager.cc:1165 +#: plugin_manager.cc:1096 msgid "invalid dll, file too small" msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein" -#: plugin_manager.cc:1169 +#: plugin_manager.cc:1100 msgid "not a dll" msgstr "keine dll" -#: plugin_manager.cc:1175 +#: plugin_manager.cc:1106 msgid "cannot determine dll type" msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln" -#: plugin_manager.cc:1179 +#: plugin_manager.cc:1110 msgid "cannot read dll PE header" msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen" -#: plugin_manager.cc:1184 +#: plugin_manager.cc:1115 msgid "invalid dll PE header" msgstr "ungültiger dll-PE-Header" -#: plugin_manager.cc:1191 +#: plugin_manager.cc:1122 msgid "i386 (32-bit)" msgstr "i386 (32-bit)" -#: plugin_manager.cc:1194 +#: plugin_manager.cc:1125 msgid "Itanium" msgstr "Itanium" -#: plugin_manager.cc:1197 +#: plugin_manager.cc:1128 msgid "x64 (64-bit)" msgstr "x64 (64-bit)" -#: plugin_manager.cc:1200 +#: plugin_manager.cc:1131 msgid "Native Architecture" msgstr "Native Architektur" -#: plugin_manager.cc:1203 +#: plugin_manager.cc:1134 msgid "Unknown Architecture" msgstr "Unbekannte Architektur" -#: plugin_manager.cc:1219 +#: plugin_manager.cc:1150 msgid " * %1 (cache only)" msgstr " * %1 (nur Cache)" -#: plugin_manager.cc:1221 +#: plugin_manager.cc:1152 msgid " * %1 - %2" msgstr " * %1 - %2" -#: plugin_manager.cc:1235 +#: plugin_manager.cc:1166 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." msgstr "" "-> Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird " "ignoriert." -#: plugin_manager.cc:1245 +#: plugin_manager.cc:1176 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " "this time" @@ -2079,23 +2083,23 @@ msgstr "" "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit " "%2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1268 +#: plugin_manager.cc:1199 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\"" -#: plugin_manager.cc:1280 +#: plugin_manager.cc:1211 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)." -#: plugin_manager.cc:1321 +#: plugin_manager.cc:1252 msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" msgstr "MacVST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1341 +#: plugin_manager.cc:1272 msgid "MacVST" msgstr "MacVST" -#: plugin_manager.cc:1380 +#: plugin_manager.cc:1311 msgid "" "Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -2103,15 +2107,15 @@ msgstr "" "Das Mac VST Plugin %1 unterstützt nicht processReplacing, und kann daher zur " "Zeit nicht in %2 verwendet werden" -#: plugin_manager.cc:1448 +#: plugin_manager.cc:1379 msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" msgstr "LinuxVST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1461 +#: plugin_manager.cc:1392 msgid "LXVST" msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:1487 +#: plugin_manager.cc:1418 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -2119,87 +2123,87 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:1564 +#: plugin_manager.cc:1497 msgid "Cannot write to VST3 blacklist file '%1'" msgstr "Kann nicht in VST3 Schwarzlistendatei '%1' schreiben" -#: plugin_manager.cc:1641 +#: plugin_manager.cc:1574 msgid "Disabled VST3 scan (safe mode)" msgstr "VST 3 Scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1658 +#: plugin_manager.cc:1591 msgid "VST3" msgstr "VST3" -#: plugin_manager.cc:1751 +#: plugin_manager.cc:1684 msgid "Cannot parse VST3 cache file '%1' for plugin '%2'" msgstr "Kann die VST3 Cachedatei '%1' nicht nach Plugin '%2' durchsuchen" -#: plugin_manager.cc:1766 +#: plugin_manager.cc:1699 msgid "Invalid VST3 cache file '%1' for plugin '%2'" msgstr "Ungültige VST3 Cachedatei '%1' für Plugin '%2'" -#: plugin_manager.cc:1777 +#: plugin_manager.cc:1710 msgid "Corrupt VST3 cache file '%1' for plugin '%2'" msgstr "Korrupte VST3 Cachedatei '%1' für Plugin '%2'" -#: plugin_manager.cc:1805 +#: plugin_manager.cc:1738 msgid "Cannot launch VST scanner app '%1': %2" msgstr "Kann die VST Scanner-App '%1' nicht starten: %2" -#: plugin_manager.cc:1960 +#: plugin_manager.cc:1893 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:1982 +#: plugin_manager.cc:1915 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:2025 +#: plugin_manager.cc:1958 msgid "Could not save Plugin Statistics to %1" msgstr "Kann Plugin-Statistik nicht nach %1 sichern" -#: plugin_manager.cc:2036 +#: plugin_manager.cc:1969 msgid "Loading plugin statistics file %1" msgstr "Lade Plugin-Statistik Datei %1" -#: plugin_manager.cc:2040 +#: plugin_manager.cc:1973 msgid "Cannot parse plugin statistics from %1" msgstr "Kann Plugin-Statistik aus %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:2225 +#: plugin_manager.cc:2158 msgid "Loading plugin order file %1" msgstr "Lade Plugin-Reihenfolge-Datei %1" -#: plugin_manager.cc:2235 +#: plugin_manager.cc:2168 msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" msgstr "Kann die Plugin-Reihenfolge nicht aus %1 parsen" -#: plugin_manager.cc:2249 +#: plugin_manager.cc:2182 msgid "Could not save Plugin Order info to %1" msgstr "Konnte die Plugin-Reihenfolge nicht nach %1 speichern" -#: plugin_manager.cc:2286 +#: plugin_manager.cc:2219 msgid "Could not save Plugin Tags info to %1" msgstr "Konnte Tags-Info des Plugins nicht nach %1 speichern" -#: plugin_manager.cc:2299 +#: plugin_manager.cc:2232 msgid "Loading plugin meta data file %1" msgstr "Lade Plugin-Metadatendatei %1" -#: plugin_manager.cc:2306 +#: plugin_manager.cc:2239 msgid "Cannot parse plugin tag info from %1" msgstr "Kann Tags-Info des Plugins aus %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:2384 +#: plugin_manager.cc:2317 msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " msgstr "PluginManager::sanitize_tag konnte String nicht tokenisieren: " -#: plugin_manager.cc:2434 +#: plugin_manager.cc:2367 msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " msgstr "PluginManager: Konnte String nicht tokenisieren: " -#: port.cc:547 +#: port.cc:550 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" @@ -2370,34 +2374,34 @@ msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" -#: port_manager.cc:1485 +#: port_manager.cc:1509 msgid "Could not save port info to %1" msgstr "Kann Portinformationen nicht nach %1 sichern" -#: port_manager.cc:1501 +#: port_manager.cc:1525 msgid "Cannot load/convert MIDI port info from '%1'." msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden/konvertieren." -#: port_manager.cc:1510 +#: port_manager.cc:1534 msgid "" "MIDI port info file '%1' contains invalid port description - please remove " "it." msgstr "" "MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Portbeschreibung - bitte entfernen" -#: port_manager.cc:1518 +#: port_manager.cc:1542 msgid "MIDI port info file '%1' contains invalid meta data - please remove it." msgstr "MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Metadaten - bitte entfernen." -#: port_manager.cc:1531 +#: port_manager.cc:1555 msgid "Cannot load port info from '%1'." msgstr "Kann Port-Informationen aus '%1' nicht laden." -#: port_manager.cc:1541 +#: port_manager.cc:1565 msgid "port info file '%1' contains invalid information - please remove it." msgstr "Port Infodatei %1 enthält ungültige Information - bitte entfernen." -#: port_manager.cc:1661 +#: port_manager.cc:1685 msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" msgstr "Zweideutige Latenz für Port '%1' (%2, %3)" @@ -2518,79 +2522,79 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:959 route.cc:3215 track.cc:853 +#: route.cc:961 route.cc:3227 track.cc:866 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:981 +#: route.cc:983 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2621 route.cc:2842 +#: route.cc:2623 route.cc:2844 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2692 +#: route.cc:2694 msgid "Panner state mismatches for track/bus (%1)." msgstr "Pannerzustände für Spur/Bus stimmen nicht überein (%1)" -#: route.cc:3680 +#: route.cc:3691 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" -#: route.cc:4979 +#: route.cc:4992 msgid "Amp/Fader on track/bus '%1' was missing." msgstr "Amp/Fader an Spur/Bus %1 fehlte." -#: route.cc:5823 route.cc:5834 +#: route.cc:5836 route.cc:5847 msgid "lo" msgstr "lo" -#: route.cc:5824 +#: route.cc:5837 msgid "mid" msgstr "mid" -#: route.cc:5825 route.cc:5837 +#: route.cc:5838 route.cc:5850 msgid "hi" msgstr "hi" -#: route.cc:5835 +#: route.cc:5848 msgid "lm" msgstr "lm" -#: route.cc:5836 +#: route.cc:5849 msgid "hm" msgstr "hm" -#: route.cc:5911 +#: route.cc:5924 msgid "Leveler" msgstr "Leveller" -#: route.cc:5913 +#: route.cc:5926 msgid "Compressor" msgstr "Kompressor" -#: route.cc:5915 route.cc:5917 +#: route.cc:5928 route.cc:5930 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: route.cc:5917 +#: route.cc:5930 msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" -#: route.cc:5920 route.cc:5922 route.cc:5939 route.cc:5941 +#: route.cc:5933 route.cc:5935 route.cc:5952 route.cc:5954 msgid "???" msgstr "???" -#: route.cc:5932 +#: route.cc:5945 msgid "Attk" msgstr "Attk" -#: route.cc:5934 +#: route.cc:5947 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: route.cc:5937 +#: route.cc:5950 msgid "Rels" msgstr "Rels" @@ -2635,43 +2639,43 @@ msgstr "Foldback %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:359 +#: session.cc:365 msgid "Session initialization failed" msgstr "Projektinitialisierung gescheitert" -#: session.cc:376 +#: session.cc:382 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden" -#: session.cc:379 +#: session.cc:385 msgid "Failed to parse template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschuss-Status nicht parsen" -#: session.cc:399 +#: session.cc:405 msgid "Failed to load state" msgstr "Konnte Status nicht laden" -#: session.cc:410 session.cc:414 session.cc:417 session.cc:420 session.cc:423 +#: session.cc:416 session.cc:420 session.cc:423 session.cc:426 session.cc:429 msgid "Cannot initialize session/engine: %1" msgstr "Kann Projekt/Engine nicht initialisieren: %1" -#: session.cc:410 +#: session.cc:416 msgid "Failed to create background threads." msgstr "Konnte Hintergrundthreads nicht erzeugen." -#: session.cc:414 +#: session.cc:420 msgid "Invalid TempoMap in session-file." msgstr "Ungültige TempoMap in Projektdatei." -#: session.cc:417 +#: session.cc:423 msgid "Invalid or corrupt session state." msgstr "Ungültiger oder korrupter Projektstatus." -#: session.cc:420 +#: session.cc:426 msgid "Port registration failed." msgstr "Port-Registrierung fehlgeschlagen." -#: session.cc:423 +#: session.cc:429 msgid "" "Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " "engine parameters. Please see stdout/stderr for details" @@ -2679,77 +2683,77 @@ msgstr "" "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung, möglicherweise " "ungültige Audio/MIDI Engine-Parameter. Details finden Sie in stdout/stderr" -#: session.cc:473 +#: session.cc:479 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:495 +#: session.cc:501 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:554 +#: session.cc:560 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:556 +#: session.cc:562 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:558 +#: session.cc:564 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:886 +#: session.cc:893 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:947 +#: session.cc:954 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:973 +#: session.cc:980 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." msgstr "Kann Monitorsektion nicht entfernen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1010 +#: session.cc:1018 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." msgstr "Kann keine Monitorsektion erzeugen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1031 +#: session.cc:1039 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1065 session.cc:1201 +#: session.cc:1073 session.cc:1209 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1084 session.cc:1219 +#: session.cc:1092 session.cc:1227 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1115 session.cc:1250 +#: session.cc:1123 session.cc:1258 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1315 +#: session.cc:1323 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1580 +#: session.cc:1588 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende)" -#: session.cc:1601 +#: session.cc:1609 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1635 +#: session.cc:1643 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2757,19 +2761,19 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1827 +#: session.cc:1835 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2113 +#: session.cc:2124 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:2451 +#: session.cc:2462 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2457 +#: session.cc:2468 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2777,69 +2781,69 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2487 session.cc:2490 +#: session.cc:2498 session.cc:2501 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI Bus" -#: session.cc:2512 +#: session.cc:2523 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2518 +#: session.cc:2529 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2532 +#: session.cc:2543 msgid "Session: could not create new MIDI bus." msgstr "Session: konnte keinen neuen MIDI-Bus erzeugen." -#: session.cc:2688 session.cc:2696 session.cc:2770 session.cc:2778 +#: session.cc:2699 session.cc:2707 session.cc:2781 session.cc:2789 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2712 +#: session.cc:2723 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen." -#: session.cc:2745 session.cc:2748 +#: session.cc:2756 session.cc:2759 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2794 +#: session.cc:2805 msgid "Session: could not create new audio bus." msgstr "Session: konnte keinen neuen Audio-Bus erzeugen." -#: session.cc:2873 +#: session.cc:2884 msgid "Session: Failed to create unique ID for track from template." msgstr "Session: konnte keine eindeutige ID aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:2883 +#: session.cc:2894 msgid "Session: Failed to generate unique name and ID for track from template." msgstr "Session: konnte keine eindeutige ID und Name aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3028 +#: session.cc:3039 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:3057 +#: session.cc:3068 msgid "Session: could not create new track/bus from template" msgstr "Session: konnte keine neue Spur/Bus aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3107 +#: session.cc:3118 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:4710 +#: session.cc:4722 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:4834 +#: session.cc:4846 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:4896 +#: session.cc:4908 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." @@ -2847,39 +2851,39 @@ msgstr "" "Es gibt bereits viele Aufnahmen für %1, was in einem zu langen Dateipfad %2 " "resultiert." -#: session.cc:5510 +#: session.cc:5522 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5522 +#: session.cc:5534 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5534 +#: session.cc:5546 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5546 +#: session.cc:5558 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5694 +#: session.cc:5706 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:5707 +#: session.cc:5719 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:5753 +#: session.cc:5765 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" -#: session.cc:6840 +#: session.cc:6852 msgid "Control Char" msgstr "Kontrollzeichen" -#: session.cc:7154 session.cc:7155 +#: session.cc:7165 session.cc:7166 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard" @@ -2999,15 +3003,15 @@ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." msgstr "" "Projekt: zwei Events vom Typ %1 am selben Sample (%2) sind nicht möglich." -#: session_export.cc:149 +#: session_export.cc:151 msgid "Cannot prepare transport for export" msgstr "Kann Transport nicht auf Exprt vorbereiten" -#: session_export.cc:168 +#: session_export.cc:170 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen" -#: session_export.cc:265 +#: session_export.cc:267 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Export endet unerwartet: %1" @@ -3035,7 +3039,7 @@ msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen." msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:995 +#: session_process.cc:999 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" @@ -3193,127 +3197,127 @@ msgstr "" "Inkompatible Projektversion. Dieses Projekt wurde mit einer neueren Version " "von %1 erstellt" -#: session_state.cc:1347 +#: session_state.cc:1364 msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgstr "" "Projekt-Speichern: Kopieren der MIDI-Quelle '%1' für Schnappschuss " "fehlgeschlagen" -#: session_state.cc:1551 +#: session_state.cc:1569 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1621 +#: session_state.cc:1639 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1626 +#: session_state.cc:1644 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1637 +#: session_state.cc:1655 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1644 +#: session_state.cc:1662 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1651 +#: session_state.cc:1669 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1664 +#: session_state.cc:1682 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1671 +#: session_state.cc:1689 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1691 +#: session_state.cc:1709 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1720 +#: session_state.cc:1738 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1738 +#: session_state.cc:1756 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1747 +#: session_state.cc:1765 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1754 +#: session_state.cc:1772 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1762 +#: session_state.cc:1780 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1834 +#: session_state.cc:1852 msgid "Session: cannot create track/bus from XML description." msgstr "Session: Kann keine Spur/Bus aus der XML-Beschreibung erzeugen." -#: session_state.cc:1838 +#: session_state.cc:1856 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1843 +#: session_state.cc:1861 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1857 +#: session_state.cc:1875 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:1995 +#: session_state.cc:2013 msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" msgstr "" "Konnte Diskstream für Diskstream-id: '%1', Playliste: '%2' nicht finden" -#: session_state.cc:2052 +#: session_state.cc:2070 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen." -#: session_state.cc:2056 +#: session_state.cc:2074 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:2092 +#: session_state.cc:2110 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:2120 +#: session_state.cc:2138 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:2132 +#: session_state.cc:2150 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:2192 +#: session_state.cc:2210 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2200 session_state.cc:2221 session_state.cc:2241 +#: session_state.cc:2218 session_state.cc:2239 session_state.cc:2259 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2206 session_state.cc:2227 session_state.cc:2247 +#: session_state.cc:2224 session_state.cc:2245 session_state.cc:2265 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -3321,7 +3325,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2270 +#: session_state.cc:2288 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -3329,31 +3333,31 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:2304 +#: session_state.cc:2322 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2312 +#: session_state.cc:2330 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2318 +#: session_state.cc:2336 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2404 +#: session_state.cc:2422 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen." -#: session_state.cc:2433 +#: session_state.cc:2451 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -3361,41 +3365,41 @@ msgstr "" "Eine externe MIDI-Datei fehlt. %1 kann derzeit mit fehlenden externen MIDI-" "Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2526 +#: session_state.cc:2544 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2547 +#: session_state.cc:2565 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2558 +#: session_state.cc:2576 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2564 +#: session_state.cc:2582 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2600 +#: session_state.cc:2618 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2847 +#: session_state.cc:2865 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:3329 +#: session_state.cc:3357 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen." -#: session_state.cc:3333 +#: session_state.cc:3361 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" -#: session_state.cc:3356 +#: session_state.cc:3384 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -3403,83 +3407,83 @@ msgstr "" "Timeout beim Warten darauf, dass die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: session_state.cc:3625 +#: session_state.cc:3653 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3658 +#: session_state.cc:3686 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3674 +#: session_state.cc:3702 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3853 +#: session_state.cc:3881 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3867 +#: session_state.cc:3895 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3870 +#: session_state.cc:3898 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3874 +#: session_state.cc:3902 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3899 +#: session_state.cc:3927 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3905 +#: session_state.cc:3933 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3955 +#: session_state.cc:3983 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3966 +#: session_state.cc:3994 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3977 +#: session_state.cc:4005 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3985 +#: session_state.cc:4013 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:4338 +#: session_state.cc:4366 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen." -#: session_state.cc:4342 +#: session_state.cc:4370 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4427 session_state.cc:4428 session_state.cc:4470 -#: session_state.cc:4474 +#: session_state.cc:4455 session_state.cc:4456 session_state.cc:4498 +#: session_state.cc:4502 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4490 session_state.cc:4491 session_state.cc:4505 -#: session_state.cc:4506 +#: session_state.cc:4518 session_state.cc:4519 session_state.cc:4533 +#: session_state.cc:4534 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4882 +#: session_state.cc:4933 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:4944 session_state.cc:5019 +#: session_state.cc:4995 session_state.cc:5070 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3487,10 +3491,14 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:5234 +#: session_state.cc:5285 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" +#: session_state.cc:5347 +msgid "Could not make tmpdir: %1" +msgstr "Konnte tmpdir nicht erzeugen: %1" + #: session_time.cc:230 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" @@ -3499,7 +3507,7 @@ msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:471 +#: session_transport.cc:494 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3507,11 +3515,11 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: session_transport.cc:995 +#: session_transport.cc:1020 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:1605 +#: session_transport.cc:1630 msgid "" "Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -3527,34 +3535,34 @@ msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren" msgid "Merge VCA automation into %1" msgstr "Mische VCA-Automation in %1" -#: smf_source.cc:361 +#: smf_source.cc:363 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:374 +#: smf_source.cc:376 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "Event hat time/size, aber keinen Body, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:380 +#: smf_source.cc:382 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:428 +#: smf_source.cc:430 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " "Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:473 +#: smf_source.cc:475 msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" msgstr "Überspringe Event mit ungeordneter Samplezeit %1 < %2" -#: smf_source.cc:539 +#: smf_source.cc:541 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" -#: smf_source.cc:573 +#: smf_source.cc:575 msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" msgstr "" "Ausnahme während des Schrebens von %1, Datei möglicherweise korrupt/" @@ -3906,27 +3914,27 @@ msgstr "" "Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n" "Wollen Sie das wirklich tun?" -#: track.cc:630 +#: track.cc:655 msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" msgstr "DiskIOProcessor: \"%1\" ist keine Playliste" -#: track.cc:677 +#: track.cc:702 msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "DiskIOProcessor %1: Es gibt keine Playlist, die kopiert werden könnte!" -#: track.cc:932 +#: track.cc:945 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette MIDI-Datei erzeugen" -#: track.cc:979 +#: track.cc:992 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen!" -#: track.cc:1032 +#: track.cc:1045 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: track.cc:1069 +#: track.cc:1082 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " @@ -4062,4 +4070,3 @@ msgstr "Master Zuordnung ignoriert, um Rekursion zu vermeiden" #: vca_manager.cc:206 msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen" -