Czech translation update from Pavel Frich
This commit is contained in:
parent
76c6aab7d1
commit
58e5c0cfea
7519
gtk2_ardour/po/cs.po
7519
gtk2_ardour/po/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,83 +1,83 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2013.
|
||||
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2013, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 12:44-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 22:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 16:31-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 14:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n"
|
||||
|
||||
#: actions.cc:215
|
||||
msgid "Unknown action name: %1/%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznámý název činnosti: %1/%2"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:56 action_model.cc:171
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:83
|
||||
msgid "Main_menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlavní_nabídka"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:85
|
||||
msgid "JACK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:87
|
||||
msgid "redirectmenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "přesměrovacínabídka"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:89
|
||||
msgid "Editor_menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nabídky_úprav"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:91
|
||||
msgid "RegionList"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SeznamOblastí"
|
||||
|
||||
#: action_model.cc:93
|
||||
msgid "ProcessorMenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NabídkaZpracování"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:840 bindings.cc:842
|
||||
#: bindings.cc:831 bindings.cc:833
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:840
|
||||
#: bindings.cc:831
|
||||
msgid " (Categorized)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Zařazeno)"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:842
|
||||
#: bindings.cc:833
|
||||
msgid " (Alphabetical)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(abecedně)"
|
||||
|
||||
#: bindings.cc:858
|
||||
#: bindings.cc:849
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nezařazeno"
|
||||
|
||||
#: cursors.cc:81
|
||||
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor s údaji o kontrolním bodu ukazatele %1 má chybu na řádku %2"
|
||||
|
||||
#: emscale.cc:52
|
||||
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:126
|
||||
#: gtk_ui.cc:122
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Zápis"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:395
|
||||
#: gtk_ui.cc:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -85,13 +85,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kurzbefehl: "
|
||||
"Klávesová zkratka: "
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:694
|
||||
#: gtk_ui.cc:658
|
||||
msgid "Press To Exit"
|
||||
msgstr "Stisknout pro ukončení"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:730
|
||||
#: gtk_ui.cc:694
|
||||
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
||||
msgstr "Bohužel to nelze udělat, %1"
|
||||
|
||||
@ -113,15 +113,15 @@ msgstr "Volba"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:80
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:83
|
||||
msgid "Opt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
@ -129,32 +129,32 @@ msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:101
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okna"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:106
|
||||
msgid "Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Win"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605
|
||||
#: keyboard.cc:158 keyboard.cc:601
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:616
|
||||
#: keyboard.cc:612
|
||||
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor s přiřazením kláves \"%2\"se nepodařilo najít, nebo obsahuje chyby."
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:642
|
||||
#: keyboard.cc:638
|
||||
msgid "Keyboard binding found without a name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiřazení kláves nalezeno bez názvu"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:674
|
||||
#: keyboard.cc:668
|
||||
msgid "Cannot save key bindings to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiřazení kláves nelze uložit do %1"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:690
|
||||
#: keyboard.cc:684
|
||||
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze přejmenovat váš vlastní soubor s přiřazením kláves (%1)"
|
||||
|
||||
#: textviewer.cc:32
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user