From 55988b5456d1234733a5c10ef97497494f69c5d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edgar Aichinger Date: Wed, 6 Apr 2022 10:12:59 +0200 Subject: [PATCH] retranslate corrected sourc strings/finish german translation at current state --- gtk2_ardour/po/de.po | 162 +++-- libs/ardour/po/de.po | 1557 +++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 953 insertions(+), 766 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index d566ba1062..2ed8ff54a6 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-05 09:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-06 01:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:11+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1633,15 +1633,16 @@ msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" #: ardour_ui2.cc:94 msgid "" -"When active, new recordings will be added as regions on a layer atop " +"When active, new recordings will be added as regions on a layer atop " "existing regions.\n" -"When disabled, the underlying region will be spliced and replaced with the " -"newly recorded region." +"When disabled, the underlying region will be spliced and replaced " +"with the newly recorded region." msgstr "" -"Wenn aktiv, werden neue Aufnahmen als Regionen in einer Schicht über " +"Wenn aktiv, werden neue Aufnahmen als Regionen in einer Schicht über " "existierenden Regionen hinzugefügt.\n" -"Wenn deaktiviert, wird die darunterliegende Region aufgetrennt und durch die " -"neu aufgenommene Region ersetzt." +"Wenn deaktiviert, wird die darunterliegende Region aufgetrennt und" +" durch " +"die neu aufgenommene Region ersetzt." #: ardour_ui2.cc:95 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" @@ -1716,19 +1717,21 @@ msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" #: ardour_ui2.cc:104 msgid "" -"When enabled, triggering Cues will result in Cue Markers added to the " +"When enabled, triggering Cues will result in Cue Markers added to the " "timeline" msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird das Triggern von Cues entsprechende Cuemarker in der" -" Zeitleiste hinzufügen" +"Wenn aktiviert, wird das Triggern von Cues entsprechende Cuemarker in" +" der " +"Zeitleiste hinzufügen" #: ardour_ui2.cc:105 msgid "" -"When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed on the " -"timeline" +"When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed " +"on the timeline" msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden Cue-Marker den assoziierten Cue triggern, wenn sie auf" -" der Zeitleiste erreicht werden" +"Wenn aktiviert, werden Cue-Marker den assoziierten Cue triggern, wenn" +" sie " +"auf der Zeitleiste erreicht werden" #: ardour_ui2.cc:107 msgid "" @@ -2966,14 +2969,16 @@ msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erzeugen: %2%3%4" #: ardour_ui_session.cc:717 msgid "" -"Could not create session in \"%1\":.\n" +"Could not create session in \"%1\".\n" +"\n" "Glib Error\n" "Domain: %2\n" "Code: %3\n" "What: %4\n" "%5%6" msgstr "" -"Konnte Projekt in \"%1\" nicht erzeugen:.\n" +"Konnte Projekt in \\"%1\\" nicht erzeugen.\n" +"\n" "Glib Fehler\n" "Domain: %2\n" "Code: %3\n" @@ -3514,18 +3519,19 @@ msgstr "Länge in Takten:" #: audio_trigger_properties_box.cc:154 msgid "" -"If enabled, the clip will be stretched to match the current timeline tempo" +"If enabled, the clip will be stretched to match the current timeline " +"tempo" msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird der Clip gedehnt, um das gegenwärtige Tempo der" -" Zeitleiste zu erreichen" +"Wenn aktiviert, wird der Clip gedehnt, um das gegenwärtige Tempo der " +"Zeitleiste zu erreichen" #: audio_trigger_properties_box.cc:155 msgid "" "Select Crisp for drum loops, Smooth for sustained notes, or Mixed if the " "clip has both" msgstr "" -"Wählen Sie Klar für Schlagzeugloops, Weich für anhaltende Noten, oder" -" Gemischt, wenn der Clip beides beinhaltet" +"Wählen Sie Klar für Schlagzeugloops, Weich für anhaltende Noten, oder " +"Gemischt, wenn der Clip beides beinhaltet" #: audio_trigger_properties_box.cc:156 msgid "Length of the clip, in beats. Changing this will change the tempo" @@ -3536,16 +3542,16 @@ msgid "" "Click to halve the tempo for the clip. This will result in it playing faster " "when stretched on the timeline" msgstr "" -"Klick, um das Tempo des Clips zu halbieren. Dies führt dazu, dass " -"der Clip, wenn gedehnt auf der Zeitleiste, schneller abgespielt wird" +"Klick, um das Tempo des Clips zu halbieren. Dies führt dazu, dass der Clip, " +"wenn gedehnt auf der Zeitleiste, schneller abgespielt wird" #: audio_trigger_properties_box.cc:158 msgid "" "Click to double the tempo for the clip. This will result in it playing " "slower when stretched on the timeline" msgstr "" -"Klick, um das Tempo des Clips zu verdoppeln. Dies führt dazu, dass " -"der Clip, wenn gedehnt auf der Zeitleiste, langsamer abgespielt wird" +"Klick, um das Tempo des Clips zu verdoppeln. Dies führt dazu, dass der Clip, " +"wenn gedehnt auf der Zeitleiste, langsamer abgespielt wird" #: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331 msgid "Select Note..." @@ -4152,8 +4158,8 @@ msgstr "Min:Sek" msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: editor.cc:341 editor_actions.cc:686 -msgid "Meter" +#: editor.cc:341 +msgid "Time Signature" msgstr "Taktart" #: editor.cc:342 @@ -4555,8 +4561,7 @@ msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" #: editor.cc:3521 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" -"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitdehnen, ohne die Tonhöhe zu " -"ändern)" +"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitdehnen, ohne die Tonhöhe zu ändern)" #: editor.cc:3522 msgid "Audition Mode (listen to regions)" @@ -5171,8 +5176,8 @@ msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Bearbeite momentanes Tempo" #: editor_actions.cc:243 -msgid "Edit Current Meter" -msgstr "Bearbeite Momentanes Metrum" +msgid "Edit Current Time Signature" +msgstr "Bearbeite momentane Taktart" #: editor_actions.cc:250 msgid "Select All Overlapping Edit Range" @@ -5675,6 +5680,10 @@ msgstr "Vorige Wahl des Quantisierungsrasters" msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" +#: editor_actions.cc:686 +msgid "Meter" +msgstr "Taktart" + #: editor_actions.cc:691 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" @@ -7649,16 +7658,24 @@ msgstr "" "Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" #: editor_regions.cc:104 -msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock, () if disabled" -msgstr "Länge desEinblendens der Region (Einheit: Zweituhr, () wenn inaktiv)" +msgid "" +"Length of region fade-in (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " +"the fade is disabled)" +msgstr "" +"Länge des Einblendens der Region (Einheit: Zweituhr, in Klammern" +" eingeschlossen, wenn inaktiv)" #: editor_regions.cc:106 msgid "Fade out" msgstr "Ausfaden" #: editor_regions.cc:106 -msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock, () if disabled" -msgstr "Länge des Ausblendens der Region (Einheit: Zweituhr, () wenn inaktiv)" +msgid "" +"Length of region fade-out (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " +"the fade is disabled)" +msgstr "" +"Länge des Ausblendens der Region (Einheit: Zweituhr, in Klammern" +" eingeschlossen, wenn inaktiv)" #: editor_regions.cc:276 msgid "" @@ -7745,8 +7762,8 @@ msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen" #: editor_rulers.cc:261 tempo_dialog.cc:490 -msgid "New Meter" -msgstr "Taktwechsel einfügen" +msgid "New Time Signature" +msgstr "Neue Taktart" #: editor_snapshots.cc:56 msgid "Snapshot (click to load)" @@ -7865,8 +7882,8 @@ msgid "done" msgstr "Fertig" #: editor_tempodisplay.cc:706 -msgid "replace meter mark" -msgstr "ersetze Metrum-Marker" +msgid "replace time signature mark" +msgstr "ersetze Taktart-Marker" #: editor_tempodisplay.cc:743 msgid "replace tempo mark" @@ -7893,8 +7910,7 @@ msgstr "pitch-shift" #: editor_timefx.cc:329 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "" -"Zeitdehnung konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " -"Threads" +"Zeitdehnung konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des Threads" #: engine_dialog.cc:97 msgid "Device Control Panel" @@ -10204,7 +10220,7 @@ msgid "Edit Tempo" msgstr "Tempo bearbeiten" #: main_clock.cc:95 tempo_dialog.cc:499 -msgid "Edit Meter" +msgid "Edit Time Signature" msgstr "Taktart bearbeiten" #: main_clock.cc:96 @@ -10212,8 +10228,8 @@ msgid "Insert Tempo Change" msgstr "Tempowechsel einfügen" #: main_clock.cc:97 -msgid "Insert Meter Change" -msgstr "Taktartwechsel einfügen" +msgid "Insert Time Signature Change" +msgstr "Taktwechsel einfügen" #: marker.cc:297 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 msgid "MarkerText" @@ -10650,10 +10666,10 @@ msgid "" "automation lanes which is not generally useful. This will take some time and " "also slow down the GUI significantly." msgstr "" -"Es gibt 128 Control-Change Parameter mal 16 MIDI Kanäle, und das ohne weitere " -"MIDI-Nachrichten. Diese alle anzuzeigen wird über 2000 Automationsspuren " -"hinzufügen, was im Allgemeinen nicht sinnvoll ist. Das wird eine Weile dauern " -"und auch die GUI verlangsamen." +"Es gibt 128 Control-Change Parameter mal 16 MIDI Kanäle, und das ohne " +"weitere MIDI-Nachrichten. Diese alle anzuzeigen wird über 2000 " +"Automationsspuren hinzufügen, was im Allgemeinen nicht sinnvoll ist. Das " +"wird eine Weile dauern und auch die GUI verlangsamen." #: midi_tracer.cc:54 msgid "Line history: " @@ -10849,9 +10865,8 @@ msgid "" "It is recommended that you install missing, re-scan updated plugins, and re-" "load the session.\n" msgstr "" -"Es wird empfohle, fehlende Plugins zu installieren, neuerlich zu scannen,," -" und " -"das Projekt neu zu laden.\n" +"Es wird empfohle, fehlende Plugins zu installieren, neuerlich zu scannen,, " +"und das Projekt neu zu laden.\n" #: missing_plugin_dialog.cc:55 msgid "Third party plugins have not yet been indexed." @@ -14845,13 +14860,13 @@ msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern" #: rc_option_editor.cc:3455 msgid "" -"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " -"be set as it is created.\n" +"When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " +"its name to be set as it is created.\n" "\n" "You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -"wenn aktiviert, wird be Erzeugen eines neuen Markers ein Dialog zm Ändern " -"des Namens angezeigt.\n" +"wenn aktiviert, wird beim Erzeugen eines neuen Markers ein Dialog zum " +"Ändern des Namens angezeigt.\n" "\n" "Marker können jederzeit via Rechtsklick umbenannt werden." @@ -15299,11 +15314,12 @@ msgstr "Nur ein Pluginfenster gleichzeitig anzeigen" #: rc_option_editor.cc:3816 msgid "" -"When enabled at most one plugin GUI window be on-screen at a time. " -"When disabled, the number of visible plugin GUI windows is unlimited" +"When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " +"time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " +"unlimited" msgstr "" -"Wenn aktiviert, kann höchstens ein Plugin-GUI Fenster gleichzeitig am " -"Bildschirm sichtbar sein. Wenn deaktiviert, ist die Zahl der " +"Wenn aktiviert, kann höchstens ein Plugin-GUI Fenster gleichzeitig " +"am Bildschirm sichtbar sein. Wenn deaktiviert, ist die Zahl der " "sichtbaren Plugin GUI Fenster unbeschränkt" #: rc_option_editor.cc:3819 rc_option_editor.cc:3821 rc_option_editor.cc:3833 @@ -15999,21 +16015,21 @@ msgstr "Triggern" #: rc_option_editor.cc:4696 msgid "" -"If set, the identifies the input MIDI port that will be automatically " +"If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " "connected to trigger boxes.\n" "\n" -"It is intended to be either an NxN pad device such as the Ableton Push 2 or " -"Novation Launchpad\n" +"It is intended to be connected to a NxN pad device (such as the Ableton Push " +"2 or Novation Launchpad)\n" "or a regular MIDI device capable of sending sequential note numbers (like a " "typical keyboard)" msgstr "" "Wenn gesetzt, bezeichnet dies den MIDI Eingangsport, der automatisch mit " "Triggerboxen verbunden wird.\n" "\n" -"Das ist entweder für ein NxN Pad-Gerät wie das Ableton Push 2 oder Novation " -"Launchpad\n" -"oder für ein reguläres MIDI-Gerät, das sequentielle Notennummern senden kann " -"(z.B. eine typische Tastatur) vorgesehen" +"Das ist für den Anschluss eines NxN Pad-Geräts wie das Ableton Push 2 oder " +"Novation Launchpad\n" +"oder eines regulären MIDI-Geräts, das sequentielle Notennummern senden " +"kann (wie eine typische Klaviatur) vorgesehen" #: rc_option_editor.cc:4701 msgid "Clip Library" @@ -18939,7 +18955,7 @@ msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" msgid "incomprehensible tempo type (%1)" msgstr "unverständlicher Tempotyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:392 +#: tempo_dialog.cc:392 tempo_dialog.cc:719 msgid "incomprehensible lock style (%1)" msgstr "unverständlicher Sperrstil (%1)" @@ -18956,16 +18972,12 @@ msgid "Beats per bar:" msgstr "Schläge pro Takt:" #: tempo_dialog.cc:582 -msgid "Meter begins at bar:" +msgid "Time Signature begins at bar:" msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" #: tempo_dialog.cc:706 -msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "Unverständlicher Metrum-Notentyp (%1)" - -#: tempo_dialog.cc:719 -msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" -msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)" +msgid "incomprehensible time signature denominator (%1)" +msgstr "Unverständlicher Taktart-Nenner (%1)" #: time_axis_view.cc:159 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index cfc25966d3..6241a2c9ac 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-13 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-05 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-06 01:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-06 09:44+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1814 +#: analyser.cc:134 audioregion.cc:1838 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." -#: analyser.cc:127 +#: analyser.cc:134 msgid "Audio File Source" msgstr "Audiodateiquelle" -#: analysis_graph.cc:166 +#: analysis_graph.cc:171 msgid "%1 (%2..%3)" msgstr "%1 (%2..%3)" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6920 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:7046 #: transport_master.cc:481 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Voreinstellung" msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen. Die Audio-Bibliothek wurde nicht gesichert" -#: audio_playlist.cc:519 +#: audio_playlist.cc:529 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "An der veralteten Überblendung war eine einzublendende Region beteiligt, die " "aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen" -#: audio_playlist.cc:535 +#: audio_playlist.cc:545 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -228,11 +228,10 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:156 audiosource.cc:1093 midi_playlist_source.cc:163 -#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410 -#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1515 rb_effect.cc:333 session.cc:5248 -#: session.cc:5253 session.cc:5282 session.cc:5287 session.cc:5382 -#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172 +#: audio_playlist_source.cc:156 audiosource.cc:1083 midi_source.cc:390 +#: midi_source.cc:417 plugin_insert.cc:1521 rb_effect.cc:332 session.cc:5304 +#: session.cc:5309 session.cc:5338 session.cc:5343 session.cc:5438 +#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172 triggerbox.cc:1086 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -276,23 +275,23 @@ msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1" msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" -#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:875 +#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:887 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:890 +#: audioengine.cc:920 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:896 +#: audioengine.cc:926 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:990 +#: audioengine.cc:1020 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioengine.cc:1717 +#: audioengine.cc:1758 msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "" "Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange " "eingetragen werden\n" -#: audioregion.cc:1782 +#: audioregion.cc:1806 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -327,197 +326,223 @@ msgstr "" "Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung " "bemerken.\n" -#: audioregion.cc:1814 +#: audioregion.cc:1838 msgid "Audio Region" msgstr "Audioregion" -#: audiosource.cc:228 +#: audiosource.cc:218 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:262 +#: audiosource.cc:252 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" -#: audiosource.cc:410 +#: audiosource.cc:400 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:431 +#: audiosource.cc:421 msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" msgstr "Peakdatei %1 ist von %2 auf %3 abgeschnitten" -#: audiosource.cc:436 +#: audiosource.cc:426 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" msgstr "" "Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:448 +#: audiosource.cc:438 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:484 +#: audiosource.cc:474 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:519 audiosource.cc:614 +#: audiosource.cc:509 audiosource.cc:604 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" "map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen." -#: audiosource.cc:525 audiosource.cc:620 +#: audiosource.cc:515 audiosource.cc:610 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen." -#: audiosource.cc:536 audiosource.cc:631 +#: audiosource.cc:526 audiosource.cc:621 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen." -#: audiosource.cc:542 audiosource.cc:637 +#: audiosource.cc:532 audiosource.cc:627 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen." -#: audiosource.cc:726 +#: audiosource.cc:716 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " "lesen(%5)" -#: audiosource.cc:793 +#: audiosource.cc:783 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:860 +#: audiosource.cc:850 msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:939 audiosource.cc:1063 +#: audiosource.cc:929 audiosource.cc:1053 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" -#: audiosource.cc:944 audiosource.cc:1072 +#: audiosource.cc:934 audiosource.cc:1062 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:1105 +#: audiosource.cc:1095 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" -#: auditioner.cc:117 +#: auditioner.cc:118 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück" -#: auditioner.cc:122 +#: auditioner.cc:123 msgid "No synth for midi-audition found." msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden." -#: auditioner.cc:194 -msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" -msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich" - -#: auditioner.cc:327 auditioner.cc:364 -msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" -msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten" - -#: auditioner.cc:356 +#: auditioner.cc:159 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden." -#: auditioner.cc:372 +#: auditioner.cc:164 +msgid "Cannot setup auditioner processing flow." +msgstr "Kann Vorhör-Prozessfluss nicht einrichten." + +#: auditioner.cc:219 +msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" +msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich" + +#: auditioner.cc:399 +msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" +msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten" + +#: auditioner.cc:434 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." -#: auditioner.cc:394 +#: auditioner.cc:456 msgid "Cannot audition empty file." msgstr "Kann leere Datei nicht vorhören." -#: automatable.cc:101 +#: automatable.cc:107 msgid "Automation node has no path property" msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\"" -#: automatable.cc:122 +#: automatable.cc:128 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" -#: automatable.cc:154 +#: automatable.cc:156 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:192 send.cc:103 session.cc:850 +#: automatable.cc:193 send.cc:105 session.cc:877 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: automatable.cc:194 +#: automatable.cc:195 msgid "Send" msgstr "Send" -#: automatable.cc:196 +#: automatable.cc:197 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: automatable.cc:198 +#: automatable.cc:199 msgid "Master Volume" msgstr "Master-Pegel" -#: automatable.cc:200 +#: automatable.cc:201 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: automatable.cc:202 +#: automatable.cc:203 msgid "Azimuth" msgstr "Azimuth" -#: automatable.cc:204 +#: automatable.cc:205 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: automatable.cc:206 +#: automatable.cc:207 msgid "Elevation" msgstr "Höhe" -#: automation_control.cc:331 +#: automation_control.cc:336 msgid "record %1 automation" msgstr "%1 Automation aufnehmen" -#: automation_list.cc:455 +#: automation_list.cc:433 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert" -#: automation_list.cc:497 +#: automation_list.cc:480 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:503 +#: automation_list.cc:486 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:517 +#: automation_list.cc:500 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben " "- ignoriert" -#: butler.cc:136 +#: butler.cc:139 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:278 butler.cc:279 +#: butler.cc:282 butler.cc:283 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:368 butler.cc:369 +#: butler.cc:372 butler.cc:373 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" +#: clip_library.cc:74 +msgid "Set Clip Library directory to '%1'" +msgstr "Setze Clipbibliotheksordner auf '%1'" + +#: clip_library.cc:83 +msgid "Cannot create Clip Library directory '%1'" +msgstr "Kann Clipbibliotheksordner '%1' nicht erzeugen" + +#: clip_library.cc:89 +msgid "Clip Library" +msgstr "Clipbibliothek" + +#: clip_library.cc:94 +msgid "Could not save Clip Libary meta-data in '%1'" +msgstr "Konnte Metadaten der Clipbibliothek nicht nach '%1' sichern" + +#: clip_library.cc:98 +msgid "" +"Clip Library directory '%1' already exists and is not a directory/folder" +msgstr "" +"Clipbibliotheksordner \"%1\" existiert bereits und ist kein Verzeichnis/Ordner" + #: control_protocol_manager.cc:133 msgid "Control protocol %1 was already active." msgstr "Kontrollprotokoll %1 war bereits aktiv." @@ -587,7 +612,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2389 session.cc:2416 +#: data_type.cc:28 session.cc:2414 session.cc:2442 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -599,7 +624,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "main outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: delivery.cc:129 send.cc:78 +#: delivery.cc:129 send.cc:80 msgid "listen" msgstr "hören" @@ -607,32 +632,32 @@ msgstr "hören" msgid "Player" msgstr "Player" -#: disk_reader.cc:736 +#: disk_reader.cc:728 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" "DiskReader %1: kann, während (1) überschrieben wird, nicht %2 von der " "Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:745 +#: disk_reader.cc:737 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" "DiskReader %1: kann, während (2) überschrieben wird, nicht %2 von der " "Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:1051 +#: disk_reader.cc:1046 msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "DiskReader %1: kann %2 nicht bei Sample %3 von Wiedergabeliste lesen" -#: disk_reader.cc:1309 +#: disk_reader.cc:1302 msgid "" "DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht bei Sample %3 von " "Wiedergabeliste lesen" -#: disk_reader.cc:1315 +#: disk_reader.cc:1308 msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer" msgstr "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht in Puffer schreiben" @@ -640,23 +665,23 @@ msgstr "DiskReader %1: kann während Auffüllens %2 nicht in Puffer schreiben" msgid "Recorder" msgstr "Rekorder" -#: disk_writer.cc:960 disk_writer.cc:979 +#: disk_writer.cc:977 disk_writer.cc:996 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:1025 +#: disk_writer.cc:1042 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:1105 disk_writer.cc:1131 +#: disk_writer.cc:1122 disk_writer.cc:1148 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: disk_writer.cc:1117 +#: disk_writer.cc:1134 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: disk_writer.cc:1169 +#: disk_writer.cc:1185 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" @@ -724,31 +749,31 @@ msgstr "Verlustbehaftete Kompression" msgid "Lossless compression" msgstr "Verlustfreie Kompression" -#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:673 +#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:681 msgid "Session rate" msgstr "Projektrate" -#: export_format_specification.cc:622 +#: export_format_specification.cc:630 msgid "normalize loudness" msgstr "normalisiere Lautheit" -#: export_format_specification.cc:624 +#: export_format_specification.cc:632 msgid "limit peak" msgstr "Begrenze Spitzenwert" -#: export_format_specification.cc:627 +#: export_format_specification.cc:635 msgid "normalize peak" msgstr "normalisiere Spitzenwert" -#: export_format_specification.cc:632 +#: export_format_specification.cc:640 msgid "trim" msgstr "anpassen" -#: export_format_specification.cc:634 +#: export_format_specification.cc:642 msgid "trim start" msgstr "Anfang anpassen" -#: export_format_specification.cc:636 +#: export_format_specification.cc:644 msgid "trim end" msgstr "Ende anpassen" @@ -800,22 +825,22 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat" msgid "No sample format" msgstr "Kein Sampleformat" -#: export_handler.cc:496 +#: export_handler.cc:505 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen" -#: export_handler.cc:502 +#: export_handler.cc:511 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?\n" -#: export_handler.cc:640 export_handler.cc:643 +#: export_handler.cc:649 export_handler.cc:652 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:933 export_handler.cc:991 +#: export_handler.cc:942 export_handler.cc:1000 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" @@ -897,7 +922,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:200 session_state.cc:3725 +#: file_source.cc:200 session_state.cc:3720 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -983,11 +1008,11 @@ msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n" msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n" -#: filter.cc:68 +#: filter.cc:69 msgid "filter: error creating name for new file based on %1" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1" -#: filter.cc:93 +#: filter.cc:94 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)" @@ -1059,142 +1084,151 @@ msgstr "Zielordner existiert bereits." msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: globals.cc:292 +#: globals.cc:297 msgid "Released CPU DMA latency request" msgstr "CPU DMA Latenz Anforderung freigegeben" -#: globals.cc:319 globals.cc:325 +#: globals.cc:324 globals.cc:330 msgid "Could not set CPU DMA latency to %1 usec (%2)" msgstr "Konnte CPU DMA Latenz nicht auf %1 usec setzen (%2)" -#: globals.cc:323 +#: globals.cc:328 msgid "Set CPU DMA latency to %1 usec" msgstr "Setze CPU DMA Latenz auf %1 usec" -#: globals.cc:355 +#: globals.cc:360 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:357 +#: globals.cc:362 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:361 globals.cc:378 +#: globals.cc:366 globals.cc:383 msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration limitiert %1 auf %2 geöffnete Dateien" -#: globals.cc:365 +#: globals.cc:370 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:380 +#: globals.cc:385 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze " "ist bei %1 Dateien" -#: globals.cc:587 +#: globals.cc:594 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: globals.cc:662 route.cc:213 session.cc:1022 +#: globals.cc:672 route.cc:217 session.cc:1049 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: globals.cc:663 session.cc:1277 +#: globals.cc:673 session.cc:1304 msgid "Master" msgstr "Master" -#: globals.cc:673 +#: globals.cc:683 msgid "Control" msgstr "Strg" -#: globals.cc:674 +#: globals.cc:684 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" -#: globals.cc:675 +#: globals.cc:685 msgid "FaderPort Recv" msgstr "FaderPort Recv" -#: globals.cc:676 +#: globals.cc:686 msgid "FaderPort Send" msgstr "FaderPort Send" -#: globals.cc:677 +#: globals.cc:687 msgid "FaderPort2 Recv" msgstr "FaderPort2 Recv" -#: globals.cc:678 +#: globals.cc:688 msgid "FaderPort2 Send" msgstr "FaderPort2 Send" -#: globals.cc:679 +#: globals.cc:689 msgid "FaderPort8 Recv" msgstr "FaderPort8 Recv" -#: globals.cc:680 +#: globals.cc:690 msgid "FaderPort8 Send" msgstr "FaderPort8 Send" -#: globals.cc:681 +#: globals.cc:691 msgid "FaderPort16 Recv" msgstr "FaderPort16 Recv" -#: globals.cc:682 +#: globals.cc:692 msgid "FaderPort16 Send" msgstr "FaderPort16 SendFaderPort16 Send" -#: graph.cc:599 +#: graph.cc:636 msgid "Could not graph to file (%1)" msgstr "Konnte Graph nicht in Datei schreiben (%1)" -#: import.cc:176 +#: import.cc:174 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden" -#: import.cc:196 +#: import.cc:194 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!" -#: import.cc:222 +#: import.cc:220 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen" -#: import.cc:248 +#: import.cc:246 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz" -#: import.cc:254 +#: import.cc:252 msgid "Copying %1" msgstr "Kopiere %1" -#: import.cc:473 +#: import.cc:483 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten" -#: import.cc:483 +#: import.cc:495 msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)" -#: import.cc:531 +#: import.cc:550 +msgid "deinterlace_midi_region: failed to create sources" +msgstr "deinterlace_midi_region: konnte Quellen nicht erzeugen" + +#: import.cc:554 +msgid "deinterlace_midi_region: error opening MIDI file for splitting" +msgstr "" +"deinterlace_midi_region: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei zum Auftrennen" + +#: import.cc:619 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen" -#: import.cc:560 +#: import.cc:683 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei" -#: import.cc:567 +#: import.cc:690 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle." -#: import.cc:601 +#: import.cc:724 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lade MIDI-Datei %1" -#: import.cc:662 +#: import.cc:785 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht " @@ -1227,106 +1261,106 @@ msgstr "Alle Audiodateien für PT Import gefunden!" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: internal_send.cc:454 internal_send.cc:455 +#: internal_send.cc:452 internal_send.cc:453 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" -#: io.cc:173 +#: io.cc:168 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen" -#: io.cc:327 io.cc:433 +#: io.cc:322 io.cc:428 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:332 io.cc:438 +#: io.cc:327 io.cc:433 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:596 io.cc:667 +#: io.cc:591 io.cc:677 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht" -#: io.cc:727 +#: io.cc:709 msgid "in" msgstr "in" -#: io.cc:727 +#: io.cc:709 msgid "out" msgstr "out" -#: io.cc:728 +#: io.cc:710 msgid "input" msgstr "Eingang" -#: io.cc:728 +#: io.cc:710 msgid "output" msgstr "Ausgang" -#: io.cc:739 +#: io.cc:721 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt" -#: io.cc:800 +#: io.cc:782 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\"" -#: io.cc:803 +#: io.cc:785 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar" -#: io.cc:907 +#: io.cc:889 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen" -#: io.cc:1035 io.cc:1136 +#: io.cc:921 io.cc:1062 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\"" -#: io.cc:1040 io.cc:1141 +#: io.cc:926 io.cc:1067 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1079 +#: io.cc:965 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\"" -#: io.cc:1084 +#: io.cc:970 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1249 plugin.cc:332 +#: io.cc:1176 plugin.cc:332 msgid "Out" msgstr "Aus" -#: io.cc:1249 plugin.cc:330 +#: io.cc:1176 plugin.cc:330 msgid "In" msgstr "Ein" -#: io.cc:1497 +#: io.cc:1434 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1543 +#: io.cc:1480 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: io.cc:1545 +#: io.cc:1482 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1617 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:192 +#: io.cc:1554 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:192 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1619 session_bundles.cc:171 session_bundles.cc:206 +#: io.cc:1556 session_bundles.cc:171 session_bundles.cc:206 triggerbox.cc:132 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1619 session_bundles.cc:173 session_bundles.cc:208 +#: io.cc:1556 session_bundles.cc:173 session_bundles.cc:208 triggerbox.cc:138 msgid "R" msgstr "R" @@ -1396,53 +1430,57 @@ msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert." -#: location.cc:627 +#: location.cc:593 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht" -#: location.cc:632 +#: location.cc:598 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information" -#: location.cc:637 +#: location.cc:603 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation" -#: location.cc:648 +#: location.cc:614 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information" -#: location.cc:653 +#: location.cc:619 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information" -#: location.cc:662 +#: location.cc:629 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information" -#: location.cc:899 +#: location.cc:831 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:1064 +#: location.cc:1008 +msgid "cue" +msgstr "Cue" + +#: location.cc:1010 msgid "mark" msgstr "Marker" -#: location.cc:1066 location.cc:1086 +#: location.cc:1012 location.cc:1036 msgid "range" msgstr "Bereich" -#: location.cc:1171 +#: location.cc:1125 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1187 session.cc:1611 session_state.cc:1458 +#: location.cc:1141 session.cc:1634 session_state.cc:1444 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:1252 +#: location.cc:1205 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" @@ -1516,15 +1554,15 @@ msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt" msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" -#: lua_api.cc:98 +#: lua_api.cc:104 msgid "Script with given name was not found\n" msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n" -#: lua_api.cc:107 +#: lua_api.cc:113 msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n" -#: lua_api.cc:130 +#: lua_api.cc:136 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann neuen Send nicht einrichten: %1" @@ -1611,23 +1649,23 @@ msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" msgid "Scene " msgstr "Szene " -#: midi_source.cc:127 +#: midi_source.cc:123 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:147 +#: midi_source.cc:143 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:156 +#: midi_source.cc:152 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState" -#: midi_source.cc:162 +#: midi_source.cc:158 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" -#: midi_stretch.cc:100 +#: midi_stretch.cc:86 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle" @@ -1843,11 +1881,11 @@ msgstr "Ais" msgid "Note|B" msgstr "H" -#: playlist.cc:2341 +#: playlist.cc:2251 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert" -#: playlist.cc:2356 +#: playlist.cc:2266 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen" @@ -1877,7 +1915,7 @@ msgstr "Ein Factory-Preset mit diesem Namen existiert bereits." msgid "Failed to save plugin preset." msgstr "Sichern des Plugin-Presets fehlgeschlagen." -#: plugin.cc:320 session.cc:2385 +#: plugin.cc:320 session.cc:2410 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -1889,35 +1927,35 @@ msgstr "MIDI" msgid "?" msgstr "?" -#: plugin_insert.cc:556 +#: plugin_insert.cc:562 msgid "Plugin Enable" msgstr "Plugin aktivieren" -#: plugin_insert.cc:758 +#: plugin_insert.cc:763 msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." msgstr "PluginInsert: VST Bypass fehlgeschlagen, weiche auf host bypass aus." -#: plugin_insert.cc:1394 +#: plugin_insert.cc:1400 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler: " -#: plugin_insert.cc:1961 +#: plugin_insert.cc:1967 msgid "SC %1" msgstr "SC %1" -#: plugin_insert.cc:2650 +#: plugin_insert.cc:2656 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:2671 +#: plugin_insert.cc:2677 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:2694 +#: plugin_insert.cc:2700 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:2749 +#: plugin_insert.cc:2755 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1925,168 +1963,160 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:2975 +#: plugin_insert.cc:2981 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:2980 +#: plugin_insert.cc:2986 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:2992 +#: plugin_insert.cc:2998 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:329 +#: plugin_manager.cc:331 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:470 +#: plugin_manager.cc:472 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:472 +#: plugin_manager.cc:474 msgid "Scanning Lua DSP Processors" msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren" -#: plugin_manager.cc:475 +#: plugin_manager.cc:477 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:487 +#: plugin_manager.cc:489 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:489 +#: plugin_manager.cc:491 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:498 +#: plugin_manager.cc:500 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:500 +#: plugin_manager.cc:502 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:509 +#: plugin_manager.cc:511 msgid "Scanning Mac VST Plugins" msgstr "Scanne Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:511 +#: plugin_manager.cc:513 msgid "Discovering Mac VST Plugins" msgstr "Entdecke Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:533 +#: plugin_manager.cc:535 msgid "Scanning VST3 Plugins" msgstr "Scanne VST3 Plugins" -#: plugin_manager.cc:535 +#: plugin_manager.cc:537 msgid "Discovering VST3 Plugins" msgstr "Entdecke VST3 Plugins" -#: plugin_manager.cc:563 +#: plugin_manager.cc:565 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:565 +#: plugin_manager.cc:567 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:601 +#: plugin_manager.cc:603 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen..." -#: plugin_manager.cc:606 +#: plugin_manager.cc:608 msgid "Indexing Plugins..." msgstr "Indiziere Plugins..." -#: plugin_manager.cc:805 plugin_manager.cc:3274 +#: plugin_manager.cc:807 plugin_manager.cc:3272 msgid "LADSPA (%1 / %2)" msgstr "LADSPA (%1 / %2)" -#: plugin_manager.cc:871 +#: plugin_manager.cc:873 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:921 +#: plugin_manager.cc:923 msgid "Cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:927 +#: plugin_manager.cc:929 msgid "LADSPA module \"%1\" has no descriptor function (%2)." msgstr "LADSPA Modul \"%1\" hat keine Deskriptorfunktion (%2)." -#: plugin_manager.cc:949 +#: plugin_manager.cc:951 msgid "LADSPA ignored blacklisted unique-id %1." msgstr "LADSPA ignoriere schwarzgelistete unique-id %1." -#: plugin_manager.cc:1009 +#: plugin_manager.cc:1011 msgid "Found LADSPA plugin, id: %1 name: %2, Inputs: %3, Outputs: %4" msgstr "LADSPA Plugin gefunden, ID: %1 Name: %2, Eingänge: %3, Ausgänge: %4" -#: plugin_manager.cc:1011 +#: plugin_manager.cc:1013 msgid "LADSPA ignored plugin with duplicate id %1." msgstr "LADSPA ignoriere Plugin mit doppelter ID %1." -#: plugin_manager.cc:1019 +#: plugin_manager.cc:1021 msgid "LADSPA no plugins found in module." msgstr "LADSPA keine Plugins im Modul gefunden." -#: plugin_manager.cc:1136 -msgid "Expected AUv2 Blacklist file does not exist." -msgstr "Erwartete AUv2 Schwarzlistendatei existiert nicht." - -#: plugin_manager.cc:1209 +#: plugin_manager.cc:1210 msgid "Cannot launch AU scanner app '%1': %2" msgstr "Kann AU Scanprogramm '%1' nicht starten: %2" -#: plugin_manager.cc:1304 +#: plugin_manager.cc:1305 msgid "Saved AUV2 plugin cache to %1" msgstr "AUV2 Plugin Cache nach %1 gesichert" -#: plugin_manager.cc:1335 plugin_manager.cc:1680 plugin_manager.cc:2190 +#: plugin_manager.cc:1336 plugin_manager.cc:1682 plugin_manager.cc:2188 msgid "Scan Failed." msgstr "Scan gescheitert." -#: plugin_manager.cc:1341 +#: plugin_manager.cc:1342 msgid "Cannot parse AUv2 cache file '%1' for plugin '%2'" msgstr "Kann AUv2 Cachedatei '%1' nicht nach Plugin '%2' durchsuchen" -#: plugin_manager.cc:1365 +#: plugin_manager.cc:1366 msgid "Cache file %1 ID mismatch '%2' vs '%3'" msgstr "Cachedatei %1 ID Konflikt '%2' vs '%3'" -#: plugin_manager.cc:1372 +#: plugin_manager.cc:1373 msgid "Corrupt AUv2 cache file '%1'" msgstr "Korrupte AUv2 Cachedatei '%1'" -#: plugin_manager.cc:1389 plugin_manager.cc:3244 +#: plugin_manager.cc:1390 plugin_manager.cc:3242 msgid "AUv2" msgstr "AUv2" -#: plugin_manager.cc:1389 +#: plugin_manager.cc:1390 msgid "Indexing" msgstr "Indiziere" -#: plugin_manager.cc:1410 plugin_manager.cc:3242 +#: plugin_manager.cc:1411 plugin_manager.cc:3240 msgid "AUv2 (%1 / %2)" msgstr "AUv2 (%1 / %2)" -#: plugin_manager.cc:1428 +#: plugin_manager.cc:1448 msgid "Cannot write to VST2 blacklist file '%1'" msgstr "Kann nicht in VST2 Schwarzlistendatei '%1' schreiben" -#: plugin_manager.cc:1440 -msgid "Expected VST Blacklist file does not exist." -msgstr "Erwartete VST Schwarzlistendatei existiert nicht." - -#: plugin_manager.cc:1504 plugin_manager.cc:2261 +#: plugin_manager.cc:1506 plugin_manager.cc:2259 msgid "Cannot launch VST scanner app '%1': %2" msgstr "Kann die VST Scanner-App '%1' nicht starten: %2" -#: plugin_manager.cc:1550 +#: plugin_manager.cc:1552 msgid "" "plugin '%1' does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 " "at this time" @@ -2094,157 +2124,156 @@ msgstr "" "Plugin '%1' unterstützt kein processReplacing und kann daher dereit in %2 " "nicht verwendet werden" -#: plugin_manager.cc:1599 +#: plugin_manager.cc:1601 msgid "" "Ignoring plugin '%1'. VST-ID conflicts with other plugin '%2' files: '%3' vs " "'%4'" msgstr "" -"Ignoriere Plugin '%1'. VST-ID Konflikte mit anderem Plugin '%2', Dateien: '" -"%3' vs " -"'%4'" +"Ignoriere Plugin '%1'. VST-ID Konflikte mit anderem Plugin '%2', Dateien: " +"'%3' vs '%4'" -#: plugin_manager.cc:1648 +#: plugin_manager.cc:1650 msgid "Saved VST2 plugin cache to '%1'" msgstr "VST2 Plugin Cache nach '%1' gesichert" -#: plugin_manager.cc:1686 +#: plugin_manager.cc:1688 msgid "Cannot parse VST2 cache file '%1' for plugin '%2'" msgstr "Kann VST2 Cachedatei '%1' nicht nach Plugin '%2' durchsuchen" -#: plugin_manager.cc:1703 +#: plugin_manager.cc:1705 msgid "Invalid VST2 cache file '%1'" msgstr "Ungültige VST2 Cachedatei '%1'" -#: plugin_manager.cc:1717 +#: plugin_manager.cc:1715 msgid "VST2 architecture mismatches '%1'" msgstr "VST2 Architektur entspricht nicht '%1'" -#: plugin_manager.cc:1735 +#: plugin_manager.cc:1733 msgid "Corrupt VST2 cache file '%1'" msgstr "Korrupte VST2 Cachedatei '%1'" -#: plugin_manager.cc:1781 +#: plugin_manager.cc:1779 msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" msgstr "Windows VST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1794 plugin_manager.cc:1877 plugin_manager.cc:1937 -#: plugin_manager.cc:3255 +#: plugin_manager.cc:1792 plugin_manager.cc:1875 plugin_manager.cc:1935 +#: plugin_manager.cc:3253 msgid "VST2 (%1 / %2)" msgstr "VST2 (%1 / %2)" -#: plugin_manager.cc:1835 +#: plugin_manager.cc:1833 msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" msgstr "MacVST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1918 +#: plugin_manager.cc:1916 msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" msgstr "LinuxVST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1998 +#: plugin_manager.cc:1996 msgid "Cannot write to VST3 blacklist file '%1'" msgstr "Kann nicht in VST3 Schwarzlistendatei '%1' schreiben" -#: plugin_manager.cc:2063 +#: plugin_manager.cc:2061 msgid "Disabled VST3 scan (safe mode)" msgstr "VST 3 Scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:2083 plugin_manager.cc:3265 +#: plugin_manager.cc:2081 plugin_manager.cc:3263 msgid "VST3 (%1 / %2)" msgstr "VST3 (%1 / %2)" -#: plugin_manager.cc:2156 +#: plugin_manager.cc:2154 msgid "Saved VST3 plugin cache to '%1'" msgstr "VST3 Plugin Cache nach '%1' gesichert" -#: plugin_manager.cc:2196 +#: plugin_manager.cc:2194 msgid "Cannot parse VST3 cache file '%1' for plugin '%2'" msgstr "Kann die VST3 Cachedatei '%1' nicht nach Plugin '%2' durchsuchen" -#: plugin_manager.cc:2212 +#: plugin_manager.cc:2210 msgid "Invalid VST3 cache file '%1'" msgstr "Ungültige VST3 Cachedatei '%1'" -#: plugin_manager.cc:2228 +#: plugin_manager.cc:2226 msgid "Corrupt VST3 cache file '%1'" msgstr "Korrupte VST3 Cachedatei '%1'" -#: plugin_manager.cc:2427 +#: plugin_manager.cc:2425 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:2449 +#: plugin_manager.cc:2447 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:2492 +#: plugin_manager.cc:2490 msgid "Could not save Plugin Statistics to %1" msgstr "Kann Plugin-Statistik nicht nach %1 sichern" -#: plugin_manager.cc:2503 +#: plugin_manager.cc:2501 msgid "Loading plugin statistics file %1" msgstr "Lade Plugin-Statistik Datei %1" -#: plugin_manager.cc:2507 +#: plugin_manager.cc:2505 msgid "Cannot parse plugin statistics from %1" msgstr "Kann Plugin-Statistik aus %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:2692 +#: plugin_manager.cc:2690 msgid "Loading plugin order file %1" msgstr "Lade Plugin-Reihenfolge-Datei %1" -#: plugin_manager.cc:2702 +#: plugin_manager.cc:2700 msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" msgstr "Kann die Plugin-Reihenfolge nicht aus %1 parsen" -#: plugin_manager.cc:2716 +#: plugin_manager.cc:2714 msgid "Could not save Plugin Order info to %1" msgstr "Konnte die Plugin-Reihenfolge nicht nach %1 speichern" -#: plugin_manager.cc:2787 +#: plugin_manager.cc:2785 msgid "Could not save Plugin Tags info to %1" msgstr "Konnte Tags-Info des Plugins nicht nach %1 speichern" -#: plugin_manager.cc:2800 +#: plugin_manager.cc:2798 msgid "Loading plugin meta data file %1" msgstr "Lade Plugin-Metadatendatei %1" -#: plugin_manager.cc:2807 +#: plugin_manager.cc:2805 msgid "Cannot parse plugin tag info from %1" msgstr "Kann Tags-Info des Plugins aus %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:2885 +#: plugin_manager.cc:2883 msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " msgstr "PluginManager::sanitize_tag konnte String nicht tokenisieren: " -#: plugin_manager.cc:2935 +#: plugin_manager.cc:2933 msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " msgstr "PluginManager: Konnte String nicht tokenisieren: " -#: plugin_manager.cc:3257 +#: plugin_manager.cc:3255 msgid "VST2" msgstr "VST2" -#: plugin_manager.cc:3267 +#: plugin_manager.cc:3265 msgid "VST3" msgstr "VST3" -#: plugin_manager.cc:3276 +#: plugin_manager.cc:3274 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:3384 +#: plugin_manager.cc:3382 msgid "Cannot load Plugin Scan Log from '%1'." msgstr "Kann Plugin-Scanprotokoll nicht aus '%1' laden." -#: plugin_manager.cc:3392 +#: plugin_manager.cc:3390 msgid "Plugin Scan Log '%1' contains invalid information." msgstr "Plugin-Scanprotokoll '%1' enthält ungültige Informationen." -#: plugin_manager.cc:3412 +#: plugin_manager.cc:3410 msgid "Could not save Plugin Scan Log to %1" msgstr "Konnte Plugin-Scanprotokoll nicht nach %1 sichern" -#: port.cc:545 +#: port.cc:601 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" @@ -2282,19 +2311,19 @@ msgstr "BackendPort::disconnect (): ungültiger (Null) Port" msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:" msgstr "BackendPort::disconnect (): Ports sind nicht verbunden:" -#: port_engine_shared.cc:243 +#: port_engine_shared.cc:321 msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port." msgstr "BackendPort::port_is_physical (): Ungültiger Port." -#: port_engine_shared.cc:329 +#: port_engine_shared.cc:407 msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)" msgstr "%1::register_port: Port existiert bereits: (%2)" -#: port_engine_shared.cc:368 +#: port_engine_shared.cc:446 msgid "%1::unregister_port: Failed to find port" msgstr "%1::unregister_port: Konnte Port nicht finden" -#: port_engine_shared.cc:425 +#: port_engine_shared.cc:503 msgid "" "PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not " "empty." @@ -2302,84 +2331,84 @@ msgstr "" "PortEngineSharedImpl: Aufräumen nach unsauberem Programmende, Port-registry " "ist nicht leer." -#: port_engine_shared.cc:457 +#: port_engine_shared.cc:535 msgid "%1::set_port_name: Invalid Port" msgstr "%1::set_port_name: ungültiger Port" -#: port_engine_shared.cc:462 +#: port_engine_shared.cc:540 msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists" msgstr "%1::set_port_name: Port mit diesem Namen existiert bereits" -#: port_engine_shared.cc:487 +#: port_engine_shared.cc:565 msgid "%1::get_port_name: invalid port" msgstr "%1::get_port_name: ungültiger Port" -#: port_engine_shared.cc:498 +#: port_engine_shared.cc:576 msgid "%1::get_port_flags: invalid port" msgstr "%1::get_port_flags: ungültiger Port" -#: port_engine_shared.cc:508 +#: port_engine_shared.cc:586 msgid "%1::get_port_property: invalid port" msgstr "get_port_property: ungültiger Port" -#: port_engine_shared.cc:529 +#: port_engine_shared.cc:607 msgid "%1::set_port_property: invalid port" msgstr "%1::set_port_property: ungültiger Port" -#: port_engine_shared.cc:575 +#: port_engine_shared.cc:653 msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)" msgstr "%1::connect: ungültiger Quellport (%2)" -#: port_engine_shared.cc:579 +#: port_engine_shared.cc:657 msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)" msgstr "%1::connect: ungültiger Zielport (%2)" -#: port_engine_shared.cc:595 port_engine_shared.cc:630 +#: port_engine_shared.cc:673 port_engine_shared.cc:708 msgid "%1::disconnect: invalid port" msgstr "%1::disconnect: ungültiger Port" -#: port_engine_shared.cc:607 +#: port_engine_shared.cc:685 msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle" msgstr "%1::connect: ungültiges Quellport-Handle" -#: port_engine_shared.cc:614 +#: port_engine_shared.cc:692 msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)" msgstr "%1::connect: ungültiger Zielport (%2)" -#: port_engine_shared.cc:642 +#: port_engine_shared.cc:720 msgid "%1::disconnect_all: invalid port" msgstr "%1::disconnect_all: ungültiger Port" -#: port_engine_shared.cc:657 +#: port_engine_shared.cc:735 msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port" msgstr "%1::disconnect_all: ungültiger Port" -#: port_engine_shared.cc:670 +#: port_engine_shared.cc:748 msgid "%1::connected_to: Invalid Port" msgstr "%1::connected_to: ungültiger Port" -#: port_engine_shared.cc:683 +#: port_engine_shared.cc:761 msgid "%1::physically_connected: Invalid Port" msgstr "%1::physically_connected: ungültiger Port" -#: port_engine_shared.cc:695 +#: port_engine_shared.cc:773 msgid "%1::get_connections: Invalid Port" msgstr "%1::get_connections: ungültiger Port" -#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277 +#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:274 msgid "insert %1" msgstr "%1 einfügen" -#: port_insert.cc:196 +#: port_insert.cc:193 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" msgstr "" "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Port-Insert fehlt das Feld \"type\"" -#: port_insert.cc:201 +#: port_insert.cc:198 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:461 +#: port_manager.cc:459 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -2387,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:463 +#: port_manager.cc:461 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -2395,54 +2424,54 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:466 +#: port_manager.cc:464 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:505 +#: port_manager.cc:503 msgid "(unknown type)" msgstr "(unbekannter Typ)" -#: port_manager.cc:522 +#: port_manager.cc:520 msgid "(unknown error)" msgstr "(Unbekannter Fehler)" -#: port_manager.cc:648 +#: port_manager.cc:646 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:709 port_manager.cc:710 +#: port_manager.cc:707 port_manager.cc:708 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" -#: port_manager.cc:1519 +#: port_manager.cc:1573 msgid "Could not save port info to %1" msgstr "Kann Portinformationen nicht nach %1 sichern" -#: port_manager.cc:1535 +#: port_manager.cc:1589 msgid "Cannot load/convert MIDI port info from '%1'." msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden/konvertieren." -#: port_manager.cc:1544 +#: port_manager.cc:1598 msgid "" "MIDI port info file '%1' contains invalid port description - please remove " "it." msgstr "" "MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Portbeschreibung - bitte entfernen" -#: port_manager.cc:1552 +#: port_manager.cc:1606 msgid "MIDI port info file '%1' contains invalid meta data - please remove it." msgstr "MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Metadaten - bitte entfernen." -#: port_manager.cc:1565 +#: port_manager.cc:1619 msgid "Cannot load port info from '%1'." msgstr "Kann Port-Informationen aus '%1' nicht laden." -#: port_manager.cc:1575 +#: port_manager.cc:1629 msgid "port info file '%1' contains invalid information - please remove it." msgstr "Port Infodatei %1 enthält ungültige Information - bitte entfernen." -#: port_manager.cc:1695 +#: port_manager.cc:1750 msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" msgstr "Zweideutige Latenz für Port '%1' (%2, %3)" @@ -2454,19 +2483,19 @@ msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2" msgid "No child node with active property" msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\"" -#: rc_configuration.cc:101 +#: rc_configuration.cc:103 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Lade Systemkonfigurationsdatei %1" -#: rc_configuration.cc:105 +#: rc_configuration.cc:107 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Systemkonfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:110 +#: rc_configuration.cc:112 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Systemkonfigurationsdatei \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:114 +#: rc_configuration.cc:116 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" @@ -2474,32 +2503,32 @@ msgstr "" "Ihre Systemkonfigurationsdatei vom %1 ist leer. Das bedeutet möglicherweise, " "dass bei der Installation von %1 Fehler auftraten." -#: rc_configuration.cc:129 +#: rc_configuration.cc:131 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Lade Benutzerkonfiguration %1" -#: rc_configuration.cc:133 +#: rc_configuration.cc:135 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Konfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:138 +#: rc_configuration.cc:140 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Benutzerkonfiguration \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:142 +#: rc_configuration.cc:144 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal." -#: rc_configuration.cc:158 +#: rc_configuration.cc:160 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" -#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168 +#: rc_configuration.cc:162 rc_configuration.cc:170 msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" "Konnte temporäre Konfigurationsdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: rc_configuration.cc:166 +#: rc_configuration.cc:168 msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte temporäre Konfigurationsdatei %1 nicht zu %2 umbenennen (%3)" @@ -2563,79 +2592,79 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:965 route.cc:3231 track.cc:874 +#: route.cc:969 route.cc:3283 track.cc:887 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:987 +#: route.cc:991 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2627 route.cc:2848 +#: route.cc:2661 route.cc:2885 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2698 +#: route.cc:2732 msgid "Panner state mismatches for track/bus (%1)." msgstr "Pannerzustände für Spur/Bus stimmen nicht überein (%1)" -#: route.cc:3695 +#: route.cc:3776 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" -#: route.cc:5018 +#: route.cc:5171 msgid "Amp/Fader on track/bus '%1' was missing." msgstr "Amp/Fader an Spur/Bus %1 fehlte." -#: route.cc:5862 route.cc:5873 +#: route.cc:6032 route.cc:6043 msgid "lo" msgstr "lo" -#: route.cc:5863 +#: route.cc:6033 msgid "mid" msgstr "mid" -#: route.cc:5864 route.cc:5876 +#: route.cc:6034 route.cc:6046 msgid "hi" msgstr "hi" -#: route.cc:5874 +#: route.cc:6044 msgid "lm" msgstr "lm" -#: route.cc:5875 +#: route.cc:6045 msgid "hm" msgstr "hm" -#: route.cc:5950 +#: route.cc:6120 msgid "Leveler" msgstr "Leveller" -#: route.cc:5952 +#: route.cc:6122 msgid "Compressor" msgstr "Kompressor" -#: route.cc:5954 route.cc:5956 +#: route.cc:6124 route.cc:6126 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: route.cc:5956 +#: route.cc:6126 msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" -#: route.cc:5959 route.cc:5961 route.cc:5978 route.cc:5980 +#: route.cc:6129 route.cc:6131 route.cc:6148 route.cc:6150 msgid "???" msgstr "???" -#: route.cc:5971 +#: route.cc:6141 msgid "Attk" msgstr "Attk" -#: route.cc:5973 +#: route.cc:6143 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: route.cc:5976 +#: route.cc:6146 msgid "Rels" msgstr "Rels" @@ -2650,13 +2679,13 @@ msgstr "" "Spuren mit verschiedener Anzahl an Ausgängen können zur Zeit nicht zu " "Subgruppen zusammengefasst werden." -#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271 +#: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:270 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" "tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 " "erhalten)" -#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326 +#: rb_effect.cc:296 rb_effect.cc:325 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" @@ -2664,59 +2693,59 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" msgid "Cannot create thread for TaskList!" msgstr "Konnte Thread für Aufgabenliste nicht anlegen!" -#: send.cc:75 +#: send.cc:77 msgid "aux %1" msgstr "Aux %1" -#: send.cc:80 send.cc:512 +#: send.cc:82 send.cc:526 msgid "send %1" msgstr "Send %1" -#: send.cc:82 +#: send.cc:84 msgid "foldback %1" msgstr "Foldback %1" -#: send.cc:84 +#: send.cc:86 msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:361 +#: session.cc:373 msgid "Session initialization failed" msgstr "Projektinitialisierung gescheitert" -#: session.cc:378 +#: session.cc:390 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden" -#: session.cc:381 +#: session.cc:393 msgid "Failed to parse template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschuss-Status nicht parsen" -#: session.cc:401 +#: session.cc:413 msgid "Failed to load state" msgstr "Konnte Status nicht laden" -#: session.cc:412 session.cc:416 session.cc:419 session.cc:422 session.cc:425 +#: session.cc:424 session.cc:428 session.cc:431 session.cc:434 session.cc:437 msgid "Cannot initialize session/engine: %1" msgstr "Kann Projekt/Engine nicht initialisieren: %1" -#: session.cc:412 +#: session.cc:424 msgid "Failed to create background threads." msgstr "Konnte Hintergrundthreads nicht erzeugen." -#: session.cc:416 +#: session.cc:428 msgid "Invalid TempoMap in session-file." msgstr "Ungültige TempoMap in Projektdatei." -#: session.cc:419 +#: session.cc:431 msgid "Invalid or corrupt session state." msgstr "Ungültiger oder korrupter Projektstatus." -#: session.cc:422 +#: session.cc:434 msgid "Port registration failed." msgstr "Port-Registrierung fehlgeschlagen." -#: session.cc:425 +#: session.cc:437 msgid "" "Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " "engine parameters. Please see stdout/stderr for details" @@ -2724,77 +2753,77 @@ msgstr "" "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung, möglicherweise " "ungültige Audio/MIDI Engine-Parameter. Details finden Sie in stdout/stderr" -#: session.cc:475 +#: session.cc:490 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:497 +#: session.cc:512 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:556 +#: session.cc:571 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:558 +#: session.cc:573 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:560 +#: session.cc:575 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:889 +#: session.cc:916 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:950 +#: session.cc:977 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:976 +#: session.cc:1003 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." msgstr "Kann Monitorsektion nicht entfernen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1014 +#: session.cc:1041 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." msgstr "Kann keine Monitorsektion erzeugen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1035 +#: session.cc:1062 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1069 session.cc:1205 +#: session.cc:1096 session.cc:1232 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1088 session.cc:1223 +#: session.cc:1115 session.cc:1250 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1119 session.cc:1254 +#: session.cc:1146 session.cc:1281 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1319 +#: session.cc:1346 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1584 +#: session.cc:1607 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende)" -#: session.cc:1605 +#: session.cc:1628 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1639 +#: session.cc:1662 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2802,19 +2831,19 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1831 +#: session.cc:1854 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2120 +#: session.cc:2142 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:2458 +#: session.cc:2486 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2464 +#: session.cc:2492 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2822,69 +2851,69 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2494 session.cc:2497 +#: session.cc:2522 session.cc:2525 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI Bus" -#: session.cc:2519 +#: session.cc:2547 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2525 +#: session.cc:2553 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2539 +#: session.cc:2567 msgid "Session: could not create new MIDI bus." msgstr "Session: konnte keinen neuen MIDI-Bus erzeugen." -#: session.cc:2695 session.cc:2703 session.cc:2777 session.cc:2785 +#: session.cc:2723 session.cc:2731 session.cc:2807 session.cc:2815 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2719 +#: session.cc:2749 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen." -#: session.cc:2752 session.cc:2755 +#: session.cc:2782 session.cc:2785 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2801 +#: session.cc:2831 msgid "Session: could not create new audio bus." msgstr "Session: konnte keinen neuen Audio-Bus erzeugen." -#: session.cc:2880 +#: session.cc:2909 msgid "Session: Failed to create unique ID for track from template." msgstr "Session: konnte keine eindeutige ID aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:2890 +#: session.cc:2919 msgid "Session: Failed to generate unique name and ID for track from template." msgstr "Session: konnte keine eindeutige ID und Name aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3035 +#: session.cc:3064 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:3069 +#: session.cc:3098 msgid "Session: could not create new track/bus from template" msgstr "Session: konnte keine neue Spur/Bus aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3119 +#: session.cc:3145 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:4723 +#: session.cc:4779 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:4846 +#: session.cc:4902 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:4907 +#: session.cc:4963 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." @@ -2892,39 +2921,39 @@ msgstr "" "Es gibt bereits viele Aufnahmen für %1, was in einem zu langen Dateipfad %2 " "resultiert." -#: session.cc:5521 +#: session.cc:5568 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5533 +#: session.cc:5580 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5545 +#: session.cc:5592 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5557 +#: session.cc:5604 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:5706 +#: session.cc:5753 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:5719 +#: session.cc:5766 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:5765 +#: session.cc:5805 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" -#: session.cc:6878 +#: session.cc:6999 msgid "Control Char" msgstr "Kontrollzeichen" -#: session.cc:7191 session.cc:7192 +#: session.cc:7317 session.cc:7318 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard" @@ -2958,33 +2987,33 @@ msgstr "in %" msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session_click.cc:275 +#: session_click.cc:277 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)" -#: session_click.cc:288 +#: session_click.cc:290 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen" -#: session_command.cc:85 +#: session_command.cc:86 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" msgstr "" "Der Versuch, ein MementoCommand ohne Inhalt wiederherzustellen, schlug fehl. " "ID=%1" -#: session_command.cc:147 +#: session_command.cc:148 msgid "" "Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" msgstr "" "Konnte MementoCommand nicht aus XMLNode wiederherstellen. Objeckttyp = %1 id " "= %2" -#: session_command.cc:158 +#: session_command.cc:162 msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode." msgstr "" "Konnte Objekt ID and Typname für StatefulDiffCommand von XMLNode bekommen." -#: session_command.cc:181 +#: session_command.cc:185 msgid "" "Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "= %2" @@ -3048,11 +3077,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot prepare transport for export" msgstr "Kann Transport nicht auf Exprt vorbereiten" -#: session_export.cc:175 +#: session_export.cc:181 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen" -#: session_export.cc:274 +#: session_export.cc:280 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Export endet unerwartet: %1" @@ -3072,19 +3101,24 @@ msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" msgid "Session State: Unused playlist was listed as used." msgstr "Projektstatus: unbenutzte Wiedergabeliste war als benutzt geführt." -#: session_playlists.cc:535 session_playlists.cc:555 +#: session_playlists.cc:535 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen." -#: session_process.cc:200 +#: session_playlists.cc:555 +msgid "Session: cannot create Unused Playlist from XML description." +msgstr "" +"Projekt: Kann aus XML Beschreibung keine unbenutzte Wiedergabeliste erzeugen." + +#: session_process.cc:218 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:1022 +#: session_process.cc:1063 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:201 +#: session_state.cc:202 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" @@ -3104,133 +3138,133 @@ msgstr "Butler startete nicht" msgid "MIDI I/O thread did not start" msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht" -#: session_state.cc:270 session_state.cc:391 -msgid "Unexpected exception during session setup: " -msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung: " - -#: session_state.cc:273 session_state.cc:394 -msgid "Unknown exception during session setup" -msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung" - -#: session_state.cc:298 +#: session_state.cc:284 msgid "Could not set session state from XML" msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen" -#: session_state.cc:302 +#: session_state.cc:288 msgid "Session state: " msgstr "Projektstatus: " -#: session_state.cc:398 +#: session_state.cc:377 +msgid "Unexpected exception during session setup: " +msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung: " + +#: session_state.cc:380 +msgid "Unknown exception during session setup" +msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung" + +#: session_state.cc:384 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:411 session_state.cc:441 +#: session_state.cc:397 session_state.cc:427 msgid "Filling playback buffers" msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" -#: session_state.cc:508 +#: session_state.cc:494 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:515 +#: session_state.cc:501 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:522 +#: session_state.cc:508 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:529 +#: session_state.cc:515 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:536 +#: session_state.cc:522 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:544 +#: session_state.cc:530 msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann Backup-Projektverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:552 +#: session_state.cc:538 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:559 +#: session_state.cc:545 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:566 +#: session_state.cc:552 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:580 +#: session_state.cc:566 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:615 +#: session_state.cc:601 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:630 +#: session_state.cc:616 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:645 +#: session_state.cc:631 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:652 +#: session_state.cc:638 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:702 +#: session_state.cc:688 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:731 +#: session_state.cc:717 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:759 +#: session_state.cc:745 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:883 +#: session_state.cc:869 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:885 session_state.cc:900 +#: session_state.cc:871 session_state.cc:886 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:897 +#: session_state.cc:883 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:926 +#: session_state.cc:912 msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Backup-Datei im Pfad \"%1\" nicht speichern (%2)" -#: session_state.cc:1001 +#: session_state.cc:987 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:1013 +#: session_state.cc:999 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:1022 +#: session_state.cc:1008 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1034 +#: session_state.cc:1020 msgid "" "Incompatible Session Version. That session was created with a newer version " "of %1" @@ -3238,135 +3272,135 @@ msgstr "" "Inkompatible Projektversion. Dieses Projekt wurde mit einer neueren Version " "von %1 erstellt" -#: session_state.cc:1363 +#: session_state.cc:1349 msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgstr "" "Projekt-Speichern: Kopieren der MIDI-Quelle '%1' für Schnappschuss " "fehlgeschlagen" -#: session_state.cc:1568 +#: session_state.cc:1554 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1638 -msgid "Session: XML state has no options section" -msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" - -#: session_state.cc:1643 -msgid "Session: XML state has no metadata section" -msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" - -#: session_state.cc:1654 -msgid "Session: XML state has no sources section" -msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" - -#: session_state.cc:1661 +#: session_state.cc:1561 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1668 +#: session_state.cc:1637 +msgid "Session: XML state has no options section" +msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" + +#: session_state.cc:1642 +msgid "Session: XML state has no metadata section" +msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" + +#: session_state.cc:1653 +msgid "Session: XML state has no sources section" +msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" + +#: session_state.cc:1660 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1681 +#: session_state.cc:1673 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1688 +#: session_state.cc:1680 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1708 +#: session_state.cc:1700 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1777 +#: session_state.cc:1770 msgid "Created region '%1' for source '%2'" msgstr "Erzeugte Region '%1' für Quelle '%2'" -#: session_state.cc:1779 +#: session_state.cc:1772 msgid "Failed to create region representation for source '%1'" msgstr "Region-Representation für Quelle '%1' konnte nicht erzeugt werden" -#: session_state.cc:1785 +#: session_state.cc:1778 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1803 +#: session_state.cc:1796 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1812 +#: session_state.cc:1805 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1819 +#: session_state.cc:1812 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1827 +#: session_state.cc:1820 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1899 +#: session_state.cc:1893 msgid "Session: cannot create track/bus from XML description." msgstr "Session: Kann keine Spur/Bus aus der XML-Beschreibung erzeugen." -#: session_state.cc:1903 +#: session_state.cc:1897 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1908 +#: session_state.cc:1902 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:1922 +#: session_state.cc:1916 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:2060 +#: session_state.cc:2054 msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" msgstr "" "Konnte Diskstream für Diskstream-id: '%1', Playliste: '%2' nicht finden" -#: session_state.cc:2119 +#: session_state.cc:2113 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen." -#: session_state.cc:2123 +#: session_state.cc:2117 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:2159 +#: session_state.cc:2153 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:2187 +#: session_state.cc:2181 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:2199 +#: session_state.cc:2193 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:2259 +#: session_state.cc:2253 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2267 session_state.cc:2288 session_state.cc:2308 +#: session_state.cc:2261 session_state.cc:2282 session_state.cc:2302 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2273 session_state.cc:2294 session_state.cc:2314 +#: session_state.cc:2267 session_state.cc:2288 session_state.cc:2308 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -3374,7 +3408,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2337 +#: session_state.cc:2331 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -3382,31 +3416,31 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:2371 +#: session_state.cc:2365 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2379 +#: session_state.cc:2373 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2385 +#: session_state.cc:2379 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2471 +#: session_state.cc:2465 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen." -#: session_state.cc:2500 +#: session_state.cc:2494 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -3414,41 +3448,41 @@ msgstr "" "Eine externe MIDI-Datei fehlt. %1 kann derzeit mit fehlenden externen MIDI-" "Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2593 +#: session_state.cc:2587 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2614 +#: session_state.cc:2609 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2625 +#: session_state.cc:2620 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2631 +#: session_state.cc:2626 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2667 +#: session_state.cc:2662 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:2914 +#: session_state.cc:2909 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:3406 +#: session_state.cc:3401 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen." -#: session_state.cc:3410 +#: session_state.cc:3405 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" -#: session_state.cc:3433 +#: session_state.cc:3428 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -3456,83 +3490,89 @@ msgstr "" "Timeout beim Warten darauf, dass die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: session_state.cc:3702 +#: session_state.cc:3697 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3735 +#: session_state.cc:3730 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3751 +#: session_state.cc:3746 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3930 +#: session_state.cc:3925 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3944 +#: session_state.cc:3939 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3947 +#: session_state.cc:3942 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3951 +#: session_state.cc:3946 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3976 +#: session_state.cc:3971 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3982 +#: session_state.cc:3977 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:4032 +#: session_state.cc:4028 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:4043 +#: session_state.cc:4039 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:4054 +#: session_state.cc:4050 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:4062 +#: session_state.cc:4058 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:4415 +#: session_state.cc:4066 +msgid "Error during loading undo history (%1). Undo history will be ignored" +msgstr "" +"Fehler während des Ladens der Undo-History (%1). Die Undo-History wird" +" ignoriert" + +#: session_state.cc:4407 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen." -#: session_state.cc:4419 +#: session_state.cc:4411 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4504 session_state.cc:4505 session_state.cc:4547 -#: session_state.cc:4551 +#: session_state.cc:4496 session_state.cc:4497 session_state.cc:4539 +#: session_state.cc:4543 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4567 session_state.cc:4568 session_state.cc:4582 -#: session_state.cc:4583 +#: session_state.cc:4559 session_state.cc:4560 session_state.cc:4574 +#: session_state.cc:4575 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4982 +#: session_state.cc:4974 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:5044 session_state.cc:5119 +#: session_state.cc:5036 session_state.cc:5111 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3540,23 +3580,23 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:5334 +#: session_state.cc:5326 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: session_state.cc:5396 +#: session_state.cc:5388 msgid "Could not make tmpdir: %1" msgstr "Konnte tmpdir nicht erzeugen: %1" -#: session_time.cc:229 +#: session_time.cc:222 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" -#: session_transport.cc:173 +#: session_transport.cc:175 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:388 +#: session_transport.cc:390 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3564,11 +3604,11 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: session_transport.cc:986 +#: session_transport.cc:1013 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:1560 +#: session_transport.cc:1595 msgid "" "Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -3580,19 +3620,19 @@ msgstr "" msgid "Master #%1 not found, assignment lost" msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren" -#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460 +#: slavable_automation_control.cc:388 slavable_automation_control.cc:462 msgid "Merge VCA automation into %1" msgstr "Mische VCA-Automation in %1" -#: smf_source.cc:363 +#: smf_source.cc:356 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:376 +#: smf_source.cc:369 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "Event hat time/size, aber keinen Body, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:382 +#: smf_source.cc:375 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" @@ -3603,15 +3643,15 @@ msgstr "" "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " "Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:475 +#: smf_source.cc:476 msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" msgstr "Überspringe Event mit ungeordneter Samplezeit %1 < %2" -#: smf_source.cc:541 +#: smf_source.cc:549 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" -#: smf_source.cc:575 +#: smf_source.cc:583 msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" msgstr "" "Ausnahme während des Schrebens von %1, Datei möglicherweise korrupt/" @@ -3716,13 +3756,13 @@ msgid "" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:392 +#: sndfilesource.cc:393 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" msgstr "" "Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: " "%1" -#: sndfilesource.cc:461 sndfilesource.cc:709 +#: sndfilesource.cc:462 sndfilesource.cc:712 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -3730,59 +3770,59 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:503 +#: sndfilesource.cc:504 msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen." -#: sndfilesource.cc:538 +#: sndfilesource.cc:539 msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: konnte Sample %1 in %2 (%3) nicht aufsuchen" -#: sndfilesource.cc:547 +#: sndfilesource.cc:548 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:597 +#: sndfilesource.cc:598 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:602 utils.cc:516 utils.cc:544 +#: sndfilesource.cc:603 utils.cc:545 utils.cc:573 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:640 sndfilesource.cc:658 +#: sndfilesource.cc:643 sndfilesource.cc:661 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:645 +#: sndfilesource.cc:648 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:663 +#: sndfilesource.cc:666 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:675 +#: sndfilesource.cc:678 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:680 +#: sndfilesource.cc:683 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:727 +#: sndfilesource.cc:730 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:764 +#: sndfilesource.cc:767 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen" @@ -3805,7 +3845,11 @@ msgstr "" "Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?\n" -#: source_factory.cc:384 +#: source.cc:264 +msgid "Segment descriptors not loaded for source %1" +msgstr "Segmentdeskriptoren für Quelle %1 nicht geladen" + +#: source_factory.cc:404 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "" "Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert" @@ -3814,7 +3858,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker information is missing - speaker ignored" msgstr "Lautsprecherinformation fehlt - Lautsprecher wird ignoriert" -#: srcfilesource.cc:141 +#: srcfilesource.cc:140 msgid "SrcFileSource: %1" msgstr "SrcFileSource: %1" @@ -3826,128 +3870,19 @@ msgstr "(unbekannt)" msgid "No Description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: tempo.cc:143 -msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" -msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" - -#: tempo.cc:178 -msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." -msgstr "" -"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für TempoSection wird nicht verändert." - -#: tempo.cc:187 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" -msgstr "" -"XML-Knoten TempoSection hat einen illegalen Wert für \"beats_per_minute\"" - -#: tempo.cc:194 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" -msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" - -#: tempo.cc:208 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value" -msgstr "" -"XML-Knoten TempoSection hat einen illegalen Wert für \"end-beats_per_minute\"" - -#: tempo.cc:228 -msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" -msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält keine Eigenschaft \"active\"" - -#: tempo.cc:567 -msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." -msgstr "" -"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für MeterSection wird nicht verändert." - -#: tempo.cc:570 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" -msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\"" - -#: tempo.cc:580 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" -msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"bbt\"" - -#: tempo.cc:584 -msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" -msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"bbt\"" - -#: tempo.cc:593 -msgid "" -"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " -"property" -msgstr "" -"MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-bar\" oderr " -"\"divisions-per-bar\"" - -#: tempo.cc:599 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" -msgstr "" -"XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"divisions-per-" -"bar\"" - -#: tempo.cc:604 -msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" -msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"note-type\"" - -#: tempo.cc:609 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" -msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" - -#: tempo.cc:908 -msgid "" -"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " -"%1 to %2" -msgstr "" -"Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. " -"Verschiebe von%1 nach %2" - -#: tempo.cc:1299 -msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" -msgstr "" -"in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 " -"nicht ändern" - -#: tempo.cc:1329 -msgid "programming error: no meter section in tempo map!" -msgstr "Programmierfehler: kein Metrum-Abschnitt in der Tempo map!" - -#: tempo.cc:1347 tempo.cc:1370 tempo.cc:1391 -msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" -msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map!" - -#: tempo.cc:2261 -msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n" -msgstr "Tempo Map wurde für BBT Zeit angefragt bei Sample %1\n" - -#: tempo.cc:2369 -msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n" -msgstr "Tempo Map wurde für Sample Zeit angefragt bei Takt < 1 (%1)\n" - -#: tempo.cc:4658 tempo.cc:4672 -msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." -msgstr "" -"Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her." - -#: tempo.cc:4714 tempo.cc:4715 -msgid "Multiple meter definitions found at %1" -msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden" - -#: tempo.cc:4720 tempo.cc:4721 -msgid "Multiple tempo definitions found at %1" -msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden" - -#: tempo_map_importer.cc:52 +#: tempo_map_importer.cc:53 msgid "Tempo map" msgstr "Tempo Map" -#: tempo_map_importer.cc:60 +#: tempo_map_importer.cc:61 msgid "Tempo Map" msgstr "Tempo Map" -#: tempo_map_importer.cc:80 +#: tempo_map_importer.cc:81 msgid "Tempo marks: " msgstr "Tempomarker: " -#: tempo_map_importer.cc:80 +#: tempo_map_importer.cc:81 msgid "" "\n" "Meter marks: " @@ -3955,7 +3890,7 @@ msgstr "" "\n" "Metrummarker: " -#: tempo_map_importer.cc:89 +#: tempo_map_importer.cc:90 msgid "" "This will replace the current tempo map!\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -3963,27 +3898,27 @@ msgstr "" "Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n" "Wollen Sie das wirklich tun?" -#: track.cc:655 +#: track.cc:668 msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" msgstr "DiskIOProcessor: \"%1\" ist keine Playliste" -#: track.cc:706 +#: track.cc:719 msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "DiskIOProcessor %1: Es gibt keine Playlist, die kopiert werden könnte!" -#: track.cc:953 +#: track.cc:968 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette MIDI-Datei erzeugen" -#: track.cc:1000 -msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" -msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen!" +#: track.cc:1030 +msgid "%1: could not create region for captured data!" +msgstr "%1: konnte keine Region für aufgenommene Daten erzeugen!" -#: track.cc:1055 +#: track.cc:1086 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: track.cc:1099 +#: track.cc:1130 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " @@ -4046,11 +3981,139 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize transport master manager" msgstr "Kann Transport-Master Manager nicht initialisieren" -#: unknown_processor.cc:117 +#: triggerbox.cc:121 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: triggerbox.cc:122 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: triggerbox.cc:123 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: triggerbox.cc:124 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: triggerbox.cc:125 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: triggerbox.cc:126 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: triggerbox.cc:127 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: triggerbox.cc:128 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: triggerbox.cc:129 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: triggerbox.cc:130 +msgid "J" +msgstr "J" + +#: triggerbox.cc:131 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: triggerbox.cc:133 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: triggerbox.cc:134 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: triggerbox.cc:135 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: triggerbox.cc:136 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: triggerbox.cc:137 +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: triggerbox.cc:139 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: triggerbox.cc:140 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: triggerbox.cc:141 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: triggerbox.cc:142 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: triggerbox.cc:143 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: triggerbox.cc:144 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: triggerbox.cc:145 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: triggerbox.cc:146 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: triggerbox.cc:993 +msgid "programming error: %1 %2 %3" +msgstr "Programmierfehler: %1 %2 %3" + +#: triggerbox.cc:1837 +msgid "Could not configure rubberband stretcher" +msgstr "Konnte den Rubberband Stretcher nicht konfigurieren" + +#: triggerbox.cc:2857 +msgid "TriggerBox" +msgstr "TriggerBox" + +#: triggerbox.cc:3279 +msgid "Cannot use %1 files in %2 slots" +msgstr "Kann nicht %1 Dateien in %2 Slots benutzen" + +#: triggerbox.cc:3299 +msgid "Cannot create source from %1" +msgstr "Kann Quelle aus %1 nicht erzeugen" + +#: triggerbox.cc:3304 +msgid "Could not create source from %1" +msgstr "Konnte Quelle aus %1 nicht erzeugen" + +#: triggerbox.cc:3446 +msgid "Could not create port for trigger side-chain" +msgstr "Konnte keinen Port für Trigger-Sidechain erzeugen" + +#: triggerbox.cc:4384 +msgid "Session: could not create triggerbox thread" +msgstr "Projekt: konnte Triggerbox Thread nicht erzeugen" + +#: unknown_processor.cc:132 msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " msgstr "Benutze Plugin-Platzhalter mit unbekannter E/A-Konfiguration für: " -#: unknown_processor.cc:138 +#: unknown_processor.cc:153 msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " msgstr "Benutze einen Plugin-Platzhalter mit falscher E/A-Konfiguration für: " @@ -4075,31 +4138,43 @@ msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\"" msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\"" -#: utils.cc:418 utils.cc:447 -msgid "Splice" -msgstr "Splice" - -#: utils.cc:420 utils.cc:437 +#: utils.cc:421 utils.cc:445 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: utils.cc:422 utils.cc:443 +#: utils.cc:423 utils.cc:441 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: utils.cc:424 utils.cc:440 +#: utils.cc:425 utils.cc:438 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: utils.cc:427 +#: utils.cc:428 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\"" -#: utils.cc:583 +#: utils.cc:452 utils.cc:476 +msgid "RippleSelected" +msgstr "RippleSelected" + +#: utils.cc:454 utils.cc:472 +msgid "RippleAll" +msgstr "RippleAll" + +#: utils.cc:456 utils.cc:469 +msgid "RippleInterview" +msgstr "RippleInterview" + +#: utils.cc:459 +msgid "programming error: unknown ripple mode string \"%1\"" +msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Ripplemodus \"%1\"" + +#: utils.cc:612 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" -#: utils.cc:598 +#: utils.cc:627 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" @@ -4116,7 +4191,107 @@ msgstr "VCA %1 : %2" msgid "Master assignment ignored to prevent recursion" msgstr "Master Zuordnung ignoriert, um Rekursion zu vermeiden" -#: vca_manager.cc:206 +#: vca_manager.cc:207 msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen" +#~ msgid "Expected AUv2 Blacklist file does not exist." +#~ msgstr "Erwartete AUv2 Schwarzlistendatei existiert nicht." + +#~ msgid "Expected VST Blacklist file does not exist." +#~ msgstr "Erwartete VST Schwarzlistendatei existiert nicht." + +#~ msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" +#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\"" + +#~ msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." +#~ msgstr "" +#~ "Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für TempoSection wird nicht verändert." + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" +#~ msgstr "" +#~ "XML-Knoten TempoSection hat einen illegalen Wert für \"beats_per_minute\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value" +#~ msgstr "" +#~ "XML-Knoten TempoSection hat einen illegalen Wert für \"end-" +#~ "beats_per_minute\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" +#~ msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält keine Eigenschaft \"active\"" + +#~ msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." +#~ msgstr "" +#~ "Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für MeterSection wird nicht verändert." + +#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" +#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" +#~ msgstr "" +#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"bbt\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" +#~ msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"bbt\"" + +#~ msgid "" +#~ "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " +#~ "property" +#~ msgstr "" +#~ "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-bar\" oderr " +#~ "\"divisions-per-bar\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" +#~ msgstr "" +#~ "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"divisions-" +#~ "per-bar\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" +#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"note-type\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\"" + +#~ msgid "" +#~ "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving " +#~ "from %1 to %2" +#~ msgstr "" +#~ "Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. " +#~ "Verschiebe von%1 nach %2" + +#~ msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" +#~ msgstr "" +#~ "in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 " +#~ "nicht ändern" + +#~ msgid "programming error: no meter section in tempo map!" +#~ msgstr "Programmierfehler: kein Metrum-Abschnitt in der Tempo map!" + +#~ msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" +#~ msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map!" + +#~ msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n" +#~ msgstr "Tempo Map wurde für BBT Zeit angefragt bei Sample %1\n" + +#~ msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n" +#~ msgstr "Tempo Map wurde für Sample Zeit angefragt bei Takt < 1 (%1)\n" + +#~ msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." +#~ msgstr "" +#~ "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her." + +#~ msgid "Multiple meter definitions found at %1" +#~ msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden" + +#~ msgid "Multiple tempo definitions found at %1" +#~ msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden" + +#~ msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" +#~ msgstr "" +#~ "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen!" + +#~ msgid "Splice" +#~ msgstr "Splice"