More Russian translation updated and fixes
This commit is contained in:
parent
85925747b2
commit
31a9f24ef4
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
|
||||
"\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"\tАлександр Кольцов <ag1455@mail.ru>\n"
|
||||
"\tПетр Семилетов <tea@list.ru>"
|
||||
"\tПетр Семилетов <tea@list.ru>\n"
|
||||
|
||||
#: about.cc:221
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "MIDI-дорожки"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:251
|
||||
msgid "Audio+MIDI Tracks"
|
||||
msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)"
|
||||
msgstr "Звуковые +MIDI дорожки"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:82 add_route_dialog.cc:245
|
||||
msgid "Audio Busses"
|
||||
msgstr "Аудиошины"
|
||||
msgstr "Звуковые шины"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:247
|
||||
msgid "MIDI Busses"
|
||||
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "MIDI-шины"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:84
|
||||
msgid "VCA Masters"
|
||||
msgstr "VCA-мастер"
|
||||
msgstr "VCA-мастера"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:660 duplicate_routes_dialog.cc:58
|
||||
#: duplicate_routes_dialog.cc:209
|
||||
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Бесслойный"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:407 add_route_dialog.cc:422
|
||||
msgid "Tape"
|
||||
msgstr "Плёночный"
|
||||
msgstr "Лента"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:512 monitor_section.cc:278 plugin_pin_dialog.cc:515
|
||||
#: plugin_setup_dialog.cc:216
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "8 каналов"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:559
|
||||
msgid "12 Channel"
|
||||
msgstr "3 канала"
|
||||
msgstr "12 каналов"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:563 gain_meter.cc:188 mixer_strip.cc:2057
|
||||
#: mixer_strip.cc:2503
|
||||
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Выбранные выделения"
|
||||
|
||||
#: analysis_window.cc:47
|
||||
msgid "Selected regions"
|
||||
msgstr "Выделенные области"
|
||||
msgstr "Выделенные регионы"
|
||||
|
||||
#: analysis_window.cc:48
|
||||
msgid "Show frequency power range"
|
||||
@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Повторно проанализировать данные"
|
||||
|
||||
#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
|
||||
msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP-запрос провалился: (%1) %2"
|
||||
|
||||
#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
|
||||
msgid "HTTP request status: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Состояние HTTP-запроса: %1"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ardour_ui.cc:297 editor_actions.cc:673 rc_option_editor.cc:2779
|
||||
#: region_editor.cc:54
|
||||
msgid "Audition"
|
||||
msgstr "Контроль"
|
||||
msgstr "Прослушивание"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:298 editor_actions.cc:158 mixer_strip.cc:2253
|
||||
#: monitor_section.cc:331 rc_option_editor.cc:2472 route_time_axis.cc:264
|
||||
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Отклик"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:311 speaker_dialog.cc:36
|
||||
msgid "Speaker Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
|
||||
msgstr "Конфигурация динамиков"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:312
|
||||
msgid "Add Tracks/Busses"
|
||||
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Соединения MIDI"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:326 keyeditor.cc:80
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Клавиатурные комбинации"
|
||||
msgstr "Сочетания клавиш"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:337 editor.cc:1299
|
||||
msgid "Window|Editor"
|
||||
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1256
|
||||
msgid "Continue using %1"
|
||||
msgstr "Продолжить работу"
|
||||
msgstr "Продолжить использование %1"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1287 startup.cc:337
|
||||
msgid "%1 is ready for use"
|
||||
@ -1287,12 +1287,12 @@ msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1715
|
||||
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выпадения звука. Shift+клик для сброса."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
|
||||
msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
|
||||
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1738
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Открыть сессию"
|
||||
#: ardour_ui.cc:1978 session_dialog.cc:416 session_import_dialog.cc:173
|
||||
#: session_metadata_dialog.cc:864
|
||||
msgid "%1 sessions"
|
||||
msgstr "Cеансы %1"
|
||||
msgstr "%1 сессий"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1983 session_dialog.cc:421
|
||||
msgid "Session Archives"
|
||||
@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:3269
|
||||
msgid "Open Existing Session"
|
||||
msgstr "Открыть существующую сессю"
|
||||
msgstr "Открыть существующую сессию"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:3594
|
||||
msgid "There is no existing session at \"%1\""
|
||||
@ -1816,11 +1816,11 @@ msgstr "Не выбран видеофайл"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:4718
|
||||
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LTC не обнаружено, видео не будет выровнено"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:4724
|
||||
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выровнять начало видео к %1 [сэмплов]"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:4900
|
||||
msgid "xrun"
|
||||
@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "В конец сессии"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui2.cc:83
|
||||
msgid "Play loop range"
|
||||
msgstr "Воспроизвести выделение в петле"
|
||||
msgstr "Играть петлю"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui2.cc:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user