From 2677eec752bfe223bc177c07ba999c232e7a64af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edgar Aichinger Date: Fri, 27 Mar 2015 19:52:07 +0100 Subject: [PATCH] update German Translation #6213 --- gtk2_ardour/po/de.po | 6368 +++++++++++++++++++-------------------- libs/ardour/po/de.po | 1040 ++++--- libs/gtkmm2ext/po/de.po | 41 +- 3 files changed, 3727 insertions(+), 3722 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index bc58738045..44958b2670 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -3,14 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # Karsten Petersen , 2003. -# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014. -#: engine_dialog.cc:558 +# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-25 16:23+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -23,235 +22,255 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: about.cc:120 +#: about.cc:125 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:121 +#: about.cc:126 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:122 +#: about.cc:127 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:123 +#: about.cc:128 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:124 +#: about.cc:129 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:125 +#: about.cc:130 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:126 +#: about.cc:131 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:127 +#: about.cc:132 msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:128 +#: about.cc:133 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:129 +#: about.cc:134 +msgid "Jeremy Carter" +msgstr "Jeremy Carter" + +#: about.cc:135 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:130 +#: about.cc:136 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:131 +#: about.cc:137 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:132 +#: about.cc:138 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:133 +#: about.cc:139 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:134 +#: about.cc:140 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:135 +#: about.cc:141 +msgid "John Emmas" +msgstr "John Emmas" + +#: about.cc:142 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:136 +#: about.cc:143 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:137 +#: about.cc:144 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:138 +#: about.cc:145 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:139 +#: about.cc:146 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:140 +#: about.cc:147 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:141 +#: about.cc:148 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:142 +#: about.cc:149 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:143 +#: about.cc:150 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:144 +#: about.cc:151 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:145 +#: about.cc:152 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:146 +#: about.cc:153 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:147 +#: about.cc:154 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:148 +#: about.cc:155 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:149 +#: about.cc:156 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:150 +#: about.cc:157 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:151 +#: about.cc:158 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:152 +#: about.cc:159 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:153 +#: about.cc:160 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:154 +#: about.cc:161 +msgid "Georg Krause" +msgstr "Georg Krause" + +#: about.cc:162 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:155 +#: about.cc:163 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:156 +#: about.cc:164 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:157 +#: about.cc:165 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:158 +#: about.cc:166 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:159 +#: about.cc:167 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:160 +#: about.cc:168 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:161 +#: about.cc:169 +msgid "Todd Naugle" +msgstr "Todd Naugle" + +#: about.cc:170 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:162 +#: about.cc:171 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:163 +#: about.cc:172 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:164 +#: about.cc:173 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:165 +#: about.cc:174 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:166 +#: about.cc:175 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:167 +#: about.cc:176 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:168 +#: about.cc:177 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:169 +#: about.cc:178 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:170 +#: about.cc:179 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:171 +#: about.cc:180 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:172 +#: about.cc:181 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:173 +#: about.cc:182 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:174 +#: about.cc:183 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:175 +#: about.cc:184 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:176 +#: about.cc:185 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:181 +#: about.cc:186 +msgid "Grygorii Zharun" +msgstr "Grygorii Zharun" + +#: about.cc:191 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -265,7 +284,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:192 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -285,7 +304,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:199 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -295,7 +314,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:200 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -303,7 +322,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:201 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -313,7 +332,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:193 +#: about.cc:203 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -323,7 +342,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:194 +#: about.cc:204 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -333,7 +352,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:196 +#: about.cc:206 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -341,7 +360,7 @@ msgstr "" "Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:207 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -349,7 +368,7 @@ msgstr "" "Schwedisch:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:208 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -357,7 +376,7 @@ msgstr "" "Polnisch:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:209 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -365,7 +384,7 @@ msgstr "" "Tschechisch:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:210 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -373,7 +392,7 @@ msgstr "" "Norwegisch:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:211 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -381,43 +400,43 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:581 -msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +#: about.cc:591 +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" -#: about.cc:585 +#: about.cc:595 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:586 +#: about.cc:596 msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" +"%1%2\n" +"(built from revision %3)" msgstr "" -"%1\n" -"(Aus Revision %2 erstellt)" +"%1%2\n" +"(erzeugt aus Revision %3)" -#: about.cc:590 +#: about.cc:600 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: actions.cc:84 +#: actions.cc:85 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Lade Menüs aus" -#: actions.cc:87 actions.cc:88 +#: actions.cc:88 actions.cc:89 msgid "badly formatted menu definition file: %1" -msgstr "" +msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1" -#: actions.cc:90 +#: actions.cc:91 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden" -#: actions.cc:94 actions.cc:95 +#: actions.cc:95 actions.cc:96 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" -msgstr "" +msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren" -#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523 +#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Spur/Bus hinzufügen" @@ -426,39 +445,55 @@ msgid "Configuration:" msgstr "Kanaleinstellungen:" #: add_route_dialog.cc:58 -msgid "Track mode:" -msgstr "Spurmodus" +msgid "Record Mode:" +msgstr "Aufnahmemodus:" #: add_route_dialog.cc:59 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:77 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Midispuren" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Audio+MIDI-Spuren" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207 msgid "Busses" msgstr "Audiobusse" +#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559 +msgid "First" +msgstr "Zuerst" + +#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561 +msgid "After Editor Selection" +msgstr "Nach Auswahl im Editor" + +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563 +msgid "After Mixer Selection" +msgstr "Nach auswahl im Mixer" + +#: add_route_dialog.cc:86 +msgid "Last" +msgstr "Zuletzt" + #: add_route_dialog.cc:103 msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" #: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 -#: video_server_dialog.cc:151 +#: video_server_dialog.cc:121 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 #: route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -467,36 +502,40 @@ msgstr "Name:" msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300 -#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710 -#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732 -#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744 -#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777 -#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812 -#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830 -#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840 +#: add_route_dialog.cc:162 +msgid "Insert:" +msgstr "Ei" + +#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 +#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 +#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 +#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 +#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 +#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301 -#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56 -#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991 -#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016 -#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042 -#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067 -#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098 +#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 +#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56 +#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102 +#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127 +#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152 +#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178 +#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302 +#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303 +#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:262 +#: add_route_dialog.cc:268 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -510,67 +549,63 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420 -#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339 +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 +#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342 +#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348 msgid "Non Layered" msgstr "Non Layered" -#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344 +#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350 msgid "Tape" msgstr "Band" -#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291 +#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:429 +#: add_route_dialog.cc:435 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:453 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:457 +#: add_route_dialog.cc:463 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:461 +#: add_route_dialog.cc:467 msgid "5 Channel" msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:465 +#: add_route_dialog.cc:471 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:469 +#: add_route_dialog.cc:475 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:473 +#: add_route_dialog.cc:479 msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" -#: add_route_dialog.cc:590 -msgid "-none-" -msgstr "-keine-" - #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" msgstr "Mehrmals gefundene Datei" @@ -633,17 +668,17 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 -#: session_metadata_dialog.cc:546 +#: session_metadata_dialog.cc:547 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130 -#: mixer_ui.cc:1830 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 +#: mixer_ui.cc:1854 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -651,91 +686,108 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:810 +#: ardour_button.cc:887 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: ardour_button.cc:1024 +#: ardour_button.cc:1155 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -msgstr "" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50 +#: ardour_ui.cc:164 +msgid "" +"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" +"\n" +"Would you like to copy the relevant files before starting to use the " +"program?\n" +"\n" +"(This will require you to restart %1.)" +msgstr "" +"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n" +"\n" +"Möchten Sie die entsprechenden Dateien vor Benützung des Programms " +"kopieren?\n" +"\n" +"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" + +#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971 -#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566 +#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 +#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718 +#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Thema" - -#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" -msgstr "Tastenkombinationen" +msgstr "Tastaturkürzel" -#: ardour_ui.cc:204 +#: ardour_ui.cc:221 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211 +#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:206 +#: ardour_ui.cc:223 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189 +#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 msgid "Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629 +#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69 +#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:210 +#: ardour_ui.cc:227 +msgid "Video Export Dialog" +msgstr "Videoexport-Dialog" + +#: ardour_ui.cc:228 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37 +#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:214 +#: ardour_ui.cc:232 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:215 +#: ardour_ui.cc:233 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:217 -msgid "Errors" -msgstr "Fehlermeldungen" +#: ardour_ui.cc:242 +msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." +msgstr "" +"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:461 +#: ardour_ui.cc:481 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -745,7 +797,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:463 +#: ardour_ui.cc:483 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -757,27 +809,102 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:781 +#: ardour_ui.cc:507 +msgid "" +"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +"Please see the log window for further details." +msgstr "" +"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " +"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." + +#: ardour_ui.cc:508 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" + +#: ardour_ui.cc:827 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" -#: ardour_ui.cc:794 +#: ardour_ui.cc:840 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui.cc:801 +#: ardour_ui.cc:847 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: keine Session erzeugt" -#: ardour_ui.cc:824 +#: ardour_ui.cc:870 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert" -#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380 +#: ardour_ui.cc:900 +msgid "Free/Demo Version Warning" +msgstr "Freie/Demoversionswarnung" + +#: ardour_ui.cc:902 +msgid "Subscribe and support development of %1" +msgstr "Subskribieren und die Entwicklung von %1 unterstützen" + +#: ardour_ui.cc:903 +msgid "Don't warn me about this again" +msgstr "Nicht noch einmal warnen" + +#: ardour_ui.cc:905 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" + +#: ardour_ui.cc:906 +msgid "This is a free/demo version of %1" +msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" + +#: ardour_ui.cc:907 +msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +msgstr "Sie kann Plugin-Einstellungen nicht speichern oder laden" + +#: ardour_ui.cc:908 +msgid "" +"If you load an existing session with plugin settings\n" +"they will not be used and will be lost." +msgstr "" +"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " +"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." + +#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569 +msgid "" +"To get full access to updates without this limitation\n" +"consider becoming a subscriber for a low cost every month." +msgstr "" +"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen " +"Sie, uns durch eine Subskription mit einem geringen monatlichen Betrag zu " +"unterstützen." + +#: ardour_ui.cc:920 +msgid "Quit now" +msgstr "Jetzt beenden" + +#: ardour_ui.cc:921 +msgid "Continue using %1" +msgstr "weiterhin %1 benutzen" + +#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist bereit" -#: ardour_ui.cc:906 +#: ardour_ui.cc:996 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -792,23 +919,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:923 +#: ardour_ui.cc:1013 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:967 +#: ardour_ui.cc:1057 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:968 +#: ardour_ui.cc:1058 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:969 +#: ardour_ui.cc:1059 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:979 +#: ardour_ui.cc:1069 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -822,11 +949,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1030 +#: ardour_ui.cc:1119 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:1051 +#: ardour_ui.cc:1140 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -844,7 +971,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1054 +#: ardour_ui.cc:1143 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -862,75 +989,74 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1068 +#: ardour_ui.cc:1157 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277 msgid "Audio: none" msgstr "Audio: Kein" -#: ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui.cc:1281 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1198 +#: ardour_ui.cc:1285 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68 +#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1223 +#: ardour_ui.cc:1310 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1226 +#: ardour_ui.cc:1313 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185 +#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1232 +#: ardour_ui.cc:1319 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1235 +#: ardour_ui.cc:1322 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1238 +#: ardour_ui.cc:1325 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1246 +#: ardour_ui.cc:1333 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1249 +#: ardour_ui.cc:1336 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1252 +#: ardour_ui.cc:1339 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1271 +#: ardour_ui.cc:1358 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1290 +#: ardour_ui.cc:1377 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -941,34 +1067,34 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1331 +#: ardour_ui.cc:1418 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disk: Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1333 +#: ardour_ui.cc:1420 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disk: 24h+" -#: ardour_ui.cc:1351 +#: ardour_ui.cc:1438 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disk: >24 h" -#: ardour_ui.cc:1362 +#: ardour_ui.cc:1449 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1388 +#: ardour_ui.cc:1475 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "Timecode|TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326 -#: session_dialog.cc:331 +#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 +#: session_dialog.cc:323 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: ardour_ui.cc:1597 +#: ardour_ui.cc:1684 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -976,52 +1102,56 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1621 +#: ardour_ui.cc:1708 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 +#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1683 +#: ardour_ui.cc:1770 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1691 +#: ardour_ui.cc:1778 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758 +#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save %1, exit and\n" "restart with more ports." msgstr "" +"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n" +"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n" +"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" +" mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:1732 +#: ardour_ui.cc:1819 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1741 +#: ardour_ui.cc:1828 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1750 +#: ardour_ui.cc:1837 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1903 +#: ardour_ui.cc:1990 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1030,23 +1160,23 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2312 +#: ardour_ui.cc:2376 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392 +#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2315 +#: ardour_ui.cc:2379 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2316 +#: ardour_ui.cc:2380 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2341 +#: ardour_ui.cc:2405 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1054,25 +1184,25 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2353 +#: ardour_ui.cc:2417 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" -#: ardour_ui.cc:2354 +#: ardour_ui.cc:2418 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn " "überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: ardour_ui.cc:2391 +#: ardour_ui.cc:2455 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852 +#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1080,14 +1210,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2414 +#: ardour_ui.cc:2478 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2423 +#: ardour_ui.cc:2487 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1095,19 +1225,19 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2534 +#: ardour_ui.cc:2602 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2535 +#: ardour_ui.cc:2603 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui.cc:2604 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2574 +#: ardour_ui.cc:2643 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1117,35 +1247,35 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2584 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2842 +#: ardour_ui.cc:2914 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2934 +#: ardour_ui.cc:3006 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:2949 +#: ardour_ui.cc:3021 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:2950 +#: ardour_ui.cc:3022 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:3043 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:3049 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:2997 +#: ardour_ui.cc:3068 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1155,24 +1285,24 @@ msgstr "" "\n" "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui.cc:3003 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Read-only Session" msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui.cc:3069 +#: ardour_ui.cc:3139 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:3169 +#: ardour_ui.cc:3287 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323 +#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441 #: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3174 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1184,19 +1314,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3233 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3236 +#: ardour_ui.cc:3354 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3239 +#: ardour_ui.cc:3357 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3244 +#: ardour_ui.cc:3362 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1210,7 +1340,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3251 +#: ardour_ui.cc:3369 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1248,11 +1378,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3311 +#: ardour_ui.cc:3429 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3436 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1264,41 +1394,41 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3326 +#: ardour_ui.cc:3444 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3356 +#: ardour_ui.cc:3474 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3373 +#: ardour_ui.cc:3491 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3512 +#: ardour_ui.cc:3636 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " "beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3516 +#: ardour_ui.cc:3640 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:3517 +#: ardour_ui.cc:3641 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3520 +#: ardour_ui.cc:3644 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:3546 +#: ardour_ui.cc:3670 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:3548 +#: ardour_ui.cc:3672 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1306,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655 +#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." @@ -1315,36 +1445,36 @@ msgstr "" "ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen " "anpassen" -#: ardour_ui.cc:3580 +#: ardour_ui.cc:3710 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592 +#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:3626 +#: ardour_ui.cc:3756 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui.cc:3636 +#: ardour_ui.cc:3766 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628 +#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen." -#: ardour_ui.cc:3685 +#: ardour_ui.cc:3815 msgid "no video-file selected" msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt." -#: ardour_ui.cc:3858 +#: ardour_ui.cc:4013 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:3887 +#: ardour_ui.cc:4042 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1358,23 +1488,23 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:3957 +#: ardour_ui.cc:4112 msgid "Scanning for plugins" -msgstr "" +msgstr "Suche nach Plugins" -#: ardour_ui.cc:3959 +#: ardour_ui.cc:4114 msgid "Cancel plugin scan" -msgstr "" +msgstr "Plugin-Suche abbrechen" -#: ardour_ui.cc:3968 +#: ardour_ui.cc:4123 msgid "Stop Timeout" -msgstr "" +msgstr "Stopp-Timeout" -#: ardour_ui.cc:3975 +#: ardour_ui.cc:4130 msgid "Scan Timeout" -msgstr "" +msgstr "Such-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4016 +#: ardour_ui.cc:4173 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1388,11 +1518,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:4056 +#: ardour_ui.cc:4213 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:4057 +#: ardour_ui.cc:4214 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1410,19 +1540,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:4069 +#: ardour_ui.cc:4226 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:4070 +#: ardour_ui.cc:4227 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:4090 +#: ardour_ui.cc:4247 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:4091 +#: ardour_ui.cc:4248 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1433,23 +1563,23 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:4100 +#: ardour_ui.cc:4257 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:4101 +#: ardour_ui.cc:4258 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:4128 +#: ardour_ui.cc:4285 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen" -#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147 +#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: ardour_ui.cc:4431 +#: ardour_ui.cc:4589 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1488,35 +1618,35 @@ msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play from playhead" msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe anhalten" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Toggle record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play range/selection" msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Go to start of session" msgstr "Zum Anfang des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to end of session" msgstr "Zum Ende des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play loop range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -1525,23 +1655,23 @@ msgstr "" "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" "Controller zurück" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick" -#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112 +#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1549,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n" "Klick schaltet Solo überall aus." -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1557,11 +1687,11 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: ardour_ui2.cc:145 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." -#: ardour_ui2.cc:146 +#: ardour_ui2.cc:143 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1575,7 +1705,7 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:147 +#: ardour_ui2.cc:144 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1589,11 +1719,15 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:148 +#: ardour_ui2.cc:145 msgid "Reset All Peak Indicators" -msgstr "" +msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" -#: ardour_ui2.cc:180 +#: ardour_ui2.cc:146 +msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" +msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" + +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]:" @@ -1601,28 +1735,28 @@ msgstr "[FEHLER]:" msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]:" -#: ardour_ui2.cc:184 +#: ardour_ui2.cc:185 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Follow Edits" msgstr "Folge Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172 +#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260 -#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267 -#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285 -#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309 -#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321 -#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332 +#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 @@ -1630,31 +1764,31 @@ msgstr "GUI" msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: ardour_ui_dependents.cc:75 +#: ardour_ui_dependents.cc:76 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:78 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:83 +#: ardour_ui_dependents.cc:84 msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dialogs.cc:251 +#: ardour_ui_dialogs.cc:250 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:252 +#: ardour_ui_dialogs.cc:251 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:253 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:353 +#: ardour_ui_dialogs.cc:362 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen" @@ -1696,15 +1830,15 @@ msgstr "Dateiformat" msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131 +#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" @@ -1720,7 +1854,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten" msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678 msgid "New..." msgstr "Neu..." @@ -1760,8 +1894,8 @@ msgstr "Schnappschuss..." msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872 -#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632 +#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 +#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." @@ -1790,7 +1924,7 @@ msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1812,196 +1946,224 @@ msgstr "Editor maximieren" #: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Maximise Mixer Space" -msgstr "" +msgstr "Mixerfenster maximieren" #: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Show Toolbars" msgstr "Zeige Werkzeugleisten" -#: ardour_ui_ed.cc:197 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Show more UI preferences" -msgstr "" +msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906 +#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:200 +#: ardour_ui_ed.cc:201 msgid "Toggle Editor+Mixer" msgstr "Editor+Mixer umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:204 +msgid "Reattach All Tearoffs" +msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften" + +#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:207 +#: ardour_ui_ed.cc:210 msgid "Help|Manual" msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416 +#: ardour_ui_ed.cc:212 +msgid "Report A Bug" +msgstr "Einen Fehler melden" + +#: ardour_ui_ed.cc:213 +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "Cheat Sheet" + +#: ardour_ui_ed.cc:214 +msgid "Ardour Website" +msgstr "Ardour Website" + +#: ardour_ui_ed.cc:215 +msgid "Ardour Development" +msgstr "Ardour Entwicklung" + +#: ardour_ui_ed.cc:216 +msgid "User Forums" +msgstr "Userforen" + +#: ardour_ui_ed.cc:217 +msgid "How to report a bug" +msgstr "Wie man einen Fehler meldet" + +#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363 -#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396 -#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428 -#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456 -#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489 -#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508 -#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536 +#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463 +#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495 +#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584 +#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:233 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Transition To Roll" msgstr "Vorwärts (normal)" -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Rückwärts (normal)" -#: ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:261 -msgid "Play Selected Range" -msgstr "Gewählten Bereich wiedergeben" +#: ardour_ui_ed.cc:270 +msgid "Play Selection" +msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Goto Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Goto Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Goto End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326 msgid "Numpad Decimal" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:317 -msgid "Numpad 0" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:320 -msgid "Numpad 1" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:323 -msgid "Numpad 2" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:326 -msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" #: ardour_ui_ed.cc:329 -msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgid "Numpad 0" +msgstr "Nummernblock 0" #: ardour_ui_ed.cc:332 -msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgid "Numpad 1" +msgstr "Nummernblock 1" #: ardour_ui_ed.cc:335 -msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgid "Numpad 2" +msgstr "Nummernblock 2" #: ardour_ui_ed.cc:338 -msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgid "Numpad 3" +msgstr "Nummernblock 3" #: ardour_ui_ed.cc:341 -msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgid "Numpad 4" +msgstr "Nummernblock 4" #: ardour_ui_ed.cc:344 -msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgid "Numpad 5" +msgstr "Nummernblock 5" -#: ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:347 +msgid "Numpad 6" +msgstr "Nummernblock 6" + +#: ardour_ui_ed.cc:350 +msgid "Numpad 7" +msgstr "Nummernblock 7" + +#: ardour_ui_ed.cc:353 +msgid "Numpad 8" +msgstr "Nummernblock 8" + +#: ardour_ui_ed.cc:356 +msgid "Numpad 9" +msgstr "Nummernblock 9" + +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254 -#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257 +#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -2009,121 +2171,121 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255 -#: editor_actions.cc:578 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798 -#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 +#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui_ed.cc:378 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309 +#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978 +#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:428 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "MIDI Feedback senden" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Panic" msgstr "Panic" -#: ardour_ui_ed.cc:519 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:520 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:537 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:522 +#: ardour_ui_ed.cc:538 msgid "Buffers" msgstr "Puffer" -#: ardour_ui_ed.cc:524 +#: ardour_ui_ed.cc:540 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:525 +#: ardour_ui_ed.cc:541 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" @@ -2139,64 +2301,64 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:496 +#: ardour_ui_options.cc:498 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:498 +#: ardour_ui_options.cc:500 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047 +#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:1099 +#: audio_clock.cc:1117 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109 +#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127 msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1107 +#: audio_clock.cc:1125 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139 -#: editor_actions.cc:571 +#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572 +#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085 -#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331 -#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433 +#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 +#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380 +#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717 +#: streamview.cc:470 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006 +#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2080 +#: audio_clock.cc:2098 msgid "Set From Playhead" msgstr "Ab Positionszeiger" -#: audio_clock.cc:2081 +#: audio_clock.cc:2099 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" @@ -2225,104 +2387,113 @@ msgstr "Berechne..." msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619 -msgid "Fader" -msgstr "Fader" +#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302 +msgid "Select Note..." +msgstr "Note selektieren..." -#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961 -#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253 -msgid "Mute" -msgstr "Mute" +#: automation_controller.cc:293 +msgid "Halve" +msgstr "Halbiere" -#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627 -msgid "Pan" -msgstr "Pan" +#: automation_controller.cc:296 +msgid "Double" +msgstr "Verdopple" -#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453 +#: automation_controller.cc:307 +msgid "Set to %1 beat(s)" +msgstr "Setze auf %1 beat(s)" + +#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499 +#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72 +#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:971 +#: automation_line.cc:983 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627 +#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" -#: automation_time_axis.cc:141 +#: automation_streamview.cc:95 +msgid "unable to display automation region for control without list" +msgstr "" +"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt " +"werden" + +#: automation_time_axis.cc:163 msgid "automation state" msgstr "Automationsmodus" -#: automation_time_axis.cc:142 +#: automation_time_axis.cc:164 msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" -#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349 -#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 +#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 +#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360 -#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933 -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687 -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 +#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980 +#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223 +#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 +#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 +#: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371 -#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 +#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 +#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382 -#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 +#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 +#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112 +#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:434 +#: automation_time_axis.cc:444 msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871 -#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827 +#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 +#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: automation_time_axis.cc:531 +#: automation_time_axis.cc:544 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: automation_time_axis.cc:560 +#: automation_time_axis.cc:575 msgid "State" msgstr "Automationssmodus" -#: automation_time_axis.cc:575 +#: automation_time_axis.cc:591 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765 -#: shuttle_control.cc:188 +#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -2338,31 +2509,31 @@ msgstr "Bundle editieren" msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641 -#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195 -#: rc_option_editor.cc:2198 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 +#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 +#: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375 -#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202 +#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 +#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94 -#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335 -#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417 -#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 +#: processor_box.cc:2462 route_time_axis.cc:860 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97 -#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 +#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -2418,7 +2589,7 @@ msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen" msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 #: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -2431,13 +2602,13 @@ msgstr "Tonhöhe" msgid "Velocity" msgstr "Velocity" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 +#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 #: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 -#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108 +#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -2445,576 +2616,582 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:144 +#: editor.cc:146 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:145 -msgid "TC Frames" -msgstr "" - -#: editor.cc:146 -msgid "TC Seconds" -msgstr "" - #: editor.cc:147 -msgid "TC Minutes" -msgstr "" +msgid "TC Frames" +msgstr "TC Frames" #: editor.cc:148 +msgid "TC Seconds" +msgstr "TC Sekunden" + +#: editor.cc:149 +msgid "TC Minutes" +msgstr "TC Minuten" + +#: editor.cc:150 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:149 +#: editor.cc:151 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:153 +#: editor.cc:155 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:154 +#: editor.cc:156 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:159 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:158 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:163 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:162 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:168 +#: editor.cc:170 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:169 +#: editor.cc:171 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:170 +#: editor.cc:172 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:171 +#: editor.cc:173 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:172 +#: editor.cc:174 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:173 +#: editor.cc:175 msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520 +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503 +#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505 +#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504 +#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor.cc:193 +#: editor.cc:195 msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511 +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501 msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Schieben" -#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513 -#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260 -#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983 +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 +#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033 msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:204 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:205 editor.cc:3145 +#: editor.cc:207 editor.cc:3230 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:211 +#: editor.cc:213 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:214 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:215 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:214 +#: editor.cc:216 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:217 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:218 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:219 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:252 +#: editor.cc:255 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:258 +#: editor.cc:261 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:259 +#: editor.cc:262 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:260 +#: editor.cc:263 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575 +#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:262 +#: editor.cc:265 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:279 +#: editor.cc:282 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574 +#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830 +#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:555 +#: editor.cc:577 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:556 +#: editor.cc:578 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:557 +#: editor.cc:579 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:558 +#: editor.cc:580 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543 -#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567 -#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605 -#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641 -#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657 -#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681 -#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700 +#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 +#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 +#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 +#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 +#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861 +#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585 +#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586 +#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587 +#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588 +#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862 +#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1464 editor.cc:1487 +#: editor.cc:1508 editor.cc:1533 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1466 editor.cc:1489 +#: editor.cc:1510 editor.cc:1535 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635 +#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1594 +#: editor.cc:1640 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1733 +#: editor.cc:1779 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909 +#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912 +#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919 +#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366 +#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373 +#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380 +#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387 +#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1809 -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "In Region umwanden (direkt)" +#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +msgid "Separate" +msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1810 +#: editor.cc:1856 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939 +#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1816 -msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Schleife aus Bereich erstellen" +#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297 +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1817 -msgid "Set Punch from Range" -msgstr "Punch aus Bereich erstellen" +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298 +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1820 +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299 +msgid "Set Session Start/End from Selection" +msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" + +#: editor.cc:1867 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1823 +#: editor.cc:1870 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1824 +#: editor.cc:1871 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Bereich mit Region füllen" -#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1828 +#: editor.cc:1875 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1829 +#: editor.cc:1876 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Bereich als neue Region post-mixer" -#: editor.cc:1830 +#: editor.cc:1877 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:1831 +#: editor.cc:1878 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)" -#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922 +#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1834 +#: editor.cc:1881 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303 +#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1851 editor.cc:1932 +#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 msgid "Play From Start" msgstr "Wiedergabe ab Anfang" -#: editor.cc:1852 +#: editor.cc:1899 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1854 +#: editor.cc:1901 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1864 editor.cc:1941 +#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194 msgid "Select All Objects" -msgstr "" +msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:1866 editor.cc:1943 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1869 +#: editor.cc:1916 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1870 +#: editor.cc:1917 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1874 editor.cc:1948 +#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1875 editor.cc:1949 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1923 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1924 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1925 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495 +#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1895 +#: editor.cc:1942 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1902 +#: editor.cc:1949 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1950 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1968 +#: editor.cc:1959 editor.cc:2015 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1969 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1914 editor.cc:1970 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1915 editor.cc:1971 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1917 editor.cc:1973 +#: editor.cc:1964 editor.cc:2020 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159 -#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433 +#: editor.cc:2234 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "" +"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" + +#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156 +#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430 msgid "All" msgstr "Alle" -#: editor.cc:3122 -msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" -msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)" +#: editor.cc:3209 +msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" +msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3123 -msgid "Object Mode (select/move Objects)" -msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)" +#: editor.cc:3210 +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3124 -msgid "Cut Mode (split Regions)" +#: editor.cc:3211 +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" + +#: editor.cc:3212 +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" + +#: editor.cc:3213 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" +msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" + +#: editor.cc:3214 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" +"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " +"ändern)" -#: editor.cc:3125 -msgid "Range Mode (select/move Ranges)" -msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)" +#: editor.cc:3215 +msgid "Audition Mode (listen to regions)" +msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3126 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren" +#: editor.cc:3216 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" +msgstr "" +"Interner Editiermodus (Noten und Lautstärkekurven innerhalb der Regionen " +"editieren)" -#: editor.cc:3127 -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen" - -#: editor.cc:3128 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Zoombereich auswählen" - -#: editor.cc:3129 -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)" - -#: editor.cc:3130 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören" - -#: editor.cc:3131 -msgid "Note Level Editing" -msgstr "Auf Notenebene bearbeiten" - -#: editor.cc:3132 +#: editor.cc:3217 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3022,59 +3199,59 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3133 +#: editor.cc:3218 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3134 +#: editor.cc:3219 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262 +#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3137 +#: editor.cc:3222 msgid "Zoom to Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" -#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263 +#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3139 +#: editor.cc:3224 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoom-Mittelpunkt" -#: editor.cc:3140 +#: editor.cc:3225 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3141 +#: editor.cc:3226 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3142 +#: editor.cc:3227 msgid "Number of visible tracks" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" -#: editor.cc:3143 +#: editor.cc:3228 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3144 +#: editor.cc:3229 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3146 +#: editor.cc:3231 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3147 +#: editor.cc:3232 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3083,124 +3260,124 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3502 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 #: editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3296 +#: editor.cc:3511 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842 +#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3316 +#: editor.cc:3531 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3490 -msgid "Selected" -msgstr "" +#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3493 +#: editor.cc:3708 msgid "Fit 1 track" -msgstr "" +msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3494 +#: editor.cc:3709 msgid "Fit 2 tracks" -msgstr "" +msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3495 +#: editor.cc:3710 msgid "Fit 4 tracks" -msgstr "" +msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3496 +#: editor.cc:3711 msgid "Fit 8 tracks" -msgstr "" +msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3497 +#: editor.cc:3712 msgid "Fit 16 tracks" -msgstr "" +msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3498 +#: editor.cc:3713 msgid "Fit 24 tracks" -msgstr "" +msgstr "24 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3499 +#: editor.cc:3714 msgid "Fit 32 tracks" -msgstr "" +msgstr "32 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3500 +#: editor.cc:3715 msgid "Fit 48 tracks" -msgstr "" +msgstr "48 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3501 +#: editor.cc:3716 msgid "Fit All tracks" -msgstr "" +msgstr "Alle Spuren einpassen" -#: editor.cc:3502 -msgid "Fit Selected tracks" -msgstr "" +#: editor.cc:3717 +msgid "Fit Selection" +msgstr "Passe Auswahl ein" -#: editor.cc:3504 +#: editor.cc:3719 msgid "Zoom to 10 ms" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 10 ms" -#: editor.cc:3505 +#: editor.cc:3720 msgid "Zoom to 100 ms" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 100 ms" -#: editor.cc:3506 +#: editor.cc:3721 msgid "Zoom to 1 sec" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 1 Sek." -#: editor.cc:3507 +#: editor.cc:3722 msgid "Zoom to 10 sec" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 10 Sek." -#: editor.cc:3508 +#: editor.cc:3723 msgid "Zoom to 1 min" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 1 Min." -#: editor.cc:3509 +#: editor.cc:3724 msgid "Zoom to 10 min" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 10 Min." -#: editor.cc:3510 +#: editor.cc:3725 msgid "Zoom to 1 hour" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 1 Stunde" -#: editor.cc:3511 +#: editor.cc:3726 msgid "Zoom to 8 hours" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 8 Stunden" -#: editor.cc:3512 +#: editor.cc:3727 msgid "Zoom to 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 24 Stunden" -#: editor.cc:3514 +#: editor.cc:3729 msgid "Zoom to Range/Region Selection" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" -#: editor.cc:3583 +#: editor.cc:3799 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" -#: editor.cc:3918 +#: editor.cc:4119 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:3919 +#: editor.cc:4120 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3212,40 +3389,57 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:3929 +#: editor.cc:4130 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:3930 +#: editor.cc:4131 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931 -#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263 -#: processor_box.cc:2288 +#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 +#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223 +#: processor_box.cc:2248 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4065 +#: editor.cc:4274 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4081 +#: editor.cc:4290 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4096 +#: editor.cc:4305 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:4771 +#: editor.cc:5045 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526 +#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 +#: processor_box.cc:2486 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." +#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941 +msgid "Legatize" +msgstr "überbinden (Legato)" + +#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940 +msgid "Quantize..." +msgstr "Quantisieren.." + +#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" + +#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942 +msgid "Transform..." +msgstr "Transformiere..." + #: editor_actions.cc:92 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" @@ -3278,7 +3472,7 @@ msgstr "Fade" msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -3290,8 +3484,8 @@ msgstr "Layering" msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:634 +#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:635 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" @@ -3299,11 +3493,11 @@ msgstr "Anpassen" msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 msgid "Fades" msgstr "Fades" @@ -3336,7 +3530,7 @@ msgstr "MIDI Optionen" msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54 +#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" @@ -3373,10 +3567,6 @@ msgstr "Scrollen" msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322 -msgid "Separate" -msgstr "Teilen" - #: editor_actions.cc:137 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" @@ -3385,7 +3575,7 @@ msgstr "Subframes" msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -3511,9 +3701,9 @@ msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" #: editor_actions.cc:195 msgid "Select All Tracks" -msgstr "" +msgstr "Alle Spuren auswählen" -#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512 +#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" @@ -3587,7 +3777,7 @@ msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251 msgid "Remove Mark at Playhead" -msgstr "" +msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" #: editor_actions.cc:253 msgid "Nudge Next Later" @@ -3614,92 +3804,80 @@ msgid "Playhead To Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" #: editor_actions.cc:264 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Auf Region zoomen" +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoome zu Auswahl" #: editor_actions.cc:265 -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)" - -#: editor_actions.cc:267 -msgid "Zoom to Range (Width and Height)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:268 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Letzten Zoom wählen" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:272 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:278 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:288 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:298 -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" - -#: editor_actions.cc:299 -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen" +#: editor_actions.cc:295 +msgid "Use Skip Ranges" +msgstr "Benutze Sprungbereiche" #: editor_actions.cc:302 msgid "Play Selected Regions" @@ -3722,785 +3900,786 @@ msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" #: editor_actions.cc:319 +msgid "Undo Selection Change" +msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" + +#: editor_actions.cc:320 +msgid "Redo Selection Change" +msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" + +#: editor_actions.cc:322 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396 +#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396 msgid "Export Range" msgstr "Bereiche exportieren..." -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:344 msgid "Fade Range Selection" -msgstr "" +msgstr "Bereichsauswahl faden" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349 -msgid "Move Later to Transient" +#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353 +msgid "Move to Next Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351 -msgid "Move Earlier to Transient" +#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354 +msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:397 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren" -#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890 -#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506 -#: route_time_axis.cc:829 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 +#: route_time_axis.cc:857 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:408 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen" +#: editor_actions.cc:411 +msgid "Fit Selection (Vertical)" +msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336 +#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337 +#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338 +#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340 +#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:432 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:433 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:437 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:436 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:437 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:441 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Smarter Objektmodus" -#: editor_actions.cc:448 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:466 -msgid "Gain Tool" -msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)" - -#: editor_actions.cc:472 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoom-Werkzeug" - -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:468 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:489 -msgid "Cut Tool" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:478 +msgid "Content Tool" +msgstr "Inhaltswerkzeug" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:484 +msgid "Cut Tool" +msgstr "Schneidewerkzeug" + +#: editor_actions.cc:490 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" #: editor_actions.cc:497 -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Midi bearbeiten" - -#: editor_actions.cc:507 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Cycle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Editiermodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:537 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:542 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:543 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:576 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585 +#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134 +#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:587 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:589 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:650 +#: editor_actions.cc:640 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181 +#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:662 +#: editor_actions.cc:652 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:654 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:666 +#: editor_actions.cc:656 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:669 +#: editor_actions.cc:659 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:671 +#: editor_actions.cc:661 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:673 +#: editor_actions.cc:663 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:675 +#: editor_actions.cc:665 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:677 +#: editor_actions.cc:667 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:669 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:681 +#: editor_actions.cc:671 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:673 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:685 +#: editor_actions.cc:675 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:687 +#: editor_actions.cc:677 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:690 +#: editor_actions.cc:680 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 +#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:697 +#: editor_actions.cc:687 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44 msgid "Import From Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:704 +#: editor_actions.cc:694 msgid "Bring all media into session folder" -msgstr "" +msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:707 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:711 -msgid "Show Measures" -msgstr "Takt-Raster einblenden" +#: editor_actions.cc:701 +msgid "Show Measure Lines" +msgstr "Zeige Taktlinien" -#: editor_actions.cc:715 +#: editor_actions.cc:705 msgid "Show Logo" msgstr "Zeige Logo" -#: editor_actions.cc:719 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:732 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:734 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481 -#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592 -#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562 +#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 +#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1774 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1777 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1780 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1779 +#: editor_actions.cc:1783 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1782 +#: editor_actions.cc:1786 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1787 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881 +#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1797 +#: editor_actions.cc:1801 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1803 +#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 +#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527 +msgid "Mute" +msgstr "Mute" + +#: editor_actions.cc:1807 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1806 +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1809 +#: editor_actions.cc:1813 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1812 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1815 +#: editor_actions.cc:1819 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1818 +#: editor_actions.cc:1822 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1821 +#: editor_actions.cc:1825 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor_actions.cc:1824 +#: editor_actions.cc:1828 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118 +#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1853 +#: editor_actions.cc:1857 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969 +#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1864 +#: editor_actions.cc:1868 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1873 +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1877 +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Snap Position To Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1880 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1887 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1886 +#: editor_actions.cc:1890 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897 +#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899 +#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1906 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1911 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1914 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (Post-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1919 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (Pre-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1921 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1923 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1925 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1932 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1936 -msgid "Quantize..." -msgstr "Quantisieren.." - -#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938 +#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1941 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944 +#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1955 msgid "Sequence Regions" -msgstr "" +msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1960 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1967 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1972 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1967 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1968 +#: editor_actions.cc:1975 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1975 +#: editor_actions.cc:1982 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen" -#: editor_actions.cc:1981 +#: editor_actions.cc:1988 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1982 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1983 -msgid "Split" -msgstr "Region teilen" +#: editor_actions.cc:1990 +msgid "Split/Separate" +msgstr "Teilen/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:1984 +#: editor_actions.cc:1991 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1985 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1990 +#: editor_actions.cc:1997 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1997 +#: editor_actions.cc:2004 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:2006 +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2013 +#: editor_actions.cc:2020 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:2020 +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027 +#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." -#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98 +#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist." -#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126 +#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" @@ -4520,32 +4699,32 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:541 +#: editor_audio_import.cc:559 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:549 +#: editor_audio_import.cc:567 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:550 +#: editor_audio_import.cc:568 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:569 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 +#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 #: export_format_dialog.cc:60 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 +#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4554,77 +4733,99 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:580 +#: editor_audio_import.cc:595 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" -#: editor_drag.cc:994 +#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1303 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" +"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " +"platziert wurde" -#: editor_drag.cc:1100 +#: editor_drag.cc:1192 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:1797 +#: editor_drag.cc:2136 msgid "Ripple drag" -msgstr "" +msgstr "Wellenmodus-Ziehen" -#: editor_drag.cc:2093 +#: editor_drag.cc:2287 midi_region_view.cc:2791 +msgid "resize notes" +msgstr "Notenlänge ändern" + +#: editor_drag.cc:2439 msgid "Video Start:" msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:2095 +#: editor_drag.cc:2441 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:2114 +#: editor_drag.cc:2460 msgid "Move Video" msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:2621 +#: editor_drag.cc:2968 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2629 +#: editor_drag.cc:2976 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2752 +#: editor_drag.cc:3099 msgid "copy tempo mark" msgstr "Tempomarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2760 +#: editor_drag.cc:3107 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2989 +#: editor_drag.cc:3334 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:3107 +#: editor_drag.cc:3448 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:3463 +#: editor_drag.cc:3802 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:4046 +#: editor_drag.cc:4412 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:4493 +#: editor_drag.cc:4872 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694 -msgid "new range marker" -msgstr "Neuer Bereich" +#: editor_drag.cc:4941 editor_drag.cc:4951 +msgid "new skip marker" +msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_drag.cc:5259 -msgid "rubberband selection" -msgstr "Gummiband-Auswahl" +#: editor_drag.cc:4942 +msgid "skip" +msgstr "Sprung" + +#: editor_drag.cc:4946 location_ui.cc:56 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: editor_drag.cc:4947 +msgid "new CD marker" +msgstr "neuer CD Marker" + +#: editor_drag.cc:4952 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493 +msgid "unnamed" +msgstr "unbenannt" + +#: editor_drag.cc:5234 +msgid "Automation range drag created for invalid region type" +msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Col" @@ -4638,7 +4839,7 @@ msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207 msgid "V" msgstr "S" @@ -4686,8 +4887,8 @@ msgstr "solo|S" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621 +#: midi_time_axis.cc:1624 msgid "Rec" msgstr "Rec" @@ -4719,17 +4920,13 @@ msgstr "Aktiv|A" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" - -#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796 -#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017 -#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085 -#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174 -#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281 -#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545 -#: editor_mouse.cc:2290 +#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827 +#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 +#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 +#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205 +#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 +#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 +#: editor_mouse.cc:2120 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4753,124 +4950,128 @@ msgstr "Start" msgid "end" msgstr "Ende" -#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935 -#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019 +#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:691 -msgid "range" -msgstr "Bereich" - -#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854 -msgid "remove marker" -msgstr "Marker entfernen" - -#: editor_markers.cc:863 -msgid "Locate to Here" -msgstr "Hierhin setzen" - -#: editor_markers.cc:864 -msgid "Play from Here" -msgstr "Wiedergabe ab hier" - -#: editor_markers.cc:865 -msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" - -#: editor_markers.cc:869 -msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" - -#: editor_markers.cc:910 -msgid "Locate to Marker" -msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" - -#: editor_markers.cc:911 -msgid "Play from Marker" -msgstr "Wiedergabe ab Marker" - -#: editor_markers.cc:914 -msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" - -#: editor_markers.cc:916 -msgid "Set Range from Selection" -msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen" - -#: editor_markers.cc:926 -msgid "Hide Range" -msgstr "Bereich verbergen" - -#: editor_markers.cc:927 -msgid "Rename Range..." -msgstr "Bereich umbenennen..." - -#: editor_markers.cc:931 -msgid "Remove Range" -msgstr "Bereich entfernen" - -#: editor_markers.cc:938 -msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" - -#: editor_markers.cc:941 -msgid "Select Range" -msgstr "Bereich auswählen" - -#: editor_markers.cc:970 -msgid "Set Punch Range" -msgstr "Punchbereich erstellen" - -#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870 -msgid "New Name:" -msgstr "Neuer Name: " - -#: editor_markers.cc:1379 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Marker umbenennen" - -#: editor_markers.cc:1381 -msgid "Rename Range" -msgstr "Bereich umbenennen" - -#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038 -#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: editor_markers.cc:1401 -msgid "rename marker" -msgstr "Marker umbenennen" - -#: editor_markers.cc:1425 +#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:1431 +#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" +#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055 +msgid "range" +msgstr "Bereich" + +#: editor_markers.cc:725 +msgid "new range marker" +msgstr "Neuer Bereich" + +#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859 +msgid "remove marker" +msgstr "Marker entfernen" + +#: editor_markers.cc:894 +msgid "Locate to Here" +msgstr "Hierhin setzen" + +#: editor_markers.cc:895 +msgid "Play from Here" +msgstr "Wiedergabe ab hier" + +#: editor_markers.cc:896 +msgid "Move Mark to Playhead" +msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" + +#: editor_markers.cc:900 +msgid "Create Range to Next Marker" +msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" + +#: editor_markers.cc:941 +msgid "Locate to Marker" +msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" + +#: editor_markers.cc:942 +msgid "Play from Marker" +msgstr "Wiedergabe ab Marker" + +#: editor_markers.cc:945 +msgid "Set Marker from Playhead" +msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" + +#: editor_markers.cc:947 +msgid "Set Range from Selection" +msgstr "Bereich aus Auswahl bilden" + +#: editor_markers.cc:957 +msgid "Hide Range" +msgstr "Bereich verbergen" + +#: editor_markers.cc:958 +msgid "Rename Range..." +msgstr "Bereich umbenennen..." + +#: editor_markers.cc:962 +msgid "Remove Range" +msgstr "Bereich entfernen" + +#: editor_markers.cc:969 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" + +#: editor_markers.cc:972 +msgid "Select Range" +msgstr "Bereich auswählen" + +#: editor_markers.cc:1001 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Punchbereich erstellen" + +#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040 +msgid "New Name:" +msgstr "Neuer Name: " + +#: editor_markers.cc:1410 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Marker umbenennen" + +#: editor_markers.cc:1412 +msgid "Rename Range" +msgstr "Bereich umbenennen" + +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998 +#: processor_box.cc:2468 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: editor_markers.cc:1432 +msgid "rename marker" +msgstr "Marker umbenennen" + #: editor_mixer.cc:90 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273 +#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278 +#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382 +#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085 +#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4878,175 +5079,175 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2228 +#: editor_mouse.cc:2058 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2253 +#: editor_mouse.cc:2083 msgid "End point trim" msgstr "Endpunkt verändern" -#: editor_mouse.cc:2317 +#: editor_mouse.cc:2135 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:147 +#: editor_ops.cc:165 msgid "split" -msgstr "Teile" +msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:291 +#: editor_ops.cc:339 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:333 +#: editor_ops.cc:381 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441 +#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:414 +#: editor_ops.cc:462 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:503 +#: editor_ops.cc:551 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:527 +#: editor_ops.cc:575 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:570 +#: editor_ops.cc:618 msgid "sequence regions" -msgstr "" +msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_ops.cc:646 +#: editor_ops.cc:694 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" -#: editor_ops.cc:1872 +#: editor_ops.cc:2042 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:1988 +#: editor_ops.cc:2164 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:2094 +#: editor_ops.cc:2274 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2289 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2129 +#: editor_ops.cc:2305 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2191 +#: editor_ops.cc:2368 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2377 +#: editor_ops.cc:2559 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2379 +#: editor_ops.cc:2561 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2385 +#: editor_ops.cc:2567 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2387 +#: editor_ops.cc:2569 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2393 +#: editor_ops.cc:2575 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403 +#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2401 +#: editor_ops.cc:2583 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2486 +#: editor_ops.cc:2668 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620 +#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:2798 +#: editor_ops.cc:2987 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:2910 +#: editor_ops.cc:3099 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:3031 +#: editor_ops.cc:3220 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:3167 +#: editor_ops.cc:3356 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3191 +#: editor_ops.cc:3380 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3213 +#: editor_ops.cc:3402 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3215 +#: editor_ops.cc:3404 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3236 +#: editor_ops.cc:3425 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3310 +#: editor_ops.cc:3499 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3344 +#: editor_ops.cc:3533 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3395 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3395 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3425 +#: editor_ops.cc:3614 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3435 +#: editor_ops.cc:3624 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3497 +#: editor_ops.cc:3686 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3605 +#: editor_ops.cc:3794 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -5058,11 +5259,11 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3608 +#: editor_ops.cc:3797 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3614 +#: editor_ops.cc:3803 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -5076,23 +5277,23 @@ msgstr "" "\n" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3618 +#: editor_ops.cc:3807 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3619 +#: editor_ops.cc:3808 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3620 +#: editor_ops.cc:3809 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3635 +#: editor_ops.cc:3824 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3666 +#: editor_ops.cc:3854 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -5106,63 +5307,47 @@ msgstr "" "Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:3670 +#: editor_ops.cc:3858 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:3681 +#: editor_ops.cc:3869 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:3783 +#: editor_ops.cc:3971 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:3786 +#: editor_ops.cc:3974 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:3789 +#: editor_ops.cc:3977 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:3792 +#: editor_ops.cc:3980 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: editor_ops.cc:3845 -msgid " points" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3856 -msgid "points" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3858 -msgid "regions" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3860 +#: editor_ops.cc:4028 msgid "objects" -msgstr "" +msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:3890 -msgid " range" -msgstr "Bereich" - -#: editor_ops.cc:4059 +#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4475 +#: editor_ops.cc:4719 msgid "duplicate selection" msgstr "Auswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:4553 +#: editor_ops.cc:4803 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:4590 +#: editor_ops.cc:4840 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5170,141 +5355,137 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563 +#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:4594 +#: editor_ops.cc:4844 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:4596 +#: editor_ops.cc:4846 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:4657 +#: editor_ops.cc:4906 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:4752 +#: editor_ops.cc:5000 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:4786 +#: editor_ops.cc:5034 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:4847 +#: editor_ops.cc:5091 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:4868 +#: editor_ops.cc:5112 msgid "Could not unlink %1" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" -#: editor_ops.cc:5052 +#: editor_ops.cc:5326 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5105 +#: editor_ops.cc:5379 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5132 +#: editor_ops.cc:5406 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5156 +#: editor_ops.cc:5430 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5180 +#: editor_ops.cc:5454 msgid "region lock style" msgstr "Art der Regionensperre" -#: editor_ops.cc:5205 +#: editor_ops.cc:5479 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5298 +#: editor_ops.cc:5572 msgid "fade range" -msgstr "" +msgstr "Bereich faden" -#: editor_ops.cc:5336 +#: editor_ops.cc:5610 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5343 +#: editor_ops.cc:5617 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:5388 +#: editor_ops.cc:5662 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:5419 +#: editor_ops.cc:5693 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:5449 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:5478 +#: editor_ops.cc:5752 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:5713 +#: editor_ops.cc:5994 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5735 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" - -#: editor_ops.cc:5764 +#: editor_ops.cc:6008 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5782 +#: editor_ops.cc:6027 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5799 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen" +#: editor_ops.cc:6041 +msgid "set session start/end from selection" +msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:5823 +#: editor_ops.cc:6066 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5932 +#: editor_ops.cc:6175 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:5933 +#: editor_ops.cc:6176 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:5936 +#: editor_ops.cc:6179 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:5937 +#: editor_ops.cc:6180 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:5963 +#: editor_ops.cc:6206 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:5993 +#: editor_ops.cc:6236 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:6035 +#: editor_ops.cc:6278 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5314,11 +5495,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:6042 +#: editor_ops.cc:6285 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:6043 +#: editor_ops.cc:6286 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5326,52 +5507,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:6045 +#: editor_ops.cc:6288 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:6048 +#: editor_ops.cc:6291 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6200 +#: editor_ops.cc:6443 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:6235 +#: editor_ops.cc:6478 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:6274 +#: editor_ops.cc:6517 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:6279 +#: editor_ops.cc:6522 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119 +#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 #: session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6290 +#: editor_ops.cc:6533 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:6303 +#: editor_ops.cc:6546 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6318 +#: editor_ops.cc:6561 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537 +#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542 +#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5387,23 +5568,23 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:6565 +#: editor_ops.cc:6809 msgid "tracks" msgstr "Spuren" -#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996 msgid "track" msgstr "Spur" -#: editor_ops.cc:6571 +#: editor_ops.cc:6815 msgid "busses" msgstr "Audio-Busse" -#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996 msgid "bus" msgstr "Bus" -#: editor_ops.cc:6578 +#: editor_ops.cc:6822 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5416,7 +5597,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6583 +#: editor_ops.cc:6827 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5429,73 +5610,73 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6589 +#: editor_ops.cc:6833 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" +"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " -"überschrieben werden!" +"überschrieben werden" -#: editor_ops.cc:6596 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564 +#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605 +#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:6668 +#: editor_ops.cc:6912 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:6832 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:6893 +#: editor_ops.cc:7137 msgid "Sel" -msgstr "" +msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:6932 +#: editor_ops.cc:7176 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:6957 +#: editor_ops.cc:7201 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:6959 +#: editor_ops.cc:7203 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:6996 +#: editor_ops.cc:7240 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:7034 +#: editor_ops.cc:7278 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:7071 +#: editor_ops.cc:7315 msgid "%1: Locked" -msgstr "" +msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:7078 +#: editor_ops.cc:7322 msgid "Click to unlock" -msgstr "" +msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:7132 +#: editor_ops.cc:7376 msgid "Moving embedded files into session folder" -msgstr "" +msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" #: editor_regions.cc:112 msgid "Region name, with number of channels in []'s" @@ -5505,7 +5686,7 @@ msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101 +#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -5528,10 +5709,10 @@ msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" #: editor_regions.cc:118 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "" +msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204 -#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271 +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 +#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 msgid "L" msgstr "L" @@ -5539,7 +5720,7 @@ msgstr "L" msgid "Region position locked?" msgstr "Position der Region gesperrt?" -#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99 +#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103 msgid "G" msgstr "G" @@ -5547,9 +5728,9 @@ msgstr "G" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768 -#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602 -#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156 +#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 +#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 +#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190 msgid "M" msgstr "M" @@ -5557,7 +5738,7 @@ msgstr "M" msgid "Region muted?" msgstr "Region stummgeschaltet?" -#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810 +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860 msgid "O" msgstr "O" @@ -5569,11 +5750,11 @@ msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: editor_regions.cc:390 +#: editor_regions.cc:391 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT)" -#: editor_regions.cc:458 +#: editor_regions.cc:459 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5581,214 +5762,170 @@ msgstr "" "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:462 +#: editor_regions.cc:463 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:464 +#: editor_regions.cc:465 msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845 +#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846 msgid "Mult." msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882 +#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883 msgid "Multiple" msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:951 +#: editor_regions.cc:952 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:204 +#: editor_routes.cc:206 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Spur/Busname" -#: editor_routes.cc:205 +#: editor_routes.cc:207 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371 -#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 +#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702 msgid "A" msgstr "A" -#: editor_routes.cc:206 +#: editor_routes.cc:208 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 #: meter_strip.cc:379 msgid "I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:207 +#: editor_routes.cc:209 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238 -#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273 +#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 +#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276 msgid "R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:210 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:211 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367 -#: route_time_axis.cc:2565 +#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 +#: route_time_axis.cc:2711 msgid "S" msgstr "S" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:214 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182 +#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183 +#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184 +#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185 +#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Zeige alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186 +#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Verberge alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:479 +#: editor_routes.cc:482 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:480 +#: editor_routes.cc:483 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:481 +#: editor_routes.cc:484 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger" -#: editor_rulers.cc:216 +#: editor_rulers.cc:211 msgid "New location marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_rulers.cc:217 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "Clear all locations" msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" -#: editor_rulers.cc:218 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" -#: editor_rulers.cc:222 +#: editor_rulers.cc:217 msgid "New range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_rulers.cc:223 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "Clear all ranges" msgstr "Alle Bereiche entfernen" -#: editor_rulers.cc:224 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Unhide ranges" msgstr "Bereiche anzeigen" -#: editor_rulers.cc:234 +#: editor_rulers.cc:224 +msgid "Make Loop range" +msgstr "Erzeuge Schleifenbereich" + +#: editor_rulers.cc:225 +msgid "Make Punch range" +msgstr "Erzeuge Punchbereich" + +#: editor_rulers.cc:230 msgid "New CD track marker" msgstr "Neuer CD-Track Marker" -#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39 +#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289 +#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:247 -msgid "Timeline height" -msgstr "Höhe der Zeitleiste" - -#: editor_rulers.cc:257 -msgid "Align Video Track" -msgstr "Videospur ausrichten" - -#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938 -msgid "set selected regions" -msgstr "Regionen auswählen" - -#: editor_selection.cc:1417 -msgid "select all" -msgstr "Alle Regionen auswählen" - -#: editor_selection.cc:1511 -msgid "select all within" -msgstr "Alle im Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1569 -msgid "set selection from range" -msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen" - -#: editor_selection.cc:1609 -msgid "select all from range" -msgstr "Alle im Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1640 -msgid "select all from punch" -msgstr "Alle im Punchbereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1671 -msgid "select all from loop" -msgstr "Alle im Schleifenbereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1707 -msgid "select all after cursor" -msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen" - -#: editor_selection.cc:1709 -msgid "select all before cursor" -msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen" - -#: editor_selection.cc:1758 -msgid "select all after edit" -msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen" - -#: editor_selection.cc:1760 -msgid "select all before edit" -msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen" - #: editor_snapshots.cc:137 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Schnappschuss umbenennen" @@ -5809,31 +5946,31 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235 +#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234 msgid "add" msgstr "Hinzufügen" -#: editor_tempodisplay.cc:216 +#: editor_tempodisplay.cc:215 msgid "add tempo mark" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:257 +#: editor_tempodisplay.cc:254 msgid "add meter mark" msgstr "Taktwechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320 +#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337 +#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330 msgid "replace tempo mark" msgstr "Tempowechsel ersetzen" -#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394 +#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387 msgid "remove tempo mark" msgstr "Tempowechsel entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:377 +#: editor_tempodisplay.cc:370 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -5841,7 +5978,7 @@ msgstr "" #: editor_timefx.cc:68 msgid "stretch/shrink" -msgstr "Strecken/Stauchen" +msgstr "strecken/stauchen" #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" @@ -5853,35 +5990,35 @@ msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:81 +#: engine_dialog.cc:83 msgid "Device Control Panel" msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:82 +#: engine_dialog.cc:84 msgid "Midi Device Setup" -msgstr "" +msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" -#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999 +#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097 msgid "Measure" msgstr "Messen" -#: engine_dialog.cc:84 +#: engine_dialog.cc:86 msgid "Use results" msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:85 +#: engine_dialog.cc:87 msgid "Back to settings ... (ignore results)" msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" -#: engine_dialog.cc:86 +#: engine_dialog.cc:88 msgid "Calibrate Audio" -msgstr "" +msgstr "AUdio kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:90 +#: engine_dialog.cc:92 msgid "Back to settings" -msgstr "" +msgstr "Zurück zu Einstellungen" -#: engine_dialog.cc:108 +#: engine_dialog.cc:111 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -5891,11 +6028,11 @@ msgstr "" "\n" "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:135 +#: engine_dialog.cc:137 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Latenzmeßwerkzeug" -#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561 +#: engine_dialog.cc:149 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." @@ -5903,82 +6040,82 @@ msgstr "" "Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." "" -#: engine_dialog.cc:156 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:161 +#: engine_dialog.cc:163 msgid "Output channel" msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:171 msgid "Input channel" msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:204 +#: engine_dialog.cc:206 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:211 +#: engine_dialog.cc:213 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117 +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227 msgid "No measurement results yet" msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105 +#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106 msgid "Latency" msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:351 +#: engine_dialog.cc:372 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:394 +#: engine_dialog.cc:409 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:400 +#: engine_dialog.cc:415 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341 -#: sfdb_ui.cc:346 +#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503 +#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:424 +#: engine_dialog.cc:444 msgid "Input Channels:" msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:435 +#: engine_dialog.cc:457 msgid "Output Channels:" msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:446 +#: engine_dialog.cc:469 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462 +#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:459 +#: engine_dialog.cc:482 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:470 +#: engine_dialog.cc:493 msgid "MIDI System" msgstr "MIDI System" -#: engine_dialog.cc:488 +#: engine_dialog.cc:511 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." @@ -5986,14 +6123,17 @@ msgstr "" "Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n" "Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber." -#: engine_dialog.cc:543 +#: engine_dialog.cc:564 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" "Latency calibration requires a working audio interface." msgstr "" +"Das Starten oder Verbinden mit der Audio-Engine ist fehlgeschlagen.\n" +"\n" +"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." -#: engine_dialog.cc:549 +#: engine_dialog.cc:570 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -6005,126 +6145,135 @@ msgstr "" "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " "Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:630 +#: engine_dialog.cc:651 msgid "MIDI Devices" -msgstr "" +msgstr "MIDI Geräte" -#: engine_dialog.cc:636 +#: engine_dialog.cc:657 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:638 +#: engine_dialog.cc:659 msgid "Hardware Latencies" -msgstr "" +msgstr "Hardware-Latenzen" -#: engine_dialog.cc:679 +#: engine_dialog.cc:700 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:761 +#: engine_dialog.cc:800 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:954 +#: engine_dialog.cc:1039 #, c-format msgid "%u samples" msgstr "%u Samples" -#: engine_dialog.cc:1001 +#: engine_dialog.cc:1090 #, c-format -msgid "(%.1f msecs)" -msgstr "(%.1f msecs)" +msgid "(%.1f ms)" +msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:1510 +#: engine_dialog.cc:1593 msgid "Could not start backend engine %1" -msgstr "" +msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten" -#: engine_dialog.cc:1561 +#: engine_dialog.cc:1644 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1565 +#: engine_dialog.cc:1648 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1569 +#: engine_dialog.cc:1652 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1573 +#: engine_dialog.cc:1656 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1579 +#: engine_dialog.cc:1662 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1583 +#: engine_dialog.cc:1666 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1589 +#: engine_dialog.cc:1672 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1593 +#: engine_dialog.cc:1676 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917 +#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audio-Engine getrennt" -#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933 +#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030 msgid "Detected roundtrip latency: " -msgstr "" +msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" -#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935 +#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032 msgid "Systemic latency: " -msgstr "" +msgstr "Systemische Latenz:" -#: engine_dialog.cc:1889 +#: engine_dialog.cc:1986 msgid "(signal detection error)" msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:1895 +#: engine_dialog.cc:1992 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:1942 +#: engine_dialog.cc:2039 msgid "(averaging)" -msgstr "" +msgstr "(durchschnittlich)" -#: engine_dialog.cc:1948 +#: engine_dialog.cc:2045 msgid "(too large jitter)" -msgstr "" +msgstr "(zu viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:1952 +#: engine_dialog.cc:2049 msgid "(large jitter)" -msgstr "" +msgstr "(viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:1963 +#: engine_dialog.cc:2061 msgid "Timeout - large MIDI jitter." -msgstr "" +msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." -#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:2073 +#: engine_dialog.cc:2171 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:2085 +#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 +#: route_time_axis.cc:842 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: engine_dialog.cc:2185 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149 +#: engine_dialog.cc:2190 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" @@ -6259,7 +6408,7 @@ msgstr "Ort" #: export_file_notebook.cc:195 msgid "Upload to Soundcloud" -msgstr "" +msgstr "Zu Soundcloud hochladen" #: export_file_notebook.cc:273 msgid "No format!" @@ -6285,10 +6434,10 @@ msgstr "Revision:" msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59 -#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 +#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -6358,6 +6507,8 @@ msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" msgstr "" +"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n" +"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" #: export_format_dialog.cc:57 msgid "Compatibility" @@ -6443,11 +6594,11 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" msgid "Show Times as:" msgstr "Zeitanzeige:" -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: export_timespan_selector.cc:223 +#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr " bis" @@ -6467,64 +6618,80 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865 +#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927 +#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928 +#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638 +#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605 -#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560 +#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 +#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608 +#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611 +#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612 msgid "W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:79 +#: generic_pluginui.cc:83 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: generic_pluginui.cc:228 +#: generic_pluginui.cc:97 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: generic_pluginui.cc:106 +msgid "All Automation" +msgstr "Alle Automation" + +#: generic_pluginui.cc:250 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484 +#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" -#: generic_pluginui.cc:266 +#: generic_pluginui.cc:293 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:404 +#: generic_pluginui.cc:318 +msgid "Plugin Editor: no control for property %1" +msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1" + +#: generic_pluginui.cc:324 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" +msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" + +#: generic_pluginui.cc:468 msgid "Meters" msgstr "Pegelanzeigen" -#: generic_pluginui.cc:419 +#: generic_pluginui.cc:490 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:426 +#: generic_pluginui.cc:497 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnuell" @@ -6536,8 +6703,8 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799 -#: mixer_strip.cc:895 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 +#: mixer_strip.cc:899 msgid "Disconnect" msgstr "Trenne" @@ -6653,6 +6820,10 @@ msgstr "" msgid "Insert time" msgstr "Stille einfügen" +#: instrument_selector.cc:62 +msgid "-none-" +msgstr "-keine-" + #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" @@ -6689,41 +6860,41 @@ msgstr "" msgid "Remove shortcut" msgstr "Tastenkürzel entfernen" -#: keyeditor.cc:64 +#: keyeditor.cc:63 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: keyeditor.cc:65 +#: keyeditor.cc:64 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: keyeditor.cc:85 +#: keyeditor.cc:84 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "" "Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n" "um das Tastaturkürzel zu setzen" -#: keyeditor.cc:99 +#: keyeditor.cc:98 msgid "Reset Bindings to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück" -#: keyeditor.cc:260 +#: keyeditor.cc:263 msgid "Main_menu" msgstr "Hauptmenü" -#: keyeditor.cc:262 +#: keyeditor.cc:265 msgid "redirectmenu" msgstr "Umleitungsmenü" -#: keyeditor.cc:264 +#: keyeditor.cc:267 msgid "Editor_menus" msgstr "Editor-Menü" -#: keyeditor.cc:266 +#: keyeditor.cc:269 msgid "RegionList" msgstr "Regionenliste" -#: keyeditor.cc:268 +#: keyeditor.cc:271 msgid "ProcessorMenu" msgstr "Prozessor-Menü" @@ -6745,107 +6916,103 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53 +#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54 msgid "Use PH" msgstr "zu PZ" -#: location_ui.cc:55 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: location_ui.cc:58 +#: location_ui.cc:59 msgid "Glue" msgstr "Bindung" -#: location_ui.cc:86 +#: location_ui.cc:87 msgid "Performer:" msgstr "Vortragender:" -#: location_ui.cc:87 +#: location_ui.cc:88 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: location_ui.cc:89 +#: location_ui.cc:90 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" -#: location_ui.cc:316 +#: location_ui.cc:317 msgid "Remove this range" msgstr "Diesen Bereich entfernen" -#: location_ui.cc:317 +#: location_ui.cc:318 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:318 +#: location_ui.cc:319 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:321 +#: location_ui.cc:322 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:322 +#: location_ui.cc:323 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:326 +#: location_ui.cc:327 msgid "Remove this marker" msgstr "Diesen Marker entfernen" -#: location_ui.cc:327 +#: location_ui.cc:328 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:329 +#: location_ui.cc:330 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:496 +#: location_ui.cc:499 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:722 +#: location_ui.cc:725 msgid "New Marker" msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:723 +#: location_ui.cc:726 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: location_ui.cc:736 +#: location_ui.cc:739 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: location_ui.cc:761 +#: location_ui.cc:764 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Marker (Inclusive CD Index)" -#: location_ui.cc:796 +#: location_ui.cc:799 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)" -#: location_ui.cc:1038 +#: location_ui.cc:1042 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: main.cc:79 +#: main.cc:82 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." -#: main.cc:104 main.cc:120 +#: main.cc:107 main.cc:123 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" -#: main.cc:107 +#: main.cc:110 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6860,33 +7027,35 @@ msgstr "" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:121 +#: main.cc:124 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " -#: main.cc:223 +#: main.cc:219 msgid "" "\n" -" Ardour could not understand your command line " +" %1 could not understand your command line " msgstr "" +"\n" +" %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen " -#: main.cc:225 -msgid "An error was encountered while launching Ardour" -msgstr "" +#: main.cc:221 +msgid "An error was encountered while launching %1" +msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:233 +#: main.cc:310 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:236 +#: main.cc:313 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:246 +#: main.cc:323 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:247 +#: main.cc:324 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6894,135 +7063,135 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:249 +#: main.cc:326 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:250 +#: main.cc:327 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:251 +#: main.cc:328 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen" -#: main.cc:252 +#: main.cc:329 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind halten." -#: main.cc:259 +#: main.cc:334 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:269 +#: main.cc:344 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:276 +#: main.cc:351 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" -#: main_clock.cc:51 +#: main_clock.cc:52 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" -#: marker.cc:265 +#: marker.cc:273 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 -#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499 -#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658 +#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665 msgid "None" msgstr "Kein" -#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 -#: midi_channel_selector.cc:443 +#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404 +#: midi_channel_selector.cc:440 msgid "Invert" msgstr "Invert" -#: midi_channel_selector.cc:171 +#: midi_channel_selector.cc:168 msgid "Force" msgstr "Force" -#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 +#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369 msgid "MIDI Channel Control" msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen" -#: midi_channel_selector.cc:332 +#: midi_channel_selector.cc:329 msgid "Playback all channels" msgstr "Alle Kanäle wiedergeben" -#: midi_channel_selector.cc:333 +#: midi_channel_selector.cc:330 msgid "Play only selected channels" msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen" -#: midi_channel_selector.cc:334 +#: midi_channel_selector.cc:331 msgid "Use a single fixed channel for all playback" msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe" -#: midi_channel_selector.cc:335 +#: midi_channel_selector.cc:332 msgid "Record all channels" msgstr "Alle Kanäle aufnehmen" -#: midi_channel_selector.cc:336 +#: midi_channel_selector.cc:333 msgid "Record only selected channels" msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen" -#: midi_channel_selector.cc:337 +#: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Force all channels to 1 channel" msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben" -#: midi_channel_selector.cc:378 +#: midi_channel_selector.cc:375 msgid "Inbound" msgstr "Eingehend" -#: midi_channel_selector.cc:398 +#: midi_channel_selector.cc:395 msgid "Click to enable recording all channels" msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:403 +#: midi_channel_selector.cc:400 msgid "Click to disable recording all channels" msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:408 +#: midi_channel_selector.cc:405 msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:415 +#: midi_channel_selector.cc:412 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: midi_channel_selector.cc:434 +#: midi_channel_selector.cc:431 msgid "Click to enable playback of all channels" msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:439 +#: midi_channel_selector.cc:436 msgid "Click to disable playback of all channels" msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:444 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Click to invert current selected playback channels" msgstr "" "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:622 +#: midi_channel_selector.cc:619 msgid "Click to toggle playback of channel %1" msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:630 +#: midi_channel_selector.cc:627 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben" -#: midi_channel_selector.cc:720 +#: midi_channel_selector.cc:717 msgid "Click to toggle recording of channel %1" msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:728 +#: midi_channel_selector.cc:725 msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen" @@ -7030,87 +7199,87 @@ msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen" msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Exportiere MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:55 +#: midi_list_editor.cc:56 msgid "Whole" msgstr "Ganze" -#: midi_list_editor.cc:56 +#: midi_list_editor.cc:57 msgid "Half" msgstr "Halbe" -#: midi_list_editor.cc:57 +#: midi_list_editor.cc:58 msgid "Triplet" msgstr "Triole" -#: midi_list_editor.cc:58 +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Quarter" msgstr "Viertel" -#: midi_list_editor.cc:59 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Eighth" msgstr "Achtel" -#: midi_list_editor.cc:60 +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: midi_list_editor.cc:61 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstel" -#: midi_list_editor.cc:105 +#: midi_list_editor.cc:106 msgid "Num" msgstr "Nr." -#: midi_list_editor.cc:107 +#: midi_list_editor.cc:108 msgid "Vel" msgstr "Vel" -#: midi_list_editor.cc:215 +#: midi_list_editor.cc:216 msgid "edit note start" msgstr "Notenbeginn bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:224 +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note channel" msgstr "Kanal bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:234 +#: midi_list_editor.cc:235 msgid "edit note number" msgstr "Notennummer bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:244 +#: midi_list_editor.cc:245 msgid "edit note velocity" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:258 +#: midi_list_editor.cc:259 msgid "edit note length" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_list_editor.cc:460 +#: midi_list_editor.cc:463 msgid "insert new note" msgstr "Neue Note einfügen" -#: midi_list_editor.cc:524 +#: midi_list_editor.cc:527 msgid "delete notes (from list)" msgstr "Noten (aus Liste) löschen" -#: midi_list_editor.cc:599 +#: midi_list_editor.cc:602 msgid "change note channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_list_editor.cc:607 +#: midi_list_editor.cc:610 msgid "change note number" msgstr "Notennummerändern" -#: midi_list_editor.cc:617 +#: midi_list_editor.cc:620 msgid "change note velocity" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_list_editor.cc:687 +#: midi_list_editor.cc:690 msgid "change note length" msgstr "Notenlänge ändern" @@ -7126,224 +7295,224 @@ msgstr "Portname:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:822 +#: midi_region_view.cc:859 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:858 +#: midi_region_view.cc:895 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:915 +#: midi_region_view.cc:954 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1766 +#: midi_region_view.cc:1863 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1853 -msgid "insane MIDI patch key %1:%2" -msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2" - -#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881 +#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:1915 +#: midi_region_view.cc:2016 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1933 +#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:1944 +#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2013 +#: midi_region_view.cc:2090 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2029 +#: midi_region_view.cc:2106 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2423 +#: midi_region_view.cc:2565 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:2645 -msgid "resize notes" -msgstr "Notenlänge ändern" - -#: midi_region_view.cc:2899 +#: midi_region_view.cc:3048 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:2965 +#: midi_region_view.cc:3114 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:2999 +#: midi_region_view.cc:3142 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3068 +#: midi_region_view.cc:3218 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3083 +#: midi_region_view.cc:3233 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3128 +#: midi_region_view.cc:3273 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3129 +#: midi_region_view.cc:3274 msgid "Program " msgstr "Programm" -#: midi_region_view.cc:3130 +#: midi_region_view.cc:3275 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 +#: midi_region_view.cc:3462 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_streamview.cc:491 +#: midi_streamview.cc:185 +msgid "attempt to display MIDI region with no source" +msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen" + +#: midi_streamview.cc:195 +msgid "attempt to display MIDI region with no model" +msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" + +#: midi_streamview.cc:506 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:293 +#: midi_time_axis.cc:305 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:294 +#: midi_time_axis.cc:306 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:302 +#: midi_time_axis.cc:314 msgid "Chns" msgstr "Chns" -#: midi_time_axis.cc:303 +#: midi_time_axis.cc:316 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten" -#: midi_time_axis.cc:517 +#: midi_time_axis.cc:515 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:522 +#: midi_time_axis.cc:520 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:526 +#: midi_time_axis.cc:524 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:527 +#: midi_time_axis.cc:525 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:528 +#: midi_time_axis.cc:526 msgid "Channel Selector" msgstr "Kanalauswahl" -#: midi_time_axis.cc:533 +#: midi_time_axis.cc:531 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:592 +#: midi_time_axis.cc:590 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:596 +#: midi_time_axis.cc:594 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:609 +#: midi_time_axis.cc:606 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:614 +#: midi_time_axis.cc:611 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821 +#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825 +#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836 +#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994 +#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988 +#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:1011 +#: midi_time_axis.cc:987 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:1018 +#: midi_time_axis.cc:994 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:1038 +#: midi_time_axis.cc:1014 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:1045 +#: midi_time_axis.cc:1021 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1052 +#: midi_time_axis.cc:1028 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618 +#: midi_time_axis.cc:1624 msgid "all" msgstr "alle" -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706 +#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621 msgid "some" msgstr "einige" -#: midi_tracer.cc:49 +#: midi_tracer.cc:48 msgid "Line history: " msgstr "Aktionsliste:" -#: midi_tracer.cc:57 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:58 +#: midi_tracer.cc:56 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: midi_tracer.cc:60 +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Delta times" msgstr "Deltazeiten" -#: midi_tracer.cc:73 +#: midi_tracer.cc:71 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -7353,7 +7522,7 @@ msgstr "Neue Velocity" #: missing_file_dialog.cc:35 msgid "Missing File" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Datei" #: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Select a folder to search" @@ -7464,8 +7633,8 @@ msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " #: mixer_actor.cc:70 -msgid "Deselect all srips and processors" -msgstr "" +msgid "Deselect all strips and processors" +msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren" #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" @@ -7483,247 +7652,251 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125 msgid "pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376 -#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415 +#: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:151 +#: mixer_strip.cc:149 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." -msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten" +msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten" -#: mixer_strip.cc:153 +#: mixer_strip.cc:151 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" "\n" -"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten." +"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:160 +#: mixer_strip.cc:158 msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen" +msgstr "Diesen Kanalzug verbergen" -#: mixer_strip.cc:171 +#: mixer_strip.cc:169 msgid "Click to select metering point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen" -#: mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:185 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:200 +#: mixer_strip.cc:193 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982 +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032 msgid "Iso" -msgstr "" +msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:259 +#: mixer_strip.cc:250 msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199 +#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200 +#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328 msgid "Record & Monitor" -msgstr "" +msgstr "Aufnahme & Monitor..." -#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201 +#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329 msgid "Solo Iso / Lock" -msgstr "" +msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:530 +#: mixer_strip.cc:529 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:694 +#: mixer_strip.cc:693 msgid "Aux" -msgstr "" +msgstr "Aux" -#: mixer_strip.cc:716 +#: mixer_strip.cc:715 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426 +#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " "möglich" -#: mixer_strip.cc:1163 +#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940 +msgid "Add %1 port" +msgstr "%1-Port hinzufügen" + +#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947 +msgid "Routing Grid" +msgstr "Verbindungsraster" + +#: mixer_strip.cc:1176 msgid "INPUT to %1" msgstr "EINGANG zu %1" -#: mixer_strip.cc:1166 +#: mixer_strip.cc:1179 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "AUSGANG von %1" -#: mixer_strip.cc:1241 +#: mixer_strip.cc:1292 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: mixer_strip.cc:1376 +#: mixer_strip.cc:1418 msgid "*Comments*" msgstr "*Kommentare*" -#: mixer_strip.cc:1383 +#: mixer_strip.cc:1425 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1386 +#: mixer_strip.cc:1428 msgid "*Cmt*" msgstr "*Kmt*" -#: mixer_strip.cc:1392 +#: mixer_strip.cc:1434 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern" -#: mixer_strip.cc:1436 +#: mixer_strip.cc:1478 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1439 +#: mixer_strip.cc:1481 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534 +#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562 msgid "Color..." msgstr "Farbe..." -#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536 +#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538 +#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566 msgid "Inputs..." -msgstr "" +msgstr "Eingänge..." -#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540 +#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568 msgid "Outputs..." -msgstr "" +msgstr "Ausgänge..." -#: mixer_strip.cc:1479 +#: mixer_strip.cc:1521 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: mixer_strip.cc:1493 +#: mixer_strip.cc:1535 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1496 +#: mixer_strip.cc:1538 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553 +#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID für Fernsteuerung..." -#: mixer_strip.cc:1778 +#: mixer_strip.cc:1828 msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1782 +#: mixer_strip.cc:1832 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1802 +#: mixer_strip.cc:1852 msgid "Pr" -msgstr "" +msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1806 +#: mixer_strip.cc:1856 msgid "Po" -msgstr "" +msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1815 +#: mixer_strip.cc:1865 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164 +#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71 +#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72 +#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380 +#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380 msgid "D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2196 +#: mixer_strip.cc:2246 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: mixer_strip.cc:2197 +#: mixer_strip.cc:2247 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" -#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818 +#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820 +#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822 +#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791 +#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_ui.cc:1209 +#: mixer_ui.cc:1224 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!" +"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1293 +#: mixer_ui.cc:1316 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:1829 +#: mixer_ui.cc:1853 msgid "Strips" -msgstr "Spur" +msgstr "Kanalzüge" #: meter_strip.cc:157 msgid "Reset Peak" -msgstr "" +msgstr "Peaks zurücksetzen" -#: meter_strip.cc:854 +#: meter_strip.cc:883 msgid "Variable height" msgstr "Variable Höhe" -#: meter_strip.cc:855 +#: meter_strip.cc:884 msgid "Short" msgstr "Short" -#: meter_strip.cc:856 +#: meter_strip.cc:885 msgid "Tall" msgstr "Tall" -#: meter_strip.cc:857 +#: meter_strip.cc:886 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:858 +#: meter_strip.cc:887 msgid "Venti" msgstr "Venti" @@ -7767,23 +7940,23 @@ msgstr "K12" msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:70 +#: monitor_section.cc:69 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "Soloing" -#: monitor_section.cc:101 +#: monitor_section.cc:100 msgid "Isolated" -msgstr "" +msgstr "Isoliert" -#: monitor_section.cc:105 +#: monitor_section.cc:104 msgid "Auditioning" -msgstr "" +msgstr "Vorhören" -#: monitor_section.cc:115 +#: monitor_section.cc:114 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -7791,7 +7964,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." -#: monitor_section.cc:118 +#: monitor_section.cc:117 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -7799,27 +7972,27 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: monitor_section.cc:135 +#: monitor_section.cc:134 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" -#: monitor_section.cc:141 +#: monitor_section.cc:140 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" -#: monitor_section.cc:147 +#: monitor_section.cc:146 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" -#: monitor_section.cc:157 +#: monitor_section.cc:156 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:171 +#: monitor_section.cc:170 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" -#: monitor_section.cc:186 +#: monitor_section.cc:185 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -7827,32 +8000,32 @@ msgstr "" "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:197 +#: monitor_section.cc:196 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Cut" -#: monitor_section.cc:212 +#: monitor_section.cc:211 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" -#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284 +#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:236 +#: monitor_section.cc:235 msgid "Excl. Solo" -msgstr "" +msgstr "Exkl. Solo" -#: monitor_section.cc:238 +#: monitor_section.cc:237 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" -#: monitor_section.cc:245 +#: monitor_section.cc:244 msgid "Solo » Mute" -msgstr "" +msgstr "Solo » Mute" -#: monitor_section.cc:247 +#: monitor_section.cc:246 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -7860,59 +8033,59 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" -#: monitor_section.cc:324 +#: monitor_section.cc:323 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:751 +#: monitor_section.cc:744 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Monitor auf Mono schalten" -#: monitor_section.cc:754 +#: monitor_section.cc:747 msgid "Cut monitor" msgstr "Monitor stummschalten" -#: monitor_section.cc:757 +#: monitor_section.cc:750 msgid "Dim monitor" msgstr "Monitor abschwächen" -#: monitor_section.cc:760 +#: monitor_section.cc:753 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Exklusives Solo umschalten" -#: monitor_section.cc:766 +#: monitor_section.cc:759 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" -#: monitor_section.cc:778 +#: monitor_section.cc:771 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" -#: monitor_section.cc:783 +#: monitor_section.cc:776 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" -#: monitor_section.cc:788 +#: monitor_section.cc:781 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 Solo" -#: monitor_section.cc:793 +#: monitor_section.cc:786 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" -#: monitor_section.cc:803 +#: monitor_section.cc:796 msgid "In-place solo" msgstr "In-Place Solo" -#: monitor_section.cc:805 +#: monitor_section.cc:798 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" -#: monitor_section.cc:807 +#: monitor_section.cc:800 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117 +#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119 msgid "bypassed" msgstr "überbrückt" @@ -8040,6 +8213,10 @@ msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen" msgid "Normalize" msgstr "Normalisieren" +#: note_select_dialog.cc:33 +msgid "Select Note" +msgstr "Note auswählen" + #: opts.cc:57 msgid "Usage: " msgstr "Aufruf:" @@ -8067,7 +8244,7 @@ msgstr "" msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" -" -b, --bindings Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen " +" -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen " "ausgeben\n" #: opts.cc:63 @@ -8146,23 +8323,23 @@ msgstr "" " -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen " "(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:852 +#: panner2d.cc:854 msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449 +#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" -#: panner2d.cc:860 +#: panner2d.cc:862 msgid "Panner" msgstr "Panner" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Pan-Automationsmodus" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Pan-Automationstyp" @@ -8345,19 +8522,19 @@ msgstr "" msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" -#: plugin_ui.cc:415 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugin_ui.cc:419 +#: plugin_ui.cc:422 msgid "Description" msgstr "Beschreibung:" -#: plugin_ui.cc:420 +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Plugin analysis" msgstr "Pluginanalyse" -#: plugin_ui.cc:427 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -8365,23 +8542,23 @@ msgstr "" "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n" "(Hersteller- und Benutzerpresets)" -#: plugin_ui.cc:428 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "Save a new preset" msgstr "Neues Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:429 +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Save the current preset" msgstr "Momentanes Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Delete the current preset" msgstr "Lösche das aktuelle Preset" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:434 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins" -#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660 +#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8389,29 +8566,25 @@ msgstr "" "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als " "Tastenkürzel verwenden würde" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:468 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:504 +#: plugin_ui.cc:507 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)" msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" -#: plugin_ui.cc:506 +#: plugin_ui.cc:509 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latenz (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:517 +#: plugin_ui.cc:520 msgid "Edit Latency" msgstr "Latenz bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:556 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden" - -#: plugin_ui.cc:593 +#: plugin_ui.cc:566 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -8419,17 +8592,17 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " "Sie, für eine Vollversion zu zahlen" -#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628 +#: plugin_ui.cc:574 msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"newer version" +"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " +"information." msgstr "" -"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " -"Sie, für eine neuere Version zu zahlen" +"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, " +"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden." -#: plugin_ui.cc:667 +#: plugin_ui.cc:670 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren" +msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" #: port_group.cc:337 msgid "%1 Busses" @@ -8523,42 +8696,42 @@ msgstr "Kein Signal erkannt" msgid "Port Insert " msgstr "Port Insert " -#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 +#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359 +#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 msgid "Destinations" msgstr "Ziele" -#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449 +#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Füge %s %s hinzu" -#: port_matrix.cc:457 +#: port_matrix.cc:456 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Benenne '%s' um..." -#: port_matrix.cc:473 +#: port_matrix.cc:472 msgid "Remove all" msgstr "Alle löschen" -#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505 +#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s alle" -#: port_matrix.cc:528 +#: port_matrix.cc:527 msgid "Rescan" msgstr "Aktualisieren" -#: port_matrix.cc:530 +#: port_matrix.cc:529 msgid "Show individual ports" msgstr "Individuelle Ports anzeigen" -#: port_matrix.cc:536 +#: port_matrix.cc:535 msgid "Flip" msgstr "Drehen" @@ -8599,7 +8772,7 @@ msgstr "Lösche '%s'" msgid "%s all from '%s'" msgstr "alle von '%s' %s" -#: port_matrix.cc:1046 +#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "Kanal" @@ -8662,15 +8835,15 @@ msgstr "Alle Regler verbergen" msgid "Link panner controls" msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" -#: processor_box.cc:559 +#: processor_box.cc:575 msgid "on" msgstr "an" -#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246 +#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374 msgid "off" msgstr "Aus" -#: processor_box.cc:945 +#: processor_box.cc:961 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8678,15 +8851,15 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848 +#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:1425 +#: processor_box.cc:1436 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:1431 +#: processor_box.cc:1442 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8694,19 +8867,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:1434 +#: processor_box.cc:1445 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1438 +#: processor_box.cc:1449 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1441 +#: processor_box.cc:1452 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8714,19 +8887,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:1444 +#: processor_box.cc:1455 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1448 +#: processor_box.cc:1459 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1451 +#: processor_box.cc:1462 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8734,11 +8907,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:1488 +#: processor_box.cc:1499 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" -#: processor_box.cc:1851 +#: processor_box.cc:1811 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8748,21 +8921,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:2035 +#: processor_box.cc:1995 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:2066 +#: processor_box.cc:2026 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:2163 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert" -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2174 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8772,7 +8945,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2260 +#: processor_box.cc:2220 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8780,15 +8953,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289 +#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291 +#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:2281 +#: processor_box.cc:2241 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8796,7 +8969,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2284 +#: processor_box.cc:2244 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8804,79 +8977,79 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2472 +#: processor_box.cc:2432 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:2475 +#: processor_box.cc:2435 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:2478 +#: processor_box.cc:2438 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:2482 +#: processor_box.cc:2442 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:2485 +#: processor_box.cc:2445 msgid "Send Options" msgstr "Send Optionen" -#: processor_box.cc:2487 +#: processor_box.cc:2447 msgid "Clear (all)" msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:2489 +#: processor_box.cc:2449 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:2491 +#: processor_box.cc:2451 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2517 +#: processor_box.cc:2477 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2519 +#: processor_box.cc:2479 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2521 +#: processor_box.cc:2481 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2530 +#: processor_box.cc:2490 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:2833 +#: processor_box.cc:2793 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: processor_box.cc:2835 +#: processor_box.cc:2795 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (von %2)" -#: patch_change_dialog.cc:51 +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" msgstr "Patch Change" -#: patch_change_dialog.cc:77 +#: patch_change_dialog.cc:76 msgid "Patch Bank" msgstr "Patch Bank" -#: patch_change_dialog.cc:84 +#: patch_change_dialog.cc:83 msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -8908,101 +9081,111 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:77 msgid "Click audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick" -#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86 +#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:83 +#: rc_option_editor.cc:84 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" -#: rc_option_editor.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:135 +#: rc_option_editor.cc:139 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:167 +#: rc_option_editor.cc:170 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:168 +#: rc_option_editor.cc:171 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184 +#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:322 +#: rc_option_editor.cc:325 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381 +#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:348 +#: rc_option_editor.cc:351 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:375 +#: rc_option_editor.cc:378 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:402 +#: rc_option_editor.cc:405 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:418 +#: rc_option_editor.cc:421 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout:" -#: rc_option_editor.cc:541 +#: rc_option_editor.cc:544 msgid "Font scaling:" msgstr "Schriftskalierung" -#: rc_option_editor.cc:591 +#: rc_option_editor.cc:547 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + +#: rc_option_editor.cc:573 +msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout." +msgstr "" +"Größere Änderungen an der Fontskalierung verlangen einen Neustart des " +"Programms, um das Layout anzupassen." + +#: rc_option_editor.cc:614 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:643 +#: rc_option_editor.cc:666 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:656 +#: rc_option_editor.cc:679 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:714 +#: rc_option_editor.cc:737 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:723 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes " "Protokoll" -#: rc_option_editor.cc:886 +#: rc_option_editor.cc:903 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:887 +#: rc_option_editor.cc:904 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:888 +#: rc_option_editor.cc:905 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:896 +#: rc_option_editor.cc:913 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -9011,11 +9194,11 @@ msgstr "" "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " "wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:898 +#: rc_option_editor.cc:915 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:903 +#: rc_option_editor.cc:920 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -9025,11 +9208,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:905 +#: rc_option_editor.cc:922 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:910 +#: rc_option_editor.cc:927 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -9044,7 +9227,7 @@ msgstr "" "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:917 +#: rc_option_editor.cc:934 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -9052,162 +9235,200 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert , wird vor dem Videoexport-Dialog ein " "Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:922 +#: rc_option_editor.cc:939 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:1004 -msgid "Always Display Plugin Scan Progress" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1005 -msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1016 -msgid "General" -msgstr "" - #: rc_option_editor.cc:1022 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "" +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1029 +#: rc_option_editor.cc:1023 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" + +#: rc_option_editor.cc:1024 +msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen" + +#: rc_option_editor.cc:1035 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: rc_option_editor.cc:1041 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Scanne nach Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:1048 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" +"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cace) und Entdeckung (neue Plugins " +"finden) anzuzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1035 +#: rc_option_editor.cc:1055 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " "disables the timeout." msgstr "" +"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung in " +"1/10 Sekunden an. Plugins, die mehr Zeit benötigen um zu laden, werden auf " +"die schwarze Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." -#: rc_option_editor.cc:1037 +#: rc_option_editor.cc:1057 msgid "Scan Time Out [deciseconds]" -msgstr "" +msgstr "Scan-Timeout [Zehntelsekunden]" -#: rc_option_editor.cc:1045 +#: rc_option_editor.cc:1065 msgid "VST" -msgstr "" +msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:1051 +#: rc_option_editor.cc:1071 msgid "Clear VST Cache" -msgstr "" +msgstr "VST Cache leeren" -#: rc_option_editor.cc:1055 +#: rc_option_editor.cc:1075 msgid "Clear VST Blacklist" -msgstr "" +msgstr "VST Blacklist leeren" -#: rc_option_editor.cc:1063 +#: rc_option_editor.cc:1083 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " "available after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " +"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn nicht aktiviert, werden neue " +"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" -#: rc_option_editor.cc:1066 +#: rc_option_editor.cc:1086 msgid "Linux VST Path:" -msgstr "" +msgstr "Linux VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:1073 +#: rc_option_editor.cc:1093 msgid "Windows VST Path:" -msgstr "" +msgstr "Windows VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:1135 +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "Audio Unit" +msgstr "Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:1111 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " +"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " +"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" +"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " +"deaktivieren." + +#: rc_option_editor.cc:1114 +msgid "Clear AU Cache" +msgstr "AU Cache leeren" + +#: rc_option_editor.cc:1118 +msgid "Clear AU Blacklist" +msgstr "AU Blacklist leeren" + +#: rc_option_editor.cc:1201 msgid "Set Windows VST Search Path" -msgstr "" +msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:1216 msgid "Set Linux VST Search Path" -msgstr "" +msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" -#: rc_option_editor.cc:1231 +#: rc_option_editor.cc:1297 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1309 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:1246 +#: rc_option_editor.cc:1313 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:1251 +#: rc_option_editor.cc:1318 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1319 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1255 +#: rc_option_editor.cc:1322 msgid "%1 processors" msgstr "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1258 +#: rc_option_editor.cc:1325 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:1263 +#: rc_option_editor.cc:1330 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:1270 +#: rc_option_editor.cc:1337 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:1278 +#: rc_option_editor.cc:1345 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1350 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:1288 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:1295 +#: rc_option_editor.cc:1362 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1303 +#: rc_option_editor.cc:1370 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1383 msgid "Click gain level" msgstr "Lautstärke für Klick" -#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794 +#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822 msgid "Automation" msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:1393 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:1335 +#: rc_option_editor.cc:1402 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1347 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1423 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:1361 +#: rc_option_editor.cc:1428 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -9215,11 +9436,11 @@ msgstr "" "Falls an, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns " "abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:1367 +#: rc_option_editor.cc:1434 msgid "Play loop is a transport mode" -msgstr "" +msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:1372 +#: rc_option_editor.cc:1439 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -9227,16 +9448,21 @@ msgid "" "When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " "cancels loop playback" msgstr "" +"Wenn aktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die " +"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " +"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:1378 +#: rc_option_editor.cc:1445 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:1387 +#: rc_option_editor.cc:1454 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1459 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -9249,11 +9475,11 @@ msgstr "" "\n" "Falls aus , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:1400 +#: rc_option_editor.cc:1467 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:1405 +#: rc_option_editor.cc:1472 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -9270,11 +9496,11 @@ msgstr "" "Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " "verursacht" -#: rc_option_editor.cc:1413 +#: rc_option_editor.cc:1480 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:1417 +#: rc_option_editor.cc:1484 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -9282,11 +9508,11 @@ msgstr "" "Wenn eingeschaltet , hindert Sie dies daran, während eines " "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" -#: rc_option_editor.cc:1422 +#: rc_option_editor.cc:1489 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:1426 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -9294,19 +9520,19 @@ msgstr "" "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1497 msgid "Sync/Slave" msgstr "Sync/Slave" -#: rc_option_editor.cc:1434 +#: rc_option_editor.cc:1501 msgid "External timecode source" msgstr "Externe Timecode-Quelle" -#: rc_option_editor.cc:1444 +#: rc_option_editor.cc:1510 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:1450 +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -9330,23 +9556,37 @@ msgstr "" "wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:1460 -msgid "External timecode is sync locked" -msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert" - -#: rc_option_editor.cc:1466 -msgid "" -"When enabled indicates that the selected external timecode source " -"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." +#: rc_option_editor.cc:1526 +msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation." msgstr "" -"Falls an, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle " -"synchron zum Audio-Interface läuft (Black & Burst, Wordclock, etc)." +"Synchronisiere den Timecode starr zur Uhr - unterbinde Driftkompensation." -#: rc_option_editor.cc:1473 +#: rc_option_editor.cc:1532 +msgid "" +"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " +"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " +"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if " +"the timecode sources shares clock sync." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit " +"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Sync Lock zeigt " +"an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit dem Audiointerface Clock-" +"Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) Diese Option deaktiviert " +"Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist auf 1,0 fixiert. " +"Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " +"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." + +#: rc_option_editor.cc:1547 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1479 +#: rc_option_editor.cc:1553 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9369,27 +9609,27 @@ msgstr "" "widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift " "auftritt.\n" -#: rc_option_editor.cc:1489 +#: rc_option_editor.cc:1563 msgid "LTC Reader" msgstr "LTC-Leser" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "LTC incoming port" msgstr "LTC Eingangsport" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "LTC Generator" msgstr "LTC-Generator" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1587 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:1594 msgid "Send LTC while stopped" -msgstr "" +msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1524 +#: rc_option_editor.cc:1600 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -9397,11 +9637,11 @@ msgstr "" "Falls an, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der " "Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1530 +#: rc_option_editor.cc:1606 msgid "LTC generator level" msgstr "LTC-Generator-Lautstärke" -#: rc_option_editor.cc:1534 +#: rc_option_editor.cc:1610 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" @@ -9409,104 +9649,104 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1622 msgid "Allow dragging of playhead" -msgstr "" +msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" -#: rc_option_editor.cc:1554 +#: rc_option_editor.cc:1630 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:1562 +#: rc_option_editor.cc:1638 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" -#: rc_option_editor.cc:1570 +#: rc_option_editor.cc:1646 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1577 +#: rc_option_editor.cc:1653 msgid "Default fade shape" -msgstr "" +msgstr "Voreingestellte Fade-Art" -#: rc_option_editor.cc:1596 +#: rc_option_editor.cc:1672 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1673 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:1598 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:1608 +#: rc_option_editor.cc:1684 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" -#: rc_option_editor.cc:1616 +#: rc_option_editor.cc:1692 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:1624 +#: rc_option_editor.cc:1700 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1701 msgid "in all modes" msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:1626 +#: rc_option_editor.cc:1702 msgid "only in region gain mode" msgstr "nur im Region-Gain Modus" -#: rc_option_editor.cc:1633 +#: rc_option_editor.cc:1709 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:1638 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:1639 +#: rc_option_editor.cc:1715 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:1645 +#: rc_option_editor.cc:1721 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:1650 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:1651 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "rectified" msgstr "Rectified" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1736 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" -#: rc_option_editor.cc:1668 +#: rc_option_editor.cc:1744 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Zeige Zoom Toolbar" -#: rc_option_editor.cc:1676 +#: rc_option_editor.cc:1752 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:1684 +#: rc_option_editor.cc:1760 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1767 msgid "Name new markers" msgstr "Neue Marker benennen" -#: rc_option_editor.cc:1697 +#: rc_option_editor.cc:1773 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9518,258 +9758,278 @@ msgstr "" "\n" "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:1703 +#: rc_option_editor.cc:1779 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:1710 +#: rc_option_editor.cc:1786 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "Nach dem Teilen" + +#: rc_option_editor.cc:1791 +msgid "no regions" +msgstr "keine Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:1794 +msgid "newly-created regions" +msgstr "neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:1798 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:1805 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:1813 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1819 msgid "via Audio Driver" msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:1730 +#: rc_option_editor.cc:1825 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1832 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:1742 +#: rc_option_editor.cc:1837 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1747 +#: rc_option_editor.cc:1842 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:1754 +#: rc_option_editor.cc:1849 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1854 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773 +#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:1766 +#: rc_option_editor.cc:1861 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:1772 +#: rc_option_editor.cc:1867 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1872 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1782 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1789 +#: rc_option_editor.cc:1884 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1890 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:1799 +#: rc_option_editor.cc:1896 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1803 +#: rc_option_editor.cc:1903 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1910 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1817 +#: rc_option_editor.cc:1926 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:1825 +#: rc_option_editor.cc:1934 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:1835 +#: rc_option_editor.cc:1944 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:1843 +#: rc_option_editor.cc:1952 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867 -#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903 -#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923 -#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941 -#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965 -#: rc_option_editor.cc:1967 +#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012 +#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032 +#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050 +#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074 +#: rc_option_editor.cc:2076 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / Mute" -#: rc_option_editor.cc:1855 +#: rc_option_editor.cc:1964 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1862 +#: rc_option_editor.cc:1971 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1980 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:1876 +#: rc_option_editor.cc:1985 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1877 +#: rc_option_editor.cc:1986 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1883 +#: rc_option_editor.cc:1992 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1888 +#: rc_option_editor.cc:1997 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1889 +#: rc_option_editor.cc:1998 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1895 +#: rc_option_editor.cc:2004 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1900 +#: rc_option_editor.cc:2009 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:1901 +#: rc_option_editor.cc:2010 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:1910 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:1918 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:2035 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:2040 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1936 +#: rc_option_editor.cc:2045 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1944 +#: rc_option_editor.cc:2053 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:2061 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:2069 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:2074 msgid "Send Routing" msgstr "Send Routing" -#: rc_option_editor.cc:1970 +#: rc_option_editor.cc:2079 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: rc_option_editor.cc:1986 +#: rc_option_editor.cc:2087 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:2105 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1994 +#: rc_option_editor.cc:2113 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:2003 +#: rc_option_editor.cc:2122 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: rc_option_editor.cc:2011 +#: rc_option_editor.cc:2130 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: rc_option_editor.cc:2019 +#: rc_option_editor.cc:2138 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "MIDI Control Feedback senden" -#: rc_option_editor.cc:2027 +#: rc_option_editor.cc:2146 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:2036 +#: rc_option_editor.cc:2155 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2164 msgid "Initial program change" msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:2054 +#: rc_option_editor.cc:2173 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2062 +#: rc_option_editor.cc:2181 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:2070 +#: rc_option_editor.cc:2189 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:2075 +#: rc_option_editor.cc:2194 msgid "Midi Audition" msgstr "Midi vorhören" -#: rc_option_editor.cc:2079 +#: rc_option_editor.cc:2198 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)" -#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115 +#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 msgid "User interaction" msgstr "Benutzerinteraktion" -#: rc_option_editor.cc:2106 +#: rc_option_editor.cc:2232 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -9779,139 +10039,141 @@ msgstr "" " (erfordert Neustart von %1)\n" " (falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)" -#: rc_option_editor.cc:2113 +#: rc_option_editor.cc:2239 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:2123 +#: rc_option_editor.cc:2249 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Remote ID des Eingabegeräts" -#: rc_option_editor.cc:2128 +#: rc_option_editor.cc:2254 msgid "assigned by user" msgstr "vom Benutzer festgelegt" -#: rc_option_editor.cc:2129 +#: rc_option_editor.cc:2255 msgid "follows order of mixer" msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer" -#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159 -#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206 -#: rc_option_editor.cc:2215 +#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287 +#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334 +#: rc_option_editor.cc:2343 msgid "Preferences|GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:2146 +#: rc_option_editor.cc:2272 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2154 +#: rc_option_editor.cc:2281 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:2162 -msgid "Use name highlight bars in region displays" +#: rc_option_editor.cc:2290 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" +"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " +"(erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:2175 +#: rc_option_editor.cc:2303 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" -msgstr "" +msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms" -#: rc_option_editor.cc:2184 +#: rc_option_editor.cc:2312 msgid "Lock timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2192 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" -msgstr "" +msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2336 msgid "Mixer Strip" -msgstr "Anzeige im Channel strip" +msgstr "Anzeige im Kanalzug" -#: rc_option_editor.cc:2218 +#: rc_option_editor.cc:2346 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" -msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden" +msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden" -#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256 -#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302 -#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384 +#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430 +#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446 msgid "Preferences|Metering" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen|Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2227 +#: rc_option_editor.cc:2355 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:2233 +#: rc_option_editor.cc:2361 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:2234 +#: rc_option_editor.cc:2362 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:2235 +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:2241 +#: rc_option_editor.cc:2369 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2247 +#: rc_option_editor.cc:2375 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2248 +#: rc_option_editor.cc:2376 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2249 +#: rc_option_editor.cc:2377 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2250 +#: rc_option_editor.cc:2378 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2251 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "medium [20dB/sec]" msgstr "mittel [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2252 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "fast [32dB/sec]" msgstr "schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2253 +#: rc_option_editor.cc:2381 msgid "faster [46dB/sec]" msgstr "schneller [46dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2254 +#: rc_option_editor.cc:2382 msgid "fastest [70dB/sec]" msgstr "am schnellsten [70dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2260 +#: rc_option_editor.cc:2388 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281 +#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282 +#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283 +#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284 +#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2270 +#: rc_option_editor.cc:2398 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -9919,39 +10181,39 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:2276 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2286 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:2292 +#: rc_option_editor.cc:2420 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2297 +#: rc_option_editor.cc:2425 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:2298 +#: rc_option_editor.cc:2426 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:2299 +#: rc_option_editor.cc:2427 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:2300 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:2306 +#: rc_option_editor.cc:2434 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:2314 +#: rc_option_editor.cc:2442 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -9959,63 +10221,67 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt" -#: rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2449 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" -#: region_editor.cc:78 +#: rc_option_editor.cc:2457 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" msgstr "Diese Region vorhören" -#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75 +#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155 +#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: region_editor.cc:93 +#: region_editor.cc:94 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:96 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)" -#: region_editor.cc:97 +#: region_editor.cc:98 msgid "File start:" msgstr "Dateibeginn:" -#: region_editor.cc:101 +#: region_editor.cc:102 msgid "Sources:" msgstr "Quellen:" -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:104 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: region_editor.cc:165 +#: region_editor.cc:166 msgid "Region '%1'" msgstr "Region '%1'" -#: region_editor.cc:272 +#: region_editor.cc:273 msgid "change region start position" msgstr "Startposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:288 +#: region_editor.cc:289 msgid "change region end position" msgstr "Endposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:308 +#: region_editor.cc:309 msgid "change region length" msgstr "Länge der Region verändern" -#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414 +#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 msgid "change region sync point" msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern" @@ -10035,33 +10301,33 @@ msgstr "Spur:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" -#: region_view.cc:282 +#: region_view.cc:277 msgid "SilenceText" msgstr "StilleText" -#: region_view.cc:297 region_view.cc:316 +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: region_view.cc:300 region_view.cc:319 +#: region_view.cc:295 region_view.cc:314 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:303 region_view.cc:322 +#: region_view.cc:298 region_view.cc:317 msgid "secs" msgstr "s" -#: region_view.cc:306 +#: region_view.cc:301 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 stilles Segment" msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: region_view.cc:308 +#: region_view.cc:303 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: region_view.cc:325 +#: region_view.cc:320 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -10177,15 +10443,11 @@ msgstr "Muting" msgid "Record enable" msgstr "Aufnahmestatus" -#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - #: route_group_dialog.cc:52 msgid "Active state" msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -10200,196 +10462,210 @@ msgstr "Geteilte Funktionen" #: route_group_dialog.cc:200 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "" +"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen " +"Namen." -#: route_params_ui.cc:83 +#: route_params_ui.cc:84 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: route_params_ui.cc:102 +#: route_params_ui.cc:103 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: route_params_ui.cc:103 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: route_params_ui.cc:104 +#: route_params_ui.cc:105 msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Plugins, Inserts & Sends" -#: route_params_ui.cc:208 +#: route_params_ui.cc:209 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der " "Verbindungen finden!" -#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306 +#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" msgstr "Wiedergabeverzögerung: % Samples" -#: route_params_ui.cc:498 +#: route_params_ui.cc:499 msgid "NO TRACK" msgstr "KEINE SPUR" -#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637 +#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" -#: route_time_axis.cc:179 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:182 +#: route_time_axis.cc:187 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:254 +#: route_time_axis.cc:257 msgid "Route Group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: route_time_axis.cc:264 +#: route_time_axis.cc:267 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:500 +#: route_time_axis.cc:496 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:503 +#: route_time_axis.cc:499 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:506 +#: route_time_axis.cc:502 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:515 +#: route_time_axis.cc:511 msgid "Processor automation" msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:599 +#: route_time_axis.cc:518 +msgid "Fader" +msgstr "Fader" + +#: route_time_axis.cc:536 +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: route_time_axis.cc:627 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:605 +#: route_time_axis.cc:633 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:613 +#: route_time_axis.cc:641 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:682 +#: route_time_axis.cc:710 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:691 +#: route_time_axis.cc:719 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:694 +#: route_time_axis.cc:722 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:702 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "Align With Existing Material" msgstr "An vorhandenem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:707 +#: route_time_axis.cc:735 msgid "Align With Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:712 +#: route_time_axis.cc:740 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:747 +#: route_time_axis.cc:775 msgid "Normal Mode" msgstr "Normaler Modus" -#: route_time_axis.cc:753 +#: route_time_axis.cc:781 msgid "Tape Mode" msgstr "Band-Modus" -#: route_time_axis.cc:759 +#: route_time_axis.cc:787 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Non-Layered Mode" -#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748 +#: route_time_axis.cc:793 +msgid "Record Mode" +msgstr "Aufnahmemodus" + +#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1070 +#: route_time_axis.cc:1098 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:1071 +#: route_time_axis.cc:1099 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1156 +#: route_time_axis.cc:1184 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210 +#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1209 +#: route_time_axis.cc:1237 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1400 +#: route_time_axis.cc:1437 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist." -#: route_time_axis.cc:1637 +#: route_time_axis.cc:1679 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1641 +#: route_time_axis.cc:1683 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1642 +#: route_time_axis.cc:1684 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1647 +#: route_time_axis.cc:1689 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle leeren" -#: route_time_axis.cc:1650 +#: route_time_axis.cc:1692 msgid "Select From All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1738 +#: route_time_axis.cc:1780 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056 +#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: route_time_axis.cc:2440 +#: route_time_axis.cc:2586 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2443 +#: route_time_axis.cc:2589 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530 +#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2557 +#: route_time_axis.cc:2703 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2561 +#: route_time_axis.cc:2707 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" @@ -10405,99 +10681,99 @@ msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:154 +#: route_ui.cc:156 msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus" +msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus" -#: route_ui.cc:159 +#: route_ui.cc:161 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:165 +#: route_ui.cc:167 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:668 +#: route_ui.cc:674 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" -msgstr "" +msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich" -#: route_ui.cc:867 +#: route_ui.cc:873 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:940 +#: route_ui.cc:946 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:944 +#: route_ui.cc:950 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:948 +#: route_ui.cc:954 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:952 +#: route_ui.cc:958 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:956 +#: route_ui.cc:962 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:960 +#: route_ui.cc:966 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:963 +#: route_ui.cc:969 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:967 +#: route_ui.cc:973 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:970 +#: route_ui.cc:976 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:971 +#: route_ui.cc:977 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:972 +#: route_ui.cc:978 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1294 +#: route_ui.cc:1304 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1301 +#: route_ui.cc:1311 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1323 +#: route_ui.cc:1333 msgid "Pre Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Pre-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1329 +#: route_ui.cc:1339 msgid "Post Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1335 +#: route_ui.cc:1345 msgid "Control Outs" msgstr "Vorhörausgang" -#: route_ui.cc:1341 +#: route_ui.cc:1351 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1473 +#: route_ui.cc:1483 msgid "Color Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: route_ui.cc:1558 +#: route_ui.cc:1568 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10511,7 +10787,7 @@ msgstr "" "\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: route_ui.cc:1560 +#: route_ui.cc:1570 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10520,15 +10796,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: route_ui.cc:1568 +#: route_ui.cc:1578 msgid "Remove track" msgstr "Spur löschen" -#: route_ui.cc:1570 +#: route_ui.cc:1580 msgid "Remove bus" msgstr "Bus löschen" -#: route_ui.cc:1598 +#: route_ui.cc:1608 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -10537,51 +10813,51 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1602 +#: route_ui.cc:1612 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1603 +#: route_ui.cc:1613 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1616 +#: route_ui.cc:1626 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1618 +#: route_ui.cc:1628 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1686 +#: route_ui.cc:1696 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: route_ui.cc:1852 +#: route_ui.cc:1862 msgid " latency" msgstr " Latenz" -#: route_ui.cc:1865 +#: route_ui.cc:1875 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1871 +#: route_ui.cc:1881 msgid "Save As Template" msgstr "Als Vorlage speichern" -#: route_ui.cc:1872 +#: route_ui.cc:1882 msgid "Template name:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: route_ui.cc:1945 +#: route_ui.cc:1963 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID für Fernsteuerung" -#: route_ui.cc:1955 +#: route_ui.cc:1973 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID für Fernsteuerung:" -#: route_ui.cc:1969 +#: route_ui.cc:1987 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -10593,15 +10869,15 @@ msgstr "" "\n" "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden." -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the master bus" msgstr "der Master-Bus" -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the monitor bus" msgstr "der Monitor-Bus" -#: route_ui.cc:1975 +#: route_ui.cc:1993 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -10620,7 +10896,7 @@ msgstr "" "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern" "%4" -#: route_ui.cc:2032 +#: route_ui.cc:2050 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10628,7 +10904,7 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " "Menü." -#: route_ui.cc:2034 +#: route_ui.cc:2052 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" @@ -10649,308 +10925,308 @@ msgstr "Projektordner" msgid "Send " msgstr "Send " -#: session_dialog.cc:68 +#: session_dialog.cc:61 msgid "Session Setup" msgstr "Projekteinrichtung" -#: session_dialog.cc:73 +#: session_dialog.cc:66 msgid "Advanced options ..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." -#: session_dialog.cc:271 +#: session_dialog.cc:263 msgid "New Session" msgstr "Neues Projekt" -#: session_dialog.cc:309 +#: session_dialog.cc:301 msgid "Check the website for more..." msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." -#: session_dialog.cc:312 +#: session_dialog.cc:304 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" -#: session_dialog.cc:332 +#: session_dialog.cc:324 msgid "Sample Rate" msgstr "Samplerate" -#: session_dialog.cc:333 +#: session_dialog.cc:325 msgid "Disk Format" msgstr "Dateiformat" -#: session_dialog.cc:351 +#: session_dialog.cc:343 msgid "Select session file" msgstr "Projektdatei auswählen" -#: session_dialog.cc:366 +#: session_dialog.cc:358 msgid "Other Sessions" msgstr "Andere Projekte" -#: session_dialog.cc:392 +#: session_dialog.cc:384 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: session_dialog.cc:459 +#: session_dialog.cc:451 msgid "Session name:" msgstr "Projektname:" -#: session_dialog.cc:481 +#: session_dialog.cc:473 msgid "Create session folder in:" msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" -#: session_dialog.cc:504 +#: session_dialog.cc:496 msgid "Select folder for session" msgstr "Ordner für Projekt wählen" -#: session_dialog.cc:533 +#: session_dialog.cc:525 msgid "Use this template" msgstr "Diese Vorlage verwenden" -#: session_dialog.cc:536 +#: session_dialog.cc:528 msgid "no template" msgstr "keine Vorlage" -#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707 +#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699 msgid "32 bit float" msgstr "32 Bit float" -#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710 +#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702 msgid "24 bit" msgstr "24 Bit" -#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713 +#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705 msgid "16 bit" msgstr "16 Bit" -#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757 +#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749 msgid "channels" msgstr "Kanäle" -#: session_dialog.cc:771 +#: session_dialog.cc:763 msgid "Busses" msgstr "Busse" -#: session_dialog.cc:772 +#: session_dialog.cc:764 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: session_dialog.cc:773 +#: session_dialog.cc:765 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: session_dialog.cc:781 +#: session_dialog.cc:773 msgid "Create master bus" msgstr "Master-Bus erstellen" -#: session_dialog.cc:791 +#: session_dialog.cc:783 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" -#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857 +#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849 msgid "Use only" msgstr "Benutze nur" -#: session_dialog.cc:851 +#: session_dialog.cc:843 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" -#: session_dialog.cc:873 +#: session_dialog.cc:865 msgid "... to master bus" msgstr "... mit dem Master-Bus" -#: session_dialog.cc:883 +#: session_dialog.cc:875 msgid "... to physical outputs" msgstr "... mit den Audioausgängen" -#: session_import_dialog.cc:64 +#: session_import_dialog.cc:65 msgid "Import from Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: session_import_dialog.cc:73 +#: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: session_import_dialog.cc:110 +#: session_import_dialog.cc:111 msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" "Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log" -#: session_import_dialog.cc:163 +#: session_import_dialog.cc:164 msgid "Import from session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: session_import_dialog.cc:227 +#: session_import_dialog.cc:228 msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!" -#: session_metadata_dialog.cc:302 +#: session_metadata_dialog.cc:303 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: session_metadata_dialog.cc:306 +#: session_metadata_dialog.cc:307 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Werte (aktueller oben)" -#: session_metadata_dialog.cc:520 +#: session_metadata_dialog.cc:521 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: session_metadata_dialog.cc:528 +#: session_metadata_dialog.cc:529 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: session_metadata_dialog.cc:531 +#: session_metadata_dialog.cc:532 msgid "Web" msgstr "Web" -#: session_metadata_dialog.cc:534 +#: session_metadata_dialog.cc:535 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: session_metadata_dialog.cc:537 +#: session_metadata_dialog.cc:538 msgid "Country" msgstr "Land" -#: session_metadata_dialog.cc:551 +#: session_metadata_dialog.cc:552 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: session_metadata_dialog.cc:554 +#: session_metadata_dialog.cc:555 msgid "Track Number" msgstr "Liednummer" -#: session_metadata_dialog.cc:557 +#: session_metadata_dialog.cc:558 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:560 +#: session_metadata_dialog.cc:561 msgid "Grouping" msgstr "Gruppierung" -#: session_metadata_dialog.cc:563 +#: session_metadata_dialog.cc:564 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: session_metadata_dialog.cc:566 +#: session_metadata_dialog.cc:567 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: session_metadata_dialog.cc:569 +#: session_metadata_dialog.cc:570 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: session_metadata_dialog.cc:572 +#: session_metadata_dialog.cc:573 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 +#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586 msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:588 +#: session_metadata_dialog.cc:589 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: session_metadata_dialog.cc:591 +#: session_metadata_dialog.cc:592 msgid "Album Artist" msgstr "Albumkünstler" -#: session_metadata_dialog.cc:594 +#: session_metadata_dialog.cc:595 msgid "Total Tracks" msgstr "Spuranzahl" -#: session_metadata_dialog.cc:597 +#: session_metadata_dialog.cc:598 msgid "Disc Subtitle" msgstr "CD-Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:600 +#: session_metadata_dialog.cc:601 msgid "Disc Number" msgstr "CD-Nummer" -#: session_metadata_dialog.cc:603 +#: session_metadata_dialog.cc:604 msgid "Total Discs" msgstr "CDs insgesamt" -#: session_metadata_dialog.cc:606 +#: session_metadata_dialog.cc:607 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: session_metadata_dialog.cc:609 +#: session_metadata_dialog.cc:610 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:617 +#: session_metadata_dialog.cc:618 msgid "People" msgstr "Mitwirkenden" -#: session_metadata_dialog.cc:622 +#: session_metadata_dialog.cc:623 msgid "Lyricist" msgstr "Texter" -#: session_metadata_dialog.cc:625 +#: session_metadata_dialog.cc:626 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: session_metadata_dialog.cc:628 +#: session_metadata_dialog.cc:629 msgid "Conductor" msgstr "Leiter" -#: session_metadata_dialog.cc:631 +#: session_metadata_dialog.cc:632 msgid "Remixer" msgstr "Remixer" -#: session_metadata_dialog.cc:634 +#: session_metadata_dialog.cc:635 msgid "Arranger" msgstr "Arranger" -#: session_metadata_dialog.cc:637 +#: session_metadata_dialog.cc:638 msgid "Engineer" msgstr "Bearbeiter" -#: session_metadata_dialog.cc:640 +#: session_metadata_dialog.cc:641 msgid "Producer" msgstr "Produzent" -#: session_metadata_dialog.cc:643 +#: session_metadata_dialog.cc:644 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:646 +#: session_metadata_dialog.cc:647 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:654 +#: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "School" msgstr "Schule" -#: session_metadata_dialog.cc:659 +#: session_metadata_dialog.cc:660 msgid "Instructor" msgstr "Lehrender" -#: session_metadata_dialog.cc:662 +#: session_metadata_dialog.cc:663 msgid "Course" msgstr "Kurs" -#: session_metadata_dialog.cc:670 +#: session_metadata_dialog.cc:671 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten" -#: session_metadata_dialog.cc:701 +#: session_metadata_dialog.cc:702 msgid "Import session metadata" msgstr "Projekt-Metadaten importieren" -#: session_metadata_dialog.cc:722 +#: session_metadata_dialog.cc:723 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:761 msgid "This session file could not be read!" msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!" -#: session_metadata_dialog.cc:770 +#: session_metadata_dialog.cc:771 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -10958,7 +11234,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält keine Metadaten!\n" "Eventuell ein altes Projektformat?" -#: session_metadata_dialog.cc:789 +#: session_metadata_dialog.cc:790 msgid "Import all from:" msgstr "Alles importieren von:" @@ -11067,6 +11343,8 @@ msgid "" "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" "sync)." msgstr "" +"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK " +"Sync verwendet wird)." #: session_option_editor.cc:96 msgid "Ext Timecode Offsets" @@ -11176,32 +11454,33 @@ msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 #: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 msgid "Filenames" -msgstr "" +msgstr "Dateinamen" #: session_option_editor.cc:206 msgid "File Naming" -msgstr "" +msgstr "Dateibenennung" #: session_option_editor.cc:212 msgid "Prefix Track number" -msgstr "" +msgstr "Füge Spurnummer vorne ein" #: session_option_editor.cc:217 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" +"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." #: session_option_editor.cc:222 msgid "Prefix Take Name" -msgstr "" +msgstr "Füge Takenamen vorne ein" #: session_option_editor.cc:227 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." -msgstr "" +msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." #: session_option_editor.cc:232 msgid "Take Name" -msgstr "" +msgstr "Name übernehmen" #: session_option_editor.cc:245 msgid "" @@ -11317,252 +11596,252 @@ msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" #: session_option_editor.cc:362 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Voreinstellungen" #: session_option_editor.cc:364 msgid "Use these settings as defaults" -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen" -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 msgid "to region list" msgstr "zur Liste der Regionen" -#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tape tracks" msgstr "als neue Band-Spuren" -#: sfdb_ui.cc:98 +#: sfdb_ui.cc:100 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:125 +#: sfdb_ui.cc:127 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317 +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324 msgid "Sound File Information" msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" -#: sfdb_ui.cc:145 +#: sfdb_ui.cc:147 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:147 +#: sfdb_ui.cc:149 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:290 -msgid "Midi File Information" -msgstr "Midi Datei Information" - -#: sfdb_ui.cc:402 +#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: sfdb_ui.cc:451 +#: sfdb_ui.cc:297 +msgid "Midi File Information" +msgstr "Midi Datei Information" + +#: sfdb_ui.cc:458 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " -#: sfdb_ui.cc:523 +#: sfdb_ui.cc:530 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: sfdb_ui.cc:569 +#: sfdb_ui.cc:576 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:579 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:582 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246 +#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:626 +#: sfdb_ui.cc:633 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:635 +#: sfdb_ui.cc:642 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:651 +#: sfdb_ui.cc:658 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:659 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:660 +#: sfdb_ui.cc:667 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:661 +#: sfdb_ui.cc:668 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:662 +#: sfdb_ui.cc:669 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:670 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:664 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:665 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:671 +#: sfdb_ui.cc:678 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:675 +#: sfdb_ui.cc:682 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:687 +#: sfdb_ui.cc:694 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:690 +#: sfdb_ui.cc:697 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:691 +#: sfdb_ui.cc:698 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:692 +#: sfdb_ui.cc:699 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:693 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:711 +#: sfdb_ui.cc:718 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:731 +#: sfdb_ui.cc:738 msgid "Press to import selected files and close this window" msgstr "" "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " "Fenster zu schließen" -#: sfdb_ui.cc:732 +#: sfdb_ui.cc:739 msgid "Press to import selected files and leave this window open" msgstr "" "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " "Fenster offen zu lassen" -#: sfdb_ui.cc:733 +#: sfdb_ui.cc:740 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:929 +#: sfdb_ui.cc:936 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#: sfdb_ui.cc:1129 +#: sfdb_ui.cc:1136 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1134 +#: sfdb_ui.cc:1141 msgid "No more results available" msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1198 +#: sfdb_ui.cc:1205 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1200 +#: sfdb_ui.cc:1207 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204 +#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1206 +#: sfdb_ui.cc:1213 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800 +#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801 +#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802 +#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790 +#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784 +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787 +#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788 +#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803 +#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1514 +#: sfdb_ui.cc:1521 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -11570,55 +11849,59 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1658 +#: sfdb_ui.cc:1665 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840 +#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842 +#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844 +#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1678 +#: sfdb_ui.cc:1685 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1684 +#: sfdb_ui.cc:1691 msgid "Add files as ..." msgstr "Füge Dateien hinzu als..." -#: sfdb_ui.cc:1706 +#: sfdb_ui.cc:1713 msgid "Insert at" msgstr "Einfügen bei" -#: sfdb_ui.cc:1719 +#: sfdb_ui.cc:1726 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: sfdb_ui.cc:1737 +#: sfdb_ui.cc:1744 msgid "Conversion quality" msgstr "Konvertierungsqualität:" -#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856 +#: sfdb_ui.cc:1756 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858 +#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877 msgid "Good" msgstr "gut" -#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1753 +#: sfdb_ui.cc:1772 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" @@ -11626,67 +11909,67 @@ msgstr "Schnellstmöglich" msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:165 +#: shuttle_control.cc:174 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: shuttle_control.cc:173 +#: shuttle_control.cc:182 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599 +#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609 msgid "Sprung" msgstr "Feder" -#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602 +#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612 msgid "Wheel" msgstr "Drehrad" -#: shuttle_control.cc:217 +#: shuttle_control.cc:226 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:561 +#: shuttle_control.cc:568 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" -#: shuttle_control.cc:576 +#: shuttle_control.cc:583 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:578 +#: shuttle_control.cc:585 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:583 +#: shuttle_control.cc:590 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" #: soundcloud_export_selector.cc:44 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Benutzer Email" #: soundcloud_export_selector.cc:45 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort" #: soundcloud_export_selector.cc:46 msgid "Make files public" -msgstr "" +msgstr "Dateien öffentlich machen" #: soundcloud_export_selector.cc:47 msgid "Open uploaded files in browser" -msgstr "" +msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen" #: soundcloud_export_selector.cc:48 msgid "Make files downloadable" -msgstr "" +msgstr "Dateien herunterladbar machen" #: soundcloud_export_selector.cc:107 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" -msgstr "" +msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen" #: splash.cc:73 msgid "%1 loading ..." @@ -11704,7 +11987,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup.cc:73 +#: startup.cc:67 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -11712,11 +11995,11 @@ msgstr "" "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n" "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen." -#: startup.cc:75 +#: startup.cc:69 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" -#: startup.cc:144 +#: startup.cc:136 msgid "" "Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" "\n" @@ -11768,11 +12051,11 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:168 +#: startup.cc:160 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE" -#: startup.cc:177 +#: startup.cc:169 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11789,15 +12072,15 @@ msgstr "" "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " "müssen." -#: startup.cc:203 +#: startup.cc:195 msgid "Welcome to %1" msgstr "Willkommen zu %1" -#: startup.cc:226 +#: startup.cc:218 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Standardordner für %1 Projekte" -#: startup.cc:232 +#: startup.cc:224 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11814,11 +12097,11 @@ msgstr "" "(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " "Vorgabe)" -#: startup.cc:255 +#: startup.cc:247 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: startup.cc:276 +#: startup.cc:268 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11843,15 +12126,15 @@ msgstr "" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." -#: startup.cc:297 +#: startup.cc:289 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Auswahl des Monitoring" -#: startup.cc:320 +#: startup.cc:312 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" -#: startup.cc:322 +#: startup.cc:314 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11859,11 +12142,11 @@ msgstr "" "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für " "einfacheAnwendungen empfohlen." -#: startup.cc:331 +#: startup.cc:323 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" -#: startup.cc:334 +#: startup.cc:326 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11871,7 +12154,7 @@ msgstr "" "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." -#: startup.cc:356 +#: startup.cc:348 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -11885,7 +12168,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung." -#: startup.cc:367 +#: startup.cc:359 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" @@ -11978,12 +12261,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" #: step_entry.cc:282 -msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortissimo setzen" +msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" +msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen" #: step_entry.cc:283 -msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" +msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" +msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen" #: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" @@ -12273,7 +12556,7 @@ msgstr "Akkordeingabe aktivieren" msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" -#: stereo_panner.cc:131 +#: stereo_panner.cc:133 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" @@ -12298,68 +12581,68 @@ msgstr "Mindestlänge" msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" -#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 +#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 msgid "bar:" msgstr "Takt:" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 +#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 msgid "beat:" msgstr "Schlag:" -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 msgid "Pulse note" msgstr "Pulsnote" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61 +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 msgid "Tap tempo" -msgstr "" +msgstr "Tempo tappen" -#: tempo_dialog.cc:55 +#: tempo_dialog.cc:54 msgid "Edit Tempo" msgstr "Tempo bearbeiten" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316 -#: tempo_dialog.cc:317 +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 +#: tempo_dialog.cc:325 msgid "whole" msgstr "Ganze" -#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318 -#: tempo_dialog.cc:319 +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 +#: tempo_dialog.cc:327 msgid "second" msgstr "Halbe" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320 -#: tempo_dialog.cc:321 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 +#: tempo_dialog.cc:329 msgid "third" msgstr "Drittel" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322 -#: tempo_dialog.cc:323 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:331 msgid "quarter" msgstr "Viertel" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324 -#: tempo_dialog.cc:325 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 +#: tempo_dialog.cc:333 msgid "eighth" msgstr "Achtel" -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326 -#: tempo_dialog.cc:327 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 +#: tempo_dialog.cc:335 msgid "sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328 -#: tempo_dialog.cc:329 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 +#: tempo_dialog.cc:337 msgid "thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330 -#: tempo_dialog.cc:331 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 +#: tempo_dialog.cc:339 msgid "sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332 -#: tempo_dialog.cc:333 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 +#: tempo_dialog.cc:341 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" @@ -12367,83 +12650,99 @@ msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" msgid "Beats per minute:" msgstr "Schläge pro Minute:" -#: tempo_dialog.cc:153 +#: tempo_dialog.cc:155 msgid "Tempo begins at" msgstr "Tempo beginnt bei" -#: tempo_dialog.cc:244 +#: tempo_dialog.cc:251 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:300 +#: tempo_dialog.cc:307 msgid "Edit Meter" msgstr "Taktart bearbeiten" -#: tempo_dialog.cc:348 +#: tempo_dialog.cc:356 msgid "Note value:" msgstr "Notenwert:" -#: tempo_dialog.cc:349 +#: tempo_dialog.cc:357 msgid "Beats per bar:" msgstr "Schläge pro Takt:" -#: tempo_dialog.cc:364 +#: tempo_dialog.cc:371 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" -#: tempo_dialog.cc:475 +#: tempo_dialog.cc:484 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)" -#: theme_manager.cc:63 +#: theme_manager.cc:65 msgid "Dark Theme" msgstr "Dunkles Thema" -#: theme_manager.cc:64 +#: theme_manager.cc:66 msgid "Light Theme" msgstr "Helles Thema" -#: theme_manager.cc:65 +#: theme_manager.cc:67 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standards wiederherstellen" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:68 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: theme_manager.cc:67 +#: theme_manager.cc:69 msgid "Blink Rec-Arm buttons" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" -#: theme_manager.cc:68 +#: theme_manager.cc:70 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" -#: theme_manager.cc:69 +#: theme_manager.cc:71 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" -#: theme_manager.cc:71 +#: theme_manager.cc:73 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" -#: theme_manager.cc:73 +#: theme_manager.cc:75 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " -#: theme_manager.cc:74 +#: theme_manager.cc:76 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" -#: theme_manager.cc:75 -msgid "Icon Set" -msgstr "" +#: theme_manager.cc:77 +msgid "Transient windows follow front window." +msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster" -#: theme_manager.cc:81 +#: theme_manager.cc:78 +msgid "Icon Set" +msgstr "Icon-Satz" + +#: theme_manager.cc:87 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: theme_manager.cc:180 +#: theme_manager.cc:163 +msgid "Items" +msgstr "Objekte" + +#: theme_manager.cc:164 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: theme_manager.cc:165 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" + +#: theme_manager.cc:195 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -12455,17 +12754,25 @@ msgstr "" "Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um " "diese Option zu aktivieren" -#: theme_manager.cc:286 -msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +#: theme_manager.cc:199 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" -"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " -"aussehen" +"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem " +"Vordergrund-Fenster.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1." -#: time_axis_view.cc:141 +#: theme_manager.cc:620 +msgid "Color Palette" +msgstr "Farbpalette" + +#: time_axis_view.cc:148 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" -#: time_axis_view_item.cc:384 +#: time_axis_view_item.cc:345 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" @@ -12544,6 +12851,58 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" "Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!" +#: transform_dialog.cc:39 +msgid "this note's" +msgstr "dieser Note" + +#: transform_dialog.cc:40 +msgid "the previous note's" +msgstr "der vorigen Note" + +#: transform_dialog.cc:41 +msgid "this note's index" +msgstr "Index der Note" + +#: transform_dialog.cc:42 +msgid "the number of notes" +msgstr "Anzahl der Noten" + +#: transform_dialog.cc:43 +msgid "exactly" +msgstr "genau" + +#: transform_dialog.cc:44 +msgid "a random number from" +msgstr "eine zufällige Nummer von" + +#: transform_dialog.cc:55 +msgid "equal steps from" +msgstr "gleiche Schritte von" + +#: transform_dialog.cc:58 +msgid "note number" +msgstr "Notennummer" + +#: transform_dialog.cc:59 +msgid "velocity" +msgstr "Velocity" + +#: transform_dialog.cc:60 +msgid "start time" +msgstr "Beginnzeit" + +#: transform_dialog.cc:61 +msgid "length" +msgstr "Länge" + +#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +msgid "Transform" +msgstr "Transformiere" + +#: transform_dialog.cc:91 +msgid "Set " +msgstr "Setze" + #: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" msgstr "MIDI Transponieren" @@ -12552,69 +12911,101 @@ msgstr "MIDI Transponieren" msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126 +#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129 +#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134 +#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:147 +#: ui_config.cc:177 +msgid "Could not find default UI configuration file %1" +msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" + +#: ui_config.cc:219 +msgid "Loading color file %1" +msgstr "Lade Farbdatei %1" + +#: ui_config.cc:222 +msgid "cannot read color file \"%1\"" +msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" + +#: ui_config.cc:227 +msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." + +#: ui_config.cc:233 +msgid "Color file %1 not found" +msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden" + +#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361 +msgid "Color file %1 not saved" +msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" + +#: ui_config.cc:317 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:150 +#: ui_config.cc:320 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:155 +#: ui_config.cc:325 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:163 +#: ui_config.cc:333 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:182 +#: ui_config.cc:351 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" +#: ui_config.cc:592 +msgid "Color %1 not found" +msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" + +#: ui_config.cc:662 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" +"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " +"aussehen" + #: utils.cc:117 utils.cc:160 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:313 utils.cc:345 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\"" - -#: utils.cc:640 +#: utils.cc:577 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698 +#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "voreingestellt" -#: utils.cc:699 +#: utils.cc:642 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" +"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf " +"Voreinstellung zurück" -#: utils.cc:706 +#: utils.cc:649 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:723 utils.cc:739 +#: utils.cc:666 utils.cc:682 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" @@ -12624,8 +13015,8 @@ msgid "Set Video Track" msgstr "Videospur-Einstellungen" #: add_video_dialog.cc:62 -msgid "Launch External Video Monitor" -msgstr "Externen Videomonitor starten" +msgid "Open Video Monitor Window" +msgstr "Videomonitorfenster öffnen" #: add_video_dialog.cc:63 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" @@ -12659,11 +13050,11 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "VideoServerIndex" msgstr "VideoServerIndex" -#: add_video_dialog.cc:670 +#: add_video_dialog.cc:675 msgid " %1 fps" msgstr " %1 fps" -#: video_timeline.cc:473 +#: video_timeline.cc:468 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" @@ -12672,7 +13063,7 @@ msgstr "" "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei " "tatsächlich eine Videodatei?" -#: video_timeline.cc:511 +#: video_timeline.cc:506 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." @@ -12680,7 +13071,7 @@ msgstr "" "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende " "Einstellungsoption in %2." -#: video_timeline.cc:519 +#: video_timeline.cc:514 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" @@ -12688,7 +13079,7 @@ msgstr "" "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-" "Projekt: '%2' vs. '%3'" -#: video_timeline.cc:592 +#: video_timeline.cc:587 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " "means that the video server was not started by %1 and uses a different " @@ -12698,7 +13089,7 @@ msgstr "" "Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet " "wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." -#: video_timeline.cc:768 +#: video_timeline.cc:724 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " @@ -12707,22 +13098,31 @@ msgid "" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie " +"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch " +"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein " +"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo " +"kompatibel ist).\n" +"\n" +"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_timeline.cc:782 +#: video_timeline.cc:739 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." -msgstr "" +msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden." -#: video_timeline.cc:809 +#: video_timeline.cc:766 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" msgstr "" +"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version " +"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/" #: video_monitor.cc:285 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden." -#: transcode_ffmpeg.cc:126 +#: transcode_ffmpeg.cc:56 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" @@ -12739,6 +13139,22 @@ msgid "" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden " +"werden.\n" +"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n" +"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder " +"neuer.\n" +"\n" +"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch " +"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n" +"\n" +"Wichtig: die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen " +"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n" +"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen " +"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu " +"ffprobe_harvid anzulegen.\n" +"\n" +"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" #: transcode_video_dialog.cc:56 msgid "Transcode/Import Video File " @@ -12748,7 +13164,7 @@ msgstr "Videodatei transkodieren/importieren" msgid "Output File:" msgstr "Ausgabedatei:" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" @@ -12760,7 +13176,7 @@ msgstr "Höhe =" msgid "Manual Override" msgstr "Manuelle Eingabe" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 +#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." @@ -12814,6 +13230,7 @@ msgstr "Importeinstellungen" #: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)" msgstr "" +"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)" #: transcode_video_dialog.cc:183 msgid "Import/Transcode Video to Session" @@ -12821,7 +13238,7 @@ msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" #: transcode_video_dialog.cc:191 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" -msgstr "" +msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)" #: transcode_video_dialog.cc:200 msgid "Scale Video: Width = " @@ -12841,11 +13258,11 @@ msgstr "Audio extrahieren:" #: transcode_video_dialog.cc:232 msgid "No Audio Track Present" -msgstr "" +msgstr "Keine Audiospur" #: transcode_video_dialog.cc:235 msgid "Do Not Extract Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio nicht extrahieren" #: transcode_video_dialog.cc:350 msgid "Extracting Audio.." @@ -12867,24 +13284,24 @@ msgstr "Transkodieren gescheitert" msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" -#: video_server_dialog.cc:57 +#: video_server_dialog.cc:52 msgid "Launch Video Server" msgstr "Video-Server starten" -#: video_server_dialog.cc:58 +#: video_server_dialog.cc:53 msgid "Server Executable:" msgstr "Server-Datei:" -#: video_server_dialog.cc:60 +#: video_server_dialog.cc:55 msgid "Server Docroot:" msgstr "Server Docroot:" -#: video_server_dialog.cc:66 +#: video_server_dialog.cc:61 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)." -#: video_server_dialog.cc:126 +#: video_server_dialog.cc:97 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found.\n" "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " @@ -12892,21 +13309,21 @@ msgid "" "distribution.\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -msgstr "" +msgstr "key" -#: video_server_dialog.cc:159 +#: video_server_dialog.cc:129 msgid "Listen Address:" msgstr "Eingehende Adresse:" -#: video_server_dialog.cc:164 +#: video_server_dialog.cc:134 msgid "Listen Port:" msgstr "Eingehender Port:" -#: video_server_dialog.cc:169 +#: video_server_dialog.cc:139 msgid "Cache Size:" msgstr "Cachegröße" -#: video_server_dialog.cc:175 +#: video_server_dialog.cc:145 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" @@ -12917,19 +13334,19 @@ msgstr "" "nicht erreichbar.\n" "Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?" -#: video_server_dialog.cc:215 +#: video_server_dialog.cc:189 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "Setze Video-Serverpfad" -#: video_server_dialog.cc:235 +#: video_server_dialog.cc:209 msgid "Server docroot" msgstr "Server-docroot" -#: utils_videotl.cc:53 +#: utils_videotl.cc:60 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers." -#: utils_videotl.cc:54 +#: utils_videotl.cc:61 msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" @@ -12938,68 +13355,72 @@ msgstr "" "Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen " "Sie wirklich fortfahren?" -#: utils_videotl.cc:57 +#: utils_videotl.cc:64 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: utils_videotl.cc:63 +#: utils_videotl.cc:70 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben" -#: utils_videotl.cc:64 +#: utils_videotl.cc:71 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" -#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 +#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" -#: export_video_dialog.cc:66 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Export Video File " msgstr "Exportiere Videodatei" -#: export_video_dialog.cc:70 +#: export_video_dialog.cc:82 msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: export_video_dialog.cc:74 +#: export_video_dialog.cc:87 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Skaliere Video (W x H):" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:88 +msgid "Retain Aspect" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" + +#: export_video_dialog.cc:93 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: export_video_dialog.cc:80 +#: export_video_dialog.cc:94 msgid "Normalize Audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:95 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen" -#: export_video_dialog.cc:82 +#: export_video_dialog.cc:96 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Codec-Optimierungen:" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:98 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlacing anwenden" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:99 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:100 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):" -#: export_video_dialog.cc:87 +#: export_video_dialog.cc:101 msgid "Include Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten verwenden" -#: export_video_dialog.cc:107 +#: export_video_dialog.cc:119 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " @@ -13009,83 +13430,97 @@ msgstr "" "werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. " "Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." -#: export_video_dialog.cc:117 -msgid "Output:" -msgstr "Ausgang:" +#: export_video_dialog.cc:130 +msgid "Output: (file extension defines format)" +msgstr "Ausgabe: (Dateierweiterung definiert das Format)" -#: export_video_dialog.cc:127 -msgid "Input:" -msgstr "Eingang:" +#: export_video_dialog.cc:140 +msgid "Input Video:" +msgstr "Eingabevideo:" -#: export_video_dialog.cc:138 +#: export_video_dialog.cc:151 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: export_video_dialog.cc:140 +#: export_video_dialog.cc:153 msgid "Master Bus" msgstr "Masterbus" -#: export_video_dialog.cc:145 +#: export_video_dialog.cc:158 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" -#: export_video_dialog.cc:149 -msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" -msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" - -#: export_video_dialog.cc:151 -msgid "from the video's start to the video's end" -msgstr "von Videostart bis Videoende" - -#: export_video_dialog.cc:154 -msgid "Selected range" -msgstr "Ausgewählter Bereich" - -#: export_video_dialog.cc:194 +#: export_video_dialog.cc:161 msgid "Settings:" msgstr "Einstellungen:" -#: export_video_dialog.cc:202 +#: export_video_dialog.cc:169 msgid "Range:" msgstr "Bereich:" -#: export_video_dialog.cc:205 +#: export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: export_video_dialog.cc:208 +#: export_video_dialog.cc:175 msgid "Video Codec:" msgstr "Videocodec:" -#: export_video_dialog.cc:211 +#: export_video_dialog.cc:178 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Video KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:214 +#: export_video_dialog.cc:181 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audiocodec:" -#: export_video_dialog.cc:217 +#: export_video_dialog.cc:184 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Audio KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:220 +#: export_video_dialog.cc:187 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Audiosamplerate:" -#: export_video_dialog.cc:396 +#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 +#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833 +msgid "(default for format)" +msgstr "(Voreinstellung für Format)" + +#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 +#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846 +msgid "(default)" +msgstr "(Voreinstellung)" + +#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840 +msgid "(retain)" +msgstr "(beibehalten)" + +#: export_video_dialog.cc:348 +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" + +#: export_video_dialog.cc:350 +msgid "from the video's start to the video's end" +msgstr "von Videostart bis Videoende" + +#: export_video_dialog.cc:353 +msgid "Selected range" +msgstr "Ausgewählter Bereich" + +#: export_video_dialog.cc:589 msgid "Normalizing audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:400 +#: export_video_dialog.cc:593 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportiere Audio" -#: export_video_dialog.cc:446 +#: export_video_dialog.cc:648 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportiere Audio..." -#: export_video_dialog.cc:503 +#: export_video_dialog.cc:705 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -13093,37 +13528,37 @@ msgstr "" "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#: export_video_dialog.cc:533 +#: export_video_dialog.cc:735 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." -#: export_video_dialog.cc:545 +#: export_video_dialog.cc:748 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " "Audioexport" -#: export_video_dialog.cc:585 +#: export_video_dialog.cc:790 msgid "Encoding Video..." msgstr "Enkodiere Video..." -#: export_video_dialog.cc:604 +#: export_video_dialog.cc:810 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#: export_video_dialog.cc:698 +#: export_video_dialog.cc:916 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#: export_video_dialog.cc:710 +#: export_video_dialog.cc:928 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#: export_video_dialog.cc:813 +#: export_video_dialog.cc:1031 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002 +#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Sichere exportierte Videodatei" @@ -13155,560 +13590,3 @@ msgstr "" "#export nach.\n" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " - -#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1" -#~ msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert" - -#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -#~ msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei" - -#~ msgid "audition" -#~ msgstr "Vorhören" - -#~ msgid "solo" -#~ msgstr "Solo" - -#~ msgid "feedback" -#~ msgstr "Feedback" - -#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..." -#~ msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt." - -#~ msgid "" -#~ "There are insufficient JACK ports available\n" -#~ "to create a new track or bus.\n" -#~ "You should save %1, exit and\n" -#~ "restart JACK with more ports." -#~ msgstr "" -#~ "Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar,\n" -#~ "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n" -#~ "Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n" -#~ "%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n" -#~ "Anzahl Ports neu." - -#~ msgid "Reset Level Meter" -#~ msgstr "Lautstärkepegelanzeige zurücksetzen" - -#~ msgid "Timecode Frames" -#~ msgstr "Timecode-Frames" - -#~ msgid "Timecode Seconds" -#~ msgstr "Timecode-Sekunden" - -#~ msgid "Timecode Minutes" -#~ msgstr "Timecode-Minuten" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#~ msgstr "" -#~ "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!" - -#~ msgid "Slowest" -#~ msgstr "Sehr langsam" - -#~ msgid "Finish Add Range" -#~ msgstr "Bereich hinzufügen beenden" - -#~ msgid "Toggle Edit Mode" -#~ msgstr "Bearbeitungsmodus ändern" - -#~ msgid "No Selection = All Tracks?" -#~ msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?" - -#~ msgid "" -#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet." - -#~ msgid "insert dragged region" -#~ msgstr "Region ziehen" - -#~ msgid " objects" -#~ msgstr "Objekte" - -#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" -#~ msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" - -#~ msgid "No edit range defined" -#~ msgstr "Kein Editierbereich definiert" - -#~ msgid "" -#~ "the edit point is Selected Marker\n" -#~ "but there is no selected marker." -#~ msgstr "" -#~ "der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n" -#~ "es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt." - -#~ msgid "Calibrate..." -#~ msgstr "Kalibrieren..." - -#~ msgid "Refresh list" -#~ msgstr "Liste auffrischen" - -#~ msgid "MIDI Inputs" -#~ msgstr "MIDI Eingänge" - -#~ msgid "MIDI Outputs" -#~ msgstr "MIDI Ausgänge" - -#~ msgid "Detected roundtrip latency: %1" -#~ msgstr "Gemessene Latenz (roundtrip): %1" - -#~ msgid "Time span and channel options" -#~ msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen" - -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "Untere Grenze des Lineals" - -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Obergrenze" - -#~ msgid "Upper limit of ruler" -#~ msgstr "Obere Grenze für das Lineal" - -#~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal" - -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "Maximale Größe" - -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "Minimal Größe des Lineals" - -#~ msgid "Show Position" -#~ msgstr "Zeige Position" - -#~ msgid "Draw current ruler position" -#~ msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals" - -#~ msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" -#~ msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen: %2" - -#~ msgid "cannot open pango.rc file %1" -#~ msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1" - -#~ msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" -#~ msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden" - -#~ msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." -#~ msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden." - -#~ msgid "" -#~ "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or " -#~ "ugly" -#~ msgstr "" -#~ "Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem " -#~ "oder hässlichem Aussehen führen" - -#~ msgid "Failed to set fontconfig configuration." -#~ msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert." - -#~ msgid "Missing File!" -#~ msgstr "Fehlende Datei!" - -#~ msgid "tupni" -#~ msgstr "tupni" - -#~ msgid "lock" -#~ msgstr "lock" - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" - -#~ msgid "Meter Point" -#~ msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige" - -#~ msgid "" -#~ "Aux\n" -#~ "Sends" -#~ msgstr "" -#~ "Aux\n" -#~ "Sends" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "in" - -#~ msgid "post" -#~ msgstr "Post" - -#~ msgid "out" -#~ msgstr "out" - -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Benutzerdefiniert" - -#~ msgid "pr" -#~ msgstr "Pre" - -#~ msgid "po" -#~ msgstr "Po" - -#~ msgid "o" -#~ msgstr "an" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "Pre-fader" -#~ msgstr "Pre-Fader" - -#~ msgid "Post-fader" -#~ msgstr "Post-Fader" - -#~ msgid "soloing" -#~ msgstr "Solo an" - -#~ msgid "isolated" -#~ msgstr "isoliert" - -#~ msgid "auditioning" -#~ msgstr "vorhören" - -#~ msgid "excl. solo" -#~ msgstr "excl. solo" - -#~ msgid "solo » mute" -#~ msgstr "solo » mute" - -#~ msgid "mute" -#~ msgstr "mute" - -#~ msgid "dim" -#~ msgstr "dim" - -#~ msgid "mono" -#~ msgstr "Mono" - -#~ msgid "send LTC while stopped" -#~ msgstr "LTC senden, wenn Transport steht" - -#~ msgid "Link selection of regions and tracks" -#~ msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verknüpfen" - -#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" -#~ msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms" - -#~ msgid "" -#~ "A route group of this name already exists. Please use a different name." -#~ msgstr "" -#~ "Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen " -#~ "Sie einen anderen." - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" -#~ msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten" - -#~ msgid "" -#~ "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-" -#~ "sync)." -#~ msgstr "" -#~ "Wende Pull-Up/Down auf Videozeitleiste und Videomonitor an (ausser bei " -#~ "JACK-sync)." - -#~ msgid "Default crossfade type" -#~ msgstr "Voreingestellte Überblend-Art" - -#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade" -#~ msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)" - -#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade" -#~ msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung" - -#~ msgid "VerboseCanvasCursor" -#~ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" - -#~ msgid "" -#~ "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf." -#~ "net/ (a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " -#~ "environment variable. It should point to an application compatible with " -#~ "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')." -#~ msgstr "" -#~ "Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie " -#~ "http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann " -#~ "durch Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte " -#~ "auf ein Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' " -#~ "von xjadeo kompatibel ist)." - -#~ msgid "" -#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" -#~ "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" -#~ "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" -#~ "\n" -#~ "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " -#~ "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" -#~ "\n" -#~ "Important: the files need to be installed in $PATH and named " -#~ "ffmpeg_harvid and ffprobe_harvid.\n" -#~ "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " -#~ "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " -#~ "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht " -#~ "gefunden werden.\n" -#~ "Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n" -#~ "%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder " -#~ "neuer.\n" -#~ "\n" -#~ "Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch " -#~ "mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n" -#~ "\n" -#~ "Wichtig: die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen " -#~ "ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n" -#~ "Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, " -#~ "empfehlen wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von " -#~ "ffprobe zu ffprobe_harvid anzulegen.\n" - -#~ msgid "Do Not Import Video" -#~ msgstr "Video nicht importieren" - -#~ msgid "Reference From Current Location" -#~ msgstr "Referenz von momentaner Position" - -#~ msgid "" -#~ "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included " -#~ "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it " -#~ "from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Der externe Videoserver \"harvid\" kann nicht gefunden werden. Das " -#~ "Werkzeug ist in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert, aber Sie können " -#~ "es alternativ auch von http://x42.github.com/harvid/ herunterladen oder " -#~ "über das Paketmanagement Ihrer Distribution beziehen." - -#~ msgid "" -#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is " -#~ "ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn " -#~ "anzuhalten wird ignoriert." - -#~ msgid "ardour" -#~ msgstr "Ardour" - -#~ msgid "" -#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in " -#~ "Ardour.\n" -#~ "\n" -#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -#~ "change this%4" -#~ msgstr "" -#~ "Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse " -#~ "in Ardour bestimmt\n" -#~ "\n" -#~ "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu " -#~ "ändern%4" - -#~ msgid "" -#~ "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " -#~ "means that the video server was not started by ardour and uses a " -#~ "different document-root." -#~ msgstr "" -#~ "MDocroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: " -#~ "'%3'. Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von Ardour " -#~ "gestartet wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." - -#~ msgid "x1" -#~ msgstr "x1" - -#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -#~ msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" - -#~ msgid "y1" -#~ msgstr "y1" - -#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -#~ msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" - -#~ msgid "x2" -#~ msgstr "x2" - -#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -#~ msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" - -#~ msgid "y2" -#~ msgstr "y2" - -#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -#~ msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" - -#~ msgid "color rgba" -#~ msgstr "RGBA-Farbe" - -#~ msgid "color of line" -#~ msgstr "Linienfarbe" - -#~ msgid "outline pixels" -#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung" - -#~ msgid "width in pixels of outline" -#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung" - -#~ msgid "outline what" -#~ msgstr "abzugrenzende Ränder" - -#~ msgid "which boundaries to outline (mask)" -#~ msgstr "abzugrenzende Ränder" - -#~ msgid "fill" -#~ msgstr "füllen" - -#~ msgid "fill rectangle" -#~ msgstr "Rechteck füllen" - -#~ msgid "draw" -#~ msgstr "zeichnen" - -#~ msgid "draw rectangle" -#~ msgstr "Rechteck zeichnen" - -#~ msgid "outline color rgba" -#~ msgstr "Rahmenfarbe RGBA" - -#~ msgid "color of outline" -#~ msgstr "Rahmenfarbe" - -#~ msgid "fill color rgba" -#~ msgstr "Füllfarbe RGBA" - -#~ msgid "color of fill" -#~ msgstr "Füllfarbe" - -#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -#~ msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet" - -#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -#~ msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt" - -#~ msgid "delete sysex" -#~ msgstr "SysEx löschen" - -#~ msgid "" -#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/" -#~ "busses" -#~ msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "Double-click to show GUI.\n" -#~ "Alt+double-click to show generic GUI." -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" -#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen." - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "Double-click to show generic GUI." -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen." - -#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" -#~ msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt" - -#~ msgid "Draw waveforms with color gradient" -#~ msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf" - -#~ msgid "Export Successful: %1" -#~ msgstr "Export erfolgreich: %1" - -#~ msgid "" -#~ "`The audio backend has either been shutdown or it\n" -#~ "disconnected %1 because %1\n" -#~ "was not fast enough. Try to restart\n" -#~ "the audio backend and save the session." -#~ msgstr "" -#~ "Das Audiobackend wurde entweder beendet oder von\n" -#~ "%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n" -#~ "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" -#~ "neu zu starten und das Projekt zu speichern." - -#~ msgid "Measure latency" -#~ msgstr "Latenz messen" - -#~ msgid "Start MIDI ALSA/JACK bridge" -#~ msgstr "Starte MIDI ALSA/JACK bridge" - -#~ msgid "" -#~ "Turn down the volume on your hardware to a very low " -#~ "level." -#~ msgstr "" -#~ "Stellen Sie Ihre Hardwarelautstärke auf einen sehr " -#~ "niedrigen Pegel ein." - -#~ msgid "" -#~ "Select two channels below and connect them using a cable or (less " -#~ "ideally) a speaker and microphone." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel oder " -#~ "(weniger empfehlenswert) mittels Lautsprecher und Mikrofon." - -#~ msgid "" -#~ "Once the channels are connected, click the \"Measure latency\" button." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den Knopf \"Latenz messen\"." - -#~ msgid "Cancel measurement" -#~ msgstr "Messung abbrechen" - -#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order" -#~ msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer" - -#~ msgid "follows order of editor" -#~ msgstr "folgt Reihenfolge im Editor" - -#~ msgid "" -#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" -#~ "\n" -#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -#~ "change this%5" -#~ msgstr "" -#~ "Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 " -#~ "bestimmt\n" -#~ "\n" -#~ "%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen " -#~ "ändern%5" - -#~ msgid "the mixer" -#~ msgstr "der Mixer" - -#~ msgid "the editor" -#~ msgstr "der Editor" - -#~ msgid "" -#~ "%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" -#~ "The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n" -#~ "Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?" -#~ msgstr "" -#~ "%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n" -#~ "Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server " -#~ "ist nicht erreichbar.\n" -#~ "Möchten Sie, daß Ardour \"harvid\" auf diesem Computer startet?" diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 80c37037fd..062ce458d2 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Edgar Aichinger , 2013, 2014. +# Edgar Aichinger , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 18:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:57+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,72 +17,72 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: amp.cc:60 automatable.cc:162 +#: amp.cc:57 automatable.cc:165 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: audio_diskstream.cc:251 +#: audio_diskstream.cc:249 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" msgstr "" "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste" -#: audio_diskstream.cc:303 +#: audio_diskstream.cc:301 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!" -#: audio_diskstream.cc:855 audio_diskstream.cc:865 +#: audio_diskstream.cc:861 audio_diskstream.cc:871 msgid "" "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste " "bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1021 +#: audio_diskstream.cc:1028 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1390 audio_diskstream.cc:1407 +#: audio_diskstream.cc:1397 audio_diskstream.cc:1416 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: audio_diskstream.cc:1450 +#: audio_diskstream.cc:1459 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: audio_diskstream.cc:1544 +#: audio_diskstream.cc:1553 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: audio_diskstream.cc:1578 +#: audio_diskstream.cc:1585 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " "erzeugen!" -#: audio_diskstream.cc:1686 +#: audio_diskstream.cc:1693 msgid "programmer error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_diskstream.cc:1912 +#: audio_diskstream.cc:1921 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: audio_diskstream.cc:1926 midi_diskstream.cc:1234 +#: audio_diskstream.cc:1935 midi_diskstream.cc:1297 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: audio_diskstream.cc:2204 +#: audio_diskstream.cc:2214 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen" -#: audio_diskstream.cc:2226 +#: audio_diskstream.cc:2236 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" msgstr "" "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert" -#: audio_diskstream.cc:2260 +#: audio_diskstream.cc:2270 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" msgstr "" "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette " @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Region" msgid "regions" msgstr "Regionen" -#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245 +#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." msgstr "" "Es gibt bereits eine Wiedergabeliste mit diesem Namen, bitte benennen Sie " @@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "" msgid "badly-formed XML in imported playlist" msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" -#: audio_playlist_importer.cc:265 +#: audio_playlist_importer.cc:267 msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:891 midi_playlist_source.cc:144 -#: midi_playlist_source.cc:152 midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:349 -#: plugin_insert.cc:637 rb_effect.cc:333 session.cc:2672 session.cc:2705 -#: session.cc:3935 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154 +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:963 midi_playlist_source.cc:146 +#: midi_playlist_source.cc:154 midi_playlist_source.cc:161 midi_source.cc:347 +#: plugin_insert.cc:641 rb_effect.cc:327 session.cc:2845 session.cc:2878 +#: session.cc:4124 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -185,15 +185,15 @@ msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\"" msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle" -#: audio_track_importer.cc:69 +#: audio_track_importer.cc:68 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260 +#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259 msgid "badly-formed XML in imported track" msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Spur" -#: audio_track_importer.cc:288 +#: audio_track_importer.cc:287 msgid "Error Importing Audio track %1" msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1" @@ -205,19 +205,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:549 +#: audioengine.cc:696 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:555 +#: audioengine.cc:702 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:629 +#: audioengine.cc:779 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioregion.cc:1681 +#: audioregion.cc:1685 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -225,8 +225,7 @@ msgid "" "transient data must be generated every time it is required.\n" "\n" "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, " -"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and " -"restart.\n" +"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n" "\n" "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " "this and future transient-detection operations.\n" @@ -237,162 +236,147 @@ msgstr "" "Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n" "\n" "Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie möglicherweise " -"\"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu starten.\n" +"\"auto-analyse-audio\" einschalten und %1 neu starten.\n" "\n" "Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser " -"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte " +"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Erkennung eine leichte " "Verzögerung bemerken.\n" -#: audiosource.cc:210 +#: audiosource.cc:228 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:239 +#: audiosource.cc:257 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" -#: audiosource.cc:366 +#: audiosource.cc:361 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" +msgstr "Kannot Peakdatei @ %1 for reading (%2)" + +#: audiosource.cc:394 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:386 -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (a) \"%1\" nicht öffnen (%2)" - -#: audiosource.cc:395 audiosource.cc:473 -msgid "" -"AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)" +#: audiosource.cc:430 audiosource.cc:525 +msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" -"AudioSource: konnte in der Peakdatei \"%1\" nicht an die korrekte Stelle " -"springen (%2)" +"map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen." -#: audiosource.cc:453 -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)" +#: audiosource.cc:436 audiosource.cc:531 +msgid "map failed - could not map peakfile %1." +msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen." -#: audiosource.cc:567 +#: audiosource.cc:447 audiosource.cc:542 +msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." +msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen." + +#: audiosource.cc:453 audiosource.cc:548 +msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." +msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen." + +#: audiosource.cc:638 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " "lesen(%5)" -#: audiosource.cc:634 +#: audiosource.cc:705 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:672 +#: audiosource.cc:742 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:739 audiosource.cc:861 +#: audiosource.cc:811 audiosource.cc:933 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" -#: audiosource.cc:744 audiosource.cc:870 +#: audiosource.cc:816 audiosource.cc:942 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:903 +#: audiosource.cc:975 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" -#: auditioner.cc:96 +#: auditioner.cc:100 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück" -#: auditioner.cc:98 +#: auditioner.cc:102 msgid "No synth for midi-audition found." msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden." -#: auditioner.cc:153 +#: auditioner.cc:158 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich" -#: auditioner.cc:394 auditioner.cc:441 +#: auditioner.cc:399 auditioner.cc:446 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten" -#: auditioner.cc:429 +#: auditioner.cc:434 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden." -#: auditioner.cc:448 +#: auditioner.cc:453 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." -#: automatable.cc:81 +#: automatable.cc:84 msgid "Automation node has no path property" msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\"" -#: automatable.cc:101 +#: automatable.cc:104 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" -#: automatable.cc:129 +#: automatable.cc:132 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:164 +#: automatable.cc:167 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Stumm" -#: automation_list.cc:341 +#: automation_list.cc:356 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert" -#: automation_list.cc:387 +#: automation_list.cc:402 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:393 +#: automation_list.cc:408 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:407 +#: automation_list.cc:422 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben " "- ignoriert" -#: butler.cc:81 -msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" -msgstr "Kann die Signalleitung für Transport-Anforderungen nicht erzeugen (%1)" - -#: butler.cc:87 butler.cc:93 -msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" -msgstr "" -"UI: kann O_NONBLOCK für die Anforderungsleitung des Butlers nicht setzen (%1)" - -#: butler.cc:125 +#: butler.cc:100 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:168 -msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" -msgstr "poll auf die Anforderungsleitung des Butler fehlgeschlagen (%1)" - -#: butler.cc:175 -msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" -msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2" - -#: butler.cc:204 -msgid "Error reading from butler request pipe" -msgstr "Fehler beim Lesen der Butler-Anforderungsleitung" - -#: butler.cc:304 +#: butler.cc:222 butler.cc:223 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:341 +#: butler.cc:270 butler.cc:271 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" @@ -445,7 +429,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:1830 session.cc:1833 +#: data_type.cc:28 session.cc:1995 session.cc:1998 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -461,7 +445,7 @@ msgstr "Hauptausgänge" msgid "listen" msgstr "hören" -#: diskstream.cc:302 +#: diskstream.cc:309 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)" @@ -474,25 +458,25 @@ msgstr "" msgid "Export failed: %1" msgstr "Export fehlgeschlagen: %1" -#: export_filename.cc:124 +#: export_filename.cc:126 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" msgstr "" "genanntes Exportverzeichnis für dieses Projekt (%1) existiert nicht - " "ignoriert" -#: export_filename.cc:240 +#: export_filename.cc:242 msgid "No Time" msgstr "Keine Zeit" -#: export_filename.cc:249 +#: export_filename.cc:251 msgid "Invalid time format" msgstr "Ungültiges Zeitformat" -#: export_filename.cc:258 +#: export_filename.cc:260 msgid "No Date" msgstr "Kein Datum" -#: export_filename.cc:273 +#: export_filename.cc:275 msgid "Invalid date format" msgstr "Ungültiges Datumsformat" @@ -528,23 +512,23 @@ msgstr "Verlustbehaftete Kompression" msgid "Lossless compression" msgstr "Verlustfreie Kompression" -#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:589 +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:591 msgid "Session rate" msgstr "Projektrate" -#: export_format_specification.cc:547 +#: export_format_specification.cc:549 msgid "normalize" msgstr "normalisiere" -#: export_format_specification.cc:551 +#: export_format_specification.cc:553 msgid "trim" msgstr "anpassen" -#: export_format_specification.cc:553 +#: export_format_specification.cc:555 msgid "trim start" msgstr "Anfang anpassen" -#: export_format_specification.cc:555 +#: export_format_specification.cc:557 msgid "trim end" msgstr "Ende anpassen" @@ -560,7 +544,7 @@ msgstr "Dreieck" msgid "Rectangular" msgstr "Rechteck" -#: export_formats.cc:52 session.cc:5215 session.cc:5231 +#: export_formats.cc:52 session.cc:5421 session.cc:5437 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -602,22 +586,24 @@ msgstr "Kein Sampleformat" #: export_handler.cc:360 msgid "File %1 uploaded to %2" -msgstr "" +msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen" #: export_handler.cc:366 msgid "" -"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" +"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" +"das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" +"Adresse oder Passwort falsch?" #: export_handler.cc:413 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" msgstr "Editor: kann \"%1\" als Export-Datei für CD-Marker nicht öffnen" -#: export_handler.cc:495 export_handler.cc:498 +#: export_handler.cc:492 export_handler.cc:495 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:720 export_handler.cc:778 +#: export_handler.cc:717 export_handler.cc:775 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" @@ -651,11 +637,11 @@ msgstr "leeres Format" #: export_profile_manager.cc:735 msgid "Cannot load export format from %1" -msgstr "" +msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden" #: export_profile_manager.cc:741 msgid "Cannot export format read from %1" -msgstr "" +msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen" #: export_profile_manager.cc:835 msgid "No timespan has been selected!" @@ -691,7 +677,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:2793 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:2857 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -705,10 +691,6 @@ msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" msgid "FileSource: search path not set" msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt" -#: file_source.cc:312 file_source.cc:442 -msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" -msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden" - #: file_source.cc:435 msgid "" "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n" @@ -717,6 +699,10 @@ msgstr "" "FileSource: \"%1\" ist während der Suche doppeldeutig\n" "\t" +#: file_source.cc:442 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" +msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden" + #: file_source.cc:487 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2" @@ -738,11 +724,11 @@ msgstr "" msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)" -#: filesystem_paths.cc:84 +#: filesystem_paths.cc:105 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" msgstr "Kann Konfigurationsverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:89 +#: filesystem_paths.cc:110 msgid "" "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " "cannot run" @@ -750,32 +736,34 @@ msgstr "" "Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/" "Ordner - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:137 +#: filesystem_paths.cc:171 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" -msgstr "" +msgstr "Kann Cacheverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:142 +#: filesystem_paths.cc:176 msgid "" "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" msgstr "" +"Cacheverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/Ordner - " +"kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:160 +#: filesystem_paths.cc:194 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" -#: filesystem_paths.cc:211 +#: filesystem_paths.cc:245 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" -msgstr "" +msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n" -#: filesystem_paths.cc:232 +#: filesystem_paths.cc:266 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" -msgstr "" +msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n" -#: filter.cc:65 +#: filter.cc:67 msgid "filter: error creating name for new file based on %1" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1" -#: filter.cc:77 +#: filter.cc:79 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)" @@ -799,82 +787,82 @@ msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: globals.cc:218 +#: globals.cc:234 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:220 +#: globals.cc:236 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:224 +#: globals.cc:240 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" -#: globals.cc:228 +#: globals.cc:244 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:283 +#: globals.cc:415 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: import.cc:141 +#: import.cc:146 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" -msgstr "" +msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden" -#: import.cc:161 +#: import.cc:166 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!" -#: import.cc:190 +#: import.cc:195 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen" -#: import.cc:216 +#: import.cc:221 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz" -#: import.cc:222 +#: import.cc:227 msgid "Copying %1" msgstr "Kopiere %1" -#: import.cc:408 +#: import.cc:420 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten" -#: import.cc:415 +#: import.cc:427 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)" msgstr "MIDI-Datei %1 war unlesbar (keine Ursache ermittelbar)" -#: import.cc:461 +#: import.cc:475 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen" -#: import.cc:472 +#: import.cc:486 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei" -#: import.cc:479 +#: import.cc:493 msgid "Import: file contains no channels." -msgstr "" +msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle" -#: import.cc:513 +#: import.cc:527 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lade MIDI-Datei %1" -#: import.cc:578 +#: import.cc:592 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht " "löschen" -#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61 +#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: instrument_info.cc:230 +#: instrument_info.cc:231 msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "Preset %1 (Bank %2)" @@ -926,54 +914,54 @@ msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" " msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar" -#: io.cc:896 +#: io.cc:897 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen" -#: io.cc:1024 io.cc:1128 +#: io.cc:1025 io.cc:1126 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\"" -#: io.cc:1029 io.cc:1133 +#: io.cc:1030 io.cc:1131 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1067 +#: io.cc:1069 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\"" -#: io.cc:1072 +#: io.cc:1074 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1417 +#: io.cc:1413 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1464 +#: io.cc:1460 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: io.cc:1466 +#: io.cc:1462 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1541 session.cc:711 session.cc:740 +#: io.cc:1537 session.cc:733 session.cc:767 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1543 session.cc:724 session.cc:754 +#: io.cc:1539 session.cc:746 session.cc:781 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1543 session.cc:726 session.cc:756 +#: io.cc:1539 session.cc:748 session.cc:783 msgid "R" msgstr "R" -#: io.cc:1545 io.cc:1551 +#: io.cc:1541 io.cc:1547 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" @@ -1016,65 +1004,65 @@ msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer" msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten" -#: ladspa_plugin.cc:840 +#: ladspa_plugin.cc:842 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht entfernt." -#: ladspa_plugin.cc:879 ladspa_plugin.cc:885 +#: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:892 +#: ladspa_plugin.cc:894 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." -#: ladspa_plugin.cc:934 +#: ladspa_plugin.cc:936 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert." -#: location.cc:344 +#: location.cc:456 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen" -#: location.cc:470 +#: location.cc:608 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht" -#: location.cc:475 +#: location.cc:613 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information" -#: location.cc:479 +#: location.cc:617 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation" -#: location.cc:486 +#: location.cc:624 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information" -#: location.cc:497 +#: location.cc:635 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information" -#: location.cc:504 +#: location.cc:642 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information" -#: location.cc:692 +#: location.cc:856 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:867 +#: location.cc:1034 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:880 session.cc:4713 session_state.cc:1051 +#: location.cc:1047 session.cc:1293 session.cc:4919 session_state.cc:1053 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:945 +#: location.cc:1112 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" @@ -1128,95 +1116,103 @@ msgstr "" "Es gibt bereits eine Position mit diesem Namen.\n" "Sie können die importierte Position umbenennen:" -#: ltc_slave.cc:268 +#: ltc_slave.cc:272 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert." -#: ltc_slave.cc:282 +#: ltc_slave.cc:286 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." msgstr "" "Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2." -#: ltc_slave.cc:591 +#: ltc_slave.cc:603 msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" -#: midi_diskstream.cc:170 +#: midi_diskstream.cc:173 msgid "" "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" msgstr "" "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3" -#: midi_diskstream.cc:222 +#: midi_diskstream.cc:225 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste" -#: midi_diskstream.cc:273 +#: midi_diskstream.cc:276 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!" -#: midi_diskstream.cc:718 +#: midi_diskstream.cc:777 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: midi_diskstream.cc:853 +#: midi_diskstream.cc:914 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: midi_diskstream.cc:887 +#: midi_diskstream.cc:948 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: midi_diskstream.cc:974 +#: midi_diskstream.cc:1037 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen" -#: midi_diskstream.cc:1015 +#: midi_diskstream.cc:1078 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen" -#: midi_model.cc:634 +#: midi_model.cc:589 +msgid "Change has no note, using note ID" +msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID" + +#: midi_model.cc:593 +msgid "Change has no note or note ID" +msgstr "Änderung beinhaltet keine Note oder Noten-ID" + +#: midi_model.cc:614 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" msgstr "" "Keine NoteID für die Änderung der Eigenschaft \"note\" gefunden - ignoriert" -#: midi_model.cc:906 +#: midi_model.cc:890 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_model.cc:2013 +#: midi_model.cc:1994 msgid "transpose" msgstr "transponieren" -#: midi_patch_manager.cc:125 +#: midi_patch_manager.cc:133 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" -#: midi_scene_changer.cc:281 +#: midi_scene_changer.cc:295 msgid "Scene " -msgstr "" +msgstr "Szene" -#: midi_source.cc:125 +#: midi_source.cc:124 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:132 +#: midi_source.cc:130 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:144 +#: midi_source.cc:139 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState" -#: midi_source.cc:151 +#: midi_source.cc:145 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" -#: midi_stretch.cc:85 +#: midi_stretch.cc:88 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle" @@ -1276,55 +1272,55 @@ msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert" msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3" -#: operations.cc:24 +#: operations.cc:41 msgid "capture" msgstr "aufnehmen" -#: operations.cc:25 +#: operations.cc:42 msgid "paste" msgstr "einfügen" -#: operations.cc:26 +#: operations.cc:43 msgid "duplicate region" msgstr "Region duplizieren" -#: operations.cc:27 +#: operations.cc:44 msgid "insert file" msgstr "Datei einfügen" -#: operations.cc:28 +#: operations.cc:45 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: operations.cc:29 +#: operations.cc:46 msgid "drag region brush" msgstr "Region mit Pinsel ziehen" -#: operations.cc:30 +#: operations.cc:47 msgid "region drag" msgstr "Region ziehen" -#: operations.cc:31 +#: operations.cc:48 msgid "selection grab" msgstr "Selektion greifen" -#: operations.cc:32 +#: operations.cc:49 msgid "region fill" msgstr "Region füllen" -#: operations.cc:33 +#: operations.cc:50 msgid "fill selection" msgstr "Auswahl füllen" -#: operations.cc:34 +#: operations.cc:51 msgid "create region" msgstr "Region erzeugen" -#: operations.cc:35 +#: operations.cc:52 msgid "region copy" msgstr "Region kopieren" -#: operations.cc:36 +#: operations.cc:53 msgid "fixed time region copy" msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren" @@ -1357,6 +1353,8 @@ msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." msgstr "" +"Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des " +"Programmstarts korrekt erkannt werden." #: panner_shell.cc:126 msgid "select panner: %1\n" @@ -1370,11 +1368,11 @@ msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" -#: playlist.cc:2133 +#: playlist.cc:2138 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert" -#: playlist.cc:2151 +#: playlist.cc:2156 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen" @@ -1396,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, " "für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin.cc:402 +#: plugin.cc:403 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" @@ -1404,23 +1402,23 @@ msgstr "" "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht " "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin_insert.cc:592 +#: plugin_insert.cc:596 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: plugin_insert.cc:929 +#: plugin_insert.cc:933 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:944 +#: plugin_insert.cc:948 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:972 +#: plugin_insert.cc:976 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:997 +#: plugin_insert.cc:1001 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1428,68 +1426,68 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:1113 +#: plugin_insert.cc:1115 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:1120 +#: plugin_insert.cc:1122 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:1156 +#: plugin_insert.cc:1158 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:181 +#: plugin_manager.cc:209 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:195 +#: plugin_manager.cc:231 msgid "Scanning LADSPA Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:198 +#: plugin_manager.cc:234 msgid "Scanning LV2 Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:203 +#: plugin_manager.cc:239 msgid "Scanning Windows VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:210 +#: plugin_manager.cc:246 msgid "Scanning Linux VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:216 +#: plugin_manager.cc:252 msgid "Scanning AU Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:220 +#: plugin_manager.cc:256 msgid "Plugin Scan Complete..." -msgstr "" +msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen" -#: plugin_manager.cc:334 +#: plugin_manager.cc:393 msgid "LADSPA" -msgstr "" +msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:384 +#: plugin_manager.cc:445 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:421 +#: plugin_manager.cc:482 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:428 +#: plugin_manager.cc:489 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: plugin_manager.cc:620 +#: plugin_manager.cc:705 msgid "VST" -msgstr "" +msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:647 +#: plugin_manager.cc:732 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 " "at this time" @@ -1497,11 +1495,11 @@ msgstr "" "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:739 +#: plugin_manager.cc:824 msgid "LXVST" -msgstr "" +msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:766 +#: plugin_manager.cc:851 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -1509,15 +1507,15 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:935 +#: plugin_manager.cc:1020 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:952 +#: plugin_manager.cc:1037 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: port.cc:408 +#: port.cc:450 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" @@ -1534,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:270 +#: port_manager.cc:287 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:272 +#: port_manager.cc:289 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -1550,43 +1548,43 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:275 +#: port_manager.cc:292 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:314 +#: port_manager.cc:331 msgid "unable to create port: %1" msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" -#: port_manager.cc:401 +#: port_manager.cc:418 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454 +#: port_manager.cc:470 port_manager.cc:471 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" -#: processor.cc:208 +#: processor.cc:214 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2" -#: processor.cc:217 +#: processor.cc:223 msgid "No child node with active property" msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\"" -#: rc_configuration.cc:88 +#: rc_configuration.cc:91 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Lade Systemkonfigurationsdatei %1" -#: rc_configuration.cc:92 +#: rc_configuration.cc:95 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Systemkonfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:97 +#: rc_configuration.cc:100 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Systemkonfigurationsdatei \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:101 +#: rc_configuration.cc:104 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" @@ -1594,23 +1592,23 @@ msgstr "" "Ihre %1-Systemkonfigurationsdatei ist leer. Das deutet möglicherweise darauf " "hin, daß bei der Installation von %1 Fehler auftraten." -#: rc_configuration.cc:116 +#: rc_configuration.cc:119 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Lade Benutzerkonfiguration %1" -#: rc_configuration.cc:120 +#: rc_configuration.cc:123 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Konfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:125 +#: rc_configuration.cc:128 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Benutzerkonfiguration \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:129 +#: rc_configuration.cc:132 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal." -#: rc_configuration.cc:146 +#: rc_configuration.cc:149 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" @@ -1618,23 +1616,23 @@ msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)" -#: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150 -#: region_factory.cc:192 +#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161 +#: region_factory.cc:203 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" "Programmierfehler: RegionFactory::create() mit unbekanntem Regionentyp " "aufgerufen" -#: region_factory.cc:554 +#: region_factory.cc:565 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:556 +#: region_factory.cc:567 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:618 +#: region_factory.cc:629 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen" @@ -1642,7 +1640,7 @@ msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen" msgid "Import: %1" msgstr "Import: %1" -#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:76 +#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:75 msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" @@ -1650,29 +1648,29 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:1205 route.cc:2670 +#: route.cc:1218 route.cc:2701 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:1217 +#: route.cc:1240 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2099 route.cc:2324 +#: route.cc:2126 route.cc:2355 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2159 +#: route.cc:2186 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:2233 route.cc:2237 route.cc:2438 route.cc:2442 +#: route.cc:2260 route.cc:2264 route.cc:2469 route.cc:2473 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in " "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert" -#: route.cc:2448 +#: route.cc:2479 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" msgstr "" "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der " @@ -1682,13 +1680,13 @@ msgstr "" msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden" -#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275 +#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" "tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 " "erhalten)" -#: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326 +#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" @@ -1724,62 +1722,77 @@ msgstr "Klick einrichten" msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:660 +#: session.cc:664 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:708 +#: session.cc:727 +#, c-format +msgid "out %s" +msgstr "aus %s" + +#: session.cc:729 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session.cc:722 +#: session.cc:744 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session.cc:737 +#: session.cc:761 +#, c-format +msgid "in %s" +msgstr "in %s" + +#: session.cc:763 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session.cc:751 +#: session.cc:778 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session.cc:815 +#: session.cc:852 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:884 +#: session.cc:921 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" -#: session.cc:929 +#: session.cc:966 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:949 +#: session.cc:986 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:980 +#: session.cc:1017 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1048 +#: session.cc:1085 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1232 +#: session.cc:1270 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1272 +#: session.cc:1297 +msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" +msgstr "" +"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" + +#: session.cc:1329 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -1787,15 +1800,19 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1586 +#: session.cc:1497 +msgid "programming error: session range removed!" +msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" + +#: session.cc:1751 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:1882 +#: session.cc:2047 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:1888 +#: session.cc:2053 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -1803,77 +1820,79 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2066 session.cc:2069 +#: session.cc:2239 session.cc:2242 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: session.cc:2093 session.cc:2101 session.cc:2179 session.cc:2187 +#: session.cc:2266 session.cc:2274 session.cc:2352 session.cc:2360 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2124 +#: session.cc:2297 msgid "Session: could not create new audio track." -msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen" +msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen" -#: session.cc:2157 session.cc:2160 +#: session.cc:2330 session.cc:2333 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2210 +#: session.cc:2383 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:2270 session.cc:2280 +#: session.cc:2443 session.cc:2453 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:2302 +#: session.cc:2475 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:2328 +#: session.cc:2501 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:2358 +#: session.cc:2531 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:3497 +#: session.cc:3671 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" +"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " +"Kollision!" -#: session.cc:3616 session.cc:3689 +#: session.cc:3801 session.cc:3874 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:4125 +#: session.cc:4316 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4137 +#: session.cc:4328 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4149 +#: session.cc:4340 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4161 +#: session.cc:4352 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4286 +#: session.cc:4477 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:4295 -msgid "Cannot write a range with no audio." -msgstr "" +#: session.cc:4486 +msgid "Cannot write a range with no data." +msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:4336 -msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" -msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen" +#: session.cc:4528 +msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" +msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" #: session_click.cc:161 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" @@ -1904,25 +1923,25 @@ msgstr "" "konnte StatefullDiff-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. " "Objekttyp = %1 ID = %2" -#: session_configuration.cc:147 +#: session_configuration.cc:150 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "%1: kann voreingestellte Projektoptionen in \"%2\" nicht extrahieren" -#: session_configuration.cc:153 +#: session_configuration.cc:156 msgid "Invalid session default XML Root." -msgstr "" +msgstr "Ungültige XML Wurzel für Projektvoreinstellungen" -#: session_configuration.cc:161 +#: session_configuration.cc:164 msgid "Loaded custom session defaults." -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Projektvoreinstellungen geladen." -#: session_configuration.cc:163 +#: session_configuration.cc:166 msgid "Found no session defaults in XML file." -msgstr "" +msgstr "Keine Projektvoreinstellungen in XML-Datei gefunden." -#: session_configuration.cc:189 +#: session_configuration.cc:192 msgid "Could not save session options" -msgstr "" +msgstr "Konnte Projektoptionen nicht sichern" #: session_directory.cc:59 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" @@ -1932,7 +1951,7 @@ msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2" msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht" -#: session_events.cc:185 +#: session_events.cc:234 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." msgstr "" "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren " @@ -1954,7 +1973,7 @@ msgstr "" "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den " "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt." -#: session_midi.cc:519 +#: session_midi.cc:520 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" @@ -1966,93 +1985,93 @@ msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:1167 +#: session_process.cc:1174 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:178 +#: session_state.cc:179 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:202 +#: session_state.cc:203 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:207 +#: session_state.cc:208 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:329 +#: session_state.cc:331 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:421 +#: session_state.cc:423 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:428 +#: session_state.cc:430 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:435 +#: session_state.cc:437 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:442 +#: session_state.cc:444 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:449 +#: session_state.cc:451 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:456 +#: session_state.cc:458 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:463 +#: session_state.cc:465 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:470 +#: session_state.cc:472 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:484 +#: session_state.cc:486 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:518 +#: session_state.cc:520 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:524 +#: session_state.cc:526 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:543 +#: session_state.cc:545 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Master" -#: session_state.cc:604 +#: session_state.cc:606 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:628 +#: session_state.cc:630 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:656 +#: session_state.cc:658 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:683 +#: session_state.cc:685 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -2060,140 +2079,148 @@ msgstr "" "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" -#: session_state.cc:734 +#: session_state.cc:736 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:736 session_state.cc:747 +#: session_state.cc:738 session_state.cc:749 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:744 +#: session_state.cc:746 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:812 +#: session_state.cc:814 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:824 +#: session_state.cc:826 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:833 +#: session_state.cc:835 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1145 +#: session_state.cc:1147 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1199 +#: session_state.cc:1201 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1204 +#: session_state.cc:1206 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1215 +#: session_state.cc:1217 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1222 +#: session_state.cc:1224 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1229 +#: session_state.cc:1231 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1255 +#: session_state.cc:1244 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1262 +#: session_state.cc:1251 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1282 +#: session_state.cc:1271 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1294 +#: session_state.cc:1283 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" -#: session_state.cc:1302 +#: session_state.cc:1291 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1314 +#: session_state.cc:1303 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1323 +#: session_state.cc:1312 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1330 +#: session_state.cc:1319 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1338 +#: session_state.cc:1327 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1380 +#: session_state.cc:1373 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1384 +#: session_state.cc:1377 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1488 +#: session_state.cc:1382 +msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" +msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" + +#: session_state.cc:1386 +msgid "Finished adding tracks/busses" +msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" + +#: session_state.cc:1485 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1548 +#: session_state.cc:1545 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1552 +#: session_state.cc:1549 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1588 +#: session_state.cc:1585 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1616 +#: session_state.cc:1613 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1628 +#: session_state.cc:1625 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1690 +#: session_state.cc:1687 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1698 session_state.cc:1719 session_state.cc:1739 +#: session_state.cc:1695 session_state.cc:1716 session_state.cc:1736 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1704 session_state.cc:1725 session_state.cc:1745 +#: session_state.cc:1701 session_state.cc:1722 session_state.cc:1742 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2201,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1768 +#: session_state.cc:1765 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2209,20 +2236,20 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:1802 +#: session_state.cc:1799 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1810 +#: session_state.cc:1807 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1816 +#: session_state.cc:1813 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" @@ -2233,108 +2260,112 @@ msgstr "" msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1906 -msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." -msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden." +#: session_state.cc:1880 +msgid "" +"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " +"external MIDI files" +msgstr "" +"Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-" +"Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:1929 -msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." +#: session_state.cc:1962 +msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:1946 +#: session_state.cc:1979 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:1959 +#: session_state.cc:1992 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:1965 +#: session_state.cc:1998 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:1975 +#: session_state.cc:2008 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:1985 +#: session_state.cc:2018 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "" "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:2228 +#: session_state.cc:2261 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2770 +#: session_state.cc:2834 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2809 +#: session_state.cc:2873 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:2827 +#: session_state.cc:2891 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3134 +#: session_state.cc:3204 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3143 +#: session_state.cc:3213 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3146 +#: session_state.cc:3216 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3150 +#: session_state.cc:3220 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3175 +#: session_state.cc:3245 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3181 +#: session_state.cc:3251 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3223 +#: session_state.cc:3293 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3234 +#: session_state.cc:3304 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3245 +#: session_state.cc:3315 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3253 +#: session_state.cc:3323 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3489 +#: session_state.cc:3559 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3494 +#: session_state.cc:3564 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" -#: session_state.cc:3618 session_state.cc:3646 session_state.cc:3659 -#: session_state.cc:3674 +#: session_state.cc:3688 session_state.cc:3716 session_state.cc:3729 +#: session_state.cc:3744 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" -msgstr "" +msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" #: session_time.cc:214 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" @@ -2344,7 +2375,7 @@ msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:790 +#: session_transport.cc:833 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2353,7 +2384,11 @@ msgstr "" "benutzt.\n" "Ändern Sie die Konfigurationsoption" -#: session_transport.cc:1185 +#: session_transport.cc:915 +msgid "Locate called for negative sample position - ignored" +msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" + +#: session_transport.cc:1272 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -2361,23 +2396,30 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: smf_source.cc:305 +#: smf_source.cc:340 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:318 +#: smf_source.cc:353 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:324 +#: smf_source.cc:359 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:359 smf_source.cc:398 -msgid "Skipping event with unordered time %1" -msgstr "Überspringe Event mit Zeitpunkt %1 ausserhalb der Reihenfolge" +#: smf_source.cc:405 +msgid "" +"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" +msgstr "" +"Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " +"Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:463 +#: smf_source.cc:449 +msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" +msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2" + +#: smf_source.cc:514 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" @@ -2465,18 +2507,18 @@ msgstr "Little-endian (Intel)" msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "Big-endian (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:258 +#: sndfilesource.cc:260 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)" -#: sndfilesource.cc:266 +#: sndfilesource.cc:268 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:320 sndfilesource.cc:660 sndfilesource.cc:684 +#: sndfilesource.cc:322 sndfilesource.cc:655 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -2484,11 +2526,11 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:367 +#: sndfilesource.cc:368 msgid "could not allocate file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen allozieren" -#: sndfilesource.cc:402 +#: sndfilesource.cc:403 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)" @@ -2499,56 +2541,52 @@ msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:456 sndfilesource.cc:485 +#: sndfilesource.cc:454 sndfilesource.cc:483 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:461 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636 +#: sndfilesource.cc:459 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:588 sndfilesource.cc:618 +#: sndfilesource.cc:586 sndfilesource.cc:604 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:593 sndfilesource.cc:613 -msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" -msgstr "Versuch, eine nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" - -#: sndfilesource.cc:599 +#: sndfilesource.cc:591 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:624 +#: sndfilesource.cc:609 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:637 +#: sndfilesource.cc:621 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:642 +#: sndfilesource.cc:626 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:703 +#: sndfilesource.cc:670 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:816 +#: sndfilesource.cc:780 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:829 sndfilesource.cc:879 sndfilesource.cc:886 +#: sndfilesource.cc:793 sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:850 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)" -#: sndfilesource.cc:909 +#: sndfilesource.cc:873 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." @@ -2560,10 +2598,13 @@ msgstr "" msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" +"Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" +"Adresse oder Passwort falsch?" -#: source_factory.cc:371 +#: source_factory.cc:374 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "" +"Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert" #: speakers.cc:280 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" @@ -2577,7 +2618,7 @@ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert" msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert" -#: srcfilesource.cc:135 +#: srcfilesource.cc:134 msgid "SrcFileSource: %1" msgstr "video_server_dialog.cc:140" @@ -2664,32 +2705,32 @@ msgstr "" "in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 " "nicht ändern" -#: tempo.cc:679 tempo.cc:695 +#: tempo.cc:679 tempo.cc:695 tempo.cc:711 tempo.cc:727 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map" -#: tempo.cc:809 tempo.cc:1787 +#: tempo.cc:845 tempo.cc:1826 msgid "programming error: unhandled MetricSection type" msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ" -#: tempo.cc:1105 +#: tempo.cc:1141 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" msgstr "Tempo Map fragte nach BBT-Zeit an Frame %1\n" -#: tempo.cc:1148 +#: tempo.cc:1184 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n" -#: tempo.cc:1602 tempo.cc:1616 +#: tempo.cc:1641 tempo.cc:1655 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her." -#: tempo.cc:1637 +#: tempo.cc:1676 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden" -#: tempo.cc:1642 +#: tempo.cc:1681 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden" @@ -2752,7 +2793,7 @@ msgstr "Gleiten" #: utils.cc:426 utils.cc:447 msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Schieben" #: utils.cc:428 utils.cc:444 msgid "Lock" @@ -2798,6 +2839,83 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" +#~ msgid "" +#~ "AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "" +#~ "AudioSource: konnte in der Peakdatei \"%1\" nicht an die korrekte Stelle " +#~ "springen (%2)" + +#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" +#~ msgstr "" +#~ "Kann die Signalleitung für Transport-Anforderungen nicht erzeugen (%1)" + +#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" +#~ msgstr "" +#~ "UI: kann O_NONBLOCK für die Anforderungsleitung des Butlers nicht setzen " +#~ "(%1)" + +#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" +#~ msgstr "poll auf die Anforderungsleitung des Butler fehlgeschlagen (%1)" + +#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" +#~ msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2" + +#~ msgid "Error reading from butler request pipe" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Butler-Anforderungsleitung" + +#~ msgid "Finished loading tracks/busses." +#~ msgstr "Spuren/Busse laden abgeschlossen." + +#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (a) \"%1\" nicht öffnen (%2)" + +#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)" + +#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" +#~ msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen" + +#~ msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" +#~ msgstr "Versuch, eine nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" + +#~ msgid "Skipping event with unordered time %1" +#~ msgstr "Überspringe Event mit Zeitpunkt %1 ausserhalb der Reihenfolge" + +#~ msgid "" +#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" +#~ "\n" +#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " +#~ "transient data must be generated every time it is required.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular " +#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour " +#~ "and restart.\n" +#~ "\n" +#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " +#~ "this and future transient-detection operations.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine Operation ausgelöst, die Audio-Analyse verlangt.\n" +#~ "\n" +#~ "Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalbTransienten-" +#~ "Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie " +#~ "möglicherweise \"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu " +#~ "starten.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser " +#~ "und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte " +#~ "Verzögerung bemerken.\n" + +#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." +#~ msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden." + +#~ msgid "" +#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." +#~ msgstr "" +#~ "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit " +#~ "den Programmierern." + #~ msgid "looking for backends in %1\n" #~ msgstr "Suche nach Backends in %1\n" diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/de.po b/libs/gtkmm2ext/po/de.po index 958f748601..18856e3633 100644 --- a/libs/gtkmm2ext/po/de.po +++ b/libs/gtkmm2ext/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Edgar Aichinger , 2013. +# Edgar Aichinger , 2013, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 19:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 16:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:41+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: actions.cc:336 msgid "programming error: %1" -msgstr "" +msgstr "Programmierfehler: %1" #: actions.cc:511 msgid "Unknown action name: %1" @@ -35,11 +35,19 @@ msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: gtk_ui.cc:111 +#: cursors.cc:82 +msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2" +msgstr "Die Datei mit den Cursor-Hotspot-Infos %1 hat einen Fehler in Zeile %2" + +#: emscale.cc:52 +msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" + +#: gtk_ui.cc:113 msgid "Log" msgstr "Log" -#: gtk_ui.cc:368 +#: gtk_ui.cc:370 msgid "" "\n" "\n" @@ -49,11 +57,11 @@ msgstr "" "\n" "Kurzbefehl: " -#: gtk_ui.cc:640 +#: gtk_ui.cc:638 msgid "Press To Exit" msgstr "Zum Beenden drücken" -#: gtk_ui.cc:676 +#: gtk_ui.cc:674 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1" @@ -93,39 +101,40 @@ msgstr "" #: keyboard.cc:602 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" -msgstr "" +msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)" #: motionfeedback.cc:486 msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1" msgstr "" +"motionfeedback: konnte eine Temporärdatei nicht zum Schreiben öffnen: %1" #: motionfeedback.cc:516 msgid "motionfeedback: could not save image set to %1" -msgstr "" +msgstr "motionfeedback: konnte den Satz Bilder nicht in %1 speichern" #: motionfeedback.cc:526 msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1" -msgstr "" +msgstr "motionfeedback: abgefangener PixbufError: %1" #: motionfeedback.cc:528 msgid "motionfeedback: unknown exception" -msgstr "" +msgstr "motionfeedback: unbekannter Ausnahmefehler" #: paths_dialog.cc:32 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen" #: paths_dialog.cc:33 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Löschen" #: paths_dialog.cc:34 msgid "Reset to Default" -msgstr "" +msgstr "Auf Vorgabewert zurücksetzen" #: paths_dialog.cc:109 msgid "Add folder to search path" -msgstr "" +msgstr "Ordner dem Suchpfad hinzufügen" #: tearoff.cc:57 msgid "Click to tear this into its own window"