From 22e15b135eece907a655f0a52f5006da796aff69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Fri, 22 Sep 2023 04:37:24 +0200 Subject: [PATCH] Update Russian translation, Part 1 --- gtk2_ardour/po/ru.po | 3555 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1838 insertions(+), 1717 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 46f375377e..63131ed821 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Ardour 7.4\n" +"Project-Id-Version: Ardour 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-11 05:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-22 03:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-22 04:30+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -871,11 +871,11 @@ msgstr "Строгий I/O" msgid "Template/Type" msgstr "Шаблон/Тип" -#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:356 session_dialog.cc:697 +#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:362 session_dialog.cc:719 msgid "Modified With" msgstr "Изменено в" -#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4502 recorder_ui.cc:1278 +#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4530 recorder_ui.cc:1278 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -894,17 +894,17 @@ msgid "Add and Close" msgstr "Добавить и закрыть" #: add_route_dialog.cc:447 add_route_dialog.cc:831 add_route_dialog.cc:844 -#: editor_actions.cc:535 editor_rulers.cc:284 time_axis_view.cc:1378 +#: editor_actions.cc:539 editor_rulers.cc:286 time_axis_view.cc:1378 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:147 -#: engine_dialog.cc:270 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2475 -#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3463 rc_option_editor.cc:3475 -#: rc_option_editor.cc:3477 rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3488 -#: rc_option_editor.cc:3496 rc_option_editor.cc:3513 rc_option_editor.cc:3515 -#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3535 -#: rc_option_editor.cc:3538 rc_option_editor.cc:3540 rc_option_editor.cc:3551 +#: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:148 +#: engine_dialog.cc:272 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2475 +#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3491 rc_option_editor.cc:3503 +#: rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3514 rc_option_editor.cc:3516 +#: rc_option_editor.cc:3524 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3543 +#: rc_option_editor.cc:3561 rc_option_editor.cc:3562 rc_option_editor.cc:3563 +#: rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3568 rc_option_editor.cc:3579 #: session_option_editor.cc:361 session_option_editor.cc:363 #: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:391 msgid "MIDI" @@ -915,7 +915,7 @@ msgid "Manual Configuration" msgstr "Настройка вручную" #: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1241 -#: ardour_ui_ed.cc:835 engine_dialog.cc:268 plugin_pin_dialog.cc:75 +#: ardour_ui_ed.cc:835 engine_dialog.cc:270 plugin_pin_dialog.cc:75 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "12 каналов" msgid "Custom" msgstr "На заказ" -#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:585 session_dialog.cc:586 +#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:591 session_dialog.cc:592 msgid "Factory Template" msgstr "Готовый шаблон" @@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "Пропорциональный спектр, -18Дб" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1914 editor_actions.cc:430 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1978 editor_actions.cc:434 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:192 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:193 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Дорожка" @@ -1096,13 +1096,13 @@ msgstr "Зап. очер." msgid "Play Cues" msgstr "Воспр. очер." -#: ardour_ui.cc:307 editor_actions.cc:789 rc_option_editor.cc:3486 +#: ardour_ui.cc:307 editor_actions.cc:806 rc_option_editor.cc:3514 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Прослушивание" -#: ardour_ui.cc:308 editor_actions.cc:177 mixer_strip.cc:1709 -#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4275 route_time_axis.cc:264 +#: ardour_ui.cc:308 editor_actions.cc:178 mixer_strip.cc:1709 +#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4303 route_time_axis.cc:264 #: route_time_axis.cc:2355 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:237 #: vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Добавить дорожки/шины" msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui.cc:324 location_ui.cc:1155 +#: ardour_ui.cc:324 location_ui.cc:1183 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Позиции" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Загрузка процессора плагинами" msgid "Performance Meters" msgstr "Замер производительности" -#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3744 transport_masters_dialog.cc:652 +#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3772 transport_masters_dialog.cc:652 msgid "Transport Masters" msgstr "Ведущие транспорта" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Большой счётчик" msgid "Transport Controls" msgstr "Управление транспортом" -#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3496 +#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3524 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" @@ -1347,11 +1347,11 @@ msgstr "Удалить эту сессию (безвозвратно!)" msgid "Do not delete" msgstr "Не удалять" -#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:1256 session_option_editor.cc:79 utils.cc:792 +#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:1256 session_option_editor.cc:79 utils.cc:785 msgid "none" msgstr "Нет" -#: ardour_ui.cc:1263 editor_ops.cc:7999 editor_ops.cc:8010 rhythm_ferret.cc:131 +#: ardour_ui.cc:1263 editor_ops.cc:7994 editor_ops.cc:8005 rhythm_ferret.cc:131 #: rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "мс" @@ -1950,41 +1950,40 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2536 #: rc_option_editor.cc:2554 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2560 #: rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2586 rc_option_editor.cc:2588 -#: rc_option_editor.cc:2596 rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3077 -#: rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3102 +#: rc_option_editor.cc:2596 rc_option_editor.cc:3085 rc_option_editor.cc:3101 +#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3126 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4356 rc_option_editor.cc:4357 -#: rc_option_editor.cc:4396 rc_option_editor.cc:4398 rc_option_editor.cc:4400 -#: rc_option_editor.cc:4408 rc_option_editor.cc:4416 rc_option_editor.cc:4424 -#: rc_option_editor.cc:4433 rc_option_editor.cc:4434 rc_option_editor.cc:4442 -#: rc_option_editor.cc:4444 rc_option_editor.cc:4454 rc_option_editor.cc:4462 -#: rc_option_editor.cc:4478 rc_option_editor.cc:4491 rc_option_editor.cc:4500 +#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4384 rc_option_editor.cc:4385 +#: rc_option_editor.cc:4424 rc_option_editor.cc:4426 rc_option_editor.cc:4428 +#: rc_option_editor.cc:4436 rc_option_editor.cc:4444 rc_option_editor.cc:4452 +#: rc_option_editor.cc:4461 rc_option_editor.cc:4462 rc_option_editor.cc:4470 +#: rc_option_editor.cc:4472 rc_option_editor.cc:4482 rc_option_editor.cc:4490 +#: rc_option_editor.cc:4506 rc_option_editor.cc:4519 rc_option_editor.cc:4528 msgid "Signal Flow" msgstr "Поток сигнала" -#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3867 -#: rc_option_editor.cc:3882 rc_option_editor.cc:3883 rc_option_editor.cc:3887 -#: rc_option_editor.cc:3890 rc_option_editor.cc:3900 rc_option_editor.cc:3910 -#: rc_option_editor.cc:3920 rc_option_editor.cc:3931 rc_option_editor.cc:3941 -#: rc_option_editor.cc:3951 rc_option_editor.cc:4188 rc_option_editor.cc:4189 -#: rc_option_editor.cc:4196 rc_option_editor.cc:4204 rc_option_editor.cc:4212 -#: rc_option_editor.cc:4216 rc_option_editor.cc:4218 rc_option_editor.cc:4222 -#: rc_option_editor.cc:4231 rc_option_editor.cc:4240 +#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3895 +#: rc_option_editor.cc:3910 rc_option_editor.cc:3911 rc_option_editor.cc:3915 +#: rc_option_editor.cc:3918 rc_option_editor.cc:3928 rc_option_editor.cc:3938 +#: rc_option_editor.cc:3948 rc_option_editor.cc:3959 rc_option_editor.cc:3969 +#: rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:4216 rc_option_editor.cc:4217 +#: rc_option_editor.cc:4224 rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4240 +#: rc_option_editor.cc:4244 rc_option_editor.cc:4246 rc_option_editor.cc:4250 +#: rc_option_editor.cc:4259 rc_option_editor.cc:4268 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4508 rc_option_editor.cc:4509 -#: rc_option_editor.cc:4511 rc_option_editor.cc:4522 rc_option_editor.cc:4523 -#: rc_option_editor.cc:4527 rc_option_editor.cc:4537 +#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4536 rc_option_editor.cc:4537 +#: rc_option_editor.cc:4539 rc_option_editor.cc:4550 rc_option_editor.cc:4551 #: session_option_editor.cc:428 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" #: ardour_ui2.cc:1033 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 #: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:91 -#: library_download_dialog.cc:53 lua_script_manager.cc:55 +#: editor_sections.cc:49 library_download_dialog.cc:53 lua_script_manager.cc:55 #: lua_script_manager.cc:104 lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:108 #: playlist_selector.cc:64 plugin_manager_ui.cc:59 plugin_manager_ui.cc:117 #: plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 region_list_base.cc:154 @@ -2060,11 +2059,11 @@ msgstr "" msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов" -#: ardour_ui_dependents.cc:475 editor_actions.cc:560 +#: ardour_ui_dependents.cc:475 editor_actions.cc:572 msgid "Unset #%1" msgstr "Сбросить #%1" -#: ardour_ui_dependents.cc:476 editor_actions.cc:562 +#: ardour_ui_dependents.cc:476 editor_actions.cc:574 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -2098,8 +2097,8 @@ msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" #: ardour_ui_dialogs.cc:1121 ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:454 -#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:201 editor.cc:330 editor_actions.cc:723 -#: editor_actions.cc:740 export_timespan_selector.cc:102 +#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:202 editor.cc:335 editor_actions.cc:739 +#: editor_actions.cc:757 export_timespan_selector.cc:102 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 #: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 @@ -2121,18 +2120,18 @@ msgstr "Escape (снять выделение)" msgid "Close Current Dialog" msgstr "Закрыть этот диалог" -#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3463 +#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3491 msgid "Session" msgstr "Сессия" -#: ardour_ui_ed.cc:169 editor_actions.cc:179 editor_regions.cc:102 +#: ardour_ui_ed.cc:169 editor_actions.cc:180 editor_regions.cc:102 #: port_group.cc:476 port_group.cc:532 session_option_editor.cc:125 #: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 #: session_option_editor.cc:140 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4511 +#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4539 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -2144,18 +2143,18 @@ msgstr "Окна" msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6530 editor.cc:6778 public_editor.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:3156 rc_option_editor.cc:3160 rc_option_editor.cc:3169 -#: rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3185 rc_option_editor.cc:3193 -#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3227 rc_option_editor.cc:3229 -#: rc_option_editor.cc:3231 rc_option_editor.cc:3245 rc_option_editor.cc:3255 -#: rc_option_editor.cc:3278 rc_option_editor.cc:3293 rc_option_editor.cc:3305 -#: rc_option_editor.cc:3307 rc_option_editor.cc:3318 rc_option_editor.cc:3339 +#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6672 editor.cc:6918 public_editor.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:3180 rc_option_editor.cc:3184 rc_option_editor.cc:3193 +#: rc_option_editor.cc:3201 rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3217 +#: rc_option_editor.cc:3236 rc_option_editor.cc:3251 rc_option_editor.cc:3253 +#: rc_option_editor.cc:3255 rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3279 +#: rc_option_editor.cc:3302 rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3329 +#: rc_option_editor.cc:3331 rc_option_editor.cc:3342 rc_option_editor.cc:3363 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: ardour_ui_ed.cc:174 ardour_ui_ed.cc:695 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:5108 +#: rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:5120 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" @@ -2192,11 +2191,11 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4543 rc_option_editor.cc:4544 +#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4555 rc_option_editor.cc:4556 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4552 +#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4564 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -2280,9 +2279,10 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Archive..." msgstr "Заархивировать..." -#: ardour_ui_ed.cc:246 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:1097 -#: editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:801 mixer_strip.cc:1113 -#: route_ui.cc:2646 track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:246 editor.cc:1620 editor_actions.cc:1842 +#: editor_markers.cc:1142 editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:801 +#: mixer_strip.cc:1113 route_ui.cc:2646 track_record_axis.cc:504 +#: trigger_strip.cc:257 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -2322,8 +2322,8 @@ msgstr "Выход" #: ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:697 ardour_ui_ed.cc:698 #: ardour_ui_ed.cc:699 ardour_ui_ed.cc:700 ardour_ui_ed.cc:701 -#: automation_time_axis.cc:675 editor_markers.cc:1096 location_ui.cc:68 -#: plugin_manager_ui.cc:114 route_time_axis.cc:887 +#: automation_time_axis.cc:675 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 +#: route_time_axis.cc:887 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" @@ -2376,13 +2376,13 @@ msgstr "Как сообщить об ошибке" msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3555 rc_option_editor.cc:3563 -#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3597 -#: rc_option_editor.cc:3608 rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:3631 -#: rc_option_editor.cc:3644 rc_option_editor.cc:3665 rc_option_editor.cc:3668 -#: rc_option_editor.cc:3681 rc_option_editor.cc:3694 rc_option_editor.cc:3697 -#: rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3723 -#: rc_option_editor.cc:3867 rc_option_editor.cc:3875 +#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3583 rc_option_editor.cc:3591 +#: rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3615 rc_option_editor.cc:3625 +#: rc_option_editor.cc:3636 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3659 +#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3693 rc_option_editor.cc:3696 +#: rc_option_editor.cc:3709 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3725 +#: rc_option_editor.cc:3735 rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3751 +#: rc_option_editor.cc:3895 rc_option_editor.cc:3903 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" @@ -2535,8 +2535,8 @@ msgstr "Минуты и секунды" msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2203 editor.cc:331 -#: editor_actions.cc:724 +#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2203 editor.cc:336 +#: editor_actions.cc:740 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Выбрать все дорожки" msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: ardour_ui_ed.cc:686 editor.cc:2006 editor.cc:2087 +#: ardour_ui_ed.cc:686 editor.cc:2078 editor.cc:2159 msgid "Invert Selection" msgstr "Перевернуть выделение" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" "Синхронизация с JACK не возможна: установлена растяжка видео вверх/вниз" -#: ardour_ui_session.cc:93 startup_fsm.cc:932 +#: ardour_ui_session.cc:93 startup_fsm.cc:941 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -2970,16 +2970,16 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть её?" -#: ardour_ui_session.cc:102 startup_fsm.cc:942 +#: ardour_ui_session.cc:102 startup_fsm.cc:951 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующую сессию" -#: ardour_ui_session.cc:191 ardour_ui_session.cc:1198 startup_fsm.cc:722 +#: ardour_ui_session.cc:192 ardour_ui_session.cc:1201 startup_fsm.cc:731 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Не удалось извлечь сессию из архива: %1" -#: ardour_ui_session.cc:241 ardour_ui_session.cc:274 ardour_ui_session.cc:892 -#: session_dialog.cc:742 startup_fsm.cc:844 +#: ardour_ui_session.cc:242 ardour_ui_session.cc:275 ardour_ui_session.cc:895 +#: session_dialog.cc:765 startup_fsm.cc:853 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -2987,23 +2987,23 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сессий не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:266 startup_fsm.cc:829 +#: ardour_ui_session.cc:267 startup_fsm.cc:838 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии" -#: ardour_ui_session.cc:391 +#: ardour_ui_session.cc:392 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1" -#: ardour_ui_session.cc:406 +#: ardour_ui_session.cc:407 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui_session.cc:407 +#: ardour_ui_session.cc:408 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui_session.cc:434 +#: ardour_ui_session.cc:435 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -3011,12 +3011,12 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:440 ardour_ui_session.cc:471 ardour_ui_session.cc:499 -#: ardour_ui_session.cc:700 ardour_ui_session.cc:724 ardour_ui_session.cc:745 +#: ardour_ui_session.cc:441 ardour_ui_session.cc:472 ardour_ui_session.cc:500 +#: ardour_ui_session.cc:701 ardour_ui_session.cc:725 ardour_ui_session.cc:746 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui_session.cc:463 +#: ardour_ui_session.cc:464 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.\n" "Glib Error\n" @@ -3032,11 +3032,11 @@ msgstr "" "Что именно: %5\n" "%6%7" -#: ardour_ui_session.cc:493 +#: ardour_ui_session.cc:494 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:510 +#: ardour_ui_session.cc:511 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" @@ -3048,11 +3048,11 @@ msgid "" "please use an older version of %1 to work on this session" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:519 +#: ardour_ui_session.cc:520 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "Пленочные дорожки больше не поддерживаются" -#: ardour_ui_session.cc:553 +#: ardour_ui_session.cc:554 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -3062,15 +3062,15 @@ msgstr "" "\n" "Вы не сможете записывать или сохранять." -#: ardour_ui_session.cc:558 +#: ardour_ui_session.cc:559 msgid "Read-only Session" msgstr "Сессия в режиме чтения" -#: ardour_ui_session.cc:699 +#: ardour_ui_session.cc:700 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\": %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:720 +#: ardour_ui_session.cc:721 msgid "" "Could not create session in \"%1\".\n" "\n" @@ -3088,23 +3088,23 @@ msgstr "" "Что именно: %4\n" "%5%6" -#: ardour_ui_session.cc:744 +#: ardour_ui_session.cc:745 msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\"%2%3" -#: ardour_ui_session.cc:796 +#: ardour_ui_session.cc:799 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "Прервать сохранение снимка" -#: ardour_ui_session.cc:797 +#: ardour_ui_session.cc:800 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Не сохранять, сделать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:798 ardour_ui_session.cc:958 +#: ardour_ui_session.cc:801 ardour_ui_session.cc:961 msgid "Save it first" msgstr "Сначала сохранить" -#: ardour_ui_session.cc:806 ardour_ui_session.cc:966 +#: ardour_ui_session.cc:809 ardour_ui_session.cc:969 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -3118,40 +3118,40 @@ msgstr "" "\n" "нажмите кнопку «Не сохранять»." -#: ardour_ui_session.cc:824 +#: ardour_ui_session.cc:827 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Сделать снимок и переключиться" -#: ardour_ui_session.cc:825 ardour_ui_session.cc:877 +#: ardour_ui_session.cc:828 ardour_ui_session.cc:880 msgid "New session name" msgstr "Новое название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:827 +#: ardour_ui_session.cc:830 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:828 +#: ardour_ui_session.cc:831 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui_session.cc:873 +#: ardour_ui_session.cc:876 msgid "Name Session" msgstr "Назовите сессию" -#: ardour_ui_session.cc:874 +#: ardour_ui_session.cc:877 msgid "Session name" msgstr "Название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:876 +#: ardour_ui_session.cc:879 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сессию" -#: ardour_ui_session.cc:900 +#: ardour_ui_session.cc:903 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое." -#: ardour_ui_session.cc:908 +#: ardour_ui_session.cc:911 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -3159,32 +3159,32 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать эту сессию.\n" "Всё может быть очень, очень плохо." -#: ardour_ui_session.cc:928 +#: ardour_ui_session.cc:931 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "Скопировано % из %" -#: ardour_ui_session.cc:956 +#: ardour_ui_session.cc:959 msgid "Abort save-as" msgstr "Прервать сохранение" -#: ardour_ui_session.cc:957 +#: ardour_ui_session.cc:960 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Не сохранять, сделать сохранение-как" -#: ardour_ui_session.cc:1013 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:1016 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ardour_ui_session.cc:1040 +#: ardour_ui_session.cc:1043 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Не удалось сохранить под другим именем: %1" -#: ardour_ui_session.cc:1077 +#: ardour_ui_session.cc:1080 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Не удалось заархивировать сессию." -#: ardour_ui_session.cc:1105 +#: ardour_ui_session.cc:1108 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -3192,32 +3192,32 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:1117 +#: ardour_ui_session.cc:1120 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui_session.cc:1118 +#: ardour_ui_session.cc:1121 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui_session.cc:1140 +#: ardour_ui_session.cc:1143 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сессию" -#: ardour_ui_session.cc:1164 session_dialog.cc:458 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1167 session_dialog.cc:464 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "Сессии %1" -#: ardour_ui_session.cc:1169 session_dialog.cc:463 +#: ardour_ui_session.cc:1172 session_dialog.cc:469 msgid "Session Archives" msgstr "Архивы сессии" -#: ardour_ui_session.cc:1255 +#: ardour_ui_session.cc:1258 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сессия не сохранена" -#: ardour_ui_session.cc:1277 +#: ardour_ui_session.cc:1280 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1280 +#: ardour_ui_session.cc:1283 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1294 +#: ardour_ui_session.cc:1297 msgid "Prompter" msgstr "Суфлер" @@ -3345,19 +3345,19 @@ msgstr "" msgid "%1: Unrecoverable Error" msgstr "%1: непоправимая ошибка" -#: ardour_ui_startup.cc:665 +#: ardour_ui_startup.cc:668 msgid "Copied demo session `%1'." msgstr "Скопирована демо-сессия `%1'." -#: ardour_ui_startup.cc:669 +#: ardour_ui_startup.cc:672 msgid "Failed to extract demo session `%1'." msgstr "Не удалось извлечь демо-сессию `%1'." -#: ardour_ui_startup.cc:724 new_user_wizard.cc:290 +#: ardour_ui_startup.cc:733 new_user_wizard.cc:290 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui_startup.cc:774 +#: ardour_ui_startup.cc:783 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -3372,15 +3372,15 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui_startup.cc:791 mixer_ui.cc:3986 mixer_ui.cc:4031 +#: ardour_ui_startup.cc:800 mixer_ui.cc:3986 mixer_ui.cc:4031 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui_startup.cc:849 +#: ardour_ui_startup.cc:858 msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." msgstr "" -#: ardour_ui_startup.cc:867 +#: ardour_ui_startup.cc:876 msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." msgstr "" @@ -3489,10 +3489,10 @@ msgstr "Подтягивание" msgid "TimeSignature|TS" msgstr "РТ" -#: audio_clock.cc:1947 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1172 -#: editor_actions.cc:1196 editor_actions.cc:1280 editor_actions.cc:1370 -#: luainstance.cc:1334 luainstance.cc:1339 luainstance.cc:2200 -#: luainstance.cc:2205 plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1947 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1189 +#: editor_actions.cc:1213 editor_actions.cc:1294 editor_actions.cc:1381 +#: luainstance.cc:1333 luainstance.cc:1338 luainstance.cc:2199 +#: luainstance.cc:2204 plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 #: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475 msgid "programming error: %1" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Ошибка в программе: %1" msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:329 editor_actions.cc:725 +#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:334 editor_actions.cc:741 #: export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты:Доли" @@ -3568,15 +3568,15 @@ msgstr "добавление точки управления усилением" msgid "AUDIO Region Operations:" msgstr "" -#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1838 trigger_ui.cc:741 +#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1874 trigger_ui.cc:741 msgid "Reverse" msgstr "Реверс" -#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1853 +#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1889 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Сменить высоту тона…" -#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1835 +#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1871 msgid "Normalize..." msgstr "Нормировать сигнал…" @@ -3694,15 +3694,15 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:306 editor_drag.cc:4853 +#: automation_line.cc:307 editor_drag.cc:4854 msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" -#: automation_line.cc:930 region_gain_line.cc:84 +#: automation_line.cc:931 region_gain_line.cc:84 msgid "remove control point" msgstr "удаление точки управления" -#: automation_line.cc:1070 automation_line.cc:1141 automation_line.cc:1168 +#: automation_line.cc:1071 automation_line.cc:1142 automation_line.cc:1169 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Игнорирование неправильных точек на линии автоматизации \"%1\"" @@ -3715,8 +3715,8 @@ msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "без списка невозможно показать область автоматизации для управления" #: automation_time_axis.cc:179 automation_time_axis.cc:423 -#: automation_time_axis.cc:694 editor.cc:1995 editor.cc:2076 -#: editor_actions.cc:161 gain_meter.cc:826 shuttle_control.cc:702 +#: automation_time_axis.cc:694 editor.cc:2067 editor.cc:2148 +#: editor_actions.cc:162 gain_meter.cc:826 shuttle_control.cc:702 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgid "Touch" msgstr "Касание" #: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:465 -#: automation_time_axis.cc:710 editor_actions.cc:137 gain_meter.cc:830 +#: automation_time_axis.cc:710 editor_actions.cc:138 gain_meter.cc:830 msgid "Latch" msgstr "Запирание" @@ -3771,9 +3771,9 @@ msgstr "" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: automation_time_axis.cc:680 mixer_ui.cc:4104 rc_option_editor.cc:4063 -#: rc_option_editor.cc:4068 rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4119 -#: rc_option_editor.cc:4178 rc_option_editor.cc:4183 trigger_ui.cc:402 +#: automation_time_axis.cc:680 mixer_ui.cc:4104 rc_option_editor.cc:4091 +#: rc_option_editor.cc:4096 rc_option_editor.cc:4142 rc_option_editor.cc:4147 +#: rc_option_editor.cc:4206 rc_option_editor.cc:4211 trigger_ui.cc:402 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "" msgid "New Music Time" msgstr "Новое музыкальное время" -#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 editor.cc:184 +#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 editor.cc:185 msgid "Bar" msgstr "Такт" @@ -3855,14 +3855,14 @@ msgstr "Назначение" msgid "Source" msgstr "Источник" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2037 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:142 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4075 -#: rc_option_editor.cc:4094 rc_option_editor.cc:4124 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2109 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:143 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4103 +#: rc_option_editor.cc:4122 rc_option_editor.cc:4152 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6672 editor.cc:6702 editor_actions.cc:436 -#: editor_actions.cc:437 io_plugin_window.cc:359 luawindow.cc:101 +#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6814 editor.cc:6844 editor_actions.cc:440 +#: editor_actions.cc:441 io_plugin_window.cc:359 luawindow.cc:101 #: plugin_ui.cc:533 processor_box.cc:4166 processor_box.cc:4168 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "Применить к выделенным точкам" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4562 rc_option_editor.cc:4576 +#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4574 rc_option_editor.cc:4588 msgid "off" msgstr "Выкл" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "Канал" msgid "Pitch" msgstr "Высота тона" -#: edit_note_dialog.cc:81 midi_time_axis.cc:730 step_entry.cc:323 +#: edit_note_dialog.cc:81 midi_time_axis.cc:813 step_entry.cc:323 #: virtual_keyboard_window.cc:178 msgid "Velocity" msgstr "Сила нажатия" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgid "Time" msgstr "Время" #: edit_note_dialog.cc:106 editor_regions.cc:80 export_timespan_selector.cc:419 -#: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:328 midi_list_editor.cc:116 +#: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:332 midi_list_editor.cc:116 #: time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Длительность" @@ -4136,594 +4136,634 @@ msgstr "Длительность" msgid "edit note" msgstr "правка ноты" -#: editor.cc:182 editor_actions.cc:632 +#: editor.cc:184 editor_actions.cc:649 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:183 editor.cc:208 editor.cc:232 editor_actions.cc:160 -#: editor_actions.cc:613 rc_option_editor.cc:3419 -msgid "Playhead" -msgstr "Указатель воспр." - -#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:41 msgid "1/4 Note" msgstr "1/4 нота" -#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:42 msgid "1/8 Note" msgstr "1/8 нота" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:43 msgid "1/16 Note" msgstr "1/16 нота" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:44 msgid "1/32 Note" msgstr "1/32 нота" -#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:45 msgid "1/64 Note" msgstr "1/64 нота" -#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:46 +#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:46 msgid "1/128 Note" msgstr "1/128 нота" -#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/3 (8th triplet)" msgstr "1/3 (триоль из 8-х)" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/6 (16th triplet)" msgstr "1/6 (триоль из 16-х)" -#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:50 msgid "1/12 (32nd triplet)" msgstr "1/12 (триоль из 32-х)" -#: editor.cc:194 +#: editor.cc:195 msgid "1/24 (64th triplet)" msgstr "1/24 (триоль из 64-х)" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/5 (8th quintuplet)" msgstr "1/5 (квинтоль из 8-х)" -#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/10 (16th quintuplet)" msgstr "1/10 (квинтоль из 16-х)" -#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:54 +#: editor.cc:198 quantize_dialog.cc:54 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" msgstr "1/20 (квинтоль из 32-х)" -#: editor.cc:198 quantize_dialog.cc:56 +#: editor.cc:199 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/7 (8th septuplet)" msgstr "1/7 (септоль из 8-х)" -#: editor.cc:199 quantize_dialog.cc:57 +#: editor.cc:200 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/14 (16th septuplet)" msgstr "1/14 (септоль из 16-х)" -#: editor.cc:200 quantize_dialog.cc:58 +#: editor.cc:201 quantize_dialog.cc:58 msgid "1/28 (32nd septuplet)" msgstr "1/28 (септоль из 32-х)" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:203 msgid "MinSec" msgstr "МинС" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:204 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:209 editor_actions.cc:615 +#: editor.cc:209 editor.cc:233 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:630 +#: rc_option_editor.cc:3455 +msgid "Playhead" +msgstr "Указатель воспр." + +#: editor.cc:210 editor_actions.cc:632 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:210 editor.cc:233 editor_actions.cc:614 +#: editor.cc:211 editor.cc:234 editor_actions.cc:631 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:215 editor_actions.cc:621 +#: editor.cc:216 editor_actions.cc:638 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: editor.cc:216 editor_actions.cc:620 +#: editor.cc:217 editor_actions.cc:637 msgid "Ripple" msgstr "Со сдвигом" -#: editor.cc:217 editor_actions.cc:1824 editor_markers.cc:1099 -#: editor_rulers.cc:293 location_ui.cc:69 +#: editor.cc:218 editor_actions.cc:1860 editor_markers.cc:1144 +#: editor_rulers.cc:295 location_ui.cc:70 msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor.cc:222 editor_actions.cc:625 +#: editor.cc:223 editor_actions.cc:642 msgid "Selected" msgstr "Выбрано" -#: editor.cc:223 editor.cc:3343 editor.cc:4075 editor.cc:4157 -#: editor_actions.cc:626 midi_channel_selector.cc:160 +#: editor.cc:224 editor.cc:3430 editor.cc:4188 editor.cc:4270 +#: editor_actions.cc:643 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:82 msgid "All" msgstr "Все" -#: editor.cc:224 editor_actions.cc:627 +#: editor.cc:225 editor_actions.cc:644 msgid "Interview" msgstr "Интервью" -#: editor.cc:229 mono_panner_editor.cc:45 +#: editor.cc:230 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:230 mono_panner_editor.cc:50 +#: editor.cc:231 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:231 +#: editor.cc:232 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:234 +#: editor.cc:235 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:240 +#: editor.cc:241 msgid "Mushy" msgstr "Мягкое" -#: editor.cc:241 trigger_ui.cc:776 +#: editor.cc:242 trigger_ui.cc:776 msgid "Smooth" msgstr "Сглаживание" -#: editor.cc:242 +#: editor.cc:243 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:243 +#: editor.cc:244 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:244 +#: editor.cc:245 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:246 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:246 +#: editor.cc:247 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" -#: editor.cc:248 +#: editor.cc:249 msgid "Vocal" msgstr "Вокал" -#: editor.cc:328 editor_actions.cc:722 +#: editor.cc:333 editor_actions.cc:738 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:332 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:180 -#: editor_actions.cc:727 rc_option_editor.cc:4527 +#: editor.cc:337 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:743 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:333 editor_actions.cc:726 +#: editor.cc:338 editor_actions.cc:742 msgid "Time Signature" msgstr "Тактовый размер" -#: editor.cc:334 editor_actions.cc:731 +#: editor.cc:339 editor_actions.cc:748 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:335 editor_actions.cc:728 +#: editor.cc:340 editor_actions.cc:744 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:336 editor_actions.cc:729 +#: editor.cc:341 editor_actions.cc:745 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:337 editor_actions.cc:730 +#: editor.cc:342 editor_actions.cc:746 msgid "CD Markers" msgstr "Маркеры CD" -#: editor.cc:338 editor_actions.cc:732 +#: editor.cc:343 editor.cc:709 editor_actions.cc:747 +msgid "Arrangement" +msgstr "Аранжировка" + +#: editor.cc:344 editor_actions.cc:749 msgid "Cue Markers" msgstr "Маркеры очередей" -#: editor.cc:339 editor_actions.cc:736 +#: editor.cc:345 editor_actions.cc:753 msgid "Video Timeline" msgstr "Видеолинейка" -#: editor.cc:399 +#: editor.cc:405 msgid "mode" msgstr "режим" -#: editor.cc:684 editor.cc:4074 group_tabs.cc:600 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:702 editor.cc:4187 group_tabs.cc:600 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: editor.cc:687 +#: editor.cc:705 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:688 trigger_page.cc:130 +#: editor.cc:706 trigger_page.cc:130 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: editor.cc:689 trigger_page.cc:131 +#: editor.cc:707 trigger_page.cc:131 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:690 trigger_page.cc:128 +#: editor.cc:708 trigger_page.cc:128 msgid "Clips" msgstr "Клипы" -#: editor.cc:691 +#: editor.cc:710 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:692 +#: editor.cc:711 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:693 +#: editor.cc:712 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:1307 +#: editor.cc:1329 msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1360 editor.cc:5215 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:1883 +#: editor.cc:1385 editor.cc:5354 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:1919 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1366 editor.cc:5242 editor_actions.cc:176 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1391 editor.cc:5381 editor_actions.cc:177 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:3272 +#: editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:3296 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:3273 +#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:3297 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:3274 +#: editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:3298 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:3275 +#: editor.cc:1526 rc_option_editor.cc:3299 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:3276 session_archive_dialog.cc:52 +#: editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:3300 session_archive_dialog.cc:52 #: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1983 #: sfdb_ui.cc:2105 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1528 editor.cc:1553 +#: editor.cc:1557 editor.cc:1582 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1530 editor.cc:1555 +#: editor.cc:1559 editor.cc:1584 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1640 editor.cc:1648 editor_ops.cc:4241 +#: editor.cc:1599 editor_actions.cc:369 +msgid "Copy/Paste Range Section to Playhead" +msgstr "" + +#: editor.cc:1600 editor_actions.cc:370 +msgid "Cut/Paste Range Section to Playhead" +msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по указателю воспроизведения" + +#: editor.cc:1602 editor_actions.cc:373 +msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "" + +#: editor.cc:1603 editor_actions.cc:374 +msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по курсору редактирования" + +#: editor.cc:1605 editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:379 +msgid "Delete Range Section" +msgstr "Удалить часть аранжировки" + +#: editor.cc:1609 +msgid "Delete all markers in Section" +msgstr "" + +#: editor.cc:1619 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1181 +msgid "Move Playhead to Marker" +msgstr "Переместить указатель воспроизведения к маркеру" + +#: editor.cc:1703 editor.cc:1711 editor_ops.cc:4227 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1644 +#: editor.cc:1707 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1737 +#: editor.cc:1800 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости области" -#: editor.cc:1756 editor.cc:1805 +#: editor.cc:1819 editor.cc:1868 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Анализ звука" -#: editor.cc:1786 +#: editor.cc:1849 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости выделения" -#: editor.cc:1871 +#: editor.cc:1934 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1906 editor_markers.cc:1125 +#: editor.cc:1969 editor_markers.cc:1180 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1907 editor_markers.cc:1128 +#: editor.cc:1970 editor_markers.cc:1183 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1910 editor_markers.cc:1133 +#: editor.cc:1973 editor_markers.cc:1188 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1913 editor_actions.cc:428 +#: editor.cc:1977 editor_actions.cc:432 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости" -#: editor.cc:1916 editor_actions.cc:797 editor_markers.cc:1136 +#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:814 editor_markers.cc:1191 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Анализатор и нормализатор громкости…" -#: editor.cc:1921 editor_actions.cc:464 +#: editor.cc:1985 editor_actions.cc:468 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1928 editor_actions.cc:471 +#: editor.cc:1992 editor_actions.cc:475 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1935 editor_actions.cc:478 +#: editor.cc:1999 editor_actions.cc:482 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:2006 editor_actions.cc:489 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1948 editor_actions.cc:172 editor_actions.cc:411 +#: editor.cc:2013 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:415 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1952 editor_markers.cc:1155 +#: editor.cc:2018 editor_markers.cc:1210 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1955 editor_actions.cc:367 +#: editor.cc:2022 editor_actions.cc:364 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1956 editor_actions.cc:368 +#: editor.cc:2023 editor_actions.cc:365 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1957 editor_actions.cc:369 +#: editor.cc:2024 editor_actions.cc:366 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:1960 +#: editor.cc:2029 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1963 +#: editor.cc:2033 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1964 +#: editor.cc:2034 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:173 +#: editor.cc:2037 editor_actions.cc:174 msgid "Consolidate" msgstr "Объединить" -#: editor.cc:1968 +#: editor.cc:2038 msgid "Consolidate (with processing)" msgstr "Объединить (с обработкой)" -#: editor.cc:1969 editor_export_audio.cc:337 editor_ops.cc:4314 +#: editor.cc:2039 editor_export_audio.cc:337 editor_ops.cc:4300 msgid "Bounce" msgstr "Свести" -#: editor.cc:1970 editor_actions.cc:1927 +#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:1963 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor.cc:1971 editor_markers.cc:1137 +#: editor.cc:2043 editor_markers.cc:1192 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать диапазон…" -#: editor.cc:1973 +#: editor.cc:2045 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:1989 editor.cc:2074 editor_actions.cc:384 +#: editor.cc:2061 editor.cc:2146 editor_actions.cc:388 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2075 +#: editor.cc:2062 editor.cc:2147 msgid "Play from Start" msgstr "Воспроизвести от начала" -#: editor.cc:1991 +#: editor.cc:2063 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1993 +#: editor.cc:2065 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:2003 editor.cc:2084 +#: editor.cc:2075 editor.cc:2156 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:2004 editor.cc:2085 editor_actions.cc:248 +#: editor.cc:2076 editor.cc:2157 editor_actions.cc:245 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:2005 editor.cc:2086 +#: editor.cc:2077 editor.cc:2158 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Перевернуть выделение на дорожке" -#: editor.cc:2008 editor_actions.cc:250 +#: editor.cc:2080 editor_actions.cc:247 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:2009 editor_actions.cc:251 +#: editor.cc:2081 editor_actions.cc:248 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:2010 editor_actions.cc:252 +#: editor.cc:2082 editor_actions.cc:249 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" -#: editor.cc:2012 editor.cc:2089 editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258 +#: editor.cc:2084 editor.cc:2161 editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:2013 editor.cc:2090 editor_actions.cc:259 editor_actions.cc:260 +#: editor.cc:2085 editor.cc:2162 editor_actions.cc:256 editor_actions.cc:257 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:2014 editor.cc:2091 +#: editor.cc:2086 editor.cc:2163 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:2015 editor.cc:2092 +#: editor.cc:2087 editor.cc:2164 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:2016 +#: editor.cc:2088 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2017 +#: editor.cc:2089 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:2018 +#: editor.cc:2090 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2020 editor.cc:2094 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:171 +#: editor.cc:2092 editor.cc:2166 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:172 #: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:2028 editor.cc:2102 editor_actions.cc:435 processor_box.cc:4162 +#: editor.cc:2100 editor.cc:2174 editor_actions.cc:439 processor_box.cc:4162 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:2029 editor.cc:2103 editor_actions.cc:441 processor_box.cc:4164 +#: editor.cc:2101 editor.cc:2175 editor_actions.cc:445 processor_box.cc:4164 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:2030 editor.cc:2104 editor_actions.cc:442 processor_box.cc:4176 +#: editor.cc:2102 editor.cc:2176 editor_actions.cc:446 processor_box.cc:4176 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:2034 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2106 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:2035 +#: editor.cc:2107 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:2042 +#: editor.cc:2114 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:2046 +#: editor.cc:2118 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2055 editor.cc:2112 +#: editor.cc:2127 editor.cc:2184 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2056 editor.cc:2113 +#: editor.cc:2128 editor.cc:2185 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:2057 editor.cc:2114 +#: editor.cc:2129 editor.cc:2186 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2058 editor.cc:2115 +#: editor.cc:2130 editor.cc:2187 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:2060 editor.cc:2117 +#: editor.cc:2132 editor.cc:2189 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2246 editor.cc:2269 editor.cc:2290 editor.cc:3372 editor.cc:3373 -#: editor.cc:3562 editor.cc:3566 editor.cc:3577 editor.cc:3585 -#: editor_actions.cc:664 editor_actions.cc:668 editor_actions.cc:679 +#: editor.cc:2317 editor.cc:2340 editor.cc:2361 editor.cc:3461 editor.cc:3462 +#: editor.cc:3663 editor.cc:3667 editor.cc:3678 editor.cc:3686 +#: editor_actions.cc:681 editor_actions.cc:685 editor_actions.cc:696 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: editor.cc:2437 +#: editor.cc:2515 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." -#: editor.cc:3401 +#: editor.cc:3487 +msgid "Adjust Markers" +msgstr "" + +#: editor.cc:3498 msgid "Len:" msgstr "Длн:" -#: editor.cc:3403 +#: editor.cc:3500 msgid "Ch:" msgstr "К:" -#: editor.cc:3405 +#: editor.cc:3502 msgid "Vel:" msgstr "Наж:" -#: editor.cc:3520 editor_actions.cc:185 +#: editor.cc:3621 editor_actions.cc:186 msgid "Triplets" msgstr "Триоли" -#: editor.cc:3530 editor_actions.cc:186 +#: editor.cc:3631 editor_actions.cc:187 msgid "Quintuplets" msgstr "Квинтоли" -#: editor.cc:3540 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:3641 editor_actions.cc:188 msgid "Septuplets" msgstr "Септоли" -#: editor.cc:3591 +#: editor.cc:3692 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" "Универсальный режим, добавляет функции работы с диапазонами в режим захвата" -#: editor.cc:3592 +#: editor.cc:3693 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3593 +#: editor.cc:3694 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3594 +#: editor.cc:3695 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3595 +#: editor.cc:3696 +msgid "Grid Mode (edit tempo-map, drag/drop music-time grid)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3697 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3596 +#: editor.cc:3698 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3597 +#: editor.cc:3699 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Прослушивание (областей)" -#: editor.cc:3598 +#: editor.cc:3700 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Правка содержимого (правка нот и точек автоматизации)" -#: editor.cc:3599 +#: editor.cc:3701 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4731,64 +4771,70 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3600 +#: editor.cc:3702 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3601 +#: editor.cc:3703 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3602 editor_actions.cc:317 +#: editor.cc:3704 editor_actions.cc:314 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3603 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3705 editor_actions.cc:313 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3604 +#: editor.cc:3706 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3605 editor.cc:4097 editor_actions.cc:318 +#: editor.cc:3707 editor.cc:4210 editor_actions.cc:315 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3606 editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:196 +#: editor.cc:3708 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:197 msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3607 +#: editor.cc:3709 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3608 +#: editor.cc:3710 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3609 +#: editor.cc:3711 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3610 +#: editor.cc:3712 +msgid "" +"Move markers and ranges when stretching the Grid\n" +"(this option is only available when session Time Domain is Beat Time)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3713 msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)" msgstr "Длительность рисуемых нот («Авто» использует текущие настройки сетки))" -#: editor.cc:3611 +#: editor.cc:3714 msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)" msgstr "" "Сила нажатия рисуемых нот («Авто» использует силу нажатия ближайшей ноты)" -#: editor.cc:3612 +#: editor.cc:3715 msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)" msgstr "Канал рисуемых нот («Авто» использует канал ближайшей ноты)" -#: editor.cc:3613 +#: editor.cc:3716 msgid "Grid Mode" msgstr "Режим сетки" -#: editor.cc:3614 +#: editor.cc:3717 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4798,15 +4844,15 @@ msgstr "" "\n" "Щелкните правой клавишей мыши, чтобы открыть настройки" -#: editor.cc:3615 editor_actions.cc:135 +#: editor.cc:3718 editor_actions.cc:135 msgid "Edit Point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:3616 +#: editor.cc:3719 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3617 +#: editor.cc:3720 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4814,125 +4860,125 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3824 editor_actions.cc:399 +#: editor.cc:3928 editor_actions.cc:403 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3827 +#: editor.cc:3931 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3835 editor_actions.cc:401 editor_actions.cc:402 -#: editor_actions.cc:403 recorder_ui.cc:397 recorder_ui.cc:398 +#: editor.cc:3939 editor_actions.cc:405 editor_actions.cc:406 +#: editor_actions.cc:407 recorder_ui.cc:397 recorder_ui.cc:398 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3838 +#: editor.cc:3942 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3858 editor.cc:3882 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:393 -#: editor_actions.cc:1871 +#: editor.cc:3962 editor.cc:3986 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:1907 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3859 +#: editor.cc:3963 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:4077 +#: editor.cc:4190 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:4078 +#: editor.cc:4191 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:4079 +#: editor.cc:4192 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:4080 +#: editor.cc:4193 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:4081 +#: editor.cc:4194 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:4082 +#: editor.cc:4195 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:4083 +#: editor.cc:4196 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:4084 +#: editor.cc:4197 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:4085 +#: editor.cc:4198 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:4086 +#: editor.cc:4199 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:4088 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:4201 editor_actions.cc:332 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:4089 editor_actions.cc:336 +#: editor.cc:4202 editor_actions.cc:333 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:4090 editor_actions.cc:337 +#: editor.cc:4203 editor_actions.cc:334 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:4091 editor_actions.cc:338 +#: editor.cc:4204 editor_actions.cc:335 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:4092 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:4205 editor_actions.cc:336 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:4093 editor_actions.cc:341 +#: editor.cc:4206 editor_actions.cc:338 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:4094 +#: editor.cc:4207 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:4095 +#: editor.cc:4208 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:4096 +#: editor.cc:4209 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:4098 editor_actions.cc:319 +#: editor.cc:4211 editor_actions.cc:316 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Показать от начала до конца" -#: editor.cc:4099 +#: editor.cc:4212 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:4179 +#: editor.cc:4292 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4504 +#: editor.cc:4642 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление плейлиста" -#: editor.cc:4505 +#: editor.cc:4643 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4942,105 +4988,105 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4515 +#: editor.cc:4653 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:4516 +#: editor.cc:4654 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4517 +#: editor.cc:4655 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4518 +#: editor.cc:4656 msgid "Keep Remaining" msgstr "Сохранить оставшееся" -#: editor.cc:4519 editor_audio_import.cc:722 editor_ops.cc:7640 -#: engine_dialog.cc:3118 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:80 +#: editor.cc:4657 editor_audio_import.cc:722 editor_ops.cc:7635 +#: engine_dialog.cc:3124 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:80 #: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3889 processor_box.cc:3914 #: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:518 -#: transport_masters_dialog.cc:712 utils.cc:124 +#: transport_masters_dialog.cc:712 utils.cc:126 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4673 +#: editor.cc:4811 msgid "Take.1" msgstr "Дубль.1" -#: editor.cc:4681 +#: editor.cc:4819 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового плейлиста:" -#: editor.cc:4694 route_ui.cc:2832 +#: editor.cc:4832 route_ui.cc:2832 msgid "That name is already in use. Use this instead?" msgstr "То название уже используется. Взять вот это?" -#: editor.cc:4719 +#: editor.cc:4857 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить плейлисты" -#: editor.cc:4742 +#: editor.cc:4880 msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:4742 +#: editor.cc:4880 msgid "New Playlist for ALL Tracks" msgstr "Создать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:4753 +#: editor.cc:4891 msgid "Copy Playlist for this track/group" msgstr "Скопировать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:4753 +#: editor.cc:4891 msgid "New Playlist for this track/group" msgstr "Создать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:4764 +#: editor.cc:4902 msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:4764 +#: editor.cc:4902 msgid "New Playlist for Selected Tracks" msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:4775 +#: editor.cc:4913 msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:4775 +#: editor.cc:4913 msgid "New Playlist for Armed Tracks" msgstr "Создать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:5547 +#: editor.cc:5686 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:6671 editor.cc:6706 editor_markers.cc:1189 editor_markers.cc:1205 -#: editor_markers.cc:1222 io_plugin_window.cc:355 panner_ui.cc:416 +#: editor.cc:6813 editor.cc:6848 editor_markers.cc:1244 editor_markers.cc:1260 +#: editor_markers.cc:1277 io_plugin_window.cc:355 panner_ui.cc:416 #: processor_box.cc:4209 trigger_clip_picker.cc:332 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:6709 editor_actions.cc:1856 +#: editor.cc:6851 editor_actions.cc:1892 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor.cc:6713 editor_actions.cc:1942 +#: editor.cc:6855 editor_actions.cc:1978 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:6719 editor_actions.cc:1941 midi_region_operations_box.cc:59 +#: editor.cc:6861 editor_actions.cc:1977 midi_region_operations_box.cc:59 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:6722 editor_actions.cc:1945 +#: editor.cc:6864 editor_actions.cc:1981 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:6728 editor_actions.cc:1944 midi_region_operations_box.cc:67 +#: editor.cc:6870 editor_actions.cc:1980 midi_region_operations_box.cc:67 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." @@ -5048,7 +5094,7 @@ msgstr "Преобразовать..." msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4866 route_time_axis.cc:278 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4878 route_time_axis.cc:278 #: route_time_axis.cc:816 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" @@ -5070,675 +5116,663 @@ msgid "Select Regions" msgstr "Выбор областей" #: editor_actions.cc:136 +msgid "Marker Interaction" +msgstr "Взаимодействие с маркерами" + +#: editor_actions.cc:137 msgid "Fade" msgstr "Фейд" -#: editor_actions.cc:138 region_editor.cc:53 +#: editor_actions.cc:139 region_editor.cc:53 msgid "Region" msgstr "Область" -#: editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Layering" msgstr "Слои" -#: editor_actions.cc:140 stereo_panner_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:141 stereo_panner_editor.cc:45 msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:152 rc_option_editor.cc:3411 +#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:3447 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: editor_actions.cc:143 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:588 +#: editor_actions.cc:144 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:588 #: vca_time_axis.cc:500 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:165 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:166 route_group_dialog.cc:48 msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:145 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:1868 session_option_editor.cc:144 +#: editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:1904 session_option_editor.cc:144 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" msgstr "Фейды" -#: editor_actions.cc:149 +#: editor_actions.cc:150 msgid "Link" msgstr "Связь" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Locate to Markers" msgstr "Перейти к маркерам" -#: editor_actions.cc:153 trigger_page.cc:67 trigger_page.cc:205 +#: editor_actions.cc:154 trigger_page.cc:67 trigger_page.cc:205 msgid "Cues" msgstr "Очереди" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:155 msgid "Meter falloff" msgstr "Спад индикатора" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Meter hold" msgstr "Задержка индикатора" -#: editor_actions.cc:156 session_option_editor.cc:361 +#: editor_actions.cc:157 session_option_editor.cc:361 msgid "MIDI Options" msgstr "Параметры MIDI" -#: editor_actions.cc:157 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:158 rc_option_editor.cc:4244 rc_option_editor.cc:4262 -#: rc_option_editor.cc:4270 rc_option_editor.cc:4275 rc_option_editor.cc:4284 -#: rc_option_editor.cc:4286 rc_option_editor.cc:4294 rc_option_editor.cc:4302 -#: rc_option_editor.cc:4310 rc_option_editor.cc:4328 rc_option_editor.cc:4340 -#: rc_option_editor.cc:4352 route_group_dialog.cc:56 +#: editor_actions.cc:159 rc_option_editor.cc:4272 rc_option_editor.cc:4290 +#: rc_option_editor.cc:4298 rc_option_editor.cc:4303 rc_option_editor.cc:4312 +#: rc_option_editor.cc:4314 rc_option_editor.cc:4322 rc_option_editor.cc:4330 +#: rc_option_editor.cc:4338 rc_option_editor.cc:4356 rc_option_editor.cc:4368 +#: rc_option_editor.cc:4380 route_group_dialog.cc:56 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 #: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:279 #: session_option_editor.cc:285 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Active Mark" msgstr "Активный маркер" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Primary Clock" msgstr "Основной счётчик" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Вверх/вниз" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Region operations" msgstr "Действия с областями" -#: editor_actions.cc:166 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:167 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Линейки" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:168 msgid "Editor Views" msgstr "Виды редактора" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:170 msgid "Secondary Clock" msgstr "Дополнительный счётчик" -#: editor_actions.cc:174 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 +#: editor_actions.cc:175 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 msgid "Analyze" msgstr "Проанализировать" -#: editor_actions.cc:178 +#: editor_actions.cc:179 msgid "Subframes" msgstr "Подвыборки" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:182 msgid "Mapping" msgstr "" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:183 msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:184 msgid "Region Layers" msgstr "Слои областей" -#: editor_actions.cc:189 route_time_axis.cc:646 vca_time_axis.cc:457 +#: editor_actions.cc:190 route_time_axis.cc:646 vca_time_axis.cc:457 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: editor_actions.cc:193 playlist_selector.cc:52 +#: editor_actions.cc:194 playlist_selector.cc:52 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:195 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:196 msgid "View" msgstr "Вид" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:198 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Lua Scripts" msgstr "Скрипты Lua" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Session|Lock" msgstr "Заблокировать" #: editor_actions.cc:210 -msgid "Map Tempo" -msgstr "Разметить темп" - -#: editor_actions.cc:211 -msgid "Change Tempo" -msgstr "Изменить темп" - -#: editor_actions.cc:213 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Показывать микшер редактора" -#: editor_actions.cc:214 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Show Editor List" msgstr "Показывать список редактирования" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:214 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:220 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:222 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:226 +#: editor_actions.cc:223 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:224 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:227 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:228 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:232 +#: editor_actions.cc:229 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:231 msgid "To Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:235 +#: editor_actions.cc:232 msgid "To Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:233 msgid "To Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:238 +#: editor_actions.cc:235 msgid "To Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:236 msgid "To Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:237 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:242 +#: editor_actions.cc:239 msgid "To Range Start" msgstr "К началу области" -#: editor_actions.cc:243 +#: editor_actions.cc:240 msgid "To Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:245 +#: editor_actions.cc:242 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "К началу диапазона" -#: editor_actions.cc:246 +#: editor_actions.cc:243 msgid "Playhead to Range End" msgstr "К концу диапазона" -#: editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:251 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: editor_actions.cc:255 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Edit Current Time Signature" msgstr "Изменить текущий тактовый размер" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:259 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки" -#: editor_actions.cc:263 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Выделить всё внутри области правки" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:262 msgid "Select Edit Range" msgstr "Выделить область правки" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Выделить все в области врезки" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Выделить всё в закольцованной области" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Select Next Strip" msgstr "Выбрать следующий канал" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Select Previous Strip" msgstr "Выбрать предыдущий канал" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Toggle All Existing Automation" msgstr "Переключить всю существующую" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Toggle Layer Display" msgstr "Переключить показ слоев" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Stacked layer display" msgstr "" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Overlaid layer display" msgstr "" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Show Playlist Selector" msgstr "Показать окно выбора плейлистов" -#: editor_actions.cc:290 editor_actions.cc:291 editor_actions.cc:1953 -#: editor_actions.cc:1954 +#: editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:288 editor_actions.cc:1989 +#: editor_actions.cc:1990 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:292 editor_actions.cc:293 editor_actions.cc:1955 -#: editor_actions.cc:1956 +#: editor_actions.cc:289 editor_actions.cc:290 editor_actions.cc:1991 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: editor_actions.cc:297 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Toggle Solo" msgstr "Переключить соло" -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Toggle Mute" msgstr "Переключить приглушение" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Переключить изолирование солирования" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Save View %1" msgstr "Сохранить вид %1" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Go to View %1" msgstr "Перейти к виду %1" -#: editor_actions.cc:320 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Масштабировать до выделения" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Масштабировать до выделения по горизонтали" -#: editor_actions.cc:322 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Переключить состояния масштаба" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:321 msgid "Expand Track Height" msgstr "Увеличить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:322 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Уменьшить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor_actions.cc:331 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor_actions.cc:332 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor_actions.cc:333 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor_actions.cc:340 +#: editor_actions.cc:337 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Уместить 5 минут" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:340 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Поднять выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:342 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Опустить выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:348 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Прокрутить дорожки вверх" -#: editor_actions.cc:349 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Прокрутить дорожки вниз" -#: editor_actions.cc:350 +#: editor_actions.cc:347 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Перейти на дорожку выше" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Перейти на дорожку ниже" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:349 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Выбрать самую верхнюю дорожку" -#: editor_actions.cc:354 +#: editor_actions.cc:351 msgid "Scroll Backward" msgstr "Прокрутить назад" -#: editor_actions.cc:355 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Scroll Forward" msgstr "Прокрутить вперёд" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:353 msgid "Center Playhead" msgstr "Указатель по центру" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Center Edit Point" msgstr "Центрировать точку редактирования" -#: editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:356 msgid "Playhead Forward" msgstr "Указатель вперёд" -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:357 msgid "Playhead Backward" msgstr "Указатель назад" -#: editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:359 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Указатель к активному маркеру" -#: editor_actions.cc:363 +#: editor_actions.cc:360 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Активный маркер к указателю" -#: editor_actions.cc:365 +#: editor_actions.cc:362 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Исп. пропуск диапазонов" #: editor_actions.cc:371 -msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" +msgid "Insert Time Section at Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:372 -msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:373 +#: editor_actions.cc:375 msgid "Insert Time Section at Edit Point" msgstr "" -#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:375 -msgid "Delete Range Section" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:1924 +#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:1960 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" -#: editor_actions.cc:379 editor_actions.cc:1925 +#: editor_actions.cc:383 editor_actions.cc:1961 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Пометить выбранные области" -#: editor_actions.cc:381 -msgid "Group Selected Regions" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:382 -msgid "Ungroup Selected Regions" -msgstr "" - #: editor_actions.cc:385 +msgid "Group Selected Regions" +msgstr "Сгруппировать выбранные области" + +#: editor_actions.cc:386 +msgid "Ungroup Selected Regions" +msgstr "Разгруппировать выбранные области" + +#: editor_actions.cc:389 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться" -#: editor_actions.cc:387 +#: editor_actions.cc:391 msgid "Play Edit Range" msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:393 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Указатель к курсору мыши" -#: editor_actions.cc:390 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Активный маркер к указателю мыши" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:396 editor_actions.cc:1874 +#: editor_actions.cc:400 editor_actions.cc:1910 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:405 +#: editor_actions.cc:409 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Отменить смену выделения" -#: editor_actions.cc:406 +#: editor_actions.cc:410 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Повторить смену выделения" -#: editor_actions.cc:408 +#: editor_actions.cc:412 msgid "Export Audio" msgstr "Экспортировать звук" -#: editor_actions.cc:409 export_dialog.cc:592 +#: editor_actions.cc:413 export_dialog.cc:592 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" -#: editor_actions.cc:414 +#: editor_actions.cc:418 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Разделить по выделению врезки" -#: editor_actions.cc:415 +#: editor_actions.cc:419 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Разделить по выделению петли" -#: editor_actions.cc:417 editor_actions.cc:457 +#: editor_actions.cc:421 editor_actions.cc:461 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:420 +#: editor_actions.cc:424 msgid "Add Range Marker from Selection" msgstr "Создать маркеры диапазона из выделения" -#: editor_actions.cc:423 +#: editor_actions.cc:427 msgid "Consolidate Range (with processing)" msgstr "Объединить диапазон (с обработкой)" -#: editor_actions.cc:425 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor_actions.cc:432 loudness_dialog.cc:62 +#: editor_actions.cc:436 loudness_dialog.cc:62 msgid "Loudness Assistant" msgstr "Анализатор и нормализатор громкости" -#: editor_actions.cc:439 rc_option_editor.cc:3307 +#: editor_actions.cc:443 rc_option_editor.cc:3331 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" -#: editor_actions.cc:444 +#: editor_actions.cc:448 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Диапазон появления" -#: editor_actions.cc:446 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт" -#: editor_actions.cc:449 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:454 +#: editor_actions.cc:456 editor_actions.cc:458 msgid "Move to Next Transient" msgstr "К следующему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:453 editor_actions.cc:455 +#: editor_actions.cc:457 editor_actions.cc:459 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "К предыдущему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Follow Playhead" msgstr "Следовать за указателем" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:491 editor_ops.cc:5662 +#: editor_actions.cc:495 editor_ops.cc:5657 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Пометить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:497 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Неподвижный указатель" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:499 msgid "Show Automation Lane on Touch" msgstr "Показывать полосу автоматизации при касании" -#: editor_actions.cc:497 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:501 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Вставить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:499 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:503 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Удалить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:503 editor_ops.cc:9581 +#: editor_actions.cc:507 editor_ops.cc:9576 msgid "Remove Gaps" msgstr "Удалить пробелы" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:512 msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Создать плейлист для готовых к записи дорожек" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:513 msgid "New Playlist For All Tracks" msgstr "Создать плейлист для всех дорожек" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:514 msgid "New Playlist For Selected Tracks" msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для готовых к записи дорожек" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Copy Playlist For All Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для всех дорожек" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:519 msgid "Copy Playlist For Selected Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:522 msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:520 editor_actions.cc:1803 editor_markers.cc:1109 -#: editor_markers.cc:1190 editor_markers.cc:1206 editor_markers.cc:1223 +#: editor_actions.cc:524 editor_actions.cc:1839 editor_markers.cc:1164 +#: editor_markers.cc:1245 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1278 #: editor_snapshots.cc:151 foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:70 #: lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 #: mixer_strip.cc:1198 route_time_axis.cc:893 template_dialog.cc:225 @@ -5747,700 +5781,720 @@ msgstr "Переключить активность" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Уместить выделение по вертикали" -#: editor_actions.cc:526 time_axis_view.cc:1375 +#: editor_actions.cc:530 time_axis_view.cc:1375 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:529 time_axis_view.cc:1376 +#: editor_actions.cc:533 time_axis_view.cc:1376 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:532 editor_rulers.cc:282 rc_option_editor.cc:2699 +#: editor_actions.cc:536 editor_rulers.cc:284 rc_option_editor.cc:2699 #: time_axis_view.cc:1377 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:538 editor_rulers.cc:286 rc_option_editor.cc:2698 +#: editor_actions.cc:542 editor_rulers.cc:288 rc_option_editor.cc:2698 #: time_axis_view.cc:1379 msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#: editor_actions.cc:542 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Влево" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Вправо" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "По центру" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "По указателю" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "По курсору мыши" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "По точке редактирования" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Следующий вариант фокуса" -#: editor_actions.cc:569 +#: editor_actions.cc:563 +msgid "Marker Click Only Selects" +msgstr "Щелчок по маркеру только выделяет" + +#: editor_actions.cc:564 +msgid "Locate to Marker on Click" +msgstr "Перейти к маркеру по щелчку" + +#: editor_actions.cc:565 +msgid "Locate To Marker When Transport Is Not Rolling " +msgstr "Перейти к маркеру по щелчку, когда транспорт выключен" + +#: editor_actions.cc:566 +msgid "Next Marker Click Mode" +msgstr "Следующий режим" + +#: editor_actions.cc:581 msgid "Smart Mode" msgstr "Универсальный режим" -#: editor_actions.cc:572 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Smart" msgstr "Универсальный" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Grab (Object Tool)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:592 msgid "Range Tool" msgstr "Выделение" -#: editor_actions.cc:585 +#: editor_actions.cc:597 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Инструмент рисования нот" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:602 msgid "Audition Tool" msgstr "Инструмент прослушивания" -#: editor_actions.cc:595 +#: editor_actions.cc:607 msgid "Time FX Tool" msgstr "Растяжение во времени" -#: editor_actions.cc:600 +#: editor_actions.cc:612 +msgid "Grid Tool" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:617 msgid "Internal Edit (Content Tool)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:605 +#: editor_actions.cc:622 msgid "Cut Tool" msgstr "Инструмент обрезки" -#: editor_actions.cc:610 +#: editor_actions.cc:627 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Режим шага мыши" -#: editor_actions.cc:617 +#: editor_actions.cc:634 msgid "Change Edit Point" msgstr "Изменить точку редактирования" -#: editor_actions.cc:618 +#: editor_actions.cc:635 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:639 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Блок" -#: editor_actions.cc:623 +#: editor_actions.cc:640 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Циклически менять режим редактирования" -#: editor_actions.cc:629 +#: editor_actions.cc:646 msgid "Snap & Grid" msgstr "Прилипание и сетка" -#: editor_actions.cc:633 rc_option_editor.cc:3451 +#: editor_actions.cc:650 rc_option_editor.cc:3437 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor_actions.cc:634 +#: editor_actions.cc:651 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor_actions.cc:636 +#: editor_actions.cc:653 msgid "Snap" msgstr "Прилипание" -#: editor_actions.cc:640 +#: editor_actions.cc:657 msgid "Toggle Snap" msgstr "Переключить прилипание" -#: editor_actions.cc:641 +#: editor_actions.cc:658 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "Следующий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:642 +#: editor_actions.cc:659 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "Предыдущий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:717 +#: editor_actions.cc:733 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Показывать линии маркеров" -#: editor_actions.cc:734 editor_actions.cc:737 editor_rulers.cc:304 +#: editor_actions.cc:751 editor_actions.cc:754 editor_rulers.cc:306 #: rc_option_editor.cc:1814 msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:739 +#: editor_actions.cc:756 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: editor_actions.cc:741 +#: editor_actions.cc:758 msgid "Frame number" msgstr "Номер кадра" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:759 msgid "Timecode Background" msgstr "Фон тайм-кода" -#: editor_actions.cc:743 +#: editor_actions.cc:760 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:761 msgid "Letterbox" msgstr "Уместить в окно" -#: editor_actions.cc:745 +#: editor_actions.cc:762 msgid "Original Size" msgstr "Исходный размер" -#: editor_actions.cc:792 +#: editor_actions.cc:809 msgid "Remove Unused" msgstr "Удаление неиспользуемых" -#: editor_actions.cc:794 +#: editor_actions.cc:811 msgid "Import PT session" msgstr "Импортировать сессию PT" -#: editor_actions.cc:802 +#: editor_actions.cc:819 msgid "Import to Source List..." msgstr "Импортировать в список источников…" -#: editor_actions.cc:805 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:822 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: editor_actions.cc:809 +#: editor_actions.cc:826 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Занести все медиа в папку сессии" -#: editor_actions.cc:812 +#: editor_actions.cc:829 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:814 +#: editor_actions.cc:831 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:816 +#: editor_actions.cc:833 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин" -#: editor_actions.cc:821 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 +#: editor_actions.cc:838 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 msgid "Quantize" msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:831 +#: editor_actions.cc:848 msgid "Clear Note Selection" msgstr "Очистить выделение нот" -#: editor_actions.cc:832 +#: editor_actions.cc:849 msgid "Invert Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:833 +#: editor_actions.cc:850 msgid "Extend Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:834 +#: editor_actions.cc:851 msgid "Duplicate Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:838 +#: editor_actions.cc:855 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:839 +#: editor_actions.cc:856 msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "" -#: editor_actions.cc:840 +#: editor_actions.cc:857 msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:841 +#: editor_actions.cc:858 msgid "Move Note Ends Later" msgstr "" -#: editor_actions.cc:845 +#: editor_actions.cc:862 msgid "Move Note Start Later (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:846 +#: editor_actions.cc:863 msgid "Move Note Start Later" msgstr "" -#: editor_actions.cc:847 +#: editor_actions.cc:864 msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:848 +#: editor_actions.cc:865 msgid "Move Note Ends Earlier" msgstr "" -#: editor_actions.cc:853 +#: editor_actions.cc:870 msgid "Select Next" msgstr "Выбрать следующий" -#: editor_actions.cc:854 +#: editor_actions.cc:871 msgid "Select Next (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:855 +#: editor_actions.cc:872 msgid "Select Previous" msgstr "Выбрать предыдущий" -#: editor_actions.cc:856 +#: editor_actions.cc:873 msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:857 +#: editor_actions.cc:874 msgid "Add Next to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:858 +#: editor_actions.cc:875 msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:859 +#: editor_actions.cc:876 msgid "Add Previous to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:860 +#: editor_actions.cc:877 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:862 +#: editor_actions.cc:879 msgid "Increase Velocity" msgstr "" -#: editor_actions.cc:863 +#: editor_actions.cc:880 msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:864 +#: editor_actions.cc:881 msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:865 +#: editor_actions.cc:882 msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:866 +#: editor_actions.cc:883 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:867 +#: editor_actions.cc:884 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:868 +#: editor_actions.cc:885 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:869 +#: editor_actions.cc:886 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:871 +#: editor_actions.cc:888 msgid "Decrease Velocity" msgstr "Уменьшить силу нажатия" -#: editor_actions.cc:872 +#: editor_actions.cc:889 msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:873 +#: editor_actions.cc:890 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:874 +#: editor_actions.cc:891 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:875 +#: editor_actions.cc:892 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:876 +#: editor_actions.cc:893 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:877 +#: editor_actions.cc:894 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:878 +#: editor_actions.cc:895 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:880 +#: editor_actions.cc:897 msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:881 +#: editor_actions.cc:898 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:882 +#: editor_actions.cc:899 msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:883 +#: editor_actions.cc:900 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:885 +#: editor_actions.cc:902 msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:886 +#: editor_actions.cc:903 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:887 +#: editor_actions.cc:904 msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:888 +#: editor_actions.cc:905 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:890 +#: editor_actions.cc:907 msgid "Nudge Notes Later (grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:891 +#: editor_actions.cc:908 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:892 +#: editor_actions.cc:909 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:893 +#: editor_actions.cc:910 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:895 +#: editor_actions.cc:912 msgid "Edit Note Channels" msgstr "Изменить каналы нот" -#: editor_actions.cc:896 +#: editor_actions.cc:913 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "Изменить силу нажатия нот" -#: editor_actions.cc:898 +#: editor_actions.cc:915 msgid "Quantize Selected Notes" msgstr "Квантовать выбранные ноты" -#: editor_actions.cc:1269 editor_actions.cc:1359 editor_actions.cc:1548 -#: editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1614 editor_actions.cc:1625 -#: editor_actions.cc:1672 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2326 +#: editor_actions.cc:1283 editor_actions.cc:1370 editor_actions.cc:1553 +#: editor_actions.cc:1564 editor_actions.cc:1619 editor_actions.cc:1630 +#: editor_actions.cc:1697 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2325 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1809 +#: editor_actions.cc:1845 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1812 +#: editor_actions.cc:1848 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1815 +#: editor_actions.cc:1851 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1818 +#: editor_actions.cc:1854 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1821 +#: editor_actions.cc:1857 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:1861 msgid "Lock to Video" msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1826 +#: editor_actions.cc:1862 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Прикрепить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1829 +#: editor_actions.cc:1865 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1832 mixer_strip.cc:1696 mixer_strip.cc:1727 +#: editor_actions.cc:1868 mixer_strip.cc:1696 mixer_strip.cc:1727 #: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:938 #: route_time_axis.cc:265 route_time_axis.cc:597 track_record_axis.cc:170 #: trigger_strip.cc:340 vca_time_axis.cc:508 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1841 +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1844 +#: editor_actions.cc:1880 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1847 +#: editor_actions.cc:1883 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1850 +#: editor_actions.cc:1886 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1859 +#: editor_actions.cc:1895 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1862 editor_regions.cc:104 +#: editor_actions.cc:1898 editor_regions.cc:104 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1865 +#: editor_actions.cc:1901 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1877 +#: editor_actions.cc:1913 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1880 editor_markers.cc:1236 +#: editor_actions.cc:1916 editor_markers.cc:1291 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1886 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1889 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1928 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1895 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Привязывать позицию к сетке" -#: editor_actions.cc:1898 +#: editor_actions.cc:1934 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1937 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1904 +#: editor_actions.cc:1940 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1907 +#: editor_actions.cc:1943 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1909 editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1911 editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1947 editor_actions.cc:1948 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1914 +#: editor_actions.cc:1950 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1916 +#: editor_actions.cc:1952 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1919 +#: editor_actions.cc:1955 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1922 +#: editor_actions.cc:1958 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1928 +#: editor_actions.cc:1964 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1966 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1932 +#: editor_actions.cc:1968 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Анализ громкости..." -#: editor_actions.cc:1933 +#: editor_actions.cc:1969 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1937 +#: editor_actions.cc:1973 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1975 msgid "Invert Polarity" msgstr "Инвертировать полярность" -#: editor_actions.cc:1943 +#: editor_actions.cc:1979 msgid "Deinterlace Into Layers" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1946 editor_actions.cc:1947 +#: editor_actions.cc:1982 editor_actions.cc:1983 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1984 msgid "Unlink all selected regions" msgstr "Разъединить все выделенные области" -#: editor_actions.cc:1949 editor_ops.cc:6143 +#: editor_actions.cc:1985 editor_ops.cc:6138 msgid "Unlink from unselected" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1950 +#: editor_actions.cc:1986 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:1987 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1994 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1996 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1962 +#: editor_actions.cc:1998 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:2000 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:2001 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1967 +#: editor_actions.cc:2003 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1968 +#: editor_actions.cc:2004 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Вставить область из списка источников" -#: editor_actions.cc:1976 +#: editor_actions.cc:2012 msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" msgstr "Превратить маркеры области в CD-маркеры" -#: editor_actions.cc:1977 +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" msgstr "Превратить маркеры области в маркеры местоположения" -#: editor_actions.cc:1978 +#: editor_actions.cc:2014 msgid "Add Region Cue Marker" msgstr "Добавить маркер области" -#: editor_actions.cc:1979 +#: editor_actions.cc:2015 msgid "Clear Region Cue Markers" msgstr "Удалить все маркеры области" -#: editor_actions.cc:1980 +#: editor_actions.cc:2016 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1981 +#: editor_actions.cc:2017 msgid "Place Transient" msgstr "Вставить резкий переход" -#: editor_actions.cc:1982 +#: editor_actions.cc:2018 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1983 +#: editor_actions.cc:2019 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1984 +#: editor_actions.cc:2020 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1985 +#: editor_actions.cc:2021 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1986 +#: editor_actions.cc:2022 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1987 +#: editor_actions.cc:2023 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1988 +#: editor_actions.cc:2024 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1989 +#: editor_actions.cc:2025 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1990 editor_actions.cc:1991 +#: editor_actions.cc:2026 editor_actions.cc:2027 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -6501,7 +6555,7 @@ msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" #: editor_audio_import.cc:700 editor_audio_import.cc:726 -#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:354 sfdb_ui.cc:835 +#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:360 sfdb_ui.cc:835 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота сэмплирования" @@ -6538,7 +6592,15 @@ msgstr "" "Импорт PT завершён.\n" "Подробности смотрите в журнале" -#: editor_canvas_events.cc:1322 editor_drag.cc:1728 +#: editor_canvas_events.cc:1183 editor_rulers.cc:249 +msgid "New Arrangement Marker" +msgstr "Создать маркер аранжировки" + +#: editor_canvas_events.cc:1184 +msgid "Select Arrangement Section" +msgstr "Выделить часть аранжировки" + +#: editor_canvas_events.cc:1467 editor_drag.cc:1728 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Не удалось создать новую дорожку после области, помещённой в рабочую зону" @@ -6595,89 +6657,85 @@ msgstr "перемещение размера такта" msgid "change tempo" msgstr "смена темпа" -#: editor_drag.cc:3264 -msgid "inactive" -msgstr "неактивно" - -#: editor_drag.cc:3290 +#: editor_drag.cc:3280 msgid "move tempo mark" msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3344 +#: editor_drag.cc:3331 msgid "move tempo" msgstr "смещение темпа" -#: editor_drag.cc:3403 editor_drag.cc:3444 +#: editor_drag.cc:3382 editor_drag.cc:3423 msgid "move BBT point" msgstr "перемещение точки BBT" -#: editor_drag.cc:3547 +#: editor_drag.cc:3526 msgid "stretch tempo" msgstr "растягивание темпа" -#: editor_drag.cc:3658 editor_drag.cc:3752 editor_drag.cc:3754 +#: editor_drag.cc:3638 editor_drag.cc:3732 editor_drag.cc:3734 msgid "twist tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3829 +#: editor_drag.cc:3809 msgid "stretch end tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3863 +#: editor_drag.cc:3843 msgid "move tempo end" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4170 +#: editor_drag.cc:4150 msgid "change fade in length" msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:4308 +#: editor_drag.cc:4288 msgid "change fade out length" msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:4687 +#: editor_drag.cc:4688 msgid "move marker" msgstr "смещение маркера" -#: editor_drag.cc:4988 editor_drag.cc:6495 +#: editor_drag.cc:4989 editor_drag.cc:6498 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" -#: editor_drag.cc:5372 editor_drag.cc:5422 +#: editor_drag.cc:5373 editor_drag.cc:5423 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:5989 +#: editor_drag.cc:5992 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:6054 editor_drag.cc:6064 +#: editor_drag.cc:6057 editor_drag.cc:6067 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:6055 +#: editor_drag.cc:6058 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:6059 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6062 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:6060 +#: editor_drag.cc:6063 msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD-маркер" -#: editor_drag.cc:6065 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2424 +#: editor_drag.cc:6068 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2424 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:6392 +#: editor_drag.cc:6395 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " "области" -#: editor_drag.cc:7158 +#: editor_drag.cc:7152 msgid "Edit Cue Marker Name" msgstr "Изменить название маркера очереди" @@ -6775,13 +6833,14 @@ msgstr "А" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Разделяется ли активный статус" -#: editor_export_audio.cc:115 editor_export_audio.cc:190 editor_markers.cc:857 -#: editor_markers.cc:1003 editor_markers.cc:1248 editor_markers.cc:1266 -#: editor_markers.cc:1284 editor_markers.cc:1302 editor_markers.cc:1321 -#: editor_markers.cc:1340 editor_markers.cc:1370 editor_markers.cc:1401 -#: editor_markers.cc:1426 editor_markers.cc:1456 editor_markers.cc:1490 -#: editor_markers.cc:1521 editor_markers.cc:1546 editor_markers.cc:1596 -#: editor_markers.cc:1715 editor_markers.cc:1741 editor_mouse.cc:2681 +#: editor_export_audio.cc:115 editor_export_audio.cc:190 editor_markers.cc:893 +#: editor_markers.cc:1049 editor_markers.cc:1303 editor_markers.cc:1321 +#: editor_markers.cc:1339 editor_markers.cc:1357 editor_markers.cc:1376 +#: editor_markers.cc:1395 editor_markers.cc:1425 editor_markers.cc:1456 +#: editor_markers.cc:1481 editor_markers.cc:1511 editor_markers.cc:1545 +#: editor_markers.cc:1576 editor_markers.cc:1601 editor_markers.cc:1651 +#: editor_markers.cc:1770 editor_markers.cc:1796 editor_markers.cc:1818 +#: editor_mouse.cc:2717 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -6827,11 +6886,11 @@ msgstr "Префикс для сведенных областей:" msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Название сведенной области:" -#: editor_export_audio.cc:348 editor_ops.cc:4327 +#: editor_export_audio.cc:348 editor_ops.cc:4313 msgid "Bounce to Trigger Slot:" msgstr "Свести в триггерный слот" -#: editor_export_audio.cc:367 editor_ops.cc:4349 +#: editor_export_audio.cc:367 editor_ops.cc:4335 msgid "Bounce to Clip Library" msgstr "Свести в библиотеку клипов" @@ -6839,15 +6898,15 @@ msgstr "Свести в библиотеку клипов" msgid "Bounced Region will appear in the Source list" msgstr "Сведенная область появится в списке источников" -#: editor_export_audio.cc:413 editor_ops.cc:4395 +#: editor_export_audio.cc:413 editor_ops.cc:4381 msgid "Are you sure you want to overwrite the contents in slot %1?" msgstr "Вы действительно хотите перезаписать содержимое слота %1?" -#: editor_export_audio.cc:414 editor_ops.cc:4396 +#: editor_export_audio.cc:414 editor_ops.cc:4382 msgid "Overwriting slot" msgstr "Слот переписывается" -#: editor_export_audio.cc:415 editor_ops.cc:4397 +#: editor_export_audio.cc:415 editor_ops.cc:4383 msgid "One of your selected tracks has content in this slot." msgstr "" @@ -6855,159 +6914,163 @@ msgstr "" msgid "Fit to Window" msgstr "Уместить в окне" -#: editor_markers.cc:157 mini_timeline.cc:669 +#: editor_markers.cc:192 mini_timeline.cc:669 msgid "start" msgstr "Начало" -#: editor_markers.cc:158 mini_timeline.cc:670 +#: editor_markers.cc:193 mini_timeline.cc:670 msgid "end" msgstr "Конец" -#: editor_markers.cc:761 +#: editor_markers.cc:793 msgid "cue %1" msgstr "очередь %1" -#: editor_markers.cc:763 +#: editor_markers.cc:796 +msgid "verse" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:798 msgid "mark" msgstr "пометка" -#: editor_markers.cc:772 editor_ops.cc:2269 editor_ops.cc:2295 -#: editor_ops.cc:2432 editor_ops.cc:2469 location_ui.cc:1013 +#: editor_markers.cc:808 editor_ops.cc:2269 editor_ops.cc:2295 +#: editor_ops.cc:2432 editor_ops.cc:2469 location_ui.cc:1041 msgid "add marker" msgstr "Добавить пометку" -#: editor_markers.cc:803 editor_markers.cc:1817 +#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1894 msgid "set loop range" msgstr "создание петли из области" -#: editor_markers.cc:819 editor_markers.cc:1823 +#: editor_markers.cc:855 editor_markers.cc:1900 msgid "set punch range" msgstr "создание врезки из выделения" -#: editor_markers.cc:836 editor_ops.cc:4646 editor_ops.cc:7595 +#: editor_markers.cc:872 editor_ops.cc:4635 editor_ops.cc:7590 msgid "range" msgstr "Диапазон" -#: editor_markers.cc:839 +#: editor_markers.cc:875 msgid "new range marker" msgstr "Новая пометка диапазона" -#: editor_markers.cc:888 editor_ops.cc:2393 location_ui.cc:846 +#: editor_markers.cc:928 editor_ops.cc:2393 location_ui.cc:874 msgid "remove marker" msgstr "Удаление пометки" -#: editor_markers.cc:900 +#: editor_markers.cc:940 msgid "remove region marker" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1126 -msgid "Move Playhead to Marker" -msgstr "Переместить указатель воспроизведения к маркеру" - -#: editor_markers.cc:1087 editor_markers.cc:1127 +#: editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1182 msgid "Play from Marker" msgstr "Воспроизвести от пометки" -#: editor_markers.cc:1088 editor_markers.cc:1130 +#: editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1185 msgid "Move Marker to Playhead" msgstr "Переместить маркеру к указателю воспроизведения" -#: editor_markers.cc:1093 +#: editor_markers.cc:1139 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Создать выделение до след. пометки" -#: editor_markers.cc:1095 editor_markers.cc:1140 +#: editor_markers.cc:1141 editor_markers.cc:1195 msgid "Promote to Time Origin" msgstr "Переместить сюда начало времени" -#: editor_markers.cc:1131 +#: editor_markers.cc:1155 +msgid "Arrangement Boundary" +msgstr "Показывать границы части" + +#: editor_markers.cc:1186 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Установить диапазон по выделению" -#: editor_markers.cc:1142 +#: editor_markers.cc:1197 msgid "Hide Range" msgstr "Скрыть диапазон" -#: editor_markers.cc:1143 +#: editor_markers.cc:1198 msgid "Rename Range..." msgstr "Переименовать диапазон…" -#: editor_markers.cc:1147 +#: editor_markers.cc:1202 msgid "Remove Range" msgstr "Удалить диапазон" -#: editor_markers.cc:1154 +#: editor_markers.cc:1209 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Разделить области в диапазоне" -#: editor_markers.cc:1156 +#: editor_markers.cc:1211 msgid "Select Range" msgstr "Выбрать диапазон" -#: editor_markers.cc:1172 +#: editor_markers.cc:1227 msgid "Don't Continue" msgstr "Не продолжать" -#: editor_markers.cc:1174 utils_videotl.cc:71 +#: editor_markers.cc:1229 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" msgstr "Дальше" -#: editor_markers.cc:1179 +#: editor_markers.cc:1234 msgid "Set Constant" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1184 +#: editor_markers.cc:1239 msgid "Ramp to Next" msgstr "Плавно изменить до следующего" -#: editor_markers.cc:1237 +#: editor_markers.cc:1292 msgid "Set Punch Range" msgstr "Установить область врезки" -#: editor_markers.cc:1556 +#: editor_markers.cc:1611 msgid "loop range from marker" msgstr "зацикливание выделения от маркера" -#: editor_markers.cc:1653 +#: editor_markers.cc:1708 msgid "set tempo to constant" msgstr "сделать темп неизменным" -#: editor_markers.cc:1653 +#: editor_markers.cc:1708 msgid "set tempo to ramped" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1673 +#: editor_markers.cc:1728 msgid "unclamp tempo from previous" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1673 +#: editor_markers.cc:1728 msgid "clamp tempo to previous" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1694 +#: editor_markers.cc:1749 msgid "set tempo to ramp to next" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1768 editor_ops.cc:2216 +#: editor_markers.cc:1845 editor_ops.cc:2216 msgid "New Name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_markers.cc:1771 +#: editor_markers.cc:1848 msgid "Rename Mark" msgstr "Переименовать пометку" -#: editor_markers.cc:1773 +#: editor_markers.cc:1850 msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1780 editor_mouse.cc:2698 mixer_ui.cc:4070 +#: editor_markers.cc:1857 editor_mouse.cc:2734 mixer_ui.cc:4070 #: mixer_ui.cc:4105 processor_box.cc:3591 processor_box.cc:4178 #: route_ui.cc:1715 route_ui.cc:2821 template_dialog.cc:226 #: vca_master_strip.cc:473 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: editor_markers.cc:1793 +#: editor_markers.cc:1870 msgid "rename marker" msgstr "Переименование пометки" @@ -7015,38 +7078,38 @@ msgstr "Переименование пометки" msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:251 rc_option_editor.cc:3342 rc_option_editor.cc:3344 -#: rc_option_editor.cc:3354 rc_option_editor.cc:3364 rc_option_editor.cc:3372 -#: rc_option_editor.cc:3380 rc_option_editor.cc:3388 rc_option_editor.cc:3397 -#: rc_option_editor.cc:3405 rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3416 -#: rc_option_editor.cc:3424 rc_option_editor.cc:3432 rc_option_editor.cc:3440 -#: rc_option_editor.cc:3448 +#: editor_mouse.cc:251 rc_option_editor.cc:3366 rc_option_editor.cc:3368 +#: rc_option_editor.cc:3378 rc_option_editor.cc:3388 rc_option_editor.cc:3396 +#: rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3412 rc_option_editor.cc:3421 +#: rc_option_editor.cc:3429 rc_option_editor.cc:3440 rc_option_editor.cc:3442 +#: rc_option_editor.cc:3444 rc_option_editor.cc:3452 rc_option_editor.cc:3460 +#: rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476 msgid "Editor/Snap" msgstr "Редактор/Прилипание" -#: editor_mouse.cc:1608 editor_mouse.cc:1643 editor_tempodisplay.cc:574 +#: editor_mouse.cc:1629 editor_mouse.cc:1664 editor_tempodisplay.cc:558 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1613 editor_tempodisplay.cc:579 +#: editor_mouse.cc:1634 editor_tempodisplay.cc:563 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1625 editor_tempodisplay.cc:555 +#: editor_mouse.cc:1646 editor_tempodisplay.cc:539 msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1630 editor_tempodisplay.cc:560 +#: editor_mouse.cc:1651 editor_tempodisplay.cc:544 msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1648 editor_tempodisplay.cc:797 +#: editor_mouse.cc:1669 editor_tempodisplay.cc:781 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: пометка размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:2425 editor_mouse.cc:2450 editor_mouse.cc:2463 +#: editor_mouse.cc:2461 editor_mouse.cc:2486 editor_mouse.cc:2499 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -7054,23 +7117,23 @@ msgstr "" "ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " "объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2619 +#: editor_mouse.cc:2655 msgid "start point trim" msgstr "начальная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2644 +#: editor_mouse.cc:2680 msgid "end point trim" msgstr "конечная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2696 +#: editor_mouse.cc:2732 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " -#: editor_mouse.cc:3106 +#: editor_mouse.cc:3138 msgid "tempo mapping: end-stretch" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:3115 editor_mouse.cc:3121 +#: editor_mouse.cc:3144 editor_mouse.cc:3148 msgid "tempo mapping: mid-twist" msgstr "" @@ -7106,11 +7169,11 @@ msgstr "Толчок назад" msgid "sequence regions" msgstr "выстраивание областей встык" -#: editor_ops.cc:2219 editor_rulers.cc:233 location_ui.cc:709 +#: editor_ops.cc:2219 editor_rulers.cc:234 location_ui.cc:737 msgid "New Range" msgstr "Создать диапазон" -#: editor_ops.cc:2221 editor_rulers.cc:226 +#: editor_ops.cc:2221 editor_rulers.cc:227 msgid "New Location Marker" msgstr "Новая пометка позиции" @@ -7150,139 +7213,125 @@ msgstr "Очистка позиций" msgid "insert region" msgstr "Вставка области" -#: editor_ops.cc:2716 -msgid "" -"Cut/Copy Section does not yet include the Tempo Map\n" -"Do you still want to proceed?" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:2717 -msgid "Cut/Copy without Tempo Map" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:2718 -msgid "Do not show this dialog again." -msgstr "Больше не показывать этот диалог" - -#: editor_ops.cc:2964 +#: editor_ops.cc:2950 msgid "raise regions" msgstr "Поднятие областей" -#: editor_ops.cc:2966 +#: editor_ops.cc:2952 msgid "raise region" msgstr "Поднятие области" -#: editor_ops.cc:2972 +#: editor_ops.cc:2958 msgid "raise regions to top" msgstr "Поднятие областей наверх" -#: editor_ops.cc:2974 +#: editor_ops.cc:2960 msgid "raise region to top" msgstr "Поднятие области наверх" -#: editor_ops.cc:2980 +#: editor_ops.cc:2966 msgid "lower regions" msgstr "Опускание областей" -#: editor_ops.cc:2982 editor_ops.cc:2990 +#: editor_ops.cc:2968 editor_ops.cc:2976 msgid "lower region" msgstr "Опускание области" -#: editor_ops.cc:2988 +#: editor_ops.cc:2974 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Опускание областей вниз" -#: editor_ops.cc:3073 +#: editor_ops.cc:3059 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:3075 processor_box.cc:3589 route_ui.cc:1713 +#: editor_ops.cc:3061 processor_box.cc:3589 route_ui.cc:1713 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_ops.cc:3111 +#: editor_ops.cc:3097 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3140 +#: editor_ops.cc:3126 msgid "group regions" -msgstr "" +msgstr "группировка областей" -#: editor_ops.cc:3158 +#: editor_ops.cc:3144 msgid "ungroup regions" -msgstr "" +msgstr "разгруппировка областей" -#: editor_ops.cc:3396 +#: editor_ops.cc:3382 msgid "separate" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:3533 +#: editor_ops.cc:3519 msgid "separate region under" msgstr "разделение области под курсором" -#: editor_ops.cc:3602 +#: editor_ops.cc:3588 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "Обрезать области по диапазону редактирования" -#: editor_ops.cc:3767 +#: editor_ops.cc:3753 msgid "set sync point" msgstr "Установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3791 +#: editor_ops.cc:3777 msgid "remove region sync" msgstr "Удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3813 +#: editor_ops.cc:3799 msgid "move regions to original position" msgstr "Перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3815 +#: editor_ops.cc:3801 msgid "move region to original position" msgstr "Перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3836 +#: editor_ops.cc:3822 msgid "align selection" msgstr "Выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3910 +#: editor_ops.cc:3896 msgid "align selection (relative)" msgstr "Выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3944 +#: editor_ops.cc:3930 msgid "align region" msgstr "Выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3995 +#: editor_ops.cc:3981 msgid "trim front" msgstr "Обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:3995 +#: editor_ops.cc:3981 msgid "trim back" msgstr "Обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:4023 +#: editor_ops.cc:4009 msgid "trim to loop" msgstr "Обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:4033 +#: editor_ops.cc:4019 msgid "trim to punch" msgstr "Обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:4140 +#: editor_ops.cc:4126 msgid "trim to region" msgstr "Обрезка в область" -#: editor_ops.cc:4197 +#: editor_ops.cc:4183 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4200 editor_ops.cc:4214 +#: editor_ops.cc:4186 editor_ops.cc:4200 msgid "Cannot freeze" msgstr "Невозможно заморозить" -#: editor_ops.cc:4211 +#: editor_ops.cc:4197 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -7294,7 +7343,7 @@ msgstr "" "Это, как правило, вызвано плагинами, которые генерируют выходной " "стереосигнал из моновхода или наоборот." -#: editor_ops.cc:4220 +#: editor_ops.cc:4206 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -7305,23 +7354,23 @@ msgid "" "sidechain." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4224 +#: editor_ops.cc:4210 msgid "Freeze anyway" msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:4225 +#: editor_ops.cc:4211 msgid "Don't freeze" msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:4226 +#: editor_ops.cc:4212 msgid "Freeze Limits" msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:4241 +#: editor_ops.cc:4227 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:4276 +#: editor_ops.cc:4262 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -7335,63 +7384,63 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете сделать это без обработки, и это уже другая операция." -#: editor_ops.cc:4280 +#: editor_ops.cc:4266 msgid "Cannot bounce" msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:4308 +#: editor_ops.cc:4294 msgid "Name for Bounced Range:" msgstr "Название сведенного выделения:" -#: editor_ops.cc:4356 +#: editor_ops.cc:4342 msgid "Bounced Range will appear in the Source list" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4447 +#: editor_ops.cc:4433 msgid "bounce range" msgstr "Сведение области" -#: editor_ops.cc:4504 +#: editor_ops.cc:4493 msgid "delete control points" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4566 +#: editor_ops.cc:4555 msgid "delete" msgstr "Удаление" -#: editor_ops.cc:4569 +#: editor_ops.cc:4558 msgid "cut" msgstr "Вырезать" -#: editor_ops.cc:4572 +#: editor_ops.cc:4561 msgid "copy" msgstr "Копировать" -#: editor_ops.cc:4575 +#: editor_ops.cc:4564 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:4619 +#: editor_ops.cc:4608 msgid "objects" msgstr "объекты" -#: editor_ops.cc:4840 editor_ops.cc:4959 +#: editor_ops.cc:4835 editor_ops.cc:4954 msgid "remove region" msgstr "Удаление области" -#: editor_ops.cc:4863 +#: editor_ops.cc:4858 msgid "recover regions" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5521 +#: editor_ops.cc:5516 msgid "duplicate range selection" msgstr "повторить диапазон выделения" -#: editor_ops.cc:5613 +#: editor_ops.cc:5608 msgid "nudge track" msgstr "Смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:5640 +#: editor_ops.cc:5635 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -7399,185 +7448,185 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:5643 editor_ops.cc:8411 editor_regions.cc:279 +#: editor_ops.cc:5638 editor_ops.cc:8406 editor_regions.cc:279 #: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:523 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет, ничего не делать." -#: editor_ops.cc:5644 +#: editor_ops.cc:5639 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да, уничтожить." -#: editor_ops.cc:5646 +#: editor_ops.cc:5641 msgid "Destroy last capture" msgstr "Уничтожение последней записи" -#: editor_ops.cc:5664 +#: editor_ops.cc:5659 msgid "Tag:" msgstr "Метка:" -#: editor_ops.cc:5679 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: editor_ops.cc:5674 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 #: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1981 sfdb_ui.cc:2101 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: editor_ops.cc:5882 +#: editor_ops.cc:5877 msgid "normalize" msgstr "нормировка" -#: editor_ops.cc:5994 +#: editor_ops.cc:5989 msgid "reverse regions" msgstr "Разворот областей" -#: editor_ops.cc:6031 +#: editor_ops.cc:6026 msgid "strip silence" msgstr "Удаление тишины" -#: editor_ops.cc:6151 editor_ops.cc:6200 +#: editor_ops.cc:6146 editor_ops.cc:6195 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Не удалось отсоединить %1" -#: editor_ops.cc:6193 +#: editor_ops.cc:6188 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ответвление областей" -#: editor_ops.cc:6284 +#: editor_ops.cc:6279 msgid "de-interlace midi" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6527 +#: editor_ops.cc:6522 msgid "reset region gain" msgstr "Сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:6586 +#: editor_ops.cc:6581 msgid "region polarity invert" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6620 +#: editor_ops.cc:6615 msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:6645 +#: editor_ops.cc:6640 msgid "toggle region lock" msgstr "Переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:6669 +#: editor_ops.cc:6664 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Переключить видеоблокировку" -#: editor_ops.cc:6699 +#: editor_ops.cc:6694 msgid "toggle region lock style" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6724 +#: editor_ops.cc:6719 msgid "change region opacity" msgstr "Смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:6877 +#: editor_ops.cc:6872 msgid "fade range" msgstr "Диапазон фейда" -#: editor_ops.cc:6915 +#: editor_ops.cc:6910 msgid "set fade in length" msgstr "Установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6922 +#: editor_ops.cc:6917 msgid "set fade out length" msgstr "Установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6987 +#: editor_ops.cc:6982 msgid "set fade in shape" msgstr "Установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:7022 +#: editor_ops.cc:7017 msgid "set fade out shape" msgstr "Установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:7058 +#: editor_ops.cc:7053 msgid "set fade in active" msgstr "Установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:7092 +#: editor_ops.cc:7087 msgid "set fade out active" msgstr "Установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:7152 +#: editor_ops.cc:7147 msgid "toggle fade active" msgstr "переключение активности фейда" -#: editor_ops.cc:7319 +#: editor_ops.cc:7314 msgid "set loop range from selection" msgstr "Установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:7333 +#: editor_ops.cc:7328 msgid "set loop range from region" msgstr "Установка петли из области" -#: editor_ops.cc:7351 +#: editor_ops.cc:7346 msgid "set punch range from selection" msgstr "Установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:7375 +#: editor_ops.cc:7370 msgid "Auto Punch In" msgstr "Начало автоврезки" -#: editor_ops.cc:7382 editor_ops.cc:7386 +#: editor_ops.cc:7377 editor_ops.cc:7381 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Начало/конец автоврезки" -#: editor_ops.cc:7428 +#: editor_ops.cc:7423 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения" -#: editor_ops.cc:7463 +#: editor_ops.cc:7458 msgid "set punch start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7487 +#: editor_ops.cc:7482 msgid "set punch end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7518 +#: editor_ops.cc:7513 msgid "set loop start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7543 +#: editor_ops.cc:7538 msgid "set loop end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7554 +#: editor_ops.cc:7549 msgid "set punch range from region" msgstr "Установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:7587 +#: editor_ops.cc:7582 msgid "region" msgstr "область" -#: editor_ops.cc:7641 +#: editor_ops.cc:7636 msgid "Add new marker" msgstr "Создать пометку" -#: editor_ops.cc:7642 +#: editor_ops.cc:7637 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:7645 +#: editor_ops.cc:7640 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:7646 +#: editor_ops.cc:7641 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую пометку темпа?" -#: editor_ops.cc:7672 +#: editor_ops.cc:7667 msgid "set tempo from %1" msgstr "установить темп из %1" -#: editor_ops.cc:7696 +#: editor_ops.cc:7691 msgid "split regions" msgstr "разделение областей" -#: editor_ops.cc:7738 +#: editor_ops.cc:7733 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -7589,11 +7638,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:7745 +#: editor_ops.cc:7740 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Позвать Хорька!" -#: editor_ops.cc:7746 +#: editor_ops.cc:7741 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -7601,47 +7650,47 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:7748 +#: editor_ops.cc:7743 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:7751 +#: editor_ops.cc:7746 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:7910 +#: editor_ops.cc:7905 msgid "place transient" msgstr "вставка резкого перехода" -#: editor_ops.cc:7944 +#: editor_ops.cc:7939 msgid "snap regions to grid" msgstr "привязка областей к сетке" -#: editor_ops.cc:7985 +#: editor_ops.cc:7980 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:7990 +#: editor_ops.cc:7985 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:8001 +#: editor_ops.cc:7996 msgid "Pull-back length" msgstr "Растяжка длины назад" -#: editor_ops.cc:8014 +#: editor_ops.cc:8009 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:8033 +#: editor_ops.cc:8028 msgid "close region gaps" msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:8341 +#: editor_ops.cc:8336 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:8345 +#: editor_ops.cc:8340 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -7657,184 +7706,184 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:8362 +#: editor_ops.cc:8357 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "дорожка" msgstr[1] "дорожки" msgstr[2] "дорожек" -#: editor_ops.cc:8363 +#: editor_ops.cc:8358 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "шина" msgstr[1] "шины" msgstr[2] "шин" -#: editor_ops.cc:8364 +#: editor_ops.cc:8359 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCA" msgstr[2] "VCA" -#: editor_ops.cc:8367 +#: editor_ops.cc:8362 msgid "Remove various strips" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8368 +#: editor_ops.cc:8363 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2, %3 %4 и %5 %6?" -#: editor_ops.cc:8372 editor_ops.cc:8377 editor_ops.cc:8382 +#: editor_ops.cc:8367 editor_ops.cc:8372 editor_ops.cc:8377 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Удалить %1 и %2" -#: editor_ops.cc:8373 editor_ops.cc:8378 editor_ops.cc:8383 +#: editor_ops.cc:8368 editor_ops.cc:8373 editor_ops.cc:8378 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?" -#: editor_ops.cc:8387 editor_ops.cc:8392 editor_ops.cc:8397 +#: editor_ops.cc:8382 editor_ops.cc:8387 editor_ops.cc:8392 #: vca_master_strip.cc:518 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:8388 editor_ops.cc:8393 editor_ops.cc:8398 +#: editor_ops.cc:8383 editor_ops.cc:8388 editor_ops.cc:8393 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#: editor_ops.cc:8406 +#: editor_ops.cc:8401 msgid "You may also lose the playlists associated with the %1" msgstr "Вы также можете потерять плейлисты, ассоциированные с %1" -#: editor_ops.cc:8409 +#: editor_ops.cc:8404 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "Это действие не может быть отменено, файл сессии будет перезаписан!" -#: editor_ops.cc:8413 +#: editor_ops.cc:8408 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:8415 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:524 +#: editor_ops.cc:8410 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:524 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:8467 +#: editor_ops.cc:8462 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Для вставки промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8474 +#: editor_ops.cc:8469 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Невозможно вставить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8517 editor_ops.cc:8550 editor_ops.cc:8572 editor_ops.cc:8612 -#: editor_ops.cc:8622 editor_ops.cc:8630 +#: editor_ops.cc:8512 editor_ops.cc:8545 editor_ops.cc:8567 editor_ops.cc:8607 +#: editor_ops.cc:8617 editor_ops.cc:8625 msgid "insert time" msgstr "Вставка времени" -#: editor_ops.cc:8644 +#: editor_ops.cc:8639 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Для удаления промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8651 +#: editor_ops.cc:8646 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Невозможно удалить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8688 +#: editor_ops.cc:8683 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Невозможно вставить или удалить время в режиме блокировки." -#: editor_ops.cc:8702 editor_ops.cc:8721 editor_ops.cc:8794 editor_ops.cc:8808 -#: editor_ops.cc:8812 +#: editor_ops.cc:8697 editor_ops.cc:8716 editor_ops.cc:8789 editor_ops.cc:8803 +#: editor_ops.cc:8807 msgid "remove time" msgstr "удаление времени" -#: editor_ops.cc:8883 +#: editor_ops.cc:8878 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:8948 +#: editor_ops.cc:8943 msgid "Sel" msgstr "Выб." -#: editor_ops.cc:8987 +#: editor_ops.cc:8982 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:9012 +#: editor_ops.cc:9007 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:9014 +#: editor_ops.cc:9009 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_ops.cc:9051 +#: editor_ops.cc:9046 msgid "combine regions" msgstr "Объединение областей" -#: editor_ops.cc:9089 +#: editor_ops.cc:9084 msgid "uncombine regions" msgstr "Разъединение областей" -#: editor_ops.cc:9128 +#: editor_ops.cc:9123 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: заблокировано" -#: editor_ops.cc:9136 +#: editor_ops.cc:9131 msgid "Click to unlock" msgstr "Снять замок" -#: editor_ops.cc:9187 +#: editor_ops.cc:9182 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" -#: editor_ops.cc:9369 +#: editor_ops.cc:9364 msgid "New Cue Marker Name" msgstr "Название нового маркера очереди" -#: editor_ops.cc:9418 +#: editor_ops.cc:9413 msgid "add cue marker" msgstr "добавка маркера очереди" -#: editor_ops.cc:9460 +#: editor_ops.cc:9455 msgid "remove cue marker" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9520 +#: editor_ops.cc:9515 msgid "clear cue markers" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9572 +#: editor_ops.cc:9567 msgid "region markers -> global markers" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9584 +#: editor_ops.cc:9579 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" msgstr "Минимальный удаляемый интервал (секунды):" -#: editor_ops.cc:9593 +#: editor_ops.cc:9588 msgid "Leave a gap of(seconds):" msgstr "Оставить интервал (секунд):" -#: editor_ops.cc:9601 +#: editor_ops.cc:9596 msgid "Shift global markers too" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9624 +#: editor_ops.cc:9619 msgid "The threshold value you entered is not a number" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9630 editor_ops.cc:9646 +#: editor_ops.cc:9625 editor_ops.cc:9641 msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9640 +#: editor_ops.cc:9635 msgid "The leave-gap value you entered is not a number" msgstr "Значение оставляемого интервала не является числом" -#: editor_ops.cc:9710 +#: editor_ops.cc:9705 msgid "remove gaps" msgstr "Удалить пробелы" @@ -7848,8 +7897,8 @@ msgstr "# К" msgid "# Channels in the region" msgstr "# Каналов в этой области" -#: editor_regions.cc:78 midi_list_editor.cc:105 region_list_base.cc:622 -#: time_info_box.cc:86 +#: editor_regions.cc:78 editor_sections.cc:58 midi_list_editor.cc:105 +#: region_list_base.cc:558 time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "Начало" @@ -7889,7 +7938,8 @@ msgstr "Н" msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Непрозрачность области (отключает слышимость нижних областей)?" -#: editor_regions.cc:100 region_list_base.cc:624 time_info_box.cc:93 +#: editor_regions.cc:100 editor_sections.cc:59 region_list_base.cc:560 +#: time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "Конец" @@ -7949,31 +7999,31 @@ msgstr "Видно ли в окне очередей?" msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Дорожка или шина активна?" -#: editor_rulers.cc:227 +#: editor_rulers.cc:228 msgid "Clear All Locations" msgstr "Стереть все маркеры" -#: editor_rulers.cc:228 +#: editor_rulers.cc:229 msgid "Clear All Xruns" msgstr "Стереть все маркеры рассинхронизации" -#: editor_rulers.cc:229 +#: editor_rulers.cc:230 msgid "Unhide Locations" -msgstr "" +msgstr "Снова показать отметки времени" -#: editor_rulers.cc:234 +#: editor_rulers.cc:235 msgid "Clear All Ranges" msgstr "Стереть все диапазоны" -#: editor_rulers.cc:235 +#: editor_rulers.cc:236 msgid "Unhide Ranges" -msgstr "" +msgstr "Снова показать диапазоны" -#: editor_rulers.cc:239 +#: editor_rulers.cc:240 msgid "New Loop Range" msgstr "Новая петля" -#: editor_rulers.cc:240 +#: editor_rulers.cc:241 msgid "New Punch Range" msgstr "Новая врезка" @@ -7981,50 +8031,58 @@ msgstr "Новая врезка" msgid "New CD Track Marker" msgstr "Новый CD-маркер" -#: editor_rulers.cc:249 +#: editor_rulers.cc:253 msgid "Stop All Cues" msgstr "Остановить все очереди" -#: editor_rulers.cc:250 +#: editor_rulers.cc:254 msgid "Clear All Cues" msgstr "Стереть все маркеры очередей" -#: editor_rulers.cc:252 +#: editor_rulers.cc:256 msgid "Cue %1" msgstr "Очередь %1" -#: editor_rulers.cc:258 +#: editor_rulers.cc:262 msgid "Add New Tempo" msgstr "Добавить смену темпа" -#: editor_rulers.cc:262 +#: editor_rulers.cc:264 msgid "Clear All Tempos" msgstr "Стереть всю смену темпа" -#: editor_rulers.cc:264 +#: editor_rulers.cc:266 msgid "Clear All Earlier Tempos" msgstr "Стереть всю смену темпа ранее" -#: editor_rulers.cc:265 +#: editor_rulers.cc:267 msgid "Clear All Later Tempos" msgstr "Стереть всю смену темпа позднее" -#: editor_rulers.cc:267 +#: editor_rulers.cc:269 msgid "Clear All Earlier Tempos (w/BBT markers)" msgstr "" -#: editor_rulers.cc:268 +#: editor_rulers.cc:270 msgid "Clear All Later Tempos (w/BBT markers)" msgstr "" -#: editor_rulers.cc:272 tempo_dialog.cc:622 +#: editor_rulers.cc:274 tempo_dialog.cc:622 msgid "New Time Signature" msgstr "Вставить тактовый размер" -#: editor_rulers.cc:316 +#: editor_rulers.cc:318 msgid "Add BBT Marker" msgstr "Добавить маркер BBT" +#: editor_sections.cc:477 +msgid "Rename the selected Section" +msgstr "Переименовать выбранную часть" + +#: editor_sections.cc:479 +msgid "Remove the selected Section" +msgstr "Удалить выбранную часть" + #: editor_snapshots.cc:56 msgid "Snapshot (dbl-click to load)" msgstr "Снимок (загрузить двойным щелчком)" @@ -8129,65 +8187,65 @@ msgstr "Удалить выбранные источники" msgid "Reset Summary to Extents" msgstr "Показать в окне всё" -#: editor_tempodisplay.cc:465 +#: editor_tempodisplay.cc:449 msgid "add tempo mark" msgstr "Добавка пометки темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:479 +#: editor_tempodisplay.cc:463 msgid "add" msgstr "Добавить" -#: editor_tempodisplay.cc:498 +#: editor_tempodisplay.cc:482 msgid "add time signature" msgstr "вставка тактового размера" -#: editor_tempodisplay.cc:544 +#: editor_tempodisplay.cc:528 msgid "add BBT marker" msgstr "добавка маркера BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:591 editor_tempodisplay.cc:684 +#: editor_tempodisplay.cc:575 editor_tempodisplay.cc:668 msgid "done" msgstr "Готово" -#: editor_tempodisplay.cc:619 +#: editor_tempodisplay.cc:603 msgid "edit BBT meter" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:652 +#: editor_tempodisplay.cc:636 msgid "edit time signature" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:676 editor_tempodisplay.cc:743 +#: editor_tempodisplay.cc:660 editor_tempodisplay.cc:727 msgid "edit tempo" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:710 +#: editor_tempodisplay.cc:694 msgid "edit BBT tempo" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:772 +#: editor_tempodisplay.cc:756 msgid "remove BBT marker" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:780 +#: editor_tempodisplay.cc:764 msgid "remove tempo change" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:792 +#: editor_tempodisplay.cc:776 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_tempodisplay.cc:809 +#: editor_tempodisplay.cc:793 msgid "remove tempo mark" msgstr "Удаление пометки темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:1037 editor_tempodisplay.cc:1040 +#: editor_tempodisplay.cc:971 editor_tempodisplay.cc:974 msgid "clear earlier tempos" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:1058 editor_tempodisplay.cc:1061 +#: editor_tempodisplay.cc:992 editor_tempodisplay.cc:995 msgid "clear later tempos" msgstr "" @@ -8284,7 +8342,7 @@ msgstr "Использовать буферизированный ввод-вы msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3132 +#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3138 msgid "Measure" msgstr "Измерить" @@ -8304,7 +8362,7 @@ msgstr "Калибровка аудио" msgid "Back to Settings" msgstr "Назад к настройкам" -#: engine_dialog.cc:144 +#: engine_dialog.cc:146 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -8314,19 +8372,19 @@ msgstr "" "\n" "(Это ошибка сборки/упаковки/системы, она никогда не должна происходить.)" -#: engine_dialog.cc:160 rc_option_editor.cc:4260 +#: engine_dialog.cc:162 rc_option_editor.cc:4288 msgid "Audio Hardware" msgstr "Звуковое оборудование" -#: engine_dialog.cc:165 rc_option_editor.cc:4254 +#: engine_dialog.cc:167 rc_option_editor.cc:4282 msgid "Audio Driver" msgstr "Звуковой движок" -#: engine_dialog.cc:207 +#: engine_dialog.cc:209 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Измерение задержки отклика" -#: engine_dialog.cc:212 +#: engine_dialog.cc:214 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." @@ -8334,19 +8392,19 @@ msgstr "" "Уберите громкость выхода вашей звуковой карты до " "минимума " -#: engine_dialog.cc:220 +#: engine_dialog.cc:222 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Выберите два канала ниже и соединить их с помощью кабеля" -#: engine_dialog.cc:225 +#: engine_dialog.cc:227 msgid "Playback channel:" msgstr "Канал воспроизведения:" -#: engine_dialog.cc:235 +#: engine_dialog.cc:237 msgid "Capture channel:" msgstr "Канал захвата:" -#: engine_dialog.cc:254 +#: engine_dialog.cc:256 msgid "" "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button.\n" "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." @@ -8354,32 +8412,32 @@ msgstr "" "После соединения каналов нажмите кнопку «Измерить».\n" "Как только результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать»." -#: engine_dialog.cc:259 engine_dialog.cc:3332 engine_dialog.cc:3342 +#: engine_dialog.cc:261 engine_dialog.cc:3338 engine_dialog.cc:3348 msgid "No measurement results yet" msgstr "Пока нет результатов измерения" -#: engine_dialog.cc:269 +#: engine_dialog.cc:271 msgid "Latency" msgstr "Задержка отклика" -#: engine_dialog.cc:320 +#: engine_dialog.cc:322 msgid "" "Always try these settings when starting %1, if the same device is available" msgstr "" "Всегда использовать эти параметры при запуске %1, если доступно то же " "устройство" -#: engine_dialog.cc:509 +#: engine_dialog.cc:511 msgid "Could not configure Audio/MIDI engine with given settings." msgstr "Не удалось настроить движок звука и MIDI с заданными параметрами." -#: engine_dialog.cc:671 +#: engine_dialog.cc:673 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 уже запущен. %2 будет подключен к нему, используя существующие настройки." -#: engine_dialog.cc:717 +#: engine_dialog.cc:719 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -8389,7 +8447,7 @@ msgstr "" "\n" "Калибровка задержки требует рабочий аудиоинтерфейс." -#: engine_dialog.cc:722 +#: engine_dialog.cc:724 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -8399,162 +8457,162 @@ msgstr "" "\n" "Калибровка задержки требует воспроизведение и захват" -#: engine_dialog.cc:858 +#: engine_dialog.cc:860 msgid "Engine|Stop" msgstr "Остановить" -#: engine_dialog.cc:862 +#: engine_dialog.cc:864 msgid "Engine|Start" msgstr "Запустить" -#: engine_dialog.cc:945 +#: engine_dialog.cc:947 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI-устройства" -#: engine_dialog.cc:951 +#: engine_dialog.cc:953 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: engine_dialog.cc:955 +#: engine_dialog.cc:957 msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Системная задержка в сэмплах" -#: engine_dialog.cc:960 gain_meter.cc:843 io_button.cc:426 io_button.cc:711 +#: engine_dialog.cc:962 gain_meter.cc:843 io_button.cc:426 io_button.cc:711 #: io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:404 mixer_strip.cc:2000 -#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2815 export_video_dialog.cc:121 +#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2827 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: engine_dialog.cc:964 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:849 +#: engine_dialog.cc:966 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:849 #: io_button.cc:426 io_button.cc:711 io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:408 #: mixer_strip.cc:2003 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 -#: rc_option_editor.cc:2819 vca_master_strip.cc:246 +#: rc_option_editor.cc:2831 vca_master_strip.cc:246 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: engine_dialog.cc:1010 +#: engine_dialog.cc:1012 msgid "Calibrate" msgstr "Калибровка" -#: engine_dialog.cc:1621 +#: engine_dialog.cc:1627 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 сэмпл" msgstr[1] "%1 сэмпла" msgstr[2] "%1 сэмплов" -#: engine_dialog.cc:1680 +#: engine_dialog.cc:1686 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f мс)" -#: engine_dialog.cc:2431 +#: engine_dialog.cc:2437 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1" -#: engine_dialog.cc:2462 +#: engine_dialog.cc:2468 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в качестве драйвера." -#: engine_dialog.cc:2467 +#: engine_dialog.cc:2473 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Не удается поменять имя устройства входа на %1" -#: engine_dialog.cc:2471 +#: engine_dialog.cc:2477 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Не удается поменять имя устройства выхода на %1" -#: engine_dialog.cc:2476 +#: engine_dialog.cc:2482 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Невозможно %1 в имени устройства." -#: engine_dialog.cc:2481 +#: engine_dialog.cc:2487 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в частоты сэмплирования." -#: engine_dialog.cc:2485 +#: engine_dialog.cc:2491 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в размера буфера." -#: engine_dialog.cc:2489 +#: engine_dialog.cc:2495 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Не удается установить период равным %1" -#: engine_dialog.cc:2495 +#: engine_dialog.cc:2501 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку входа в %1" -#: engine_dialog.cc:2499 +#: engine_dialog.cc:2505 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку выхода в %1" -#: engine_dialog.cc:2981 engine_dialog.cc:3049 +#: engine_dialog.cc:2987 engine_dialog.cc:3055 msgid "No signal detected " msgstr "Сигнал не обнаружен" -#: engine_dialog.cc:2988 +#: engine_dialog.cc:2994 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3001 engine_dialog.cc:3057 port_insert_ui.cc:215 +#: engine_dialog.cc:3007 engine_dialog.cc:3063 port_insert_ui.cc:215 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" -#: engine_dialog.cc:3010 engine_dialog.cc:3065 +#: engine_dialog.cc:3016 engine_dialog.cc:3071 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Определены следующие задержки:" -#: engine_dialog.cc:3012 engine_dialog.cc:3067 +#: engine_dialog.cc:3018 engine_dialog.cc:3073 msgid "Systemic latency: " msgstr "Системная задержка: " -#: engine_dialog.cc:3019 +#: engine_dialog.cc:3025 msgid "Large measurement deviation. Invalid result." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3028 +#: engine_dialog.cc:3034 msgid "Signal polarity inverted (bad wiring)." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3074 +#: engine_dialog.cc:3080 msgid "(averaging)" msgstr "(усреднение)" -#: engine_dialog.cc:3080 +#: engine_dialog.cc:3086 msgid "(too large jitter)" msgstr "(слишком большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3084 +#: engine_dialog.cc:3090 msgid "(large jitter)" msgstr "(большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3096 +#: engine_dialog.cc:3102 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер." -#: engine_dialog.cc:3112 port_insert_ui.cc:320 +#: engine_dialog.cc:3118 port_insert_ui.cc:320 msgid "Detecting ..." msgstr "Выполняется определение..." -#: engine_dialog.cc:3256 +#: engine_dialog.cc:3262 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Отсоединить от %1" -#: engine_dialog.cc:3261 +#: engine_dialog.cc:3267 msgid "Running" msgstr "Работает" -#: engine_dialog.cc:3263 +#: engine_dialog.cc:3269 msgid "Connected" msgstr "Соединено" -#: engine_dialog.cc:3274 +#: engine_dialog.cc:3280 msgid "Connect to %1" msgstr "Соединить с %1" -#: engine_dialog.cc:3278 +#: engine_dialog.cc:3284 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -8886,7 +8944,7 @@ msgstr "Собрать имена файлов из следующих сост msgid "No Name" msgstr "Без названия" -#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:353 +#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:359 msgid "Session Name" msgstr "Название снимка" @@ -9379,7 +9437,7 @@ msgstr "Удалить этот посыл" #: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774 #: mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:409 mixer_strip.cc:991 -#: mixer_strip.cc:1002 rc_option_editor.cc:2820 vca_master_strip.cc:247 +#: mixer_strip.cc:1002 rc_option_editor.cc:2832 vca_master_strip.cc:247 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -9480,7 +9538,7 @@ msgstr "" msgid "programming error: %1\n" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4259 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4287 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -9579,7 +9637,7 @@ msgstr "MIDI-программы (посылается дорожке)" #: generic_pluginui.cc:670 msgid "MIDI Programs (volatile)" -msgstr "" +msgstr "Программы MIDI" #: generic_pluginui.cc:747 msgid "--Unset--" @@ -10017,67 +10075,71 @@ msgstr "По указателю" msgid "Goto" msgstr "Перейти" -#: location_ui.cc:95 +#: location_ui.cc:68 +msgid "Arrangement|Arr." +msgstr "Арнж." + +#: location_ui.cc:97 msgid "Performer:" msgstr "Исполнитель:" -#: location_ui.cc:96 +#: location_ui.cc:98 msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" -#: location_ui.cc:98 +#: location_ui.cc:100 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Пред. акцент" -#: location_ui.cc:325 +#: location_ui.cc:329 msgid "Remove this range" msgstr "Удалить эту область" -#: location_ui.cc:326 +#: location_ui.cc:330 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Время начала - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:327 +#: location_ui.cc:331 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Время окончания - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:330 +#: location_ui.cc:334 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:331 +#: location_ui.cc:335 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:335 +#: location_ui.cc:339 msgid "Remove this marker" msgstr "Удалить эту пометку" -#: location_ui.cc:336 +#: location_ui.cc:340 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Позиция - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:338 +#: location_ui.cc:342 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Установить время пометки по месту воспроизведения" -#: location_ui.cc:708 +#: location_ui.cc:736 msgid "New Marker" msgstr "Вставить маркер" -#: location_ui.cc:725 +#: location_ui.cc:753 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: location_ui.cc:751 +#: location_ui.cc:779 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Пометки (включая индекс CD)" -#: location_ui.cc:786 +#: location_ui.cc:814 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Диапазоны (включая диапазоны дорожек CD)" -#: location_ui.cc:1032 +#: location_ui.cc:1060 msgid "add range marker" msgstr "Добавка пометки диапазона" @@ -10264,7 +10326,7 @@ msgstr "Скрипты сессии" msgid "Action %1" msgstr "Действие %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4776 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4788 msgid "Unset" msgstr "Снять" @@ -10272,47 +10334,47 @@ msgstr "Снять" msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "Удаление сценария сессии '%1' закончилась неудачей: %2" -#: luainstance.cc:1368 +#: luainstance.cc:1367 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "" -#: luainstance.cc:1371 +#: luainstance.cc:1370 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "" -#: luainstance.cc:1376 +#: luainstance.cc:1375 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -#: luainstance.cc:1401 +#: luainstance.cc:1400 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "" -#: luainstance.cc:1557 +#: luainstance.cc:1556 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "" -#: luainstance.cc:1561 +#: luainstance.cc:1560 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "" -#: luainstance.cc:1568 +#: luainstance.cc:1567 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "" -#: luainstance.cc:1591 +#: luainstance.cc:1590 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Не удалось прочитать скрипт '%1': %2" -#: luainstance.cc:1608 +#: luainstance.cc:1607 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Установить параметры скрипта" -#: luainstance.cc:1633 +#: luainstance.cc:1632 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Не удалось инициализовать скрипт сеанса '%1': %2" -#: luainstance.cc:1637 luainstance.cc:1641 +#: luainstance.cc:1636 luainstance.cc:1640 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Не удалось загрузить скрипт сеанса '%1': %2" @@ -10544,7 +10606,7 @@ msgstr "Вставить новый темп" msgid "Insert Time Signature Change" msgstr "Вставить смену тактового размера" -#: marker.cc:353 marker.cc:772 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 +#: marker.cc:363 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 msgid "MarkerText" msgstr "" @@ -10805,7 +10867,7 @@ msgstr "Смена канала" msgid "Bank " msgstr "Банк " -#: midi_region_view.cc:3751 +#: midi_region_view.cc:3751 midi_time_axis.cc:330 midi_time_axis.cc:335 msgid "Channel " msgstr "Канал " @@ -10853,117 +10915,121 @@ msgstr "пытаться показать MIDI-область без источ msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "пытаться показать MIDI-область без модели" -#: midi_streamview.cc:533 +#: midi_streamview.cc:541 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Не удалось создать MIDI-область" -#: midi_time_axis.cc:262 +#: midi_time_axis.cc:274 msgid "External MIDI Device" msgstr "Внешнее MIDI-устройство" -#: midi_time_axis.cc:263 +#: midi_time_axis.cc:275 msgid "External Device Mode" msgstr "Режим внешнего устройства" -#: midi_time_axis.cc:376 midi_time_axis.cc:382 midi_time_axis.cc:398 -#: midi_time_axis.cc:480 +#: midi_time_axis.cc:276 +msgid "MIDNAM Channel Display" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:412 midi_time_axis.cc:418 midi_time_axis.cc:434 +#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:565 msgid "Plugin Provided" msgstr "Предосталвено плагином" -#: midi_time_axis.cc:656 +#: midi_time_axis.cc:739 msgid "Show Full Range" msgstr "Показать все октавы" -#: midi_time_axis.cc:661 +#: midi_time_axis.cc:744 msgid "Fit Contents" msgstr "Уместить содержимое" -#: midi_time_axis.cc:665 +#: midi_time_axis.cc:748 msgid "Note Range" msgstr "Нотный диапазон" -#: midi_time_axis.cc:666 +#: midi_time_axis.cc:749 msgid "Note Mode" msgstr "Режим представления нот" -#: midi_time_axis.cc:667 +#: midi_time_axis.cc:750 msgid "Channel Selector..." msgstr "Выбор каналов…" -#: midi_time_axis.cc:670 mixer_strip.cc:1161 route_time_axis.cc:791 +#: midi_time_axis.cc:753 mixer_strip.cc:1161 route_time_axis.cc:791 #: trigger_strip.cc:295 msgid "Patch Selector..." msgstr "Выбор патчей…" -#: midi_time_axis.cc:673 +#: midi_time_axis.cc:756 msgid "Restore Patch" msgstr "Восстановить патч" -#: midi_time_axis.cc:678 +#: midi_time_axis.cc:761 msgid "Color Mode" msgstr "Режим раскрашивания" -#: midi_time_axis.cc:745 +#: midi_time_axis.cc:828 msgid "Bender" msgstr "Высота тона" -#: midi_time_axis.cc:748 +#: midi_time_axis.cc:831 msgid "Pressure" msgstr "Сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:757 midi_time_axis.cc:1072 +#: midi_time_axis.cc:840 midi_time_axis.cc:1155 msgid "Controllers" msgstr "Контроллеры" -#: midi_time_axis.cc:759 +#: midi_time_axis.cc:842 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Полифоническая сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:764 +#: midi_time_axis.cc:847 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Нет выбранных каналов MIDI" -#: midi_time_axis.cc:821 midi_time_axis.cc:949 +#: midi_time_axis.cc:904 midi_time_axis.cc:1032 msgid "Hide all channels" msgstr "Скрыть все каналы" -#: midi_time_axis.cc:825 midi_time_axis.cc:953 +#: midi_time_axis.cc:908 midi_time_axis.cc:1036 msgid "Show all channels" msgstr "Показать все каналы" -#: midi_time_axis.cc:836 midi_time_axis.cc:964 +#: midi_time_axis.cc:919 midi_time_axis.cc:1047 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: midi_time_axis.cc:1110 midi_time_axis.cc:1113 +#: midi_time_axis.cc:1193 midi_time_axis.cc:1196 msgid "Controller %1" msgstr "Контроллер %1" -#: midi_time_axis.cc:1122 midi_time_axis.cc:1125 +#: midi_time_axis.cc:1205 midi_time_axis.cc:1208 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Контроллеры %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:1143 +#: midi_time_axis.cc:1226 msgid "Sustained" msgstr "Хроматические" -#: midi_time_axis.cc:1150 +#: midi_time_axis.cc:1233 msgid "Percussive" msgstr "Перкуссия" -#: midi_time_axis.cc:1170 +#: midi_time_axis.cc:1253 msgid "Meter Colors" msgstr "Цвета силы нажатия" -#: midi_time_axis.cc:1177 +#: midi_time_axis.cc:1260 msgid "Channel Colors" msgstr "Цвета канала" -#: midi_time_axis.cc:1184 +#: midi_time_axis.cc:1267 msgid "Track Color" msgstr "Цвет дорожки" -#: midi_time_axis.cc:1255 +#: midi_time_axis.cc:1338 msgid "" "Are you sure you want to\n" "show all MIDI automation lanes?" @@ -10971,11 +11037,11 @@ msgstr "" "Вы уверены., что хотите показать\n" "все полосы автоматизации MIDI?" -#: midi_time_axis.cc:1257 route_time_axis.cc:555 vca_time_axis.cc:482 +#: midi_time_axis.cc:1340 route_time_axis.cc:555 vca_time_axis.cc:482 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: midi_time_axis.cc:1259 +#: midi_time_axis.cc:1342 msgid "" "There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " "not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " @@ -11176,7 +11242,7 @@ msgid "AudioUnit and VST" msgstr "AudioUnit и VST" #: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1199 plugin_selector.cc:1207 -#: rc_option_editor.cc:4008 +#: rc_option_editor.cc:4036 msgid "VST" msgstr "VST" @@ -11184,7 +11250,7 @@ msgstr "VST" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3073 +#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3097 msgid "No" msgstr "нет" @@ -11234,23 +11300,23 @@ msgid "" "Right-click to show the route operations context menu." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:2816 +#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:2828 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:406 rc_option_editor.cc:2817 +#: mixer_strip.cc:406 rc_option_editor.cc:2829 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2818 +#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2830 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2821 +#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2833 msgid "VCA Assigns" msgstr "Привязка к VCA" -#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2822 +#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2834 msgid "Trigger Grid" msgstr "Сетка триггеров" @@ -12115,7 +12181,7 @@ msgstr "" "«Внешний вид»." #: new_user_wizard.cc:152 new_user_wizard.cc:156 rc_option_editor.cc:1116 -#: rc_option_editor.cc:3211 +#: rc_option_editor.cc:3235 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -12703,19 +12769,19 @@ msgstr "Ошб" msgid "Mis" msgstr "Отс" -#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5089 +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5101 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" -#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4096 +#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4124 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4077 +#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4105 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4126 +#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4154 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "" @@ -13659,7 +13725,7 @@ msgstr "Переименовать обработчик" #: processor_box.cc:3588 msgid "Rename Plugin" -msgstr "" +msgstr "Переименовать плагин" #: processor_box.cc:3638 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" @@ -14291,8 +14357,8 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2420 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2431 #: rc_option_editor.cc:2440 rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2450 #: rc_option_editor.cc:2458 rc_option_editor.cc:2467 rc_option_editor.cc:2475 -#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:3555 rc_option_editor.cc:3890 -#: rc_option_editor.cc:4953 +#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:3583 rc_option_editor.cc:3918 +#: rc_option_editor.cc:4965 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -14479,7 +14545,8 @@ msgstr "Вертикальное" #: rc_option_editor.cc:2676 rc_option_editor.cc:2689 rc_option_editor.cc:2700 #: rc_option_editor.cc:2702 rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2712 #: rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2722 rc_option_editor.cc:2730 -#: rc_option_editor.cc:2739 rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:2755 +#: rc_option_editor.cc:2739 rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:2765 +#: rc_option_editor.cc:2767 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Внешний вид/Редактор" @@ -14551,8 +14618,8 @@ msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Ограничить количество индикаторов в дорожках двумя" #: rc_option_editor.cc:2720 -msgid "MIDI Regions" -msgstr "MIDI-области" +msgid "MIDI Editing" +msgstr "Редактирование MIDI" #: rc_option_editor.cc:2725 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" @@ -14570,162 +14637,178 @@ msgstr "Показывать силу нажатия горизонтально msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Использовать цветовую маркировку для силы нажатия" -#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2760 rc_option_editor.cc:2769 -#: rc_option_editor.cc:2777 rc_option_editor.cc:2785 rc_option_editor.cc:2797 -#: rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2810 +#: rc_option_editor.cc:2757 +msgid "Display note names in MIDI track headers" +msgstr "Показывать имена нот в заголовке MIDI-дорожки" + +#: rc_option_editor.cc:2761 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: rc_option_editor.cc:2762 +msgid "When Available" +msgstr "Когда доступно" + +#: rc_option_editor.cc:2763 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2781 +#: rc_option_editor.cc:2789 rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2809 +#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2822 msgid "Appearance/Waveform" msgstr "Внешний вид/Волновая форма" -#: rc_option_editor.cc:2757 +#: rc_option_editor.cc:2769 msgid "Editor Waveforms" msgstr "Волновая форма в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2763 +#: rc_option_editor.cc:2775 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму сигнала в областях" -#: rc_option_editor.cc:2772 +#: rc_option_editor.cc:2784 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:2780 +#: rc_option_editor.cc:2792 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" -#: rc_option_editor.cc:2789 +#: rc_option_editor.cc:2801 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2794 +#: rc_option_editor.cc:2806 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:2795 +#: rc_option_editor.cc:2807 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:2801 +#: rc_option_editor.cc:2813 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2806 +#: rc_option_editor.cc:2818 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:2807 +#: rc_option_editor.cc:2819 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:2823 +#: rc_option_editor.cc:2835 msgid "Trigger Masters" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2826 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2839 -#: rc_option_editor.cc:2859 rc_option_editor.cc:2861 +#: rc_option_editor.cc:2838 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2851 +#: rc_option_editor.cc:2871 rc_option_editor.cc:2873 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Внешний вид/Микшер" -#: rc_option_editor.cc:2828 rc_option_editor.cc:2835 +#: rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2847 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:2842 +#: rc_option_editor.cc:2854 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Использовать узкие полоски микшера по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2850 +#: rc_option_editor.cc:2862 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Ограничить число регуляторов внутри канала микшера на плагин" -#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:4894 +#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:4906 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничений" -#: rc_option_editor.cc:2855 +#: rc_option_editor.cc:2867 msgid "16 parameters" msgstr "16 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2856 +#: rc_option_editor.cc:2868 msgid "32 parameters" msgstr "32 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2857 rc_option_editor.cc:4895 +#: rc_option_editor.cc:2869 rc_option_editor.cc:4907 msgid "64 parameters" msgstr "64 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2858 rc_option_editor.cc:4896 +#: rc_option_editor.cc:2870 rc_option_editor.cc:4908 msgid "128 parameters" msgstr "128 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2865 rc_option_editor.cc:2873 -#: rc_option_editor.cc:2882 rc_option_editor.cc:2891 rc_option_editor.cc:2899 -#: rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2923 -#: rc_option_editor.cc:2931 rc_option_editor.cc:2938 +#: rc_option_editor.cc:2875 rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2885 +#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2903 rc_option_editor.cc:2911 +#: rc_option_editor.cc:2919 rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2935 +#: rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2950 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Внешний вид/Панель управления" -#: rc_option_editor.cc:2863 +#: rc_option_editor.cc:2875 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Основные элементы панели транспорта" -#: rc_option_editor.cc:2868 +#: rc_option_editor.cc:2880 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Показывать параметры записи и врезки" -#: rc_option_editor.cc:2876 +#: rc_option_editor.cc:2888 msgid "Display Latency Compensation Info" msgstr "Показывать данные о компенсации задержки" -#: rc_option_editor.cc:2885 +#: rc_option_editor.cc:2897 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Показывать вспомогательный счётчик" -#: rc_option_editor.cc:2894 +#: rc_option_editor.cc:2906 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Показывать время выделения" -#: rc_option_editor.cc:2902 +#: rc_option_editor.cc:2914 msgid "Display Monitor Section Info" msgstr "Показывать данные секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2910 +#: rc_option_editor.cc:2922 msgid "Display Cue Rec/Play Controls" msgstr "Показывать кнопки записи и воспроизведения очередей" -#: rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:2930 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Показывать шкалу навигации" -#: rc_option_editor.cc:2926 +#: rc_option_editor.cc:2938 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Показывать индикатор уровня в мастер-шине" -#: rc_option_editor.cc:2933 +#: rc_option_editor.cc:2945 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Показывать кнопки действий" -#: rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2948 +#: rc_option_editor.cc:2955 rc_option_editor.cc:2960 msgid "Appearance/Size and Scale" msgstr "Внешний вид/Размер и масштаб" -#: rc_option_editor.cc:2943 +#: rc_option_editor.cc:2955 msgid "User Interface Size and Scale" msgstr "Размер и масштаб пользовтельского интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2952 rc_option_editor.cc:2953 -#: rc_option_editor.cc:2965 rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2990 +#: rc_option_editor.cc:2963 rc_option_editor.cc:2964 rc_option_editor.cc:2965 +#: rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:3002 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Внешний вид/Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2951 +#: rc_option_editor.cc:2963 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2957 +#: rc_option_editor.cc:2969 msgid "Use color-palette to assign color for new Tracks" msgstr "Использовать палитру для назначения цвета новым дорожкам" -#: rc_option_editor.cc:2962 +#: rc_option_editor.cc:2974 msgid "" "When enabled new Tracks are assigned a color from the stripable-color-" "palette in round-robin fashion.\n" @@ -14733,11 +14816,11 @@ msgid "" "stripable-color-palette." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2969 +#: rc_option_editor.cc:2981 msgid "Use color-palette to assign color for new Busses" msgstr "Использовать палитру для назначения цвета новым шинам" -#: rc_option_editor.cc:2974 +#: rc_option_editor.cc:2986 msgid "" "When enabled new Buses are assigned a color from the stripable-color-" "palette in round-robin fashion.\n" @@ -14745,22 +14828,22 @@ msgid "" "stripable-color-palette." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2982 +#: rc_option_editor.cc:2994 msgid "Use color-palette to assign color for new VCA" msgstr "Использовать палитру для назначения цвета новым VCA" -#: rc_option_editor.cc:2987 +#: rc_option_editor.cc:2999 msgid "" "When enabled newly created VCAs are assigned a color from the " "stripable-color-palette in round-robin fashion.\n" "When disabled all new VCAs will have a neutral color from the theme." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2994 +#: rc_option_editor.cc:3006 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Обходные маневры для разных оконных систем" -#: rc_option_editor.cc:2996 +#: rc_option_editor.cc:3008 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -14780,88 +14863,98 @@ msgstr "" "\n" "Эти настройки вступят в силу только после перезапуска %1." -#: rc_option_editor.cc:3002 rc_option_editor.cc:3012 rc_option_editor.cc:3023 -#: rc_option_editor.cc:3034 rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3056 -#: rc_option_editor.cc:3059 +#: rc_option_editor.cc:3014 rc_option_editor.cc:3024 rc_option_editor.cc:3035 +#: rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3056 rc_option_editor.cc:3068 +#: rc_option_editor.cc:3080 rc_option_editor.cc:3083 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Внешний вид/Костыли" -#: rc_option_editor.cc:3006 +#: rc_option_editor.cc:3018 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "Использовать данные о видимости, передаваемые оконным менеджером" -#: rc_option_editor.cc:3011 +#: rc_option_editor.cc:3023 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3019 +#: rc_option_editor.cc:3031 msgid "Show/Hide splash screen instead of setting z-axis stack order" msgstr "" "Показать или скрыть заставку при старте вместо установки порядка по оси Z" -#: rc_option_editor.cc:3028 +#: rc_option_editor.cc:3040 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: rc_option_editor.cc:3033 +#: rc_option_editor.cc:3045 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using " "\"Utility\" for some.\n" "This may help with some window managers." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3038 +#: rc_option_editor.cc:3050 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном" -#: rc_option_editor.cc:3043 +#: rc_option_editor.cc:3055 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3050 +#: rc_option_editor.cc:3062 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Делать плавающим открепленное окно секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:3055 +#: rc_option_editor.cc:3067 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3061 +#: rc_option_editor.cc:3074 +msgid "Allow to resize Engine Dialog" +msgstr "Разрешить смену размера диалога движка" + +#: rc_option_editor.cc:3079 +msgid "" +"On some XWayland systems the engine-dialog is blank when shown a second time " +"(from the main menu). Allowing to resize the window works around this oddity." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3085 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Ускорение графики" -#: rc_option_editor.cc:3067 +#: rc_option_editor.cc:3091 msgid "Render Canvas on openGL texture (requires restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3071 +#: rc_option_editor.cc:3095 msgid "Yes, with Retina scaling" -msgstr "" +msgstr "Да, с масштабированием Retina" -#: rc_option_editor.cc:3072 +#: rc_option_editor.cc:3096 msgid "Yes, low resolution" -msgstr "" +msgstr "Да, с низким разрешением" -#: rc_option_editor.cc:3076 +#: rc_option_editor.cc:3100 msgid "" "Render editor canvas, on a openGL texture which may improve graphics " "performance.\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3083 +#: rc_option_editor.cc:3107 msgid "Use intermediate image-surface to render canvas (requires restart)" msgstr "" "Использовать промежуточное растровое представление для отрисовки холста " "(нужен перезапуск)" -#: rc_option_editor.cc:3089 +#: rc_option_editor.cc:3113 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -14871,30 +14964,30 @@ msgstr "" "\n" "Требует перезапуска %1 для учёта изменений." -#: rc_option_editor.cc:3096 +#: rc_option_editor.cc:3120 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "Возможное улучшение медленной отрисовки (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3101 +#: rc_option_editor.cc:3125 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3118 +#: rc_option_editor.cc:3131 rc_option_editor.cc:3142 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Внешний вид/Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3107 +#: rc_option_editor.cc:3131 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3111 +#: rc_option_editor.cc:3135 msgid "Use translations" msgstr "Использовать локализованный интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3116 +#: rc_option_editor.cc:3140 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -14902,131 +14995,131 @@ msgstr "" "Интерфейс на другом языке станет доступен лишь при следующем запуске %1 " "(если перевод на нужный язык существует)." -#: rc_option_editor.cc:3123 rc_option_editor.cc:3125 rc_option_editor.cc:3133 -#: rc_option_editor.cc:3141 +#: rc_option_editor.cc:3147 rc_option_editor.cc:3149 rc_option_editor.cc:3157 +#: rc_option_editor.cc:3165 msgid "Appearance/Regions" msgstr "Внешний вид/Области" -#: rc_option_editor.cc:3123 +#: rc_option_editor.cc:3147 msgid "Region Information" msgstr "Информация об области" -#: rc_option_editor.cc:3128 +#: rc_option_editor.cc:3152 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "Показывать маркеры xrun в областях" -#: rc_option_editor.cc:3136 +#: rc_option_editor.cc:3160 msgid "Show cue markers in regions" msgstr "Показывать маркеры очередей в областях" -#: rc_option_editor.cc:3144 +#: rc_option_editor.cc:3168 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:3145 +#: rc_option_editor.cc:3169 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3170 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3156 +#: rc_option_editor.cc:3180 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Поведение при прокрутке и масштабировании" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3187 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" -#: rc_option_editor.cc:3172 +#: rc_option_editor.cc:3196 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Масштабировать вертикальным перетаскиванием в линейках" -#: rc_option_editor.cc:3180 +#: rc_option_editor.cc:3204 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" -#: rc_option_editor.cc:3188 +#: rc_option_editor.cc:3212 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:3196 +#: rc_option_editor.cc:3220 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:3203 +#: rc_option_editor.cc:3227 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Скорость автопрокрутки при перетаскивании указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:3207 +#: rc_option_editor.cc:3231 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3208 +#: rc_option_editor.cc:3232 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3209 +#: rc_option_editor.cc:3233 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3210 +#: rc_option_editor.cc:3234 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3217 +#: rc_option_editor.cc:3241 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "Ограничить масштаб и обзор сводки за пределами сеанса" -#: rc_option_editor.cc:3221 +#: rc_option_editor.cc:3245 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: rc_option_editor.cc:3222 +#: rc_option_editor.cc:3246 msgid "2 minutes" msgstr "2 минуты" -#: rc_option_editor.cc:3223 +#: rc_option_editor.cc:3247 msgid "20 minutes" msgstr "20 минут" -#: rc_option_editor.cc:3224 +#: rc_option_editor.cc:3248 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: rc_option_editor.cc:3225 +#: rc_option_editor.cc:3249 msgid "2 hours" msgstr "2 часа" -#: rc_option_editor.cc:3226 +#: rc_option_editor.cc:3250 msgid "24 hours" msgstr "24 часа" -#: rc_option_editor.cc:3229 +#: rc_option_editor.cc:3253 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:3234 +#: rc_option_editor.cc:3258 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:3241 +#: rc_option_editor.cc:3265 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Игнорировать ось Y при добавлении новых точек автоматизации" -#: rc_option_editor.cc:3247 +#: rc_option_editor.cc:3271 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3251 +#: rc_option_editor.cc:3275 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "Правка автоматизации отменяет автоскрытие" -#: rc_option_editor.cc:3257 +#: rc_option_editor.cc:3281 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -15041,156 +15134,172 @@ msgstr "" "Этот параметр действует только в том случае, если используется опция " "«Показывать полосу автоматизации при касании»." -#: rc_option_editor.cc:3264 +#: rc_option_editor.cc:3288 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3283 +#: rc_option_editor.cc:3307 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:3288 +#: rc_option_editor.cc:3312 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:3289 +#: rc_option_editor.cc:3313 msgid "if either encloses the other" msgstr "Когда один загораживает другой" -#: rc_option_editor.cc:3290 +#: rc_option_editor.cc:3314 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и происхождение" -#: rc_option_editor.cc:3291 +#: rc_option_editor.cc:3315 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и слой" -#: rc_option_editor.cc:3298 +#: rc_option_editor.cc:3322 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:3303 +#: rc_option_editor.cc:3327 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:3304 +#: rc_option_editor.cc:3328 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:3311 +#: rc_option_editor.cc:3335 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "После разделения, в режиме диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3315 +#: rc_option_editor.cc:3339 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Очистить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3316 +#: rc_option_editor.cc:3340 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Сохранить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3317 +#: rc_option_editor.cc:3341 msgid "Select the regions under the range." msgstr "Выбирать области под выделением" -#: rc_option_editor.cc:3323 +#: rc_option_editor.cc:3347 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "После разделения, в режиме объектов" -#: rc_option_editor.cc:3328 +#: rc_option_editor.cc:3352 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Очистить выделение областей" -#: rc_option_editor.cc:3329 +#: rc_option_editor.cc:3353 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3354 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Выбрать только новые области ПОСЛЕ точки разделения" -#: rc_option_editor.cc:3331 +#: rc_option_editor.cc:3355 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Выбрать новые области" -#: rc_option_editor.cc:3333 +#: rc_option_editor.cc:3357 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3334 +#: rc_option_editor.cc:3358 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3335 +#: rc_option_editor.cc:3359 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3337 +#: rc_option_editor.cc:3361 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "Сохранять существующее выделение, выбирать свежесозданные области" -#: rc_option_editor.cc:3342 +#: rc_option_editor.cc:3366 msgid "General Snap options:" msgstr "Общие параметры прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3347 +#: rc_option_editor.cc:3371 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Порог прилипания в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3357 +#: rc_option_editor.cc:3381 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Примерная детализация сетки/линейки в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3367 +#: rc_option_editor.cc:3391 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Показывать «липнущий» курсор" -#: rc_option_editor.cc:3375 +#: rc_option_editor.cc:3399 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Прилипать к сетке при прямоугольном выделении" -#: rc_option_editor.cc:3383 +#: rc_option_editor.cc:3407 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" "Сетка переключается в другой режим при выборе инструментов правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3391 +#: rc_option_editor.cc:3415 msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" msgstr "Смена типа сетки может изменить состав видимых линеек" -#: rc_option_editor.cc:3400 +#: rc_option_editor.cc:3424 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Линейки автоматически меняются вслед за сменой единицы прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3405 -msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" -msgstr "К чему прилипать при включенном прилипании:" +#: rc_option_editor.cc:3429 +msgid "Snap Target Mode:" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3427 +#: rc_option_editor.cc:3433 +msgid "When the Grid is enabled, snap to" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3438 +msgid "Snap Targets" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3439 +msgid "Both the Grid and Snap Targets" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3442 +msgid "Snap Targets:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3463 msgid "Region Sync Points" msgstr "Точки синхронизации областей" -#: rc_option_editor.cc:3435 +#: rc_option_editor.cc:3471 msgid "Region Starts" msgstr "Начала областей" -#: rc_option_editor.cc:3443 +#: rc_option_editor.cc:3479 msgid "Region Ends" msgstr "Концы областей" -#: rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3457 rc_option_editor.cc:3458 +#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3485 rc_option_editor.cc:3486 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Редактор/Модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3456 +#: rc_option_editor.cc:3484 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Клавиатурные модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3467 +#: rc_option_editor.cc:3495 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Допускать пульс не из четвертных нот" -#: rc_option_editor.cc:3472 +#: rc_option_editor.cc:3500 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -15198,83 +15307,83 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3480 +#: rc_option_editor.cc:3508 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:3491 +#: rc_option_editor.cc:3519 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3500 +#: rc_option_editor.cc:3528 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Раскладка виртуальной клавиатуры" -#: rc_option_editor.cc:3505 +#: rc_option_editor.cc:3533 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Только мышь (без клавиатуры)" -#: rc_option_editor.cc:3506 +#: rc_option_editor.cc:3534 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3507 +#: rc_option_editor.cc:3535 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3508 +#: rc_option_editor.cc:3536 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3509 +#: rc_option_editor.cc:3537 msgid "DVORAK" msgstr "Дворак" -#: rc_option_editor.cc:3510 +#: rc_option_editor.cc:3538 msgid "QWERTY Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3511 +#: rc_option_editor.cc:3539 msgid "QWERTZ Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3515 +#: rc_option_editor.cc:3543 msgid "Default Visible Note Range" msgstr "Видимый диапазон нот по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3517 +#: rc_option_editor.cc:3545 msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3519 +#: rc_option_editor.cc:3547 msgid "Default lower visible MIDI note" msgstr "Нижняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3524 +#: rc_option_editor.cc:3552 msgid "Default upper visible MIDI note" msgstr "Верхняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3529 +#: rc_option_editor.cc:3557 msgid "Maximum note height" msgstr "Максимальная высота нот" -#: rc_option_editor.cc:3538 +#: rc_option_editor.cc:3566 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Параметры MIDI-портов" -#: rc_option_editor.cc:3543 +#: rc_option_editor.cc:3571 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "Вход MIDI учитывает выбор MIDI-дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3549 +#: rc_option_editor.cc:3576 rc_option_editor.cc:3577 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/Настройка портов" -#: rc_option_editor.cc:3559 +#: rc_option_editor.cc:3587 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Запрашивать текст новых пометок" -#: rc_option_editor.cc:3564 +#: rc_option_editor.cc:3592 msgid "" "When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " "its name to be set as it is created.\n" @@ -15282,11 +15391,11 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3569 +#: rc_option_editor.cc:3597 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:3574 +#: rc_option_editor.cc:3602 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " "are unused the transport is stopped when it reaches the current session " @@ -15296,11 +15405,11 @@ msgid "" "all times" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3583 +#: rc_option_editor.cc:3611 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:3589 +#: rc_option_editor.cc:3617 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -15308,11 +15417,11 @@ msgid "" "transitions to stop." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3593 +#: rc_option_editor.cc:3621 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Восстанавливать скорость по умолчанию при остановке" -#: rc_option_editor.cc:3599 +#: rc_option_editor.cc:3627 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -15320,32 +15429,32 @@ msgid "" "transport stops." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3603 +#: rc_option_editor.cc:3631 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:3607 +#: rc_option_editor.cc:3635 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3612 +#: rc_option_editor.cc:3640 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:3617 +#: rc_option_editor.cc:3645 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3624 +#: rc_option_editor.cc:3652 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" msgstr "Клавиши перемотки назад и вперед немедленно меняют направление" -#: rc_option_editor.cc:3629 +#: rc_option_editor.cc:3657 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -15354,11 +15463,11 @@ msgid "" "playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3636 +#: rc_option_editor.cc:3664 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "Разрешить автовозврат после перемотки" -#: rc_option_editor.cc:3641 +#: rc_option_editor.cc:3669 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -15367,11 +15476,11 @@ msgid "" "operations" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3649 +#: rc_option_editor.cc:3677 msgid "Preroll" msgstr "Предпуск" -#: rc_option_editor.cc:3654 +#: rc_option_editor.cc:3682 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -15380,51 +15489,51 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3656 trigger_ui.cc:704 +#: rc_option_editor.cc:3684 trigger_ui.cc:704 msgid "4 Bars" msgstr "4 такта" -#: rc_option_editor.cc:3657 trigger_ui.cc:706 +#: rc_option_editor.cc:3685 trigger_ui.cc:706 msgid "2 Bars" msgstr "2 такта" -#: rc_option_editor.cc:3658 trigger_ui.cc:708 +#: rc_option_editor.cc:3686 trigger_ui.cc:708 msgid "1 Bar" msgstr "1 такт" -#: rc_option_editor.cc:3659 +#: rc_option_editor.cc:3687 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (без подката)" -#: rc_option_editor.cc:3660 +#: rc_option_editor.cc:3688 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:3661 +#: rc_option_editor.cc:3689 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:3662 +#: rc_option_editor.cc:3690 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:3663 +#: rc_option_editor.cc:3691 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:3664 +#: rc_option_editor.cc:3692 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:3668 +#: rc_option_editor.cc:3696 msgid "Looping" msgstr "Воспроизведение в цикле" -#: rc_option_editor.cc:3672 +#: rc_option_editor.cc:3700 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3677 +#: rc_option_editor.cc:3705 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -15438,39 +15547,39 @@ msgstr "" "Когда выключено, кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:3686 +#: rc_option_editor.cc:3714 msgid "Loop Fades" msgstr "Фейды петли" -#: rc_option_editor.cc:3690 +#: rc_option_editor.cc:3718 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Без фейдов по краям" -#: rc_option_editor.cc:3691 +#: rc_option_editor.cc:3719 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Затухание в конце петли" -#: rc_option_editor.cc:3692 +#: rc_option_editor.cc:3720 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Нарастание в начале и затухание в конце" -#: rc_option_editor.cc:3693 +#: rc_option_editor.cc:3721 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Кросс-фейды в конце и начале" -#: rc_option_editor.cc:3695 +#: rc_option_editor.cc:3723 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Варианты фейдов и кросс-фейдов по краям петли" -#: rc_option_editor.cc:3697 +#: rc_option_editor.cc:3725 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3700 +#: rc_option_editor.cc:3728 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3705 +#: rc_option_editor.cc:3733 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -15478,41 +15587,41 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:3711 +#: rc_option_editor.cc:3739 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Помечать точки рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3719 +#: rc_option_editor.cc:3747 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Сбрасывать счетчик рассинхронихзаций в начале записи" -#: rc_option_editor.cc:3725 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3735 -#: rc_option_editor.cc:3744 rc_option_editor.cc:3746 rc_option_editor.cc:3763 -#: rc_option_editor.cc:3779 rc_option_editor.cc:3780 +#: rc_option_editor.cc:3753 rc_option_editor.cc:3755 rc_option_editor.cc:3763 +#: rc_option_editor.cc:3772 rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3791 +#: rc_option_editor.cc:3807 rc_option_editor.cc:3808 msgid "Transport/Chase" msgstr "Транспорт/Слежение" -#: rc_option_editor.cc:3725 rc_option_editor.cc:3838 +#: rc_option_editor.cc:3753 rc_option_editor.cc:3866 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3730 +#: rc_option_editor.cc:3758 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Отвечать на команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3738 +#: rc_option_editor.cc:3766 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3747 +#: rc_option_editor.cc:3775 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Показать окно «Ведущие транспорта»" -#: rc_option_editor.cc:3752 +#: rc_option_editor.cc:3780 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:3758 +#: rc_option_editor.cc:3786 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -15535,15 +15644,15 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:3767 +#: rc_option_editor.cc:3795 msgid "BPM Resolution for incoming MIDI Clock" msgstr "Разрешение в BPM для входящего MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3770 +#: rc_option_editor.cc:3798 msgid "quarters" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3774 +#: rc_option_editor.cc:3802 msgid "" "This option can be used to quantize incoming MIDI clock to whole (or " "fractions of a) quarter note.\n" @@ -15558,31 +15667,31 @@ msgid "" "quarter note then adjust this setting to reflect that." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3779 +#: rc_option_editor.cc:3807 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3782 rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3801 -#: rc_option_editor.cc:3813 rc_option_editor.cc:3815 rc_option_editor.cc:3817 -#: rc_option_editor.cc:3819 rc_option_editor.cc:3836 rc_option_editor.cc:3838 -#: rc_option_editor.cc:3840 rc_option_editor.cc:3848 rc_option_editor.cc:3857 -#: rc_option_editor.cc:3859 +#: rc_option_editor.cc:3810 rc_option_editor.cc:3812 rc_option_editor.cc:3829 +#: rc_option_editor.cc:3841 rc_option_editor.cc:3843 rc_option_editor.cc:3845 +#: rc_option_editor.cc:3847 rc_option_editor.cc:3864 rc_option_editor.cc:3866 +#: rc_option_editor.cc:3868 rc_option_editor.cc:3876 rc_option_editor.cc:3885 +#: rc_option_editor.cc:3887 msgid "Transport/Generate" msgstr "Транспорт/Генераторы" -#: rc_option_editor.cc:3782 +#: rc_option_editor.cc:3810 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Генератор линейного таймкода (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3787 +#: rc_option_editor.cc:3815 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:3794 +#: rc_option_editor.cc:3822 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:3800 +#: rc_option_editor.cc:3828 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -15590,11 +15699,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:3803 +#: rc_option_editor.cc:3831 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Уровень генератора LYTC (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3811 +#: rc_option_editor.cc:3839 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -15602,43 +15711,43 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее значение " "— это 0dBu ^ =-18dbFS в калиброванной системе EBU" -#: rc_option_editor.cc:3817 +#: rc_option_editor.cc:3845 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Генератор MIDI-таймкода (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3822 +#: rc_option_editor.cc:3850 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Включить генератор MTC" -#: rc_option_editor.cc:3830 +#: rc_option_editor.cc:3858 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "Максимальная вариативность скорости MTC (%)" -#: rc_option_editor.cc:3835 +#: rc_option_editor.cc:3863 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3843 +#: rc_option_editor.cc:3871 msgid "Send MMC commands" msgstr "Передавать команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3851 +#: rc_option_editor.cc:3879 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3857 +#: rc_option_editor.cc:3885 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3862 +#: rc_option_editor.cc:3890 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Включить генератор Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3871 +#: rc_option_editor.cc:3899 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3877 +#: rc_option_editor.cc:3905 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -15651,30 +15760,30 @@ msgstr "" "\n" "По большей части это влияет на эффекты с «хвостом» вроде ревербераторов." -#: rc_option_editor.cc:3882 +#: rc_option_editor.cc:3910 msgid "Scan/Discover" msgstr "Сканирование и обнаружение" -#: rc_option_editor.cc:3884 rc_option_editor.cc:4011 rc_option_editor.cc:4165 +#: rc_option_editor.cc:3912 rc_option_editor.cc:4039 rc_option_editor.cc:4193 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:3896 +#: rc_option_editor.cc:3924 msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" msgstr "Искать (новые) плагины при запуске программы" -#: rc_option_editor.cc:3902 +#: rc_option_editor.cc:3930 msgid "" "When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " "index on application start. When disabled new plugins will only be available " "after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3906 +#: rc_option_editor.cc:3934 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3912 +#: rc_option_editor.cc:3940 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -15682,33 +15791,33 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:3916 +#: rc_option_editor.cc:3944 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Подробное сканирование плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3922 +#: rc_option_editor.cc:3950 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is shown to the " "Plugin Manager Log." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3927 +#: rc_option_editor.cc:3955 msgid "Open Plugin Manager window when missing plugins are found" msgstr "" "Открывать окно управления плагинами, когда обнаружено отсутствие плагина" -#: rc_option_editor.cc:3933 +#: rc_option_editor.cc:3961 msgid "" "When enabled the Plugin Manager is display at session load if the " "session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated " "and require a rescan." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3937 +#: rc_option_editor.cc:3965 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:3943 +#: rc_option_editor.cc:3971 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses.\n" @@ -15716,11 +15825,11 @@ msgid "" "tracks/busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3947 +#: rc_option_editor.cc:3975 msgid "Setup Sidechain ports when loading plugin with aux inputs" msgstr "Настраивать порты боковых цепей при загрузке плагинjd с Aux-входами" -#: rc_option_editor.cc:3953 +#: rc_option_editor.cc:3981 msgid "" "When enabled sidechain ports are created for plugins at instantiation " "time if a plugin has sidechain inputs. Note that the ports themselves will " @@ -15729,48 +15838,48 @@ msgid "" "When disabled sidechain input pins will remain unconnected." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3955 rc_option_editor.cc:3956 rc_option_editor.cc:3970 -#: rc_option_editor.cc:3984 rc_option_editor.cc:3988 rc_option_editor.cc:3989 -#: rc_option_editor.cc:4003 +#: rc_option_editor.cc:3983 rc_option_editor.cc:3984 rc_option_editor.cc:3998 +#: rc_option_editor.cc:4012 rc_option_editor.cc:4016 rc_option_editor.cc:4017 +#: rc_option_editor.cc:4031 msgid "Plugins/GUI" msgstr "Плагины/Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3955 +#: rc_option_editor.cc:3983 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3959 +#: rc_option_editor.cc:3987 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:3966 +#: rc_option_editor.cc:3994 msgid "Show only one plugin window at a time" msgstr "Показывать только одно окно плагина за один раз" -#: rc_option_editor.cc:3972 +#: rc_option_editor.cc:4000 msgid "" "When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " "time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " "unlimited" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3976 +#: rc_option_editor.cc:4004 msgid "Closing a Plugin GUI Window" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3980 +#: rc_option_editor.cc:4008 msgid "only hides the window" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3981 +#: rc_option_editor.cc:4009 msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3982 +#: rc_option_editor.cc:4010 msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3985 +#: rc_option_editor.cc:4013 msgid "" "Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open " "the same plugin UI again at a later time.\n" @@ -15783,15 +15892,15 @@ msgid "" "issue." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3988 +#: rc_option_editor.cc:4016 msgid "Mixer Strip Inline Display" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3992 +#: rc_option_editor.cc:4020 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3999 +#: rc_option_editor.cc:4027 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -15799,81 +15908,81 @@ msgstr "" "Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " "интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4010 rc_option_editor.cc:4022 -#: rc_option_editor.cc:4034 rc_option_editor.cc:4044 rc_option_editor.cc:4054 -#: rc_option_editor.cc:4060 rc_option_editor.cc:4062 rc_option_editor.cc:4067 -#: rc_option_editor.cc:4074 rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4093 -#: rc_option_editor.cc:4103 rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4113 -#: rc_option_editor.cc:4118 rc_option_editor.cc:4136 rc_option_editor.cc:4139 -#: rc_option_editor.cc:4148 rc_option_editor.cc:4149 +#: rc_option_editor.cc:4036 rc_option_editor.cc:4038 rc_option_editor.cc:4050 +#: rc_option_editor.cc:4062 rc_option_editor.cc:4072 rc_option_editor.cc:4082 +#: rc_option_editor.cc:4088 rc_option_editor.cc:4090 rc_option_editor.cc:4095 +#: rc_option_editor.cc:4102 rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4121 +#: rc_option_editor.cc:4131 rc_option_editor.cc:4140 rc_option_editor.cc:4141 +#: rc_option_editor.cc:4146 rc_option_editor.cc:4164 rc_option_editor.cc:4167 +#: rc_option_editor.cc:4176 rc_option_editor.cc:4177 msgid "Plugins/VST" msgstr "Плагины/VST" -#: rc_option_editor.cc:4018 +#: rc_option_editor.cc:4046 msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Mac VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4030 +#: rc_option_editor.cc:4058 msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Windows VST2 (требует перезапуска программы или " "повторного сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4040 +#: rc_option_editor.cc:4068 msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Linux VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4050 +#: rc_option_editor.cc:4078 msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку VST3 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4060 +#: rc_option_editor.cc:4088 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:4065 +#: rc_option_editor.cc:4093 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Кэш VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:4070 +#: rc_option_editor.cc:4098 msgid "VST 2 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4082 +#: rc_option_editor.cc:4110 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Путь к Linux VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4087 rc_option_editor.cc:4106 +#: rc_option_editor.cc:4115 rc_option_editor.cc:4134 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:4101 +#: rc_option_editor.cc:4129 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Путь к Windows VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4112 +#: rc_option_editor.cc:4140 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:4116 +#: rc_option_editor.cc:4144 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Кэш VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:4121 +#: rc_option_editor.cc:4149 msgid "VST 3 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4131 +#: rc_option_editor.cc:4159 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Дополнительное расположение VST3:" -#: rc_option_editor.cc:4133 +#: rc_option_editor.cc:4161 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " "спецификации, специально " "указывать их не надо." -#: rc_option_editor.cc:4142 +#: rc_option_editor.cc:4170 msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" msgstr "" "Автоматически показывать элементы управления с тегом \"Micro Edit\" в микшере" -#: rc_option_editor.cc:4148 +#: rc_option_editor.cc:4176 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:4152 +#: rc_option_editor.cc:4180 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "Скрывать плагины VST2, когда есть аналогичные VST3" -#: rc_option_editor.cc:4162 rc_option_editor.cc:4164 rc_option_editor.cc:4175 -#: rc_option_editor.cc:4177 rc_option_editor.cc:4182 +#: rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4192 rc_option_editor.cc:4203 +#: rc_option_editor.cc:4205 rc_option_editor.cc:4210 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Плагины/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4162 +#: rc_option_editor.cc:4190 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4171 +#: rc_option_editor.cc:4199 msgid "Enable Audio Unit support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Audio Unit (нужен перезапуск или повторное сканирование)" -#: rc_option_editor.cc:4180 +#: rc_option_editor.cc:4208 msgid "AU Cache:" msgstr "Кэш AU:" -#: rc_option_editor.cc:4185 +#: rc_option_editor.cc:4213 msgid "AU Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4188 +#: rc_option_editor.cc:4216 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:4192 +#: rc_option_editor.cc:4220 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "Скрывать плагины LADSPA (LV1), если доступны их версии в LV2" -#: rc_option_editor.cc:4196 +#: rc_option_editor.cc:4224 msgid "Instrument" msgstr "Виртуальные инструменты" -#: rc_option_editor.cc:4200 +#: rc_option_editor.cc:4228 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Спрашивать о замене уже добавленного плагина виртуального инструмента" -#: rc_option_editor.cc:4208 +#: rc_option_editor.cc:4236 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Запрашивать параметры виртуальных инструментов на возврате" -#: rc_option_editor.cc:4214 +#: rc_option_editor.cc:4242 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4216 +#: rc_option_editor.cc:4244 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: rc_option_editor.cc:4219 +#: rc_option_editor.cc:4247 msgid "Reset Statistics" msgstr "Обнулить статистику" -#: rc_option_editor.cc:4225 +#: rc_option_editor.cc:4253 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Позиций в чарте популярных плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4234 +#: rc_option_editor.cc:4262 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Длина списка недавних плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4248 +#: rc_option_editor.cc:4276 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Где выполняется мониторинг записи" -#: rc_option_editor.cc:4266 +#: rc_option_editor.cc:4294 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Всегда мониторить входы" -#: rc_option_editor.cc:4272 +#: rc_option_editor.cc:4300 msgid "" "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." @@ -15980,111 +16089,111 @@ msgstr "" "будет мониторить звуковые входы при остановленном транспорте, даже если для " "дорожек не включен режим готовности к записи." -#: rc_option_editor.cc:4279 +#: rc_option_editor.cc:4307 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:4289 +#: rc_option_editor.cc:4317 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:4297 +#: rc_option_editor.cc:4325 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:4305 +#: rc_option_editor.cc:4333 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:4313 +#: rc_option_editor.cc:4341 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:4320 +#: rc_option_editor.cc:4348 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:4325 +#: rc_option_editor.cc:4353 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4326 +#: rc_option_editor.cc:4354 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4332 +#: rc_option_editor.cc:4360 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:4337 +#: rc_option_editor.cc:4365 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4338 +#: rc_option_editor.cc:4366 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4344 +#: rc_option_editor.cc:4372 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:4349 +#: rc_option_editor.cc:4377 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:4350 +#: rc_option_editor.cc:4378 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:4356 +#: rc_option_editor.cc:4384 msgid "Master" msgstr "Мастер-шина" -#: rc_option_editor.cc:4360 +#: rc_option_editor.cc:4388 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Включить управление выходным усилением мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4367 +#: rc_option_editor.cc:4395 msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4372 +#: rc_option_editor.cc:4400 msgid "Off (no vari-speed)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4373 +#: rc_option_editor.cc:4401 msgid "Low (16 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4374 +#: rc_option_editor.cc:4402 msgid "Moderate (32 samples latency), default" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4375 +#: rc_option_editor.cc:4403 msgid "Medium (64 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4376 +#: rc_option_editor.cc:4404 msgid "High (96 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4377 +#: rc_option_editor.cc:4405 msgid "Very High (128 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4378 +#: rc_option_editor.cc:4406 msgid "Extreme (184 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4390 +#: rc_option_editor.cc:4418 msgid "Custom (%1 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4393 +#: rc_option_editor.cc:4421 msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4394 +#: rc_option_editor.cc:4422 msgid "" "To facilitate vari-speed playback/recording, audio is resampled to change " "pitch and speed. This introduces latency depending on the quality. For " @@ -16097,53 +16206,53 @@ msgid "" "trip latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4398 +#: rc_option_editor.cc:4426 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4403 +#: rc_option_editor.cc:4431 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4411 +#: rc_option_editor.cc:4439 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4419 +#: rc_option_editor.cc:4447 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:4427 +#: rc_option_editor.cc:4455 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:4433 +#: rc_option_editor.cc:4461 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:4437 +#: rc_option_editor.cc:4465 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:4442 +#: rc_option_editor.cc:4470 msgid "Audio Regions" msgstr "Звуковые области" -#: rc_option_editor.cc:4447 +#: rc_option_editor.cc:4475 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:4454 +#: rc_option_editor.cc:4482 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Соединения дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4458 +#: rc_option_editor.cc:4486 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Автоматически соединить основную шину выхода (мастер или монитор) с " "физическими портами" -#: rc_option_editor.cc:4464 +#: rc_option_editor.cc:4492 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -16151,139 +16260,121 @@ msgid "" "is directly used for playback." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4470 +#: rc_option_editor.cc:4498 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4475 +#: rc_option_editor.cc:4503 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:4476 rc_option_editor.cc:4489 +#: rc_option_editor.cc:4504 rc_option_editor.cc:4517 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:4482 +#: rc_option_editor.cc:4510 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4487 +#: rc_option_editor.cc:4515 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:4488 +#: rc_option_editor.cc:4516 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:4495 +#: rc_option_editor.cc:4523 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Использовать строгий I/O для новых дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4515 +#: rc_option_editor.cc:4543 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Включать метроном только при записи" -#: rc_option_editor.cc:4521 +#: rc_option_editor.cc:4549 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4531 -msgid "Default tempo ruler state for new sessions" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:4534 -msgid "mapping a recorded performance" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:4535 -msgid "constructing a tempo map from scratch" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:4539 -msgid "" -"Choose between constructing a tempo map from scratch or mapping a recorded " -"performance as the default tempo ruler state" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:4550 rc_option_editor.cc:4552 rc_option_editor.cc:4567 -#: rc_option_editor.cc:4584 rc_option_editor.cc:4600 rc_option_editor.cc:4616 -#: rc_option_editor.cc:4630 rc_option_editor.cc:4643 rc_option_editor.cc:4648 -#: rc_option_editor.cc:4666 rc_option_editor.cc:4684 rc_option_editor.cc:4702 -#: rc_option_editor.cc:4704 rc_option_editor.cc:4706 +#: rc_option_editor.cc:4562 rc_option_editor.cc:4564 rc_option_editor.cc:4579 +#: rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4612 rc_option_editor.cc:4628 +#: rc_option_editor.cc:4642 rc_option_editor.cc:4655 rc_option_editor.cc:4660 +#: rc_option_editor.cc:4678 rc_option_editor.cc:4696 rc_option_editor.cc:4714 +#: rc_option_editor.cc:4716 rc_option_editor.cc:4718 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:4550 +#: rc_option_editor.cc:4562 msgid "Meterbridge meters" msgstr "Индикаторы Meterbridge" -#: rc_option_editor.cc:4557 +#: rc_option_editor.cc:4569 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:4563 +#: rc_option_editor.cc:4575 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:4564 +#: rc_option_editor.cc:4576 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:4565 +#: rc_option_editor.cc:4577 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:4571 +#: rc_option_editor.cc:4583 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:4577 +#: rc_option_editor.cc:4589 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4578 +#: rc_option_editor.cc:4590 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4579 +#: rc_option_editor.cc:4591 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4580 +#: rc_option_editor.cc:4592 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4581 +#: rc_option_editor.cc:4593 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4582 +#: rc_option_editor.cc:4594 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4588 +#: rc_option_editor.cc:4600 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4593 rc_option_editor.cc:4609 +#: rc_option_editor.cc:4605 rc_option_editor.cc:4621 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4594 rc_option_editor.cc:4610 +#: rc_option_editor.cc:4606 rc_option_editor.cc:4622 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4595 rc_option_editor.cc:4611 +#: rc_option_editor.cc:4607 rc_option_editor.cc:4623 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4612 +#: rc_option_editor.cc:4608 rc_option_editor.cc:4624 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4598 +#: rc_option_editor.cc:4610 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -16291,39 +16382,39 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:4604 +#: rc_option_editor.cc:4616 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4614 +#: rc_option_editor.cc:4626 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:4620 +#: rc_option_editor.cc:4632 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:4625 +#: rc_option_editor.cc:4637 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:4626 +#: rc_option_editor.cc:4638 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:4627 +#: rc_option_editor.cc:4639 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:4628 +#: rc_option_editor.cc:4640 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4633 +#: rc_option_editor.cc:4645 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:4641 +#: rc_option_editor.cc:4653 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -16331,11 +16422,11 @@ msgstr "" "Укажите номинальный и пиковый уровень звукового сигнала в в dbFS, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:4645 +#: rc_option_editor.cc:4657 msgid "Default Meter Types" msgstr "Индикаторы по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4646 +#: rc_option_editor.cc:4658 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -16343,74 +16434,74 @@ msgstr "" "Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" "шины вступит в силу после создания новой сессии." -#: rc_option_editor.cc:4652 +#: rc_option_editor.cc:4664 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Индикатор для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4670 +#: rc_option_editor.cc:4682 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Индикатор для шин" -#: rc_option_editor.cc:4688 +#: rc_option_editor.cc:4700 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Индикатор для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4704 +#: rc_option_editor.cc:4716 msgid "Region Analysis" msgstr "Анализ области" -#: rc_option_editor.cc:4709 +#: rc_option_editor.cc:4721 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:4720 rc_option_editor.cc:4738 rc_option_editor.cc:4789 -#: rc_option_editor.cc:4795 rc_option_editor.cc:4797 rc_option_editor.cc:4844 -#: rc_option_editor.cc:4847 rc_option_editor.cc:4849 rc_option_editor.cc:4852 -#: rc_option_editor.cc:4864 rc_option_editor.cc:4866 rc_option_editor.cc:4868 -#: rc_option_editor.cc:4877 rc_option_editor.cc:4886 rc_option_editor.cc:4900 +#: rc_option_editor.cc:4732 rc_option_editor.cc:4750 rc_option_editor.cc:4801 +#: rc_option_editor.cc:4807 rc_option_editor.cc:4809 rc_option_editor.cc:4856 +#: rc_option_editor.cc:4859 rc_option_editor.cc:4861 rc_option_editor.cc:4864 +#: rc_option_editor.cc:4876 rc_option_editor.cc:4878 rc_option_editor.cc:4880 +#: rc_option_editor.cc:4889 rc_option_editor.cc:4898 rc_option_editor.cc:4912 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: rc_option_editor.cc:4720 +#: rc_option_editor.cc:4732 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:4724 +#: rc_option_editor.cc:4736 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:4729 +#: rc_option_editor.cc:4741 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:4730 +#: rc_option_editor.cc:4742 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:4733 +#: rc_option_editor.cc:4745 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 процессор" msgstr[1] "%1 процессора" msgstr[2] "%1 процессоров" -#: rc_option_editor.cc:4736 +#: rc_option_editor.cc:4748 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:4746 +#: rc_option_editor.cc:4758 msgid "Power Management, CPU DMA latency" msgstr "Управление питание, задержка CPU DMA" -#: rc_option_editor.cc:4777 +#: rc_option_editor.cc:4789 msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4780 +#: rc_option_editor.cc:4792 msgid "%1 usec" msgstr "%1 мкс" -#: rc_option_editor.cc:4783 +#: rc_option_editor.cc:4795 msgid "" "This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " "CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " @@ -16420,90 +16511,90 @@ msgstr "" "Это предотвращает переход процессора в состояние энергосбережения и может " "быть полезно для стабильно низкой задержки." -#: rc_option_editor.cc:4786 +#: rc_option_editor.cc:4798 msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." msgstr "" "Для работы этой настройки нужны права на запись в `/dev/cpu_dma_latency'." -#: rc_option_editor.cc:4795 +#: rc_option_editor.cc:4807 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "Денормализованные числа CPU/FPU" -#: rc_option_editor.cc:4800 +#: rc_option_editor.cc:4812 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормировки" -#: rc_option_editor.cc:4807 +#: rc_option_editor.cc:4819 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:4813 +#: rc_option_editor.cc:4825 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:4819 +#: rc_option_editor.cc:4831 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:4826 +#: rc_option_editor.cc:4838 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4833 +#: rc_option_editor.cc:4845 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4842 +#: rc_option_editor.cc:4854 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Изменения могут не вступить в силу до перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4847 +#: rc_option_editor.cc:4859 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Буферизация чтения/записи диска" -#: rc_option_editor.cc:4852 +#: rc_option_editor.cc:4864 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: rc_option_editor.cc:4855 +#: rc_option_editor.cc:4867 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:4863 +#: rc_option_editor.cc:4875 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4871 +#: rc_option_editor.cc:4883 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:4880 +#: rc_option_editor.cc:4892 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:4886 +#: rc_option_editor.cc:4898 msgid "Automatables" msgstr "Автоматизируемые параметры" -#: rc_option_editor.cc:4890 +#: rc_option_editor.cc:4902 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Ограничить число автоматизируемых параметров на плагин " -#: rc_option_editor.cc:4897 +#: rc_option_editor.cc:4909 msgid "256 parameters" msgstr "256 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4898 +#: rc_option_editor.cc:4910 msgid "512 parameters" msgstr "512 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4899 +#: rc_option_editor.cc:4911 msgid "999 parameters" msgstr "999 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4902 +#: rc_option_editor.cc:4914 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -16516,20 +16607,20 @@ msgid "" "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4905 rc_option_editor.cc:4906 +#: rc_option_editor.cc:4917 rc_option_editor.cc:4918 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rc_option_editor.cc:4905 +#: rc_option_editor.cc:4917 msgid "Video Server" msgstr "Видеосервер" -#: rc_option_editor.cc:4910 rc_option_editor.cc:4917 rc_option_editor.cc:4919 -#: rc_option_editor.cc:4921 rc_option_editor.cc:4928 +#: rc_option_editor.cc:4922 rc_option_editor.cc:4929 rc_option_editor.cc:4931 +#: rc_option_editor.cc:4933 rc_option_editor.cc:4940 msgid "Triggering" msgstr "Триггеры" -#: rc_option_editor.cc:4914 +#: rc_option_editor.cc:4926 msgid "" "If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " "connected to trigger boxes.\n" @@ -16540,15 +16631,15 @@ msgid "" "typical keyboard)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4919 +#: rc_option_editor.cc:4931 msgid "Clip Library" msgstr "Библиотека клипов" -#: rc_option_editor.cc:4923 +#: rc_option_editor.cc:4935 msgid "User writable Clip Library:" msgstr "Пользовательская библиотека клипов:" -#: rc_option_editor.cc:4929 +#: rc_option_editor.cc:4941 msgid "Reset Clip Library Dir" msgstr "Вернуть исходное расположение библиотеки" @@ -16793,11 +16884,7 @@ msgstr "Дорожка:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Выбрать верхнюю область" -#: region_list_base.cc:451 -msgid "RegionListBase::format_position: negative timecode position: %1" -msgstr "" - -#: region_list_base.cc:709 +#: region_list_base.cc:645 msgid "MISSING " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " @@ -17139,7 +17226,7 @@ msgstr "" #: route_time_axis.cc:855 msgid "Musical (beat) time" -msgstr "" +msgstr "Музыкальное время" #: route_time_axis.cc:863 msgid "Follow Session time domain" @@ -17157,7 +17244,7 @@ msgstr "Название \"%1 зарезервировано для %2" msgid "Take: %1.%2" msgstr "Дубль: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:1842 selection.cc:901 selection.cc:957 +#: route_time_axis.cc:1842 selection.cc:904 selection.cc:960 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " @@ -17459,7 +17546,7 @@ msgstr "" #: selection_properties_box.cc:180 msgid "Range Properties (Press ESC to Deselect All)" -msgstr "" +msgstr "Свойства диапазона (нажмите ESC, чтобы снять выделение)" #: send_ui.cc:155 send_ui.cc:164 msgid "Send: %1" @@ -17519,94 +17606,106 @@ msgstr "Кодирование звука" msgid "Session Setup" msgstr "Настройка сессии" -#: session_dialog.cc:154 session_dialog.cc:445 +#: session_dialog.cc:154 session_dialog.cc:451 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сессии" -#: session_dialog.cc:358 +#: session_dialog.cc:364 msgid "File Resolution" msgstr "Разрядность" -#: session_dialog.cc:360 +#: session_dialog.cc:366 msgid "Last Modified" msgstr "Дата модификации" -#: session_dialog.cc:386 +#: session_dialog.cc:392 msgid "New Session" msgstr "Создать сессию" -#: session_dialog.cc:427 +#: session_dialog.cc:433 msgid "Check the website for more..." msgstr "Проверьте веб-сайт для более..." -#: session_dialog.cc:430 +#: session_dialog.cc:436 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Нажмите, чтобы открыть веб-сайт программы в веб-браузере" -#: session_dialog.cc:452 +#: session_dialog.cc:458 msgid "Select session file" msgstr "Выберите файл сессии" -#: session_dialog.cc:471 +#: session_dialog.cc:477 msgid "Other Sessions" msgstr "Другие сессии" -#: session_dialog.cc:478 +#: session_dialog.cc:484 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Безопасный режим: отключить все плагины" -#: session_dialog.cc:508 +#: session_dialog.cc:514 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: session_dialog.cc:550 +#: session_dialog.cc:556 msgid "Untitled-%1" msgstr "Безымянный-%1" -#: session_dialog.cc:604 +#: session_dialog.cc:610 msgid "Empty Template" msgstr "Пустой шаблон" -#: session_dialog.cc:606 +#: session_dialog.cc:612 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" "Select this option if you are importing files to mix." msgstr "" -#: session_dialog.cc:624 +#: session_dialog.cc:630 msgid "Session name:" msgstr "Название сессии:" -#: session_dialog.cc:637 +#: session_dialog.cc:643 msgid "Create session folder in:" msgstr "Создать папку сессии в:" -#: session_dialog.cc:660 +#: session_dialog.cc:666 msgid "Select folder for session" msgstr "Выберите папку для сессии" -#: session_dialog.cc:695 +#: session_dialog.cc:671 +msgid "Default Time Domain:" +msgstr "Тип времени по умолчанию:" + +#: session_dialog.cc:677 +msgid "Audio Time" +msgstr "Аудиовремя" + +#: session_dialog.cc:678 +msgid "Beat Time" +msgstr "Музыкальное время" + +#: session_dialog.cc:717 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: session_dialog.cc:854 session_dialog.cc:912 +#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:935 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:857 session_dialog.cc:915 +#: session_dialog.cc:880 session_dialog.cc:938 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:860 session_dialog.cc:918 +#: session_dialog.cc:883 session_dialog.cc:941 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:871 session_dialog.cc:930 +#: session_dialog.cc:894 session_dialog.cc:953 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Последний раз менялась в: %1" -#: session_dialog.cc:1065 +#: session_dialog.cc:1088 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Удалить сессию из списка недавно открытых" @@ -18184,15 +18283,15 @@ msgstr "Прочее" #: session_option_editor.cc:395 msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" +msgstr "Разные параметры" #: session_option_editor.cc:400 msgid "Default time domain" -msgstr "" +msgstr "Тип времени по умолчанию" #: session_option_editor.cc:406 msgid "Musical (beats) time" -msgstr "" +msgstr "Музыкальное время" #: session_option_editor.cc:415 msgid "New tracks and busses use session time" @@ -18881,11 +18980,11 @@ msgstr "Удалить динамик" msgid "Azimuth:" msgstr "Азимут:" -#: startup_fsm.cc:149 startup_fsm.cc:150 +#: startup_fsm.cc:153 startup_fsm.cc:154 msgid "Programming error: %1" msgstr "Ошибка программы: %1" -#: startup_fsm.cc:329 +#: startup_fsm.cc:337 msgid "" "The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." @@ -18893,11 +18992,11 @@ msgstr "" "Движок аудио/MIDI неожиданно прекратил работу.\n" "Возможно, что-то не так с настройками вашего аудио/MIDI-устройства." -#: startup_fsm.cc:440 +#: startup_fsm.cc:448 msgid "Starting Audio/MIDI Engine" msgstr "Запуск аудио/MIDI-движка" -#: startup_fsm.cc:494 +#: startup_fsm.cc:502 msgid "" "Engine I/O device has changed since you last opened this session.\n" "Please verify that the new device has enough ports, or you may lose some i/o " @@ -18907,27 +19006,27 @@ msgstr "" "Убедитесь в том, что у нового устройства достаточно портов, или вы потеряете " "некоторые соединения." -#: startup_fsm.cc:599 startup_fsm.cc:736 startup_fsm.cc:864 +#: startup_fsm.cc:618 startup_fsm.cc:745 startup_fsm.cc:873 msgid "Session file %1 does not exist" msgstr "" -#: startup_fsm.cc:603 startup_fsm.cc:740 startup_fsm.cc:868 +#: startup_fsm.cc:622 startup_fsm.cc:749 startup_fsm.cc:877 msgid "Session %1 is from a newer version of %2" msgstr "" -#: startup_fsm.cc:607 startup_fsm.cc:744 startup_fsm.cc:872 +#: startup_fsm.cc:626 startup_fsm.cc:753 startup_fsm.cc:881 msgid "Cannot get existing session information from %1" msgstr "Не удалось получить данные о сессии из %1" -#: startup_fsm.cc:920 +#: startup_fsm.cc:929 msgid "Copied Demo Session %1." msgstr "Скопирована демонстрационная сессия %1." -#: startup_fsm.cc:957 +#: startup_fsm.cc:966 msgid "Pre-Release Warning" msgstr "Предупреждение предварительного выпуска" -#: startup_fsm.cc:961 +#: startup_fsm.cc:970 msgid "" "Welcome to this pre-release build of " "%1 %2\n" @@ -19442,7 +19541,7 @@ msgstr "Файл уже существует" msgid "The file %1 already exists." msgstr "Файл %1 уже существует." -#: template_dialog.cc:517 utils.cc:877 +#: template_dialog.cc:517 utils.cc:868 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" @@ -19754,7 +19853,7 @@ msgstr "Преобразовать" #: transform_dialog.cc:89 msgid "Set " -msgstr "" +msgstr "Установить" #: transport_control_ui.cc:70 msgid "Play from playhead" @@ -20030,11 +20129,11 @@ msgstr "Загрузить…" #: trigger_ui.cc:404 msgid "MIDI Learn" -msgstr "" +msgstr "Связать по MIDI" #: trigger_ui.cc:405 msgid "MIDI un-Learn" -msgstr "" +msgstr "Убрать связку по MIDI" #: trigger_ui.cc:534 msgid "Launch Style..." @@ -20212,41 +20311,45 @@ msgstr "" msgid "Loading ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла настройки пользовательского интерфейса %1" -#: utils.cc:121 +#: utils.cc:123 msgid "" "The current operation is not possible because of an error communicating with " "the audio hardware." msgstr "Операция невозможна из-за ошибки в работе со звуковым оборудованием." -#: utils.cc:127 +#: utils.cc:129 msgid "Configure Hardware" msgstr "Настроить аппаратное обеспечение" -#: utils.cc:166 utils.cc:209 +#: utils.cc:167 utils.cc:211 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Плохой заголовок XPM %1" -#: utils.cc:381 +#: utils.cc:383 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Невозможно найти файл XPM для %1" -#: utils.cc:439 utils.cc:469 utils.cc:489 +#: utils.cc:439 utils.cc:468 utils.cc:486 msgid "default" msgstr "по умолчанию" -#: utils.cc:490 +#: utils.cc:487 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "значок \"%1\" не найден для набора \"%2\", возврат к установкам по умолчанию" -#: utils.cc:497 +#: utils.cc:494 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Невозможно найти файл значка для %1 с помощью %2" -#: utils.cc:514 utils.cc:530 +#: utils.cc:511 utils.cc:528 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Получено исключение при загрузке значка с именем %1" +#: utils.cc:988 +msgid "format_position: negative timecode position: %1" +msgstr "" + #: varispeed_dialog.cc:31 msgid "Varispeed" msgstr "" @@ -20897,6 +21000,24 @@ msgstr "" msgid "Input Video File" msgstr "Исходный видеофайл" +#~ msgid "Map Tempo" +#~ msgstr "Разметить темп" + +#~ msgid "Change Tempo" +#~ msgstr "Изменить темп" + +#~ msgid "inactive" +#~ msgstr "неактивно" + +#~ msgid "Do not show this dialog again." +#~ msgstr "Больше не показывать этот диалог" + +#~ msgid "MIDI Regions" +#~ msgstr "MIDI-области" + +#~ msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" +#~ msgstr "К чему прилипать при включенном прилипании:" + #~ msgid "New BBT Marker" #~ msgstr "Добавить маркер муз. времени"