2005-09-25 14:42:24 -04:00
# German translations for gtk-ardour
# Copyright (C) 2003 Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"POT-Creation-Date: 2006-11-24 00:48+0100\n"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 20:11+0100\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Last-Translator: Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:120
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Paul Davis"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Paul Davis"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:121
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Jesse Chappell"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Jesse Chappell"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:122
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Taybin Rutkin"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Taybin Rutkin"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:123
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Marcus Andersson"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Marcus Andersson"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:124
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Jeremy Hall"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Jeremy Hall"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:125
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Steve Harris"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Steve Harris"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:126
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Tim Mayberry"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Tim Mayberry"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:127
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Mark Stewart"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Mark Stewart"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:128
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Sam Chessman"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Sam Chessman"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:129
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Jack O'Quin"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Jack O'Quin"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:130
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Matt Krai"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Matt Krai"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:131
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Ben Bell"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Ben Bell"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:132
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Gerard van Dongen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Gerard van Dongen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:133
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Thomas Charbonnel"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Thomas Charbonnel"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:134
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Nick Mainsbridge"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Nick Mainsbridge"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:135
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Colin Law"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Colin Law"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:136
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Sampo Savolainen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Sampo Savolainen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:137
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Joshua Leach"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Joshua Leach"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:138
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Rob Holland"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Rob Holland"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:139
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Per Sigmond"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Per Sigmond"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:140
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Doug Mclain"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Doug Mclain"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:141
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Petter Sundlöf"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Petter Sundlöf"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:142
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Thorsten Wilms"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Thorsten Wilms"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:143
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Ben Loftis"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Ben Loftis"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:144
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Stefan Kersten"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Stefan Kersten"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:145
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Christopher George"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Christopher George"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:146
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Robert Jordens"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Robert Jordens"
#: gtk2_ardour/about.cc:147
msgid "Dave Robillard"
msgstr "Dave Robillard"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/about.cc:148
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/about.cc:149
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
#: gtk2_ardour/about.cc:150
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Nimal Ratnayake"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Nimal Ratnayake"
#: gtk2_ardour/about.cc:151
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:152
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
#: gtk2_ardour/about.cc:153
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
#: gtk2_ardour/about.cc:158
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"French:\n"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:159
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"German:\n"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"German:\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:160
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Italian:\n"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:161
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Portuguese:\n"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:162
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:164
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Spanish:\n"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:165
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Russian:\n"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:193
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgid "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:194
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Ardour wird Ihnen OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
"Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,\n"
"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind halten.\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:199
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "visit http://www.ardour.org/"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "besuchen Sie http://www.ardour.org"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/about.cc:200
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
"%1\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"(built from revision %2)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"%1\n"
"(built from revision %2)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/actions.cc:76
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "badly formatted UI definition file"
msgstr "die UI Definitionsdatei ist falsch formatiert"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/actions.cc:78
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Ardour menu definition file not found"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Konnte die ardour Menü-Definition nicht finden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/actions.cc:82
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/actions.cc:234
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "programmer error: %1 %2"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/actions.cc:253
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Unknown action name: %1"
msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:40
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:195
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:41
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:197
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:42
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "3 Channels"
msgstr "3 Kanäle"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:43
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "4 Channels"
msgstr "4 Kanäle"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "6 Channels"
msgstr "6 Kanäle"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "8 Channels"
msgstr "8 Kanäle"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:46
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Manual Setup"
msgstr "Manuell"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:51
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:176
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:128
#: gtk2_ardour/editor.cc:3011
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:288
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:589
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Normal"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Normal"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:52
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:178
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Tape"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Tape"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:61
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "ardour: add track/bus"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:72
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Tracks"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Audiospuren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:69
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Busses"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Busse"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:95
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:151
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:113
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Name (template)"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:119
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Channel Configuration"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Kanaleinstellungen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:110
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"pre\n"
"roll"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"pre\n"
"roll"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:111
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"post\n"
"roll"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"post\n"
"roll"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:137
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "% "
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:139
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:140
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:297
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:141
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:309
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:142
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Auto Play"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Auto Play"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:143
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:303
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Input"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:144
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:133
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Click"
msgstr "Click"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:145
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid ""
"time\n"
"master"
msgstr ""
"Time\n"
"Master"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:147
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "AUDITION"
msgstr "VORHÖREN"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:148
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "SOLO"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "SOLO"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:475
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause Ardour to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr ""
"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell der Speicher ausgeht.\n"
"\n"
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise in /etc/security/limits.conf verändern."
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:483
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:504
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "quit"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Beenden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:513
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Ardour was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
"ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"\n"
"Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:537
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "ardour: save session?"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour: Projekt speichern?"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:544
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Don't %1"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Nicht %1"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:546
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Just %1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Nur %1"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:548
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Save and %1"
msgstr "Speichern und %1"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:560
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "session"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Das Projekt"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:562
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "snapshot"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Der Schnappschuss"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:564
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
2006-04-25 20:45:27 -04:00
"The %1\"%2\"\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
"will be lost unless you save it.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
"%1 \"%2\" wurde nicht gespeichert.\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
"\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Alle Änderungen werden verloren gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
"\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Wie wollen Sie vorgehen?"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:578
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Prompter"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Frage"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:638
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#, c-format
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "disconnected"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "getrennt"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:645
2005-09-25 14:42:24 -04:00
#, c-format
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:649
2005-09-25 14:42:24 -04:00
#, c-format
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgid "%u kHz / %4.1f ms"
msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:662
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#, c-format
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgid "DSP: %5.1f%%"
msgstr "DSP: %5.1f%%"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:672
2005-09-25 14:42:24 -04:00
#, c-format
msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:700
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Disk: 24hrs+"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "HD: >24 Std."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:720
2005-09-25 14:42:24 -04:00
#, c-format
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "HD: %02dh:%02dm:%02ds"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:833
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:362
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Recent Sessions"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:926
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "open session"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Projekt öffnen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:932
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Ardour sessions"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour-Projekte"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:965
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Patience is a virtue.\n"
msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:975
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:985
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:998
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "could not create a new audio track"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:987
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:988
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "tracks"
msgstr "Spuren"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:988
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "busses"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Audio-Bussen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1000
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "could not create %1 new audio tracks"
msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1021
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save Ardour, exit and\n"
"restart JACK with more ports."
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
"um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
"Speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie\n"
"ardour sowie JACK mit einer größeren\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Anzahl Ports erneut."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1141
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Please create 1 or more track\n"
"before trying to record.\n"
"Check the Session menu."
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
"bevor Sie aufnehmen.\n"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
"Weitere Einstellungen finden Sie im Projektmenü."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1386
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected Ardour because Ardour\n"
"was not fast enough. You can save the\n"
"session and/or try to reconnect to JACK ."
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"JACK wurde entweder beendet oder\n"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
"hat ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
"schnell genug war. Sie sollten versuchen,\n"
"das Projekt zu speichern und erneut mit JACK zu verbinden."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1403
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Unable to start the session running"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1503
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1522
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:461
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "none"
msgstr "keine"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1512
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1531
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "off"
msgstr "aus"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1557
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Name of New Snapshot"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1697
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Name for mix template:"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1698
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "-template"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Vorlage"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1722
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1739
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Ardour is not connected to JACK at this time. Creating new sessions is not possible."
msgstr "Ardour ist derzeit nicht mit JACK verbunden. Es ist nicht möglich, neue Projekte zu erstellen."
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1832
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
"Das Projekt\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"%1\n"
"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1955
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"You do not have write access to this session.\n"
"This prevents the session from being loaded."
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
"Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n"
"Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1967
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2017
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2077
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "No audio files were ready for cleanup"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2081
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
2006-04-25 20:45:27 -04:00
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"These may still include regions that\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
"require some unused files to continue to exist."
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n"
"existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n"
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2090
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "ardour: cleanup"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour: Aufräumen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2126
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2132
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "files were"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "folgenden Dateien wurden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2128
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2134
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "file was"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "folgende Datei wurde"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2175
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Are you sure you want to cleanup?"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2180
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Cleanup is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
"Sämtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie aufräumen.\n"
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead sounds\" Ordner verschoben."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2186
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Clean Up"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Aufräumen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2189
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "CleanupDialog"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2217
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "cleaned files"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "aufgeräumte Dateien"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2218
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
2006-04-25 20:45:27 -04:00
"The following %1 %2 not in use and \n"
"have been moved to:\n"
"%3. \n"
"\n"
"Flushing the wastebasket will \n"
"release an additional\n"
"%4 %5bytes of disk space.\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
"verschoben nach:\n"
"%3. \n"
"\n"
"Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
"%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2246
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "deleted file"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "gelöschte Datei"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2247
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
2006-04-25 20:45:27 -04:00
"The following %1 %2 deleted from\n"
"%3,\n"
"releasing %4 %5bytes of disk space"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Die %1 %2 gelöscht aus\n"
"%3,\n"
"und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2365
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2376
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with Ardour.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
"um ardour zu folgen.\n"
"\n"
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2395
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with Ardour.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
"um ardour zu folgen.\n"
"\n"
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2416
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
"Ardour can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Es scheint, dass dieses Projekt während\n"
"einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
"geschlossen wurde.\n"
"\n"
"Ardour kann die Aufgenommenen Audiodaten\n"
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2426
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Recover from crash"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Daten wiederherstellen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2427
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Ignore crash data"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Daten verwerfen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2445
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Could not disconnect from JACK"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2458
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Could not reconnect to JACK"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:62
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:67
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:243
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Play from playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:244
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:245
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Play range/selection"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:246
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Go to start of session"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:247
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Go to end of session"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:248
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Play loop range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Schleife wiedergeben"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:250
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Return to last playback start when stopped"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:251
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Start playback after any locate"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:252
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Be sensible about input monitoring"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:253
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Start recording at auto-punch start"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Start"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:254
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Stop recording at auto-punch end"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Ende"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:255
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Enable/Disable audio click"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:256
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Positional sync source"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Positionsbezogene Sync-quelle"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:257
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Does Ardour control the time?"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Bestimmt ardour die Time?"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:258
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Shuttle speed control"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:259
2005-09-25 14:42:24 -04:00
#, c-format
msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:260
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Current transport speed"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:280
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Primary clock"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Primärer Zeitgeber"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:281
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "secondary clock"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Sekundärer Zeitgeber"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:307
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
"Schaltet bei Klick Solo aus."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:308
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
"Klicken stoppt das Vorhören."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:336
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:775
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:831
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:910
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "sprung"
msgstr "Feder"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:337
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:777
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:921
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "wheel"
msgstr "Drehrad"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:545
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Maximum speed"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Max. Geschwindigkeit"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:787
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:810
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "stop"
msgstr "Stop"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:829
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "-0.55"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "-0.55"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:84
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Konnte die Datei mit den Tastaturzuweisungen nicht an der Stelle \"%1\" finden, oder sie ist fehlerhaft."
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:165
#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:73
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "close"
msgstr "Schließen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:81
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Session"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Projekt"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:82
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:143
#: gtk2_ardour/editor.cc:1625
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:125
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:352
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1061
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1065
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:83
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Cleanup"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Aufräumen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:84
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:130
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Sync"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Sync"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:85
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:86
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Options"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Optionen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:87
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Help"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Hilfe"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:88
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "KeyMouse Actions"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:89
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Audio File Format"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Audio-Dateiformat"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Header"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Header"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Data"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Datenformat"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:92
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Control Surfaces"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:93
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:94
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Fall off rate"
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Hold Time"
msgstr "Pegelanzeige halten"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1308
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:619
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "New"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Neu"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:101
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:606
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Open"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Öffnen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:102
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Recent"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zuletzt verwendet..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:103
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:59
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:747
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:58
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:106
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:513
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Add Track/Bus"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:118
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Connect"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Verbinden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:126
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Snapshot"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Schnappschuss..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:129
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Save Template..."
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:132
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Export session to audiofile..."
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Exportiere Projekt als Audio-Datei..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:135
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Export selection to audiofile..."
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Exportiere Auswahl als Audio-Datei..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:139
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Export range markers to audiofile..."
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Exportiere Bereich als Audio-Datei..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:146
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Cleanup unused sources"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:148
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Flush wastebasket"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Müll leeren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:154
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "JACK"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "JACK"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:155
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Latency"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Latenz"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:157
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Reconnect"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Neu Verbinden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:160
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:510
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:572
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:187
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:188
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Maximise Editor Space"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editor Maximieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:194
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show Editor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editor anzeigen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show Mixer"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Mixer anzeigen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:196
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:103
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Options Editor"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Einstellungen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:197
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:143
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:659
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Track/Bus Inspector"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Verbindungen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:199
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:146
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:147
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:201
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:577
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Locations"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Positionen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:203
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Big Clock"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Große Zeitanzeige"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "About"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Über ardour..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Colors"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Farben"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:208
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Add Audio Track"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Audiospur hinzufügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:210
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Add Audio Bus"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:214
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:258
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Remove Last Capture"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:221
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Transport"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Transport"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:227
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:62
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:230
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Roll"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Wiedergabe"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:234
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Start/Stop"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Start/Stop"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:237
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Stop + Forget Capture"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:247
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Transition To Roll"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Übergang zu Roll"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:251
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Transition To Reverse"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Übergang zu Rückwärts"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:256
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Play Loop Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Schleife wiedergeben"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:259
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Play Selection"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Auswahl wiedergeben"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:263
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Enable Record"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Aufnahme aktivieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:266
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Rewind"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Rückwärts"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:269
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Rewind (Slow)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Rückwärts (langsam)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:272
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Rewind (Fast)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Rückwärts (schnell)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:275
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Forward"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Vorwärts"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:278
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Forward (Slow)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Vorwärts (langsam)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:281
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Forward (Fast)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Vorwärts (schnell)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:284
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Goto Zero"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zum Nullpunkt springen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:287
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Goto Start"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zum Anfang springen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:290
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Goto End"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zum Ende Springen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:313
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Sync startup to video"
msgstr "Mit Video synchronisieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:314
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Time master"
msgstr "Time Master"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:317
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:319
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track2"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 2"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:321
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track3"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 3"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:323
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track4"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 4"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:325
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track5"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 5"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:327
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track6"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 6"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:329
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track7"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 7"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:331
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track8"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 8"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:333
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track9"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 9"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:335
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track10"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 10"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:337
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track11"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 11"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:339
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track12"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 12"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:341
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track13"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 13"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:343
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track14"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 14"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:345
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track15"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 15"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:347
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track16"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 16"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:349
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track17"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 17"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:351
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track18"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 18"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:353
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track19"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 19"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:355
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track20"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 20"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:357
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track21"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 21"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:359
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track22"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 22"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:361
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track23"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 23"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:363
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track24"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 24"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:365
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track25"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 25"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:367
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track26"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 26"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:369
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track27"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 27"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:371
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track28"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 28"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:373
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track29"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 29"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:375
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track30"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 30"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:377
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track31"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 31"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:379
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Toggle Record Enable Track32"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 32"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:384
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Percentage"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Prozent"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:385
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Semitones"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Halbtöne"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:389
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC senden"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:391
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC senden"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:393
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Use MMC"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Benutze MMC"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:395
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Send MIDI feedback"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "MIDI Feedback senden"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:398
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Use OSC"
msgstr "Aktiviere OSC"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:403
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Stop plugins with transport"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Verify remove last capture"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:405
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Stop recording on xrun"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Aufnahme bei XRUN stoppen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:406
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Stop transport at session end"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:407
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:408
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:409
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Region equivalents overlap"
msgstr "Region entspricht Überdeckung"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:411
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Do not run plugins while recording"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Plugins während der Aufnahme daktivieren"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:414
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Latched solo"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Latch Solo"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:416
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Show solo muting"
msgstr "Solo als Mute anzeigen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:424
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:432
#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1805
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:425
#: gtk2_ardour/editor.cc:1246
#: gtk2_ardour/editor.cc:1263
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Slowest"
msgstr "Sehr langsam"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:426
#: gtk2_ardour/editor.cc:1247
#: gtk2_ardour/editor.cc:1264
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:427
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:434
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:428
#: gtk2_ardour/editor.cc:1248
#: gtk2_ardour/editor.cc:1265
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:429
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:430
#: gtk2_ardour/editor.cc:1249
#: gtk2_ardour/editor.cc:1266
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Fastest"
msgstr "Schnellstmöglich"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:433
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58
msgid "Short"
msgstr "Kurz"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:435
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Long"
msgstr "Lange"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:453
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Hardware monitoring"
msgstr "Hardware Monitoring"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:454
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Software monitoring"
msgstr "Software Monitoring"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:455
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "External monitoring"
msgstr "Externes Monitoring"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:459
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Solo in-place"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Solo-In-Place"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:461
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Solo via bus"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Solo über Bus"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:466
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:468
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Manually connect inputs"
msgstr "Eingänge manuell verbinden"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:473
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
msgstr "Ausgänge automatisch mit Soundkartenausgängen verbinden"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:475
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Auto-connect outputs to master bus"
msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:477
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Manually connect outputs"
msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:482
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Remote ID assigned by User"
msgstr "Fernsteuerungs-ID vom Benutzer festgelegt"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:484
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Remote ID follows order of Mixer"
msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Mixer"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:486
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Remote ID follows order of Editor"
msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Editor"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:635
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:168
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:639
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Feedback"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Feedback"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:723
msgid "Clock"
msgstr "Clock"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:106
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:133
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:725
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:953
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:966
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1030
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:536
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/audio_streamview.cc:173
msgid "programming error: %1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: %1"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:212
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: unbekannte Solo-Einstellung in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:245
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:279
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: unbekannte Monitoring-Einstellung in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:571
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Dateiheaderformat übergeben an ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:603
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Dateiformat übergeben an ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:932
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "ST"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "HT"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1801
#: gtk2_ardour/editor.cc:181
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1802
#: gtk2_ardour/editor.cc:180
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:395
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Bars:Beats"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Takte:Schläge"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1803
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1804
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Audio Frames"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Audio Frames"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1807
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "m"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "m"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "s"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "s"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "r"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "r"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:91
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "g"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "g"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:92
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "p"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "w"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:93
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:36
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:73
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "h"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "h"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:94
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "a"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "a"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:95
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:72
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "v"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "v"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:148
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:86
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Record"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Aufnahme"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:156
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:38
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:86
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:426
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Solo"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Solo"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:157
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1549
#: gtk2_ardour/editor.cc:1644
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:86
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:425
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:404
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Mute"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Mute"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:158
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Edit Group"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bearbeitungsgruppe"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:159
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:91
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Display Height"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Anzeigehöhe"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:160
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Playlist"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Wiedergabeliste"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:161
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:414
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Automation"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Automationen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:162
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Visual options"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Visuelle optionen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:163
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Hide this track"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Diese Spur verbergen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:265
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:910
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "No group"
msgstr "keine Gruppe"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:375
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Show all automation"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Automationen zeigen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:378
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Show existing automation"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:381
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Hide all automation"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Automationen verbergen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:384
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Plugins"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Plugins"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:405
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:431
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:254
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:210
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:406
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/color_manager.cc:41
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:255
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:211
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:411
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:995
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID für Fernsteuerung"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:429
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Align with existing material"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:435
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Align with capture time"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:441
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Alignment"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ausrichtung"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:447
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Normal mode"
msgstr "Normaler Modus"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:450
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Tape mode"
msgstr "Tape-Modus"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:466
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:487
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:984
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:108
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:471
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1746
#: gtk2_ardour/editor.cc:3456
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:328
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:529
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:258
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:58
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:214
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:998
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Remove"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Löschen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:496
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:551
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:816
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1017
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "programming error: %1 %2"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:840
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Name for playlist"
msgstr "Name für Wiedergabeliste"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:842
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1305
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:3461
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:875
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4752
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:247
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:207
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:982
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:825
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1165
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:807
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:330
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:884
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:930
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Name for Playlist"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Name für Wiedergabeliste"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1133
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:340
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:387
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "A track already exists with that name"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1309
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "New Copy"
msgstr "Neue Kopie"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1311
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Clear Current"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Ausgewählte zurücksetzen"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1314
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Select from all ..."
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aus allen auswählen..."
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1520
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1271
#: gtk2_ardour/selection.cc:661
#: gtk2_ardour/selection.cc:700
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: "
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler:"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:213
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:218
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Pan"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Pan"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:233
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Hide all crossfades"
msgstr "Alle Crossfades verbergen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:234
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Show all crossfades"
msgstr "Alle Crossfades zeigen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:241
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Show waveforms"
msgstr "Wellenformen zeigen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:251
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:254
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Rectified"
msgstr "Gleichgerichtet"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:261
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1245
#: gtk2_ardour/editor.cc:1262
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Linear"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Linear"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:264
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Logarithmic"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Logarithmisch"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:281
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Waveform"
msgstr "Wellenform"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:353
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "gain"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Gain"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:393
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "pan"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Pan"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_line.cc:794
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "automation event move"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Automationspunkt bewegen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_line.cc:796
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "automation range drag"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Automationsbereich bewegen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_line.cc:1021
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/region_gain_line.cc:64
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "remove control point"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Automationspunkt entfernen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:37
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2641
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "clear"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Leeren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:78
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "track height"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Anzeigehöhe"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:79
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "automation state"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Automationsmodus"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:80
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "clear track"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Spur zurücksetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:81
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "hide track"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Diese Spur verbergen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:188
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:217
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:442
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:159
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:332
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:576
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:88
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Manual"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Manuell"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:190
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:228
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:446
#: gtk2_ardour/editor.cc:1824
#: gtk2_ardour/editor.cc:1905
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:161
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:335
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:578
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:90
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:61
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Play"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Play"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:192
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:239
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:450
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:163
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:338
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:580
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:92
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Write"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Write"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:194
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:250
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:454
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:165
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:341
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:582
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:94
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Touch"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Touch"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:261
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:344
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "???"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "???"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:275
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "clear automation"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Automation zurücksetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:433
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:326
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:435
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:78
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1157
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:56
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Clear"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Leeren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:458
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "State"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Automationssmodus"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "pixbuf"
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "the pixbuf"
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "x"
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111
#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "y"
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121
#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "width"
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "the width"
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "drawwidth"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "drawn width"
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "height"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "the height"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "anchor"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "the anchor"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:110
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:106
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "x1"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:120
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:116
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "y1"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:131
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:127
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "x2"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:141
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:137
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "y2"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:150
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "color rgba"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "color of line"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:148
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "outline pixels"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "width in pixels of outline"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:159
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "outline what"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "which boundaries to outline (mask)"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:171
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "fill"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "fill rectangle"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:179
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "draw"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "draw rectangle"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:188
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "outline color rgba"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "color of outline"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:199
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "fill color rgba"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "color of fill"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/color_manager.cc:40
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Object"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/color_manager.cc:78
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "cannot open color definition file %1: %2"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Konnte die Datei mit den Farbdefinitonen %1 nicht laden: %2"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:75
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "ardour: x-fade edit"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour: Crossfade Editor"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:420
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Reset"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Zurücksetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Fade"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Fade"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Out (dry)"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Out (dry)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Out"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Out"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "In (dry)"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "In (dry)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:84
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "In"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "In"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:86
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "With Pre-roll"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "mit Pre-Roll"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:87
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "With Post-roll"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "mit Post-Roll"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:95
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Fade In"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Fade In"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:96
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Fade Out"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Fade Out"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:172
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1624
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:324
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:134
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Audition"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Vorhören"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:104
#: gtk2_ardour/editor.cc:2995
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:92
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:895
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1227
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:506
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "None"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Kein"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:105
#: gtk2_ardour/editor.cc:2983
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "CD Frames"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "CD-Frames"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:106
#: gtk2_ardour/editor.cc:2985
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "SMPTE Frames"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "SMPTE-Frames"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:107
#: gtk2_ardour/editor.cc:2987
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "SMPTE Seconds"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "SMPTE-Sekunden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:108
#: gtk2_ardour/editor.cc:2989
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "SMPTE Minutes"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "SMPTE-Minuten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:109
#: gtk2_ardour/editor.cc:2991
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Seconds"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Sekunden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:110
#: gtk2_ardour/editor.cc:2993
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Minutes"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Minuten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:111
#: gtk2_ardour/editor.cc:2965
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Beats/32"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Schläge / 32"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:112
#: gtk2_ardour/editor.cc:2963
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Beats/16"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Schläge / 16"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:113
#: gtk2_ardour/editor.cc:2961
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Beats/8"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Schläge / 8"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:114
#: gtk2_ardour/editor.cc:2959
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Beats/4"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Schläge / 4"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:115
#: gtk2_ardour/editor.cc:2957
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Beats/3"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Schläge / 3"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:116
#: gtk2_ardour/editor.cc:2967
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Beats"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Schläge"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:117
#: gtk2_ardour/editor.cc:2969
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Bars"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Takte"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:118
#: gtk2_ardour/editor.cc:2971
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Marks"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Marker"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:119
#: gtk2_ardour/editor.cc:138
#: gtk2_ardour/editor.cc:2973
#: gtk2_ardour/editor.cc:3038
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Edit Cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:120
#: gtk2_ardour/editor.cc:2975
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Region starts"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Regionen-Anfang"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:121
#: gtk2_ardour/editor.cc:2977
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Region ends"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Regionen-Ende"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:122
#: gtk2_ardour/editor.cc:2981
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Region syncs"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Regionen-Sync"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:123
#: gtk2_ardour/editor.cc:2979
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Region bounds"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Regionen-Grenzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:129
#: gtk2_ardour/editor.cc:3013
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:289
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Magnetic"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Magnetisch"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:134
#: gtk2_ardour/editor.cc:3030
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:142
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:158
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1070
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1074
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:135
#: gtk2_ardour/editor.cc:3032
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:143
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:159
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:136
#: gtk2_ardour/editor.cc:3034
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:137
#: gtk2_ardour/editor.cc:3036
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:179
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:182
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:389
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Frames"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Frames"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:183
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:409
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Tempo"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Tempo"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:184
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:403
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Meter"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Taktart"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:185
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:415
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Location Markers"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionsmarker"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:186
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:421
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Range Markers"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereiche"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:187
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:427
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Loop/Punch Ranges"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:205
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "mode"
msgstr "Modus"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:206
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "automation"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Automation"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:462
#: gtk2_ardour/editor.cc:488
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:83
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:109
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:63
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:463
#: gtk2_ardour/editor.cc:486
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Name"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Name"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:561
#: gtk2_ardour/editor.cc:628
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:600
#: gtk2_ardour/editor.cc:640
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Chunks"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Teile"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:631
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Tracks/Busses"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Spuren/Busse"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:634
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnapschüsse"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:637
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Edit Groups"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bearbeitungsgruppen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:688
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:689
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:719
#: gtk2_ardour/editor_mixer.cc:352
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1095
#: gtk2_ardour/editor.cc:1103
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:919
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1108
#: gtk2_ardour/editor.cc:1116
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:947
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Punch"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Punch"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1226
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1691
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1238
#: gtk2_ardour/editor.cc:1255
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1173
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Deactivate"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Deaktivieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1240
#: gtk2_ardour/editor.cc:1257
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1171
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Activate"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Aktivieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1378
#: gtk2_ardour/editor.cc:1386
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2534
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1382
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Unfreeze"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Auftauen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1551
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Unmute"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Unmute"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1555
#: gtk2_ardour/editor.cc:1869
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:28
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:528
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:508
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:570
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1179
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1560
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Convert to short"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "In kurzen Crossfade umwandeln"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1562
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Convert to full"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "In langen Crossfade umwandeln"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1573
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Crossfade"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Crossfade"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1616
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Popup region editor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Regioneneditor öffnen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1617
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Raise to top layer"
msgstr "Region ganz nach oben"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1618
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Lower to bottom layer"
msgstr "Region ganz nach unten"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1620
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Define sync point"
msgstr "Synchronisationspunkt definieren"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1621
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Remove sync point"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1626
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Bounce"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bounce"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1629
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Analyze region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Analysiere Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1636
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Lock"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Sperren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1653
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1662
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Original position"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ursprungsposition"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1674
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1676
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Envelope Visible"
msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1685
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Envelope Active"
msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1698
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "DeNormalize"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ardour: Region "
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1700
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Normalize"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Normalisieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1703
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Reverse"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Rückwärts"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1709
#: gtk2_ardour/editor.cc:1791
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Add Range Markers"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1710
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1719
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Nudge fwd"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Schritt nach vorne"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1720
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Nudge bwd"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Schritt nach hinten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1721
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Nudge fwd by capture offset"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1722
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Nudge bwd by capture offset"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1724
#: gtk2_ardour/editor.cc:1889
#: gtk2_ardour/editor.cc:1945
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1731
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Start to edit cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Von Anfang bis Editierzeiger"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1732
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Edit cursor to end"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Von Editierzeiger bis Ende"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1734
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:168
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:880
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:97
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:780
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Trim"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Abschneiden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1737
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1740
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Make mono regions"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1743
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1744
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Fill Track"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Spur auffüllen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1776
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Play range"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Bereich abspielen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1777
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Loop range"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Bereich in Schleife abspielen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1781
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Analyze range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereich analysieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1785
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Separate range to track"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Bereich als Spur"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1786
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Separate range to region list"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1789
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select all in range"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1792
#: gtk2_ardour/editor.cc:1837
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Set range to loop range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1793
#: gtk2_ardour/editor.cc:1838
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Set range to punch range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1795
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Crop region to range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Regionen-Editor öffnen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1796
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Fill range with region"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Bereich mit Region ausfüllen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1797
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Duplicate range"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Bereich Duplizieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1798
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Create chunk from range"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1800
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Bounce range"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Bereich Bouncen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1801
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Export range"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Bereiche exportieren..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1803
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1818
#: gtk2_ardour/editor.cc:1903
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Play from edit cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Wiedergabe ab Editierzeiger"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1819
#: gtk2_ardour/editor.cc:1904
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Play from start"
msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1820
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Play region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Region wiedergeben"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1822
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Loop Region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1832
#: gtk2_ardour/editor.cc:1913
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Select All in track"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alles in Spur auswählen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1833
#: gtk2_ardour/editor.cc:1914
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1167
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Select All"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alles Auswählen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1834
#: gtk2_ardour/editor.cc:1915
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Invert selection in track"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1835
#: gtk2_ardour/editor.cc:1916
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Invert selection"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Auswahl umkehren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1840
#: gtk2_ardour/editor.cc:1918
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select all after edit cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alles nach Editierzeiger auswählen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1841
#: gtk2_ardour/editor.cc:1919
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select all before edit cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alles vor Editierzeiger auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1842
#: gtk2_ardour/editor.cc:1920
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select all after playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1843
#: gtk2_ardour/editor.cc:1921
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select all before playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1844
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Select all between cursors"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alles zwischen Zeigern auswählen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1847
#: gtk2_ardour/editor.cc:1923
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1855
#: gtk2_ardour/editor.cc:1931
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1160
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1856
#: gtk2_ardour/editor.cc:1932
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1162
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1857
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Paste at edit cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Am Editierzeiger einfügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1858
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Paste at mouse"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Mausposition einfügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1862
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Align"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ausrichten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1863
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Align Relative"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Relativ ausrichten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1867
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Insert chunk"
msgstr "Abschnitt einfügen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1874
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Insert Selected Region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1875
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Insert Existing Audio"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Audio importieren..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1884
#: gtk2_ardour/editor.cc:1940
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Nudge entire track fwd"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1885
#: gtk2_ardour/editor.cc:1941
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach vorne"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1886
#: gtk2_ardour/editor.cc:1942
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Nudge entire track bwd"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1887
#: gtk2_ardour/editor.cc:1943
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach hinten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:1933
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1164
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2518
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Select/Move Objects"
msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2519
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Select/Move Ranges"
msgstr "Bereiche auswählen/verschieben"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2520
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Draw Gain Automation"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Lautstärkekurve zeichnen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2521
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Zoombereich auswählen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2522
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Stretch/Shrink Regions"
msgstr "Regionen vergrößern/verkleinern (Time-Stretch)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2523
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2553
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2559
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2565
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
msgid "Zoom to Session"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2571
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2587
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Rastereinheit für Zeiger und Bereiche"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2835
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2837
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2844
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:209
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2846
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2860
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Duplicate how many times?"
msgstr "Wie häufig duplizieren?"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2942
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Splice Edit"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Kleben"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:2944
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Slide Edit"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Slide Edit"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:3298
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Die Wiedergabeliste %1 wird nicht verwendet.\n"
"Es können keine Audiodateien aufgeräumt werden, die von ihr verwendet werden.\n"
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten Audiodateien gelöscht."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:3308
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Delete playlist"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:3309
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Keep playlist"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:3310
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:366
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1747
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:77
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:973
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:748
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:987
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:22
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:41
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:158
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:176
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:59
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:3478
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
#: gtk2_ardour/editor.cc:3496
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(cannot be undone)"
msgstr ""
"Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
#: gtk2_ardour/editor.cc:3498
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:181
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3153
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:783
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:282
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
#: gtk2_ardour/editor.cc:3499
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:784
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:283
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
#: gtk2_ardour/editor.cc:3603
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "new playlists"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:3611
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "copy playlists"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor.cc:3619
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "clear playlists"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:29
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select regions"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Region(en) auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:30
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select range operations"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereich"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:31
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Move edit cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger bewegen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:32
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Region operations"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Region(en)"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:33
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Tools"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Werkzeuge"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:34
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "View"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ansicht"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:35
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "ZoomFocus"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:36
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Meter hold"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Pegelanzeige halten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:37
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Meter falloff"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:39
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Crossfades"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Crossfades"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:40
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Monitoring"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Monitoring"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:41
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Autoconnect"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Automatisch verbinden"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:42
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Layering"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Layering"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:43
msgid "Timecode fps"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Timecode FPS"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:44
msgid "Pullup / Pulldown"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:45
msgid "Subframes"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Subframes"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:46
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Add Existing Audio"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Audio importieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show Editor Mixer"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Mixer-Panel zeigen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:56
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Span Entire Overlap"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Gesamte Überlappung"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Created Automatically"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Automatisch erzeugen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:68
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Playhead to Next Region Start"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Playhead to Next Region End"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:72
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Playhead to Next Region Sync"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger zum Sync der nächsten Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Playhead to Previous Region Start"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Playhead to Previous Region End"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:79
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger zum Sync der vorherigen Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:82
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger zum Anfang der nächsten Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Edit Cursor to Next Region End"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger zum Ende der nächsten Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:86
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger zum Sync der nächsten Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger zum Anfang der vorherigen Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger zum Ende der vorherigen Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger zum Sync der vorherigen Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Playhead to Range Start"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger zum Anfang der Auswahl"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Playhead to Range End"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger zum Ende der Auswahl"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Edit Cursor to Range Start"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger zum Anfang der Auswahl"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:103
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Edit Cursor to Range End"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger zum Ende der Auswahl"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:726
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "select all"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Regionen auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select All After Edit Cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Regionen nach dem Editierzeiger auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:110
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select All Before Edit Cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Regionen vor dem Editierzeiger auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select All After Playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select All Before Playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Select All Between Cursors"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Regionen zwischen den Zeigern auswählen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select All in Punch Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Select All in Loop Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:125
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Jump Forward to Mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zum nächsten Marker springen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:127
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Jump Backward to Mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Add Mark from Playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:132
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Nudge Forward"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Schritt nach vorne"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Nudge Next Forward"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "nächste Region Schritt vorwärts"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:136
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Nudge Backward"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Schritt nach Hinten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:138
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Nudge Next Backward"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Nächste Region Schritt nach vorne"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Scroll Tracks Up"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Spuren nach oben scrollen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Scroll Tracks Down"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Spuren nach unten scrollen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:152
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Step Tracks Up"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:154
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Step Tracks Down"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Scroll Backward"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Vorwärts scrollen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:159
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Scroll Forward"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Rückwärts scrollen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:161
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "goto"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Gehe zu"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:163
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Center Playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ansicht am Positionszeiger zentrieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Center Edit Cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger zentrieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:168
msgid "Playhead forward"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:170
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Playhead Backward"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Playhead to Edit"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger zum Editierzeiger setzen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Edit to Playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger zum Positionszeiger setzen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:178
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Align Regions Start"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Anfang der Regionen ausrichten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:180
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Align Regions Start Relative"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Anfang der Regionen relativ ausrichten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:182
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Align Regions End"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour: Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:184
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Align Regions End Relative"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Regionenenden relativ ausrichten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:187
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Align Regions Sync"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour: Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:189
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Align Regions Sync Relative"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Regionen-Sync relativ ausrichten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:192
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Audition at Mouse"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Mauszeigerposition vorhören"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:194
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Brush at Mouse"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Set Edit Cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Editierzeiger setzen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Mute/Unmute Region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Region Mute/Unmute"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:200
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Set Playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger setzen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:202
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Split Region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Region teilen (Split)"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:204
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Set Region Sync Position"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Sync-Position der Region setzen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:212
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Export Session"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Projekt exportieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:214
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Export Range"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Bereich exportieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:220
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Delete"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Löschen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Duplicate Region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Duplizieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:228
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Duplicate Range"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Bereich duplizieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:230
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Insert Region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Einfügen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:232
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Reverse Region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Rückwärts"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:234
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Normalize Region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Normalisieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "crop"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Abschneiden"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Insert Chunk"
msgstr "Abschnitt einfügen"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:241
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Split at edit cursor"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Am Editierzeiger trennen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:244
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Start Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereich anfangen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:246
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Finish Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereich beenden"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:248
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Finish add Range"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:251
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Extend Range to End of Region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:253
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Extend Range to Start of Region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:256
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Follow Playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger folgen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Zoom Focus Left"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:266
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Zoom Focus Right"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Zoom Focus Center"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zentriert ausrichten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:270
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Zoom Focus Playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:272
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Zoom Focus Edit"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Object Tool"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Objektwerkzeug"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Range Tool"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:280
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Gain Tool"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:281
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Zoom Tool"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zoom-Werkzeug"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:282
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Timefx Tool"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:284
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Snap To"
msgstr "Raster"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:285
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Snap Mode"
msgstr "Einrastmodus"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:294
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to frame"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Frames einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to cd frame"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An CD-Frames einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:296
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to SMPTE frame"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:297
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to SMPTE seconds"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to SMPTE minutes"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:299
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to seconds"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Sekunden einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to minutes"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Minuten einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:301
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to thirtyseconds"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An halben Minuten einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:302
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to asixteenthbeat"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to eighths"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Achteln einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to quarters"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Vierteln einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:305
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to thirds"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Triolen einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:306
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to beat"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Schlägen einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:307
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to bar"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Takten einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:308
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Markern einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:309
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to edit cursor"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Am Editierzeiger einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to region start"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to region end"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:312
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to region sync"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Am Sync der Regionen einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:313
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Snap to region boundary"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Sort"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Sortieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:330
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show all"
msgstr "Alle zeigen"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:331
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show automatic regions"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Automatische Regionen zeigen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:333
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Ascending"
msgstr "aufsteigend"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:335
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:338
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "By Region Name"
msgstr "nach Name der Region"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:340
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "By Region Length"
msgstr "nach Länge der Region"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:342
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "By Region Position"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "nach Position der Region"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:344
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "nach Zeitstempel der Region"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:346
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "By Region Start in File"
msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:348
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "By Region End in File"
msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:350
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "By Source File Name"
msgstr "nach Namen der Quelldatei"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:352
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "By Source File Length"
msgstr "nach Länge der Quelldatei"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:354
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:356
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:362
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Add External Audio"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Audio importieren..."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:364
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "as Region(s)"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "als Region(en)..."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:366
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "as Tracks"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "als neue Spur(en)..."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:368
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "as Tape Tracks"
msgstr "als neue Tape-Spur(en)..."
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:370
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "to Tracks"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "in vorhandene Spuren..."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:373
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show Waveforms"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Wellenformen zeigen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:374
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show Waveforms While Recording"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:375
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show Measures"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Takte zeigen"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Later is Higher"
msgstr "Neuste nach oben"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:380
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:381
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Most Recently Added is Higher"
msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "23.976"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:386
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "24"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:387
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "24.976"
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "25"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:389
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "29.97"
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "29.97 drop"
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:391
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "30"
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:392
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "30 drop"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "59.94"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:394
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "60"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:398
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "+4.1667% + 0.1%"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:399
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "+4.1667%"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "+4.1667% - 0.1%"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:401
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "+ 0.1%"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "- 0.1%"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:404
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "-4.1667% + 0.1%"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:405
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "-4.1667%"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:406
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "-4.1667% - 0.1%"
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:410
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "80 per frame"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "80 pro Frame"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:411
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "100 per frame"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "100 pro Frame"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:714
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:759
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:770
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:814
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:824
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "programming error: %1: %2"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:985
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Diese Konfiguration benutzt einen unzulässigen Wert für Subframes pro Frame: %1"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:84
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:89
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Add existing audio to session"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Audio importieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:176
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Import as a %1 region"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Importiere als eine %1 Region"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:177
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "multichannel"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Mehrkanal"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:177
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:86
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "stereo"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Stereo"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:178
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Import as multiple regions"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "In mehrere Regionen aufteilen"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:180
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid ""
"Paired files detected (%1, %2 ...).\n"
"Do you want to:"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Zusammenhängende Dateien gefunden (%1, %2 ...).\n"
"Wollen Sie:"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:226
msgid "importing %1"
msgstr "importiere %1"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:232
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Cancel Import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:332
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:340
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:341
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Don't embed it"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Nicht einbetten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:342
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Embed all without questions"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:345
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:370
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"%1\n"
"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate dieses Projekts."
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:367
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:417
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:464
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "insert sndfile"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Audiodatei einfügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:118
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:267
msgid "edit cursor color not defined, check your ardour.colors file!"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Die Farbe für den Editierzeiger ist nicht definiert, bitte in ardour.colors prüfen!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:272
msgid "playhead color not defined, check your ardour.colors file!"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Die Farbe für den Wiedergabezeiger ist nicht definiert, bitte in ardour.colors prüfen!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:52
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:765
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Activate All"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle aktivieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:766
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Disable All"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle deaktivieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:55
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:768
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Add group"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Gruppe hinzufügen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:228
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1009
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "unnamed"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "unbenannt"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:257
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:863
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:66
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid ""
"There is no selection to export.\n"
"\n"
"Select a selection using the range mouse mode"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Es wurde keine Auswahl zum Exportieren getroffen.\n"
"\n"
"Erstellen Sie eine Auswahl mit dem Bereichswerkzeug"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:111
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
"There are no ranges to export.\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
"\n"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Es gibt keine Bereiche, die exportiert werden können.\n"
"\n"
"Erstellen Sie einen oder mehrere Bereiche, indem Sie den Mauszeiger in der Bereichleiste ziehen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:622
#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:652
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: kein ImageFrameView ausgewählt"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:845
#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:867
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: no MarkerView selected"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: kein MarkerView ausgewählt"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:104
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "mute region"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Region stummschalten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_keys.cc:45
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "keyboard selection"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Tastaturauswahl"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:296
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1241
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1258
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1277
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:782
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "add marker"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Marker hinzufügen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:312
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:376
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:553
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:571
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:589
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:608
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:627
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:657
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:685
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:713
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:752
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:777
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:804
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:827
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:846
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2015
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4351
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:326
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:660
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "remove marker"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Marker entfernen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:467
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Locate to Mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:468
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Play from Mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Wiedergabe ab Marker"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:469
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Set Mark from Playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:473
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Hide Mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Marker verbergen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:475
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:864
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Rename Mark"
msgstr "Marker umbenennen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:476
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Remove Mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Marker entfernen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:494
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Locate to Range Mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:495
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Play from Range Mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:497
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:498
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Loop Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:500
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Set Range Mark from Playhead"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereichsmarker zum Positionszeiger verschieben"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:501
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Set Range from Range Selection"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereichsmarker zum Auswahlbereich verschieben"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:505
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Hide Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereich verbergen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:507
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:866
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:508
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Remove Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bereich entfernen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:513
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Separate Regions in Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:514
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Select All in Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:515
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Select Range"
msgstr "Bereich auswählen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:541
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Set Loop Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Schleife erstellen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:542
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Set Punch Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Punch-Bereich erstellen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:860
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:888
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "rename marker"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Marker umbenennen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:914
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "set loop range"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Loop-Bereich festlegen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:942
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "set punch range"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Punch-Bereich festlegen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:105
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1539
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: start_grab called without drag item"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: start_grab called without drag item"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1766
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "change fade in length"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1798
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1883
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "change fade out length"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Fade-Out verändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1915
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2150
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "move marker"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Marker bewegen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2178
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2209
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:500
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2277
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "copy meter mark"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Taktmarker kopieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2288
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "move meter mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Taktwechsel bewegen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2304
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2337
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:369
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:449
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:468
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2309
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2342
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:374
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:454
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2409
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "copy tempo mark"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Tempomarker kopieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2420
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "move tempo mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Tempowechsel bewegen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2435
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2454
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2467
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object pointer!"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2573
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: line canvas item has no line pointer!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2682
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "move region(s)"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Region(en) bewegen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2746
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Drag region brush"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Region Brush ziehen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3274
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "fixed time region copy"
msgstr "Region zeitgleich kopieren"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3276
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "region copy"
msgstr "Region kopieren"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3280
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3282
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "region drag"
msgstr "Region verschieben"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3670
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "selection grab"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Auswählen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3712
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "cancel selection"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Auswahl abbrechen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3822
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "range selection"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Bereichsauswahl"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3838
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "trim selection start"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Anfangspunkt der Auswahl abschneiden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3854
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "trim selection end"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Endpunkt der Auswahl abschneiden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3871
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "move selection"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Auswahl bewegen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4260
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Start point trim"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Anfangspunkt verändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4292
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "End point trim"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Endpunkt verändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4335
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "trimmed region"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Abgeschnittene Region"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4478
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "new range marker"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Neuer Bereich"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4720
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "rubberband selection"
msgstr "Bereichsauswahl"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4750
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4814
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "timestretch"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Time-Stretch"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:116
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "split"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Teile"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:155
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "remove region"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Region(en) löschen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:175
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
"It cannot be undone\n"
"Do you really want to destroy %1 ?"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
" Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
"Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:179
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "these regions"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "diese Region"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:179
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "this region"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "diese Region"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:184
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Yes, destroy them."
msgstr "Ja, entfernen."
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:186
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3154
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, entfernen."
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:272
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:300
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "extend selection"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Auswahl erweitern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:316
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:351
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:396
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:423
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "nudge forward"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Schritt vorwärts"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:488
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1398
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "clear markers"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Marker zurücksetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1411
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "clear ranges"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Bereiche zurücksetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1431
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "clear locations"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Positionen zurücksetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1504
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "insert dragged region"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Region ziehen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1547
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "insert region"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Region einfügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1746
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:59
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:747
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:85
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "OK"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "OK"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1754
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1996
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2055
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "separate"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Teilen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2119
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "trim to selection"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Auf Auswahl kürzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2164
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "region fill"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Region füllen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2228
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "fill selection"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Auswahl füllen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2249
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: that region doesn't cover that position"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2252
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "set region sync position"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Sync-Position setzen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2268
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Positionieren sie den Arbeits-Cursor am gewünschten Synchronisationspunkt"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2273
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "set sync from edit cursor"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Sync-Position an Editierzeiger setzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2286
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "remove sync"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2301
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "naturalize"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "zur Ursprungsposition setzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2366
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "align selection (relative)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2395
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "align selection"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Auswahl ausrichten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2407
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "align region"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Region ausrichten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2455
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2481
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "trim to edit"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Am Editierzeiger abschneiden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2540
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Cancel Freeze"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Einfrieren abbrechen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2583
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "bounce range"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Bereich Bouncen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2635
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "cut"
msgstr "Ausschneiden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2638
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2651
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid " objects"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Objekte"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2677
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid " range"
msgstr "Bereich"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2906
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2948
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "paste chunk"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Abschnitt einfügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2991
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "duplicate region"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Region duplizieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3036
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "duplicate selection"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Auswahl duplizieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3092
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "clear playlist"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3122
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "nudge track"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Spur verschieben"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3150
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3178
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "normalize"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Normalisieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3231
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "reverse regions"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Regionen umkehren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3344
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "reset region gain"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3433
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "set fade in shape"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3457
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "set fade out shape"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3481
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "set fade in active"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Fade-In aktivieren"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3505
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "set fade out active"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Fade-Out aktivieren"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:108
#: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:114
#: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:117
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:57
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Hidden"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Versteckt"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:172
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid " (MISSING)"
msgstr "(FEHLT)"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:101
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:102
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:252
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "editor"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Editor"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:320
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:728
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show All"
msgstr "Alles zeigen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:321
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:729
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Hide All"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle verbergen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:322
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:730
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show All Audio Tracks"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:323
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:731
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Hide All Audio Tracks"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:324
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:732
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show All Audio Busses"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:325
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:733
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Hide All Audio Busses"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:345
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "New location marker"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Neuer Positionsmarker"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:346
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Clear all locations"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:347
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Unhide locations"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Positionen anzeigen"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:352
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Clear all ranges"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Bereiche entfernen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:353
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Unhide ranges"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Bereiche anzeigen"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:362
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "New Tempo"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Tempowechsel einfügen..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:363
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Clear tempo"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Tempo zurücksetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:368
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "New Meter"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Taktwechsel einfügen..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:369
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Clear meter"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Taktart zurücksetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:377
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Min:Secs"
msgstr "Min:Sek"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:564
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:613
msgid "set selected regions"
msgstr "Regionen auswählen"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:810
msgid "select all within"
msgstr "Alle im Bereich auswählen"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:840
msgid "set selection from region"
msgstr "Auswahl von Region wählen"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:873
msgid "set selection from range"
msgstr "Auswahl von Bereich wählen"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:903
msgid "select all from range"
msgstr "Alle im Bereich auswählen"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:925
msgid "select all from punch"
msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:947
msgid "select all from loop"
msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:961
msgid "select all after cursor"
msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:966
msgid "select all before cursor"
msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:996
msgid "select all between cursors"
msgstr "Alle zwischen den Zeigern auswählen"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:180
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Name for Chunk:"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr "Name für Abschnitt:"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Create Chunk"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Abschnitt erzeugen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Forget it"
msgstr "Abbrechen"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:206
msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Konnte im ausgewählten Bereich kein auswählbares Material finden"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:290
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:331
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:312
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "add tempo mark"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Tempowechsel einfügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:353
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "add meter mark"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Taktwechsel einfügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:386
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:415
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "done"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Fertig"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:404
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:433
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "replace tempo mark"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Tempowechsel ersetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:473
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:505
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:483
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:517
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "remove tempo mark"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Tempowechsel entfernen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:54
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Quick but Ugly"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Quick but Ugly"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:55
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Skip Anti-aliasing"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:59
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "TimeStretchDialog"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:62
msgid "Timestretch"
msgstr "Time-Stretch"
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:76
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Stretch/Shrink it"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Time-Stretch ausführen"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:79
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:80
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "TimeStretchButton"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:81
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "TimeStretchProgress"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:145
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des Threads"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:59
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:401
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1029
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1197
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "22.05kHz"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:60
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:404
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:419
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1031
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1199
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "44.1kHz"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:61
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:407
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1033
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1201
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "48kHz"
msgstr "4"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:62
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:410
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1035
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1203
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "88.2kHz"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:63
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:413
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1037
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1205
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "96kHz"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:64
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:416
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1039
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1207
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "192kHz"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:69
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "best"
msgstr "bestmöglich"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:70
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1214
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "fastest"
msgstr "schnellstmöglich"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:71
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1216
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "linear"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Linear"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:72
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1218
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "better"
msgstr "besser"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:73
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1220
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "intermediate"
msgstr "mittelmäßig"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:79
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1229
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Rectangular"
msgstr "rechteckig"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:80
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Shaped Noise"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Shaped Noise"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:81
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1231
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Triangular"
msgstr "dreieckig"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:87
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:488
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1057
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1179
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "mono"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Mono"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:93
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "CUE"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "CUE"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:94
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "TOC"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "TOC"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Format"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Format"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "CD Marker File Type"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "CD-Marker"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Channels"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Kanäle"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:105
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "File Type"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Dateiformat"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:106
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Sample Format"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Sampleformat"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Sample Endianness"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bytefolge"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Sample Rate"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Samplerate"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Conversion Quality"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Qualität"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Dither Type"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Dithering"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Export CD Marker File Only"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:84
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:85
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Browse"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Durchsuchen"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:113
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Specific tracks ..."
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle Spuren..."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:141
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:157
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:124
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:739
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Output"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ausgang"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:635
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis (TOC) öffnen."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:761
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:780
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "WAV"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "WAV"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:914
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Stop Export"
msgstr "Export Abbrechen"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1133
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Please enter a valid filename."
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1143
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1149
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1161
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:160
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Cannot write file in: "
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis schreiben:"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/export_session_dialog.cc:29
#: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:35
msgid "Export to File"
msgstr "Als Audiodatei exportieren"
#: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:34
msgid "ardour: export region"
msgstr "ardour: Region Exportieren"
#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:41
msgid "ardour: export ranges"
msgstr "ardour: Bereiche Exportieren"
#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:42
msgid "Export to Directory"
msgstr "In Verzeichnis exportieren"
#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Please enter a valid target directory."
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:151
msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
"Dateien sind nicht möglich."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:64
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "add gain automation event"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Punkt in die Lautstärkekurve einfügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:112
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:330
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:519
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:590
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "-inf"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "-inf"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:123
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Fader automation mode"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Fader Automationsmodus"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:124
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Fader automation type"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Fader-Automationstyp"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:169
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:884
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:98
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:784
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Abs"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Abs"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:497
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "-Inf"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "-Inf"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:700
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:715
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "meter point change"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Taktwechsel ändern"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:848
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:449
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:748
msgid "M"
msgstr "M"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:851
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:751
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "P"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "P"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:854
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:754
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "T"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "T"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:857
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:757
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "W"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "W"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Lower"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Untergrenze"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Lower limit of ruler"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Untere Grenze des Lineals"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Upper"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Obergrenze"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Upper limit of ruler"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Position"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Position"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Position of mark on the ruler"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Max Size"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Maximale Größe"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Maximum size of the ruler"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Minimal Größe des Lineals"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Show Position"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Zeige Position"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Draw current ruler position"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:126
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:285
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "0.5 seconds"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "0,5 Sekunden"
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:286
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:241
msgid "1 seconds"
msgstr "1 Sekunde"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:287
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:242
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "1.5 seconds"
msgstr "1,5 Sekunden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:288
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:243
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "2 seconds"
msgstr "2 Sekunden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:289
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:244
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "2.5 seconds"
msgstr "2,5 Sekunden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:290
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "3 seconds"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "3 Sekunden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:295
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:250
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Duration (sec)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Dauer (Sek)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:300
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Remove Frame"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Frame löschen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:303
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Image Frame"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:304
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:256
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Rename Track"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Spur umbenennen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:61
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:749
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:60
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:109
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Rescan"
msgstr "Auffrischen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:69
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "%1 input"
msgstr "%1 Eingang"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:71
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "%1 output"
msgstr "%1 Ausgang"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:143
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:103
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Inputs"
msgstr "Eingänge"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:143
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:104
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgänge"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Add Input"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Hinzufügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Add Output"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Hinzufügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Remove Input"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Entfernen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Remove Output"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Entfernen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Disconnect All"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle trennen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:160
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Available connections"
msgstr "Verfügbare Verbindungen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:548
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:559
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "There are no more JACK ports available."
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/io_selector.cc:753
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "ardour: "
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour: "
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:77
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:205
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:295
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Automation control"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Automation"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:302
#, fuzzy
msgid "Mgnual"
msgstr "Manuell"
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:49
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:52
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:50
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:53
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Go"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Gehe zu"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:56
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "CD"
msgstr "CD"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:59
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "SCMS"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "SCMS"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:60
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Pre-Emphasis"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Präemphase"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:571
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Add New Location"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Neue Position hinzufügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:572
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Add New Range"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:608
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Location (CD Index) Markers"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Positionsmarker (CD Index)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:628
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Range (CD Track) Markers"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Bereiche (CD Tracks)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/location_ui.cc:801
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "add range marker"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Bereich hinzufügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:75
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
" Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
"Ohne UI-Definitionsdatei wird ardour merkwürdig aussehen.\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
" Bitte setzen Sie ARDOUR_UI_RC auf eine gültige UI-Definitionsdatei"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:96
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Ardour could not connect to JACK."
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:100
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
"1) JACK is not running.\n"
"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
"\n"
"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
"\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"1) JACK läuft nicht.\n"
"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als root.\n"
"3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
"\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie JACK neu, wenn dies notwendig sein sollte."
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:144
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "could not load command line session \"%1\""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:152
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"No session named \"%1\" exists.\n"
"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"\n"
"\n"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
"Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
"Um sie von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit \"ardour --new %1"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:225
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Ardour/GTK "
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Ardour/GTK "
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:227
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"\n"
" (built using "
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"\n"
" (kompiliert mit Version "
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:230
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid " and GCC version "
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr " und GCC Version"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:240
msgid "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:241
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:243
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Ardour wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung und ausdrücklich ohne die Zusicherung"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:244
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:245
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:246
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind halten."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:257
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "could not create ARDOUR GUI"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "konnte das grafische Ardour User Interface nicht erstellen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:282
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Konnte nicht zu JACK Server als \"%1\" verbinden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/main.cc:289
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "could not initialize Ardour."
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Konnte ardour nicht initialisieren."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/marker.cc:243
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "MarkerText"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:253
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Remove Marker"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Marker entfernen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:255
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Marker"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Marker"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:95
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:140
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1211
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "pre"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Pre"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:96
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:789
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Comments"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Kommentare"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:119
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Input"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Eingang"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:136
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1207
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "input"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Input"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:144
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1215
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "post"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Post"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:151
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "tupni"
msgstr ""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:199
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Varispeed"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Varispeed"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:225
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:805
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Click to Add/Edit Comments"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:380
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Unbekannte Mixerkanalbreite \"%1\" in der XML GUI Information"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:423
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "record"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Aufnahme"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:430
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "comments"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Kommentare"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:433
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "*comments*"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "*Kommentare*"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:447
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Rec"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Rec"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:450
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "S"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "S"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:454
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:799
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Cmt"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Kmt"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:457
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:796
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "*Cmt*"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "*Kmt*"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:496
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:562
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1102
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:596
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:612
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "could not register new ports required for that connection"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:719
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid " Input"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Eingang"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:722
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "I"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "I"
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:742
msgid "O"
msgstr "O"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:786
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "*Comments*"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "*Kommentare*"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:841
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ": comment editor"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Kommentare bearbeiten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:936
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Grp"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Grp"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:939
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "~G"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "~G"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:988
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Invert Polarity"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Polarität umkehren"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:82
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Strips"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Spur"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:107
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Group"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Gruppe"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:207
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:362
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:394
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:601
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "signal"
msgstr "Signal"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:752
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:44
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Name :"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Name :"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:48
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:49
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:50
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:51
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "channels"
msgstr "Kanäle"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:69
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Busse</b>"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:70
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Eingänge</b>"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:71
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Ausgänge</b>"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:73
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Create Folder In :"
msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:75
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Template :"
msgstr "Vorlage :"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:77
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Create Monitor Bus"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Monitor Bus erstellen"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:84
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Create Master Bus"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Master Bus erstellen"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:86
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:87
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:100
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Use only"
msgstr "Benutze nur"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:99
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Automatically Connect Outputs"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:108
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "... to Master Bus"
msgstr "... mit Master Bus"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:109
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "... to Physical Outputs"
msgstr "... mit Soundkartenausgängen"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:115
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Advanced Options"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:123
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Recent:"
msgstr "Zuletzt verwendet:"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:160
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Browse:"
msgstr "Durchsuchen:"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:338
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "New Session"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Neues Projekt"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:340
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Open Session"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Projekt öffnen"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:347
msgid "Session Control"
msgstr "Projektübersicht"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:390
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "select template"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Vorlage auswählen"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:396
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "select session file"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Projektdatei auswählen"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:405
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "select directory"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Verzeichnis auswählen"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:74
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "SMPTE offset is negative"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:131
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Paths/Files"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Pfade"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:132
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Kbd/Mouse"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Tastatur/Maus"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:135
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Layers & Fades"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Layer & Fades"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:139
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "MIDI"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "MIDI"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:227
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "session RAID path"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Projektverzeichnis (RAID)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:243
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:249
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:671
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:691
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "internal"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "intern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:262
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Short crossfade length (msecs)"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:274
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:334
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "SMPTE Offset"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "SMPTE Offset"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:382
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:383
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:384
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid ""
"Trace\n"
"Input"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr ""
"Verfolge\n"
"Eingang"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:385
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid ""
"Trace\n"
"Output"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr ""
"Verfolge\n"
"Ausgang"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:386
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "MTC"
msgstr "MTC"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:387
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "MMC"
msgstr "MMC"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:388
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid ""
"MIDI Parameter\n"
"Control"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
"MIDI Parameter\n"
"Steuerung"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:394
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "MMC Device ID"
msgstr "MMC Gerät ID"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:406
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:413
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:416
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:561
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "online"
msgstr "Online"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:413
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:414
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:558
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "offline"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Offline"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:624
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Choose Click"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Click auswählen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:643
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Choose Click Emphasis"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Click-Betonung auswählen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:743
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Click audio file"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Audiodatei für Click"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:749
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Click emphasis audiofile"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Audiodatei für betonten Click "
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:786
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
"for listening to specific regions outside the context\n"
"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
"other mixer strip."
msgstr ""
2007-01-18 07:51:33 -05:00
"Der Vorhör-Bus ist ein spezieller Mixer-Kanal,\n"
"mit dem ausgewählte Regionen unabhängig\n"
"vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n"
"Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n"
"verbinden."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:859
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Edit using"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bearbeiten mit"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:866
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:893
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "+ button"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "und Maustaste"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:886
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Delete using"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Entfernen mit"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:913
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Ignore snap using"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Einrasten übergehen mit"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:46
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf:"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:47
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:48
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:49
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr " -b, --bindings Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen ausgeben\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:50
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr " -n, --show-splash Zeige Splashscreen\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:51
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid " -c, --name name Use a specific jack client name, default is ardour\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr " -c, --name name Benutze spezielle JACK-Clientkennung, Standard: ardour\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:52
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr " -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der Kommandozeile\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:53
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr " -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen deaktivieren\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:54
msgid " -S, --sync\t Draw the gui synchronously \n"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr " -S, --sync\t Zeichne die GUI synchron \n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:56
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr " -V, --novst VST-Unterstützung ausschalten\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:58
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid " [session-name] Name of session to load\n"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr " [session-name] Name des zu ladenden Projekts\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:59
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr " -C, --curvetest filename Kurvenalgorithmus debuggen\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/opts.cc:60
msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr " -k, --keybindings filename Dateiname für die Tastaturbelegungen (Standard: ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:69
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "You need to select which line to edit"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Sie müssen die entsprechende Automationslinie auswählen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:90
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "add pan automation event"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Pan-Automationspunkt einfügen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/panner2d.cc:588
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:412
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:152
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Bypass"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Bypass"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:58
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:217
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "link"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "verb"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:69
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Pan automation mode"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Pan-Automationsmodus"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:70
2006-06-21 19:01:03 -04:00
msgid "Pan automation type"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Pan-Automationstyp"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:80
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "panning link control"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Pan-Regler verbinden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:82
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "panning link direction"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Richtung der Verbindung"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:220
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "L"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "L"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:333
2005-09-25 14:42:24 -04:00
#, c-format
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "panner for channel %zu"
msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:422
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Reset all"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Alle zurücksetzen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:58
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:63
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Playlists grouped by track"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:112
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Wiedergabeliste für %1"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:126
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Other tracks"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Andere Spuren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:143
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "unassigned"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "nicht zugewiesen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:43
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "ardour: plugins"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour: Plugins"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:56
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Available LADSPA Plugins"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr "Verfügbare LADSPA Plugins"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:57
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:58
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:99
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "# Inputs"
msgstr "Eingänge"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:59
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:82
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "# Outputs"
msgstr "Ausgänge"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:68
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Plugins to be Connected to Insert"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Plugins, die als Insert verbunden werden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:98
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Available plugins"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Verfügbare VST-Plugins"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:117
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:121
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:123
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Update available plugins"
msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:146
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "LADSPA"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "LADSPA"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:150
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "VST"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "VST"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:155
msgid "AudioUnit"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:84
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese ardour-Version unterstützt keine VST-Plugins)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:172
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Plugin preset %1 not found"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-01-18 07:51:33 -05:00
#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:182
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Name of New Preset:"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Name für neue Voreinstellung:"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:53
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "redirect automation created for non-plugin"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Redirect-Automation für ein nicht-Plugin erstellt"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:95
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "add automation event to "
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Automationspunkt einfügen für"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:237
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "New send"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Neuer Send"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:238
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Show send controls"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Zeige Send-Steuerung"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:412
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:707
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgid "ardour: weird plugin dialog"
msgstr "ardour: Plugins"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:419
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"You attempted to add a plugin (%1).\n"
"The plugin has %2 inputs\n"
"but at the insertion point, there are\n"
"%3 active signal streams.\n"
"\n"
"This makes no sense - you are throwing away\n"
"part of the signal."
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
"Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
"doch an dieser Position existieren\n"
"%3 aktive Signale.\n"
"\n"
"Das ist nicht möglich - es würden Teile\n"
"des Signals fehlen."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:431
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"You attempted to add a plugin (%1).\n"
"The plugin has %2 inputs\n"
"but at the insertion point there are\n"
"only %3 active signal streams.\n"
"\n"
"This makes no sense - unless the plugin supports\n"
"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
"support this type of configuration."
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
"Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
"doch an dieser Position existieren\n"
"nur %3 aktive Signale.\n"
"\n"
"Das ist nicht möglich - außer, wenn dieses Plugin\n"
"Side-Chain-Eingänge unterstützt. Dies wird in einer\n"
"der nächsten Versionen von ardour möglich sein."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:444
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"You attempted to add a plugin (%1).\n"
"\n"
"The I/O configuration doesn't make sense:\n"
"\n"
"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
"The insertion point, has %6 active signals.\n"
"\n"
"Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
"\n"
"Die Ein-/Ausgangskonfiguration ist aber nicht möglich:\n"
"\n"
"Das Plugin besitzt %2 Eingänge und %3 Ausgänge.\n"
"Diese Spur besitzt %4 Eingänge und %5 Ausgänge.\n"
"An dieser Position existieren %6 aktive Signale.\n"
"\n"
"Ardour kann mit dieser Situation nicht umgehen.\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:541
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Pre-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:544
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:710
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"You cannot reorder this set of redirects\n"
"in that way because the inputs and\n"
"outputs do not work correctly."
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Sie können diese Gruppe von Redirects\n"
"nicht auf diese Weise verändern, denn\n"
"die Ein-/Ausgänge arbeiten ncht korrekt."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:823
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "rename redirect"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Redirect umbenennen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:899
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:948
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Konnte diese Gruppe von Redirects nicht in die\n"
"Zwischenablage kopieren. Wahrscheinlich passt die\n"
"Ein-/Ausgangskonfiguration des Plugins nicht zu dieser Spur."
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:971
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:974
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:979
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
"Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:982
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
"Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:988
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Yes, remove them all"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Ja, alle löschen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1150
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "New Plugin ..."
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Plugin einfügen..."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1152
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "New Insert"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Insert einfügen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1154
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "New Send ..."
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Send einfügen..."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1168
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Deselect All"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Nichts auswählen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1175
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Activate all"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle aktivieren"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1176
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Deactivate all"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Alle deaktivieren"
2006-06-21 19:01:03 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1359
#, fuzzy
msgid "%1: %2 (by %3)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "ardour: %1: %2 (by %3)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "NAME:"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Name:"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:49
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "play"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Play"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:68
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "audition this region"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Diese Region Vorhören"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:83
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "START:"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Beginn:"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:85
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "END:"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Ende:"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:87
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "LENGTH:"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Längess:"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:123
msgid "Region %1"
msgstr "Region %1"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:204
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "change region start position"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Startposition der Region ändern"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:221
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "change region end position"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Endposition der Region ändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:242
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "change region length"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Länge der Region verändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:911
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "add gain control point"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Tracks/Buses"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Spuren/Busse"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Pre-fader Redirects"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Pre-Fader Redirects"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Post-fader Redirects"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Post-Fader Redirects"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:205
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "route display list item for renamed route not found!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der Verbindungen finden!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:452
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "NO TRACK"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "KEINE SPUR"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:682
#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:683
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "No Route Selected"
msgstr "Keine Route ausgewählt"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:154
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "mute change"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Mute ändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:232
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:243
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "solo change"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Solo ändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:301
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:314
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "rec-enable change"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Aufnahmestatus ändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:548
2005-09-25 14:42:24 -04:00
#, fuzzy
msgid "Solo-safe"
msgstr "solo"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:570
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Pre Fader"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Pre Fader"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:577
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Post Fader"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Post Fader"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:584
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Control Outs"
2007-04-26 16:54:31 -04:00
msgstr "Vorhörausgang"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:591
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Main Outs"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Main Ausgänge"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:628
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "mix group solo change"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Mixergruppe Solo-Status ändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:667
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "mix group mute change"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Mixergruppe Mute-Status ändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:684
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "mix group rec-enable change"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Mixergruppe Aufnahmestatus ändern"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:702
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:241
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "ardour: color selection"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour: Farbe auswählen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:778
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
"\n"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
"You may also lose the playlist used by this track.\n"
"(cannot be undone)"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"\n"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:780
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"(cannot be undone)"
msgstr ""
2006-12-16 11:18:38 -05:00
"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/route_ui.cc:805
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "New Name: "
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgstr "Neuer Name: "
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:63
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:69
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Soundfile Info"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Eigenschaften der Audiodatei"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:72
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "comma seperated tags"
msgstr "Stichworte (durch Komma getrennt)"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Length: n/a"
msgstr "Länge: n/a"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Format: n/a"
msgstr "Format: n/a"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Channels: n/a"
msgstr "Channels: n/a"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:133
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Samplerate: n/a"
msgstr "Samplerate: n/a"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:134
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Timecode: n/a"
msgstr "Timecode: n/a"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:144
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Length: %1"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Länge: %1"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:146
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Channels: %1"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Kanäle: %1"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:147
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Samplerate: %1"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Samplerate: %1"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:148
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Timecode: %1"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Timecode: %1"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:188
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:206
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Could not access soundfile: "
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:255
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:275
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Add to Region list"
msgstr "Zur Liste der Regionen hinzufügen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:276
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Add to selected Track(s)"
msgstr "Zu ausgewählten Spuren hinzufügen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:277
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Add as new Track(s)"
msgstr "Als neue Spur(en) hinzufügen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:278
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Add as new Tape Track(s)"
msgstr "Als neue Tape-Spuren hinzufügen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:287
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:302
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:304
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:305
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "Tags"
msgstr "Stichworte"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:374
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:432
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Split Channels"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Kanäle aufteilen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:435
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Create a region for each channel"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Erstellt aus jedem Kanal eine eigene Region"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:437
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Embed"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Einbetten"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:439
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Link to an external file"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Bettet eine externe Datei ein, ohne sie zu ins Verzeichnis des Projekts zu importieren"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:441
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:443
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "Copy a file to the session folder"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "Kopiert eine Datei in das Verzeichnis des Projekts"
2006-04-25 20:45:27 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:17
msgid "edit tempo"
msgstr "Tempo bearbeiten"
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:20
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:39
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Beats per minute"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Schläge pro Minute"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:23
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:42
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:159
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:177
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Bar"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Takt"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:24
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:43
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:160
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:178
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Beat"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Schlag"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:26
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:45
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:161
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:179
2006-03-29 14:29:15 -05:00
msgid "Location"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Position"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:155
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:173
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Meter denominator"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Takteinteilung"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:156
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:174
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Beats per bar"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Schläge pro Takt"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:192
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:203
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "whole (1)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Ganze (1)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:193
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:205
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "second (2)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Halbe (2)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:194
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:207
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "third (3)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Triolen (3)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:195
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:209
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:217
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "quarter (4)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Viertel (4)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:196
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:211
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "eighth (8)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Achtel (8)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:197
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:213
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "sixteenth (16)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Sechzehntel (16)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:198
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:215
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "thirty-second (32)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:376
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "garbaged note type entry (%1)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Fehlerhafter Notentyp (%1)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:386
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Unverständlicher Notentyp (%1)"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:111
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "gTortnam"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:586
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Largest"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Am größten"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:587
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Large"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Groß"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:588
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Larger"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Größer"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:590
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Smaller"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Kleiner"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:591
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "Small"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgstr "Klein"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:906
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Unbekannte Spurhöhe \"%1\" in der XML GUI Information"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:78
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "TimeAxisViewItemName"
msgstr ""
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:330
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/time_selection.cc:40
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Programmierfehler: request for non-existent audio range (%1)!"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/utils.cc:131
#: gtk2_ardour/utils.cc:174
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "bad XPM header %1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/utils.cc:313
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-26 16:54:31 -04:00
#: gtk2_ardour/utils.cc:495
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "cannot find icon image for %1"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
2006-12-16 11:18:38 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:280
2005-09-25 14:42:24 -04:00
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"(cannot be undone)"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
"(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:329
2006-04-25 20:45:27 -04:00
msgid "new name: "
msgstr "Neuer Name: "
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:50
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "ardour: connections"
2007-01-18 07:51:33 -05:00
msgstr "ardour: Verbindungen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Input Connections"
msgstr "Verbindungen der Eingänge"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Output Connections"
msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "New Input"
msgstr "Neuer Eingang"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "New Output"
msgstr "Neuer Ausgang"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:100
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Add Port"
msgstr "Port hinzufügen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:105
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Available Ports"
msgstr "Verfügbare Verbindungen"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:500
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Connection \""
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Verbindung \""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:502
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "\""
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:531
2006-12-16 11:18:38 -05:00
#, c-format
msgid "in %d"
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:533
#, c-format
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "out %d"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr ""
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:657
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Name for new connection:"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Name für neue Verbindung:"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:45
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "analysis window"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Analysefenster"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Signal source"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Signalquelle"
2006-03-29 14:29:15 -05:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Selected ranges"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Ausgewählte Bereiche"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:49
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Selected regions"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Ausgewählte Regionen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Display model"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Anzeigetyp"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Composite graphs for each track"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:53
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Composite graph of all tracks"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:62
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Track"
msgstr "Spur"
2005-09-25 14:42:24 -04:00
2007-04-11 09:07:51 -04:00
#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:130
2006-12-16 11:18:38 -05:00
msgid "Analyze data"
2007-04-11 09:07:51 -04:00
msgstr "Daten analysieren"
2005-09-25 14:42:24 -04:00