13
0
livetrax/libs/gtkmm2ext/po/ru.po

170 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Copyright (C) 2004 Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the gtkmm2ext package.
# Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004.
# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2012.
2015-03-29 22:40:34 -04:00
# Александр Кольцов <ag1455@mail.ru>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:09-0400\n"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Александр Кольцов <ag1455@mail.ru>\n"
"Language-Team: русский <ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2013-10-15 14:03:59 -04:00
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: actions.cc:261
msgid "Unknown action name: %1"
msgstr "Неизвестное название действия: %1"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
#: binding_proxy.cc:81
msgid "operate controller now"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Контроллеру действовать сейчас"
#: bindable_button.cc:48
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Кнопка не может отслеживать состояние несуществующей управляемой \n"
#: cursors.cc:82
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr "Информационный файл курсора горячих точек %1 имеет ошибку в строке %2"
#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr ""
#: gtk_ui.cc:119
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: gtk_ui.cc:388
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Комбинация клавиш: "
#: gtk_ui.cc:688
msgid "Press To Exit"
msgstr "Нажмите для выхода"
#: gtk_ui.cc:724
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Простите, %1, я не могу этого сделать"
#: keyboard.cc:70
msgid "Command"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Команда"
#: keyboard.cc:71 keyboard.cc:93
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: keyboard.cc:72 keyboard.cc:77 keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
msgid "Key|Shift"
msgstr "Shift"
#: keyboard.cc:73
msgid "Option"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Опции"
#: keyboard.cc:75
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: keyboard.cc:78
msgid "Opt"
msgstr ""
#: keyboard.cc:94 keyboard.cc:99
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: keyboard.cc:96
msgid "Windows"
msgstr ""
#: keyboard.cc:101
msgid "Win"
msgstr ""
#: keyboard.cc:152 keyboard.cc:685
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: keyboard.cc:696
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Файл привязки клавиш не найден в \"% 2 \" или содержит ошибки."
#: keyboard.cc:722
msgid "Keyboard binding found without a name"
msgstr ""
2014-09-04 21:38:00 -04:00
#: keyboard.cc:752
msgid "Cannot save key bindings to %1"
msgstr ""
2014-09-04 21:38:00 -04:00
#: keyboard.cc:768
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "Невозможно переименовать ваш ​​файл биндинга клавиш (%1)"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
#: paths_dialog.cc:32
msgid "Add"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Добавить"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
#: paths_dialog.cc:33
msgid "Delete"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Удалить"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
#: paths_dialog.cc:34
msgid "Reset to Default"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Сброс по умолчанию"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
#: paths_dialog.cc:109
msgid "Add folder to search path"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Добавить папку для поиска пути"
2014-09-04 21:38:00 -04:00
#: tearoff.cc:57
msgid "Click to tear this into its own window"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Щёлкните, чтобы превратить эту панель инструментов в плавающее окно"
#: tearoff.cc:63
msgid "Click to put this back in the main window"
2015-03-29 22:40:34 -04:00
msgstr "Щёлкните, чтобы превратить это плавающее окно в панель инструментов"
#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#~ msgid "programming error: %1"
#~ msgstr "программная ошибка: %1"
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
#~ msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
#~ msgstr "motionfeedback: не удалось открыть временный файл для записи: %1"
#~ msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
#~ msgstr "motionfeedback: невозможно сохранить установки изображения в %1"
#~ msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
#~ msgstr "motionfeedback: PixbufError поймал: %1"
#~ msgid "motionfeedback: unknown exception"
#~ msgstr "motionfeedback: неизвестное исключение"