2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
# 一善鱼 <YQ-YSY@163.com> 翻译于 2016-03-27
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Ardour 4\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:09-0400\n"
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 10:27+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: 一善鱼 <YQ-YSY@163.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
"Language: zh\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
|
|
|
|
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
#: actions.cc:261
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unknown action name: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "未知的动作名称:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: binding_proxy.cc:81
|
|
|
|
|
msgid "operate controller now"
|
|
|
|
|
msgstr "操作控制器现状"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bindable_button.cc:48
|
|
|
|
|
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
|
|
|
|
msgstr "按钮无法观察非存在的可控状态\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cursors.cc:82
|
|
|
|
|
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
|
|
|
|
|
msgstr "游标热点信息文件 %1 在线路 %2 上有一个错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emscale.cc:52
|
|
|
|
|
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:119
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
|
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:388
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Shortcut: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"快捷键:"
|
|
|
|
|
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:688
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Press To Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "按下退出"
|
|
|
|
|
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
#: gtk_ui.cc:724
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
|
|
|
|
msgstr "对不起 %1,我不能那样做"
|
|
|
|
|
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:70
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "命令"
|
|
|
|
|
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:71 keyboard.cc:93
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Control"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:72 keyboard.cc:77 keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Key|Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "键|Shift"
|
|
|
|
|
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:73
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Option"
|
|
|
|
|
msgstr "选项"
|
|
|
|
|
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:75
|
|
|
|
|
msgid "Cmd"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyboard.cc:78
|
|
|
|
|
msgid "Opt"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyboard.cc:94 keyboard.cc:99
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:96
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:101
|
|
|
|
|
msgid "Win"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keyboard.cc:152 keyboard.cc:685
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "未知"
|
|
|
|
|
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:696
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
|
|
|
|
|
msgstr "在 \"%2\" 找不到按键绑定文件或者包含有错误。"
|
|
|
|
|
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:722
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard binding found without a name"
|
|
|
|
|
msgstr "键盘绑定未发现一个名称"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:752
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot save key bindings to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "无法保存按键绑定到 %1"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
2016-07-13 18:27:53 -04:00
|
|
|
|
#: keyboard.cc:768
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "无法重命名您自己的按键绑定文件(%1)"
|
2016-03-06 22:01:26 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: paths_dialog.cc:32
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "添加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: paths_dialog.cc:33
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: paths_dialog.cc:34
|
|
|
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
|
|
|
msgstr "重置为默认"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: paths_dialog.cc:109
|
|
|
|
|
msgid "Add folder to search path"
|
|
|
|
|
msgstr "添加文件夹到搜索路径"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tearoff.cc:57
|
|
|
|
|
msgid "Click to tear this into its own window"
|
|
|
|
|
msgstr "点击可把这个拆解到它自己的窗口中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tearoff.cc:63
|
|
|
|
|
msgid "Click to put this back in the main window"
|
|
|
|
|
msgstr "点击可把这个放回到主窗口中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: textviewer.cc:32
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "关闭"
|
2016-03-26 23:09:33 -04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "运动反馈:打开一个用于写入的模板文件失败:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "运动反馈:无法保存图像设置到 %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "运动反馈:捕捉到 Pixbuf 错误:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "motionfeedback: unknown exception"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "运动反馈:未知异常"
|