13
0
livetrax/libs/gtkmm2ext/po/ko.po

163 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-08-03 04:35:33 -04:00
# Korean TRANSLATION FOR ARDOUR 6
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jung Hee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 17:34+0900\n"
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: actions.cc:215
msgid "Unknown action name: %1/%2"
msgstr "알 수 없는 작업 이름: %1/%2"
#: action_model.cc:56 action_model.cc:171
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
#: action_model.cc:83
msgid "Main_menu"
msgstr "기본_메뉴"
#: action_model.cc:85
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
#: action_model.cc:87
msgid "redirectmenu"
msgstr "리디렉트메뉴"
#: action_model.cc:89
msgid "Editor_menus"
msgstr "편집기_메뉴"
#: action_model.cc:91
msgid "RegionList"
msgstr "영역목록"
#: action_model.cc:93
msgid "ProcessorMenu"
msgstr "프로세서메뉴"
#: bindings.cc:840 bindings.cc:842
msgid "Window"
msgstr "창"
#: bindings.cc:840
msgid " (Categorized)"
msgstr " (분류됨)"
#: bindings.cc:842
msgid " (Alphabetical)"
msgstr " (알파벳순)"
#: bindings.cc:858
msgid "Uncategorized"
msgstr "분류되지 않음"
#: cursors.cc:81
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr "커서 핫스팟 정보 파일 %1의 %2 라인에 오류가 있습니다"
#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#: gtk_ui.cc:126
msgid "Log"
msgstr "로그"
#: gtk_ui.cc:395
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"단축키: "
#: gtk_ui.cc:694
msgid "Press To Exit"
msgstr "종료하려면 누르세요"
#: gtk_ui.cc:730
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr "%1 죄송합니다. 그렇게는 할 수 없습니다"
#: keyboard.cc:75
msgid "Command"
msgstr "명령"
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
msgid "Control"
msgstr "컨트롤"
#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105
msgid "Key|Shift"
msgstr "Shift"
#: keyboard.cc:78
msgid "Option"
msgstr "옵션"
#: keyboard.cc:80
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: keyboard.cc:83
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
#: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: keyboard.cc:101
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: keyboard.cc:106
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: keyboard.cc:616
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr "\"%2\"에서 키 바인딩 파일을 찾을 수 없거나 오류가 있습니다."
#: keyboard.cc:642
msgid "Keyboard binding found without a name"
msgstr "이름이 없는 키보드 바인딩을 찾았습니다"
#: keyboard.cc:674
msgid "Cannot save key bindings to %1"
msgstr "%1에 키 바인딩을 저장할 수 없습니다"
#: keyboard.cc:690
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr "자신의 키바인딩 파일(%1)의 이름을 바꿀 수 없습니다"
#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr "닫기"