ardour/libs/ardour/po/el.po

3909 lines
92 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic(Greek)\n"
"Language: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791
msgid "Transient Analysis failed for %1."
msgstr ""
#: analyser.cc:127
msgid "Audio File Source"
msgstr ""
#: analysis_graph.cc:136
msgid "%1 (%2..%3)"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:31
msgid "No Error occurred"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:33
msgid "Failed to initialize audio backend"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:35
msgid "Failed to deinitialize audio backend"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:37
msgid "Failed to reinitialize audio backend"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:39
msgid ""
"Failed to open audio device\n"
"(Typically caused by hardware parameter settings)"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:41
msgid "Failed to close audio device"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:43
msgid "Audio device not valid"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:45
msgid "Audio device unavailable"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:47
msgid "Audio device not connected"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:49
msgid "Failed to request and reserve audio device"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:51
msgid "Audio device Input/Output error"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:53
msgid "Failed to open MIDI device"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:55
msgid "Failed to close MIDI device"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:57
msgid "MIDI device unavailable"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:59
msgid "MIDI device not connected"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:61
msgid "MIDI device Input/Output error"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:63
msgid "Sample format is not supported"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:65
msgid "Sample rate is not supported"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:67
msgid "Requested input latency is not supported"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:69
msgid "Requested output latency is not supported"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:71
msgid "Period size is not supported"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:73
msgid "Period count is not supported"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:75
msgid "Device configuration not supported"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:77
msgid "Channel count configuration not supported"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:79
msgid "Input channel count configuration not supported"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:81
msgid "Output channel count configuration not supported"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:83
msgid "Unable to acquire realtime permissions"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:85
msgid "Setting audio device thread priorities failed"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:87
msgid "Setting MIDI device thread priorities failed"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:89
msgid "Failed to start process thread"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:91
msgid "Failed to start freewheel thread"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:93
msgid "Failed to register audio/midi ports"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:95
msgid "Failed to re-connect audio/midi ports"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:97
msgid "Out Of Memory Error"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:99
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6791
#: transport_master.cc:489
msgid "None"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:109
msgid "Default"
msgstr ""
#: audio_library.cc:90
msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1. Η Audio Library δεν αποθηκεύθηκε"
#: audio_playlist.cc:519
msgid ""
"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
msgstr ""
#: audio_playlist.cc:535
msgid ""
"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
"- crossfade discarded"
msgstr ""
#: audio_playlist_importer.cc:70
msgid "Audio Playlists"
msgstr ""
#: audio_playlist_importer.cc:163
msgid "region"
msgstr ""
#: audio_playlist_importer.cc:165
msgid "regions"
msgstr ""
#: audio_playlist_importer.cc:176 audio_track_importer.cc:246
msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
msgstr ""
#: audio_playlist_importer.cc:185
msgid "badly-formed XML in imported playlist"
msgstr ""
#: audio_playlist_importer.cc:269
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr ""
#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163
#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410
#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5202
#: session.cc:5207 session.cc:5236 session.cc:5241 session.cc:5336
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172
msgid "programming error: %1"
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
#: audio_region_importer.cc:77
msgid "Audio Regions"
msgstr ""
#: audio_region_importer.cc:147
msgid "Length: "
msgstr ""
#: audio_region_importer.cc:149
msgid ""
"\n"
"Position: "
msgstr ""
#: audio_region_importer.cc:151
msgid ""
"\n"
"Channels: "
msgstr ""
#: audio_track_importer.cc:70
msgid "Audio Tracks"
msgstr ""
#: audio_track_importer.cc:255 audio_track_importer.cc:261
msgid "badly-formed XML in imported track"
msgstr ""
#: audio_track_importer.cc:291
msgid "Error Importing Audio track %1"
msgstr ""
#: audioanalyser.cc:52
msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
msgstr ""
#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:768
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr ""
#: audioengine.cc:852
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: audioengine.cc:858
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
#: audioengine.cc:951
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr ""
#: audioengine.cc:1629
msgid ""
"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
"queue\n"
msgstr ""
#: audioregion.cc:1759
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
"You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
"transient data must be generated every time it is required.\n"
"\n"
"If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > "
"Regions, then quit %1 and restart.\n"
"\n"
"This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in "
"this and future transient-detection operations.\n"
msgstr ""
#: audioregion.cc:1791
msgid "Audio Region"
msgstr ""
#: audiosource.cc:231
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
msgstr "αδύνατη η μετονομασία του peakfile για %1 από %2 σε %3 (%4)"
#: audiosource.cc:265
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
msgstr ""
#: audiosource.cc:371
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)"
msgstr ""
#: audiosource.cc:392
msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3"
msgstr ""
#: audiosource.cc:397
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild"
msgstr ""
#: audiosource.cc:409
msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
msgstr ""
#: audiosource.cc:445
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
msgstr ""
"δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak"
#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575
msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
msgstr ""
#: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581
msgid "map failed - could not map peakfile %1."
msgstr ""
#: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592
msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
msgstr ""
#: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598
msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
msgstr ""
#: audiosource.cc:687
msgid ""
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
msgstr ""
#: audiosource.cc:754
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
msgstr ""
"%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του "
"peak (%2)"
#: audiosource.cc:821
msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: audiosource.cc:900 audiosource.cc:1024
msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
msgstr ""
#: audiosource.cc:905 audiosource.cc:1033
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
#: audiosource.cc:1066
msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
msgstr ""
#: auditioner.cc:120
msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
msgstr ""
#: auditioner.cc:125
msgid "No synth for midi-audition found."
msgstr ""
#: auditioner.cc:189
msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
msgstr ""
#: auditioner.cc:322 auditioner.cc:359
msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
msgstr ""
#: auditioner.cc:351
msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
msgstr ""
#: auditioner.cc:367
msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
msgstr ""
#: auditioner.cc:389
msgid "Cannot audition empty file."
msgstr ""
#: automatable.cc:103
msgid "Automation node has no path property"
msgstr ""
#: automatable.cc:124
msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
msgstr ""
#: automatable.cc:156
msgid "cannot load automation data from %2"
msgstr ""
#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:822
msgid "Fader"
msgstr ""
#: automatable.cc:196
msgid "Send"
msgstr ""
#: automatable.cc:198
msgid "Trim"
msgstr ""
#: automatable.cc:200
msgid "Mute"
msgstr ""
#: automatable.cc:202
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: automatable.cc:204
msgid "Width"
msgstr ""
#: automatable.cc:206
msgid "Elevation"
msgstr ""
#: automation_control.cc:326
msgid "record %1 automation"
msgstr ""
#: automation_list.cc:452
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
#: automation_list.cc:494
msgid ""
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
"σημείο αγνοήθηκε)"
#: automation_list.cc:500
msgid ""
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
msgstr ""
"λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
"σημείο αγνοήθηκε)"
#: automation_list.cc:514
msgid ""
"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
msgstr ""
#: butler.cc:123
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
#: butler.cc:264 butler.cc:265
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
msgstr "Αποτυχία προανάγνωσης Butler στο dstream %1"
#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Αποτυχία οπισθεγγραφής Butler στο dstream %1"
#: control_protocol_manager.cc:133
msgid "Control protocol %1 was already active."
msgstr ""
#: control_protocol_manager.cc:161
msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
msgstr ""
#: control_protocol_manager.cc:224
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
#: control_protocol_manager.cc:231
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" ήταν αδύνατο να αρχίσει"
#: control_protocol_manager.cc:321
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr ""
#: control_protocol_manager.cc:365
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr ""
#: control_protocol_manager.cc:389
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
#: control_protocol_manager.cc:406
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
msgstr ""
#: control_protocol_manager.cc:422
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
#: control_protocol_manager.cc:428
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function."
#: control_protocol_manager.cc:578
msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
msgstr ""
#: convolver.cc:232
msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
msgstr ""
#: convolver.cc:237
msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long."
msgstr ""
#: cycle_timer.cc:41
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ανοίγει το /proc/cpuinfo"
#: cycle_timer.cc:53
msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
#: cycle_timer.cc:76
msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
#: data_type.cc:27
msgid "audio"
msgstr ""
#: data_type.cc:28 session.cc:2388
msgid "MIDI"
msgstr ""
#: data_type.cc:29
msgid "unknown"
msgstr ""
#: delivery.cc:126
msgid "main outs"
msgstr ""
#: delivery.cc:129 send.cc:78
msgid "listen"
msgstr ""
#: disk_reader.cc:729
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
#: disk_reader.cc:738
msgid ""
"DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
#: disk_reader.cc:1043
msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
#: disk_reader.cc:1301
msgid ""
"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
#: disk_reader.cc:1307
msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer"
msgstr ""
#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
#: disk_writer.cc:934
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr ""
#: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1:%2 νέα δειγματοληψία δεν εκκινήθη σωστά"
#: disk_writer.cc:1026
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος"
#: disk_writer.cc:1080
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr ""
"AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο "
"δίσκο!"
#: export_channel.cc:158
msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
msgstr ""
#: export_failed.cc:32
msgid "Export failed: %1"
msgstr ""
#: export_filename.cc:131
msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
msgstr ""
#: export_filename.cc:274
msgid "No Time"
msgstr ""
#: export_filename.cc:283
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
#: export_filename.cc:292
msgid "No Date"
msgstr ""
#: export_filename.cc:307
msgid "Invalid date format"
msgstr ""
#: export_format_manager.cc:60
msgid "CD"
msgstr ""
#: export_format_manager.cc:69
msgid "DVD-A"
msgstr ""
#: export_format_manager.cc:83
msgid "iPod"
msgstr ""
#: export_format_manager.cc:94
msgid "Something else"
msgstr ""
#: export_format_manager.cc:113
msgid "Any"
msgstr ""
#: export_format_manager.cc:114
msgid "Lossless (linear PCM)"
msgstr ""
#: export_format_manager.cc:115
msgid "Lossy compression"
msgstr ""
#: export_format_manager.cc:116
msgid "Lossless compression"
msgstr ""
#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:646
msgid "Session rate"
msgstr ""
#: export_format_specification.cc:598
msgid "normalize loudness"
msgstr ""
#: export_format_specification.cc:600
msgid "normalize peak"
msgstr ""
#: export_format_specification.cc:605
msgid "trim"
msgstr ""
#: export_format_specification.cc:607
msgid "trim start"
msgstr ""
#: export_format_specification.cc:609
msgid "trim end"
msgstr ""
#: export_formats.cc:57
msgid "Shaped Noise"
msgstr ""
#: export_formats.cc:58
msgid "Triangular"
msgstr ""
#: export_formats.cc:59
msgid "Rectangular"
msgstr ""
#: export_formats.cc:167
msgid "8-bit"
msgstr ""
#: export_formats.cc:169
msgid "16-bit"
msgstr ""
#: export_formats.cc:171
msgid "24-bit"
msgstr ""
#: export_formats.cc:173
msgid "32-bit"
msgstr ""
#: export_formats.cc:175
msgid "float"
msgstr "float"
#: export_formats.cc:177
msgid "double"
msgstr ""
#: export_formats.cc:179
msgid "8-bit unsigned"
msgstr ""
#: export_formats.cc:181
msgid "Vorbis sample format"
msgstr ""
#: export_formats.cc:183
msgid "No sample format"
msgstr ""
#: export_handler.cc:483
msgid "File %1 uploaded to %2"
msgstr ""
#: export_handler.cc:489
msgid ""
"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630
msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
msgstr ""
#: export_handler.cc:920 export_handler.cc:978
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:102
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:108
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:276
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:365
msgid "Selection"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:623
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:654
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:689
msgid "empty format"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:770
msgid "Cannot load export format from %1"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:776
msgid "Cannot export format read from %1"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:785
msgid "Ignored format '%1': encoder is not available"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:877
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:881
msgid "No channels have been selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:885
msgid "Some channels are empty"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:909
msgid "Destination folder does not exist."
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:928
msgid "No format selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:930
msgid "All channels are empty!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:932
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:935
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
#: file_source.cc:200 session_state.cc:3639
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning"
#: file_source.cc:209
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
#: file_source.cc:250 file_source.cc:373
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "FileSource: μονοπάτι αναζητήσεως δεν ετέθη"
#: file_source.cc:433
msgid ""
"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
"\t"
msgstr ""
#: file_source.cc:440
msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
msgstr ""
#: file_source.cc:485
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): %2"
#: file_source.cc:493
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "Filesource: δεν μπορώ να ελέγξω για το υπάρχον αρχείο (%1): %2"
#: file_source.cc:592
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
msgstr ""
#: file_source.cc:599
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
#: filesystem_paths.cc:116
msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
msgstr ""
#: filesystem_paths.cc:121
msgid ""
"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
"cannot run"
msgstr ""
#: filesystem_paths.cc:184
msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
msgstr ""
#: filesystem_paths.cc:189
msgid ""
"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
msgstr ""
#: filesystem_paths.cc:207
msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
msgstr ""
#: filesystem_paths.cc:230
msgid "Cannot determine %1 package directory"
msgstr ""
#: filesystem_paths.cc:275
msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
msgstr ""
#: filesystem_paths.cc:296
msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
msgstr ""
#: filter.cc:68
msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
msgstr ""
#: filter.cc:93
msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
msgstr ""
#: find_session.cc:65
msgid "cannot check session path %1 (%2)"
msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
#: find_session.cc:91
msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
#: find_session.cc:130
msgid "%1 is not a snapshot file"
msgstr ""
#: find_session.cc:147
msgid "cannot determine current working directory (%1)"
msgstr "δεν μπορώ να καθορίσω τον τρέχοντα ενεργό φάκελο(directory) (%1)"
#: find_session.cc:164
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "άγνωστος τύπος αρχείου για την συνεδρία %1"
#: find_session.cc:210 find_session.cc:269
msgid "Archive is empty"
msgstr ""
#: find_session.cc:217 find_session.cc:271
msgid "Archive does not contain a session folder"
msgstr ""
#: find_session.cc:228 find_session.cc:273
msgid "Archive does not contain a valid session structure"
msgstr ""
#: find_session.cc:235 find_session.cc:275
msgid "Archive does not contain a session file"
msgstr ""
#: find_session.cc:242
msgid "Destination '%1' already exists."
msgstr ""
#: find_session.cc:247
msgid "Extracted session-archive to '%1'."
msgstr ""
#: find_session.cc:254 find_session.cc:277
msgid "Error reading file-archive"
msgstr ""
#: find_session.cc:258 find_session.cc:281
msgid "Error extracting file-archive"
msgstr ""
#: find_session.cc:265
msgid "No Error"
msgstr ""
#: find_session.cc:267
msgid "File extension is not %1"
msgstr ""
#: find_session.cc:279
msgid "Destination folder already exists."
msgstr ""
#: find_session.cc:286
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
#: globals.cc:278
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
#: globals.cc:280
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr ""
#: globals.cc:284 globals.cc:301
msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files"
msgstr ""
#: globals.cc:288
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr ""
#: globals.cc:303
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr ""
#: globals.cc:510
msgid "Loading configuration"
msgstr ""
#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1006
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: globals.cc:593 session.cc:1267
msgid "Master"
msgstr ""
#: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273
#: port_manager.cc:1283
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr ""
#: globals.cc:599
msgid "Control"
msgstr ""
#: globals.cc:600
msgid "Mackie"
msgstr ""
#: globals.cc:601
msgid "FaderPort Recv"
msgstr ""
#: globals.cc:602
msgid "FaderPort Send"
msgstr ""
#: globals.cc:603
msgid "FaderPort2 Recv"
msgstr ""
#: globals.cc:604
msgid "FaderPort2 Send"
msgstr ""
#: globals.cc:605
msgid "FaderPort8 Recv"
msgstr ""
#: globals.cc:606
msgid "FaderPort8 Send"
msgstr ""
#: globals.cc:607
msgid "FaderPort16 Recv"
msgstr ""
#: globals.cc:608
msgid "FaderPort16 Send"
msgstr ""
#: graph.cc:599
msgid "Could not graph to file (%1)"
msgstr ""
#: import.cc:163
msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
msgstr ""
#: import.cc:183
msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
msgstr ""
#: import.cc:209
msgid "Unable to create file %1 during import"
msgstr ""
#: import.cc:235
msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
msgstr ""
#: import.cc:241
msgid "Copying %1"
msgstr ""
#: import.cc:460
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr ""
#: import.cc:470
msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
msgstr ""
#: import.cc:518
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\""
#: import.cc:547
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr ""
#: import.cc:554
msgid "Import: file contains no channels."
msgstr ""
#: import.cc:588
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr ""
#: import.cc:649
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr ""
#: import_pt.cc:248
msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source"
msgstr ""
#: import_pt.cc:250
msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files"
msgstr ""
#: import_pt.cc:264
msgid "Failed to find any audio for PT import"
msgstr ""
#: import_pt.cc:267
msgid ""
"Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list"
msgstr ""
#: import_pt.cc:269
msgid "All audio files found for PT import!"
msgstr ""
#: import_pt.cc:354
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: internal_send.cc:431 internal_send.cc:432
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr ""
#: io.cc:172
msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
msgstr ""
#: io.cc:323 io.cc:429
msgid "IO: cannot register input port %1"
msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
#: io.cc:328 io.cc:434
msgid "IO: cannot register output port %1"
msgstr "IO: δεν μπορει να καταχώρηθεί η θύρα εξόδου %1"
#: io.cc:583 io.cc:655
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
msgstr "μη-σωστός κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο IO αντικείμενο"
#: io.cc:715
msgid "in"
msgstr ""
#: io.cc:715
msgid "out"
msgstr ""
#: io.cc:716
msgid "input"
msgstr ""
#: io.cc:716
msgid "output"
msgstr ""
#: io.cc:727
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
msgstr ""
#: io.cc:788
msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
msgstr ""
#: io.cc:791
msgid "No %1 bundles available as a replacement"
msgstr ""
#: io.cc:895
msgid "%1: cannot create I/O ports"
msgstr "%1: θύρες I/O δεν μπορούν να δημιουργηθούν"
#: io.cc:1023 io.cc:1124
msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
msgstr "IO: κακοφτιαγμένη γραμμή στον XML κόμβο για εισόδους \"%1\""
#: io.cc:1028 io.cc:1129
msgid "bad input string in XML node \"%1\""
msgstr "κακή γραμμή εισόδου στον XML κόμβο \"%1\""
#: io.cc:1067
msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
msgstr "IO: δύσμορφη γραμμή στον κόμβο XML για τις εξόδους \"%1\""
#: io.cc:1072
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: κακή γραμμή εξόδουστον κόμβο XML \"%1\""
#: io.cc:1237 plugin.cc:292
msgid "Out"
msgstr ""
#: io.cc:1237 plugin.cc:290
msgid "In"
msgstr ""
#: io.cc:1483
#, c-format
msgid "%s %u"
msgstr ""
#: io.cc:1529
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr ""
#: io.cc:1531
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr ""
#: io.cc:1601 session_bundles.cc:143 session_bundles.cc:177
msgid "mono"
msgstr ""
#: io.cc:1603 session_bundles.cc:156 session_bundles.cc:191
msgid "L"
msgstr ""
#: io.cc:1603 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:193
msgid "R"
msgstr ""
#: io_processor.cc:279
msgid "send "
msgstr ""
#: io_processor.cc:279
msgid "insert "
msgstr ""
#: io_processor.cc:279
msgid "return "
msgstr ""
#: ladspa_plugin.cc:100
msgid "LADSPA: Unable to open module: "
msgstr ""
#: ladspa_plugin.cc:106
msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: το module δεν έχει ενδεικτική λειτουργία."
#: ladspa_plugin.cc:113
msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακάλυψη του!"
#: ladspa_plugin.cc:120
msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
msgstr ""
"LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι "
"τόπου επεξεργασία"
#: ladspa_plugin.cc:315
msgid ""
"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
"in the plugin design, and presets may be invalid"
msgstr ""
#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο LadspaPlugin::set_state"
#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440
msgid "LADSPA: no ladspa port number"
msgstr "LADSPA: κανείς αριθμός θύρας ladspa"
#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:446
msgid "LADSPA: no ladspa port data"
msgstr "LADSPA: κανένα δεδομένο θύρας ladspa"
#: ladspa_plugin.cc:836
msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
msgstr ""
#: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881
msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)"
#: ladspa_plugin.cc:888
msgid "Error saving presets file %1."
msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου προ-ρυθμίσεων %1."
#: ladspa_plugin.cc:930
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
#: location.cc:477
msgid "You cannot put a CD marker at this position"
msgstr ""
#: location.cc:636
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "λανθασμένος κόμβος XML πέρασε στην Τοποθεσία::set_state"
#: location.cc:641
msgid "XML node for Location has no ID information"
msgstr ""
#: location.cc:646
msgid "XML node for Location has no name information"
msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ονόματος"
#: location.cc:657
msgid "XML node for Location has no start information"
msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως"
#: location.cc:662
msgid "XML node for Location has no end information"
msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
#: location.cc:671
msgid "XML node for Location has no flags information"
msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες για σημαίες(flags)"
#: location.cc:907
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
msgstr ""
"Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη "
"τοποθεσία"
#: location.cc:1101
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state"
#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441
msgid "session"
msgstr ""
#: location.cc:1181
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr ""
#: location_importer.cc:62
msgid "Locations"
msgstr ""
#: location_importer.cc:124
msgid "Location: "
msgstr ""
#: location_importer.cc:126
msgid ""
"Range\n"
"start: "
msgstr ""
#: location_importer.cc:127
msgid ""
"\n"
"end: "
msgstr ""
#: location_importer.cc:147
msgid ""
"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""
#: location_importer.cc:158
msgid ""
"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""
#: location_importer.cc:169
msgid ""
"A location with that name already exists.\n"
"You may rename the imported location:"
msgstr ""
#: ltc_file_reader.cc:155
msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\""
msgstr ""
#: ltc_file_reader.cc:164
msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)"
msgstr ""
#: ltc_file_reader.cc:168
msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file"
msgstr ""
#: ltc_file_reader.cc:192
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr ""
#: ltc_slave.cc:650
msgid "flywheel"
msgstr ""
#: lua_api.cc:96
msgid "Script with given name was not found\n"
msgstr ""
#: lua_api.cc:105
msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
msgstr ""
#: luaproc.cc:837
msgid "Failed to load Lua script from session state."
msgstr ""
#: luaproc.cc:847
msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
msgstr ""
#: luaproc.cc:851
msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
msgstr ""
#: luaproc.cc:871
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr ""
#: luaproc.cc:883
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
msgstr ""
#: luaproc.cc:888
msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
msgstr ""
#: luaproc.cc:1106
msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
msgstr ""
#: luascripting.cc:141
msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
msgstr ""
#: meter.cc:82
msgid "Meter"
msgstr ""
#: midi_model.cc:518
msgid "Change has no note, using note ID"
msgstr ""
#: midi_model.cc:521
msgid "Change has no note or note ID"
msgstr ""
#: midi_model.cc:540
msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
msgstr ""
#: midi_model.cc:791
msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
msgstr ""
#: midi_patch_manager.cc:126
msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: midi_patch_manager.cc:158
msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: midi_patch_manager.cc:175
msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
msgstr ""
#: midi_patch_manager.cc:201
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr ""
#: midi_patch_manager.cc:242
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr ""
#: midi_scene_changer.cc:312
msgid "Scene "
msgstr ""
#: midi_source.cc:127
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr ""
#: midi_source.cc:147
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
msgstr ""
#: midi_source.cc:156
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr ""
#: midi_source.cc:162
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr ""
#: midi_stretch.cc:100
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
msgstr ""
#: monitor_processor.cc:55
msgid "monitor dim"
msgstr ""
#: monitor_processor.cc:56
msgid "monitor cut"
msgstr ""
#: monitor_processor.cc:57
msgid "monitor mono"
msgstr ""
#: monitor_processor.cc:60
msgid "monitor dim level"
msgstr ""
#: monitor_processor.cc:64
msgid "monitor solo boost level"
msgstr ""
#: monitor_processor.cc:538
msgid "cut control %1"
msgstr ""
#: monitor_processor.cc:539
msgid "dim control"
msgstr ""
#: monitor_processor.cc:540
msgid "polarity control"
msgstr ""
#: monitor_processor.cc:541
msgid "solo control"
msgstr ""
#: mp3filesource.cc:71
msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
msgstr ""
#: mtc_slave.cc:387
msgid ""
"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
"instead"
msgstr ""
#: operations.cc:41
msgid "capture"
msgstr ""
#: operations.cc:42
msgid "paste"
msgstr "επικόλληση"
#: operations.cc:43
msgid "duplicate region"
msgstr ""
#: operations.cc:44
msgid "insert file"
msgstr ""
#: operations.cc:45
msgid "insert region"
msgstr ""
#: operations.cc:46
msgid "drag region brush"
msgstr ""
#: operations.cc:47
msgid "region drag"
msgstr ""
#: operations.cc:48
msgid "selection grab"
msgstr ""
#: operations.cc:49
msgid "region fill"
msgstr ""
#: operations.cc:50
msgid "fill selection"
msgstr ""
#: operations.cc:51
msgid "create region"
msgstr ""
#: operations.cc:52
msgid "region copy"
msgstr ""
#: operations.cc:53
msgid "fixed time region copy"
msgstr ""
#: pannable.cc:207
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr ""
#: panner_manager.cc:100
msgid "looking for panners in %1\n"
msgstr ""
#: panner_manager.cc:126
msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
msgstr ""
#: panner_manager.cc:145
msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: panner_manager.cc:152
msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
#: panner_manager.cc:253
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr ""
#: panner_shell.cc:127
msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup."
msgstr ""
#: panner_shell.cc:134
msgid "select panner: %1\n"
msgstr ""
#: panner_shell.cc:260
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr "Άγνωστο plugin για panner \"%1\" ευρέθη στην κατάσταση pan - αγνοήθηκε"
#: panner_shell.cc:266
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "ο κόμβος για τα plugin του panner δεν έχει πληροφορίες τύπου!"
#: parameter_descriptor.cc:119
msgid "Normal"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:120
msgid "Invert"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:128
msgid "Auto"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:129
msgid "Input"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:130
msgid "Disk"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:259
msgid "Note|C"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:260
msgid "Note|C#"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:261
msgid "Note|D"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:262
msgid "Note|D#"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:263
msgid "Note|E"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:264
msgid "Note|F"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:265
msgid "Note|F#"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:266
msgid "Note|G"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:267
msgid "Note|G#"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:268
msgid "Note|A"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:269
msgid "Note|A#"
msgstr ""
#: parameter_descriptor.cc:270
msgid "Note|B"
msgstr ""
#: playlist.cc:2327
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr ""
#: playlist.cc:2343
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr ""
#: playlist_source.cc:111
msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
msgstr ""
#: playlist_source.cc:130
msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
msgstr ""
#: plugin.cc:132
msgid "Trying to remove nonexistent preset."
msgstr ""
#: plugin.cc:136
msgid "Cannot remove plugin factory preset."
msgstr ""
#: plugin.cc:154
msgid "Preset with given name already exists."
msgstr ""
#: plugin.cc:280
msgid "Audio"
msgstr ""
#: plugin.cc:283
msgid "Midi"
msgstr ""
#: plugin.cc:286
msgid "?"
msgstr ""
#: plugin_insert.cc:525
msgid "Plugin Enable"
msgstr ""
#: plugin_insert.cc:728
msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
msgstr ""
#: plugin_insert.cc:1329
msgid "programming error: "
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
#: plugin_insert.cc:1890
msgid "SC %1"
msgstr ""
#: plugin_insert.cc:2579
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr ""
#: plugin_insert.cc:2598
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "άγνωστος τύπος plugin %1 στην κατάσταση εισαχθέντων plugins"
#: plugin_insert.cc:2622
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr ""
#: plugin_insert.cc:2672
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
msgstr ""
"Ευρέθη μια αναφορά σε plugin (\"%1\") που είναι άγνωστο.\n"
"Ίσως έχει διαγραφεί ή μετακινηθεί από την τελευταία του χρήση."
#: plugin_insert.cc:2902
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: χωρίς αριθμό θύρας ladspa"
#: plugin_insert.cc:2907
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίου"
#: plugin_insert.cc:2919
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:247
msgid "Discovering Plugins"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:352
msgid "Scanning LADSPA Plugins"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:354
msgid "Scanning Lua DSP Processors"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:357
msgid "Scanning LV2 Plugins"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:384
msgid "Scanning Windows VST Plugins"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:386
msgid "Discovering Windows VST Plugins"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:395
msgid "Scanning Linux VST Plugins"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:397
msgid "Discovering Linux VST Plugins"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:406
msgid "Scanning Mac VST Plugins"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:408
msgid "Discovering Mac VST Plugins"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:425
msgid "VST Blacklist: "
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:427
msgid "VST Blacklist:"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:437
msgid "Scanning AU Plugins"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:439
msgid "Discovering AU Plugins"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:444
msgid "Plugin Scan Complete..."
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:449
msgid "Indexing Plugins..."
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:685
msgid "LADSPA"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:743
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1"
#: plugin_manager.cc:780
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
#: plugin_manager.cc:787
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής."
#: plugin_manager.cc:1020
msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1025
msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1031
msgid "VST"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1036
msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1051
msgid "cannot open dll"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1055
msgid "invalid dll, file too small"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1059
msgid "not a dll"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1065
msgid "cannot determine dll type"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1069
msgid "cannot read dll PE header"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1074
msgid "invalid dll PE header"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1081
msgid "i386 (32-bit)"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1084
msgid "Itanium"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1087
msgid "x64 (64-bit)"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1090
msgid "Native Architecture"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1093
msgid "Unknown Architecture"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1109
msgid " * %1 (cache only)"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1111
msgid " * %1 - %2"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1125
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1135
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
"this time"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1158
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1170
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1211
msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1231
msgid "MacVST"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1270
msgid ""
"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1338
msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1351
msgid "LXVST"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1377
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1542
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1562
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1650
msgid "Loading plugin order file %1"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1660
msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1674
msgid "Could not save Plugin Order info to %1"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1711
msgid "Could not save Plugin Tags info to %1"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1724
msgid "Loading plugin meta data file %1"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1731
msgid "Cannot parse plugin tag info from %1"
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1808
msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1858
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
msgstr ""
#: port.cc:546
msgid "could not reregister %1"
msgstr "αδύνατη η επανακαταγραφή %1"
#: port_engine_shared.cc:50
msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:55
msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:60
msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports."
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:65
msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports."
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:70
msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports."
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:76
msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:101
msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:106
msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:234
msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port."
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:320
msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:359
msgid "%1::unregister_port: Failed to find port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:416
msgid ""
"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not "
"empty."
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:444
msgid "%1::set_port_name: Invalid Port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:449
msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:474
msgid "%1::get_port_name: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:485
msgid "%1::get_port_flags: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:495
msgid "%1::get_port_property: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:512
msgid "%1::set_port_property: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:558
msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:562
msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613
msgid "%1::disconnect: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:590
msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:597
msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:625
msgid "%1::disconnect_all: invalid port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:640
msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:653
msgid "%1::connected_to: Invalid Port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:666
msgid "%1::physically_connected: Invalid Port"
msgstr ""
#: port_engine_shared.cc:678
msgid "%1::get_connections: Invalid Port"
msgstr ""
#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277
msgid "insert %1"
msgstr ""
#: port_insert.cc:196
msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
msgstr ""
#: port_insert.cc:201
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "εισαγωγή μη-θύρας XML για χρήση σε εισαγωγή plugin θύρας"
#: port_manager.cc:376
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
msgstr ""
#: port_manager.cc:378
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
"ports if you need this many tracks."
msgstr ""
#: port_manager.cc:381
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr ""
#: port_manager.cc:419
msgid "(unknown type)"
msgstr ""
#: port_manager.cc:436
msgid "(unknown error)"
msgstr ""
#: port_manager.cc:562
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)"
#: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr ""
#: port_manager.cc:1193
msgid "Could not save MIDI port info to %1"
msgstr ""
#: port_manager.cc:1208
msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
msgstr ""
#: port_manager.cc:1228
msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it."
msgstr ""
#: port_manager.cc:1396
msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)"
msgstr ""
#: processor.cc:235
msgid "No %1 property flag in element %2"
msgstr ""
#: processor.cc:244
msgid "No child node with active property"
msgstr ""
#: rc_configuration.cc:101
msgid "Loading system configuration file %1"
msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων συστήματος %1"
#: rc_configuration.cc:105
msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
msgstr ""
#: rc_configuration.cc:110
msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr ""
#: rc_configuration.cc:114
msgid ""
"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
"was an error installing %1"
msgstr ""
#: rc_configuration.cc:129
msgid "Loading user configuration file %1"
msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
#: rc_configuration.cc:133
msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
msgstr ""
#: rc_configuration.cc:138
msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
msgstr ""
#: rc_configuration.cc:142
msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
msgstr ""
#: rc_configuration.cc:158
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168
msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: rc_configuration.cc:166
msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
#: readable.cc:42
msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
msgstr ""
#: readable.cc:61
msgid "Could not read file \"%1\"."
msgstr ""
#: recent_sessions.cc:59
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
#: recent_sessions.cc:72 recent_sessions.cc:130
msgid "Error reading recent session file %1 (%2)"
msgstr ""
#: recent_sessions.cc:117
msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)"
msgstr ""
#: recent_sessions.cc:180
msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)"
msgstr ""
#: recent_sessions.cc:215
msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
msgstr ""
#: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161
#: region_factory.cc:201
msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr ""
#: region_factory.cc:557
msgid "%1 compound-%2 (%3)"
msgstr ""
#: region_factory.cc:559
msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
msgstr ""
#: region_factory.cc:621
msgid "cannot create new name for region \"%1\""
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
#: resampled_source.cc:110
msgid "Import: %1"
msgstr "Εισαγωγή: %1"
#: resampled_source.cc:139 srcfilesource.cc:74
msgid "Import: src_new() failed : %1"
msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
#: return.cc:44
msgid "return %1"
msgstr ""
#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:867
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr ""
#: route.cc:971
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr ""
#: route.cc:2602 route.cc:2808
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]"
#: route.cc:2673
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr ""
#: route.cc:3673
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr ""
#: route.cc:4940
msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
msgstr ""
#: route.cc:5789 route.cc:5800
msgid "lo"
msgstr ""
#: route.cc:5790
msgid "mid"
msgstr ""
#: route.cc:5791 route.cc:5803
msgid "hi"
msgstr ""
#: route.cc:5801
msgid "lm"
msgstr ""
#: route.cc:5802
msgid "hm"
msgstr ""
#: route.cc:5877
msgid "Leveler"
msgstr ""
#: route.cc:5879
msgid "Compressor"
msgstr ""
#: route.cc:5881 route.cc:5883
msgid "Limiter"
msgstr ""
#: route.cc:5883
msgid "Sidechain"
msgstr ""
#: route.cc:5886 route.cc:5888 route.cc:5905 route.cc:5907
msgid "???"
msgstr ""
#: route.cc:5898
msgid "Attk"
msgstr ""
#: route.cc:5900
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: route.cc:5903
msgid "Rels"
msgstr ""
#: route_group.cc:542
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
msgstr ""
#: route_group.cc:549
msgid ""
"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time."
msgstr ""
#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271
msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
msgstr ""
#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1"
#: rt_tasklist.cc:94
msgid "Cannot create thread for TaskList!"
msgstr ""
#: send.cc:75
msgid "aux %1"
msgstr ""
#: send.cc:80 send.cc:518
msgid "send %1"
msgstr ""
#: send.cc:82
msgid "foldback %1"
msgstr ""
#: send.cc:84
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr ""
#: session.cc:354
msgid "Session initialization failed"
msgstr ""
#: session.cc:371
msgid "Failed to load template/snapshot state"
msgstr ""
#: session.cc:374
msgid "Failed to parse template/snapshot state"
msgstr ""
#: session.cc:394
msgid "Failed to load state"
msgstr ""
#: session.cc:404 session.cc:408 session.cc:411 session.cc:414 session.cc:417
msgid "Cannot initialize session/engine: %1"
msgstr ""
#: session.cc:404
msgid "Failed to create background threads."
msgstr ""
#: session.cc:408
msgid "Invalid TempoMap in session-file."
msgstr ""
#: session.cc:411
msgid "Invalid or corrupt session state."
msgstr ""
#: session.cc:414
msgid "Port registration failed."
msgstr ""
#: session.cc:417
msgid ""
"Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi "
"engine parameters. Please see stdout/stderr for details"
msgstr ""
#: session.cc:449
msgid "Connect to engine"
msgstr ""
#: session.cc:471
msgid "Session loading complete"
msgstr ""
#: session.cc:530
msgid "Set up LTC"
msgstr ""
#: session.cc:532
msgid "Set up Click"
msgstr ""
#: session.cc:534
msgid "Set up standard connections"
msgstr ""
#: session.cc:859
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
#: session.cc:920
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:937
msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline."
msgstr ""
#: session.cc:998
msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline."
msgstr ""
#: session.cc:1019
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
#: session.cc:1053 session.cc:1180
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:1073 session.cc:1199
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr ""
#: session.cc:1104 session.cc:1230
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:1309
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή"
#: session.cc:1574
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch "
"(αρχή <= τέλος)"
#: session.cc:1595
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
#: session.cc:1629
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
#: session.cc:1821
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr ""
#: session.cc:2092
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2"
#: session.cc:2357
msgid "Audio "
msgstr ""
#: session.cc:2361
msgid "MIDI "
msgstr ""
#: session.cc:2430
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr ""
#: session.cc:2436
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
msgstr ""
#: session.cc:2484 session.cc:2487
msgid "Midi Bus"
msgstr ""
#: session.cc:2509
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr ""
#: session.cc:2515
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr ""
#: session.cc:2529 session.cc:2809
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr ""
#: session.cc:2703 session.cc:2711 session.cc:2785 session.cc:2793
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου"
#: session.cc:2727
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
#: session.cc:2760 session.cc:2763
msgid "Bus"
msgstr ""
#: session.cc:2888 session.cc:2898
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
#: session.cc:3033
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr ""
#: session.cc:3062
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr ""
#: session.cc:3097
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr ""
#: session.cc:4675
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
#: session.cc:4799
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές."
#: session.cc:4861
msgid ""
"There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path "
"%2."
msgstr ""
#: session.cc:5475
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:5487
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:5499
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:5511
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:5659
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr ""
#: session.cc:5672
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr ""
#: session.cc:5714
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr ""
#: session_bundles.cc:137
#, c-format
msgid "out %s"
msgstr ""
#: session_bundles.cc:139
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session_bundles.cc:154
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session_bundles.cc:171
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr ""
#: session_bundles.cc:173
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session_bundles.cc:188
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session_click.cc:275
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω τοsoundfile μετρονόμου%1 (%2)"
#: session_click.cc:288
msgid "cannot read data from click soundfile"
msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile μετρονόμου"
#: session_command.cc:85
msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
msgstr ""
#: session_command.cc:147
msgid ""
"Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
msgstr ""
#: session_command.cc:158
msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode."
msgstr ""
#: session_command.cc:181
msgid ""
"Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
"= %2"
msgstr ""
#: session_configuration.cc:152
msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
msgstr ""
#: session_configuration.cc:158
msgid "Invalid session default XML Root."
msgstr ""
#: session_configuration.cc:165
msgid "Loaded custom session defaults."
msgstr ""
#: session_configuration.cc:167
msgid "Found no session defaults in XML file."
msgstr ""
#: session_configuration.cc:193
msgid "Could not save session options"
msgstr ""
#: session_directory.cc:70
msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
msgstr ""
#: session_directory.cc:87
msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
msgstr ""
#: session_directory.cc:166
msgid ""
"session-dir and session-name mismatch. Please use 'Menu > Session > Rename' "
"in the future to rename sessions."
msgstr ""
#: session_directory.cc:172
msgid ""
"The session's interchange dir is tainted.\n"
"There is more than one folder in '%1'.\n"
"Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties."
msgstr ""
#: session_events.cc:233
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)."
msgstr ""
#: session_export.cc:149
msgid "Cannot prepare transport for export"
msgstr ""
#: session_export.cc:168
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
#: session_export.cc:265
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr ""
#: session_ltc.cc:233
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
msgstr ""
#: session_midi.cc:562
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-frame MTC μήνυμα (%1)"
#: session_playlists.cc:132
msgid "Session State: Unused playlist was listed as used."
msgstr ""
#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή."
#: session_process.cc:201
msgid "Session: error in no roll for %1"
msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1"
#: session_process.cc:1000
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr ""
"Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)"
#: session_state.cc:204
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr ""
#: session_state.cc:225
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr ""
#: session_state.cc:230
msgid "Using configuration"
msgstr ""
#: session_state.cc:246
msgid "Butler did not start"
msgstr ""
#: session_state.cc:251
msgid "MIDI I/O thread did not start"
msgstr ""
#: session_state.cc:269 session_state.cc:391
msgid "Unexpected exception during session setup: "
msgstr ""
#: session_state.cc:272 session_state.cc:394
msgid "Unknown exception during session setup"
msgstr ""
#: session_state.cc:298
msgid "Could not set session state from XML"
msgstr ""
#: session_state.cc:302
msgid "Session state: "
msgstr ""
#: session_state.cc:398
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr ""
#: session_state.cc:411 session_state.cc:441
msgid "Filling playback buffers"
msgstr ""
#: session_state.cc:508
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:515
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:522
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:529
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:536
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:544
msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:552
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:559
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:566
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:580
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:615
msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:630
msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:645
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr ""
#: session_state.cc:652
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr ""
#: session_state.cc:702
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:731
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:759
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:883
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
#: session_state.cc:885 session_state.cc:900
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:897
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:926
msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1002
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr ""
#: session_state.cc:1014
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1023
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr ""
#: session_state.cc:1035
msgid ""
"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version "
"of %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1347
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
msgstr ""
#: session_state.cc:1551
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην "
"set_state()"
#: session_state.cc:1621
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)"
#: session_state.cc:1626
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1637
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
#: session_state.cc:1644
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map"
#: session_state.cc:1651
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
#: session_state.cc:1664
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών"
#: session_state.cc:1671
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists"
#: session_state.cc:1691
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1720
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
#: session_state.cc:1738
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1747
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων"
#: session_state.cc:1754
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων"
#: session_state.cc:1762
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου"
#: session_state.cc:1834
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή."
#: session_state.cc:1838
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1843
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr ""
#: session_state.cc:1847
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr ""
#: session_state.cc:1986
msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
msgstr ""
#: session_state.cc:2043
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή."
#: session_state.cc:2047
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr ""
#: session_state.cc:2083
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:2111
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2123
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:2183
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
#: session_state.cc:2191 session_state.cc:2212 session_state.cc:2232
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
"%1"
#: session_state.cc:2197 session_state.cc:2218 session_state.cc:2238
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
"id =%1"
#: session_state.cc:2261
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:2295
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2303
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:2309
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:2395
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
#: session_state.cc:2424
msgid ""
"An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
msgstr ""
#: session_state.cc:2517
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
#: session_state.cc:2538
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2549
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
#: session_state.cc:2555
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2591
msgid "template not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:2838
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr ""
#: session_state.cc:3320
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr ""
#: session_state.cc:3324
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr ""
#: session_state.cc:3347
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
msgstr ""
#: session_state.cc:3616
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3649
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3665
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
#: session_state.cc:3844
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:3858
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:3861
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3865
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3890
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr ""
#: session_state.cc:3896
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr ""
#: session_state.cc:3946
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3957
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3968
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3976
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr ""
#: session_state.cc:4326
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr ""
#: session_state.cc:4330
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr ""
#: session_state.cc:4415 session_state.cc:4416 session_state.cc:4458
#: session_state.cc:4462
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:4478 session_state.cc:4479 session_state.cc:4493
#: session_state.cc:4494
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:4870
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:4932 session_state.cc:5007
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
msgstr ""
#: session_state.cc:5222
msgid "unknown reason"
msgstr ""
#: session_time.cc:230
msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
msgstr ""
#: session_transport.cc:172
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr ""
#: session_transport.cc:478
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
msgstr ""
#: session_transport.cc:987
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
msgstr "Δεν γίνεται loop - κανένα διάστημα loop δεν προσδιορίστηκε"
#: session_transport.cc:1577
msgid ""
"Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
"Recommend changing the configured options"
msgstr ""
#: slavable.cc:124
msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
msgstr ""
#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460
msgid "Merge VCA automation into %1"
msgstr ""
#: smf_source.cc:361
msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
msgstr ""
#: smf_source.cc:374
msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
msgstr ""
#: smf_source.cc:380
msgid "Event time is before MIDI source position"
msgstr ""
#: smf_source.cc:428
msgid ""
"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
msgstr ""
#: smf_source.cc:473
msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2"
msgstr ""
#: smf_source.cc:539
msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
msgstr ""
#: smf_source.cc:573
msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:35
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: sndfile_helpers.cc:36
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
#: sndfile_helpers.cc:37
msgid "CAF"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:38
msgid "W64 (64-bit WAV)"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:39
msgid "FLAC"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:40
msgid "Ogg/Vorbis"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:41
msgid "raw (no header)"
msgstr "raw (no header)"
#: sndfile_helpers.cc:46
msgid ".wav"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:47
msgid ".aiff"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:48
msgid ".caf"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:49
msgid ".w64"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:50
msgid ".flac"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:51
msgid ".ogg"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:52
msgid ".raw"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:67
msgid "Signed 16-bit PCM"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:68
msgid "Signed 24-bit PCM"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:69
msgid "Signed 32-bit PCM"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:70
msgid "Signed 8-bit PCM"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:71
msgid "32-bit float"
msgstr ""
#: sndfile_helpers.cc:84
msgid "Little-endian (Intel)"
msgstr "Little-endian (Intel)"
#: sndfile_helpers.cc:85
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:274
msgid "Cannot set flac compression level: %1"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:359
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:377
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr ""
"SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν "
"κανάλι number"
#: sndfilesource.cc:392
msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:444 sndfilesource.cc:692
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
msgstr ""
"Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1 (%2); απόρριψη broadcast "
"info για αυτό το αρχείο"
#: sndfilesource.cc:486
msgid "could not open file %1 for reading."
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:521
msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:530
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:580
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:585 utils.cc:517 utils.cc:545
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2"
#: sndfilesource.cc:623 sndfilesource.cc:641
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:628
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:646
msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:658
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:663
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:710
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:747
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
msgstr ""
#: solo_control.cc:198
msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
msgstr ""
#: solo_control.cc:204
msgid "Cleared upstream solo: %1 up:%2\n"
msgstr ""
#: solo_control.cc:211
msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n"
msgstr ""
#: soundcloud_upload.cc:128
msgid ""
"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
#: source_factory.cc:376
msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
msgstr ""
#: speakers.cc:275
msgid "Speaker information is missing - speaker ignored"
msgstr ""
#: srcfilesource.cc:141
msgid "SrcFileSource: %1"
msgstr ""
#: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182
msgid "No Description"
msgstr ""
#: tempo.cc:143
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
#: tempo.cc:178
msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered."
msgstr ""
#: tempo.cc:187
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων_ανά_λεπτό\" αξία"
#: tempo.cc:194
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr ""
#: tempo.cc:208
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value"
msgstr ""
#: tempo.cc:228
msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property"
msgstr ""
#: tempo.cc:567
msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered."
msgstr ""
#: tempo.cc:570
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"έναρξη\" αξία"
#: tempo.cc:580
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value"
msgstr ""
#: tempo.cc:584
msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property"
msgstr ""
#: tempo.cc:593
msgid ""
"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
"property"
msgstr ""
#: tempo.cc:599
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value"
msgstr ""
#: tempo.cc:604
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"τύπος-νότας\" ιδιότητα"
#: tempo.cc:609
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
#: tempo.cc:908
msgid ""
"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
"%1 to %2"
msgstr ""
#: tempo.cc:1298
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
msgstr ""
#: tempo.cc:1328
msgid "programming error: no meter section in tempo map!"
msgstr ""
#: tempo.cc:1346 tempo.cc:1369 tempo.cc:1390
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας ρυθμού στο χάρτη ρυθμών!"
#: tempo.cc:2260
msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n"
msgstr ""
#: tempo.cc:2368
msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n"
msgstr ""
#: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""
"Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης."
#: tempo.cc:4695 tempo.cc:4696
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
msgstr ""
#: tempo.cc:4701 tempo.cc:4702
msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
msgstr ""
#: tempo_map_importer.cc:52
msgid "Tempo map"
msgstr ""
#: tempo_map_importer.cc:60
msgid "Tempo Map"
msgstr ""
#: tempo_map_importer.cc:80
msgid "Tempo marks: "
msgstr ""
#: tempo_map_importer.cc:80
msgid ""
"\n"
"Meter marks: "
msgstr ""
#: tempo_map_importer.cc:89
msgid ""
"This will replace the current tempo map!\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: track.cc:630
msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist"
msgstr ""
#: track.cc:677
msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr ""
#: track.cc:946
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr ""
#: track.cc:993
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr ""
#: track.cc:1046
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
#: track.cc:1083
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
msgstr ""
"AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
#: transport_master.cc:392 transport_master.cc:393
msgid "Construction of transport master object of type %1 failed"
msgstr ""
#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450
msgid "SyncSource|JACK"
msgstr ""
#: transport_master.cc:424
msgid "SyncSource|MTC"
msgstr ""
#: transport_master.cc:434
msgid "SyncSource|M-Clk"
msgstr ""
#: transport_master.cc:444
msgid "SyncSource|LTC"
msgstr ""
#: transport_master.cc:487
msgid "All"
msgstr ""
#: transport_master.cc:491
msgid "Start/Stop"
msgstr ""
#: transport_master.cc:493
msgid "Speed"
msgstr ""
#: transport_master.cc:495
msgid "Locate"
msgstr ""
#: transport_master.cc:497
msgid "Complex"
msgstr ""
#: transport_master_manager.cc:136
msgid "programming error:%1"
msgstr ""
#: transport_master_manager.cc:347
msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2."
msgstr ""
#: transport_master_manager.cc:396
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
msgstr ""
#: transport_master_manager.cc:713
msgid "Cannot initialize transport master manager"
msgstr ""
#: unknown_processor.cc:87
msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: "
msgstr ""
#: unknown_processor.cc:108
msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: "
msgstr ""
#: user_bundle.cc:48
msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
msgstr ""
#: user_bundle.cc:60 user_bundle.cc:81
#, c-format
msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
msgstr ""
#: user_bundle.cc:65
msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
msgstr ""
#: user_bundle.cc:71
msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
msgstr ""
#: user_bundle.cc:86
msgid "Node for Port has no \"name\" property"
msgstr ""
#: utils.cc:419 utils.cc:448
msgid "Splice"
msgstr ""
#: utils.cc:421 utils.cc:438
msgid "Slide"
msgstr ""
#: utils.cc:423 utils.cc:444
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: utils.cc:425 utils.cc:441
msgid "Lock"
msgstr ""
#: utils.cc:428
msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
msgstr ""
#: utils.cc:584
msgid "programming error: unknown native header format: %1"
msgstr ""
#: utils.cc:599
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr ""
#: vca.cc:44
#, c-format
msgid "VCA %n"
msgstr ""
#: vca.cc:116
msgid "VCA %1 : %2"
msgstr ""
#: vca.cc:217
msgid "Master assignment ignored to prevent recursion"
msgstr ""
#: vca_manager.cc:206
msgid "Cannot set state of a VCA"
msgstr ""
#~ msgid "programmer error: %1"
#~ msgstr "σφάλμα προγραμματιστή: %1"
#~ msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
#~ msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" για %2 (%3)"
#~ msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
#~ msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
#~ msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
#~ msgstr ""
#~ "AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
#~ msgid ""
#~ "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame "
#~ "%3"
#~ msgstr ""
#~ "AudioDiskstream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη "
#~ "λίστα αναπαρ/γής στο frame %3"
#~ msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
#~ msgstr ""
#~ "AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο "
#~ "frame %3"
#~ msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
#~ msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %2 από την απαιτούμενη πηγή"
#~ msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
#~ msgstr ""
#~ "%1: ετυπώθη λανθασμένος αριθμός απαιτούμενων πηγών - αγνοήθηκαν όλες"
#~ msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
#~ msgstr ""
#~ "%1: αδύνατη η δημιουργία ακέραιας περιοχής από τις απαιτούμενες πηγές "
#~ "ηχοληψίας"
#~ msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
#~ msgstr "ακατάλληλη λίστα καναλιών εισόδου στον κόμβο XML (%1)"
#~ msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
#~ msgstr "Η Τοποθεσία \"%1\" δεν είναι ικανή για track loop (αρχή >= τέλος)"
#~ msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
#~ msgstr ""
#~ "MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!"
#~ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
#~ msgstr ""
#~ "Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο "
#~ "frame (%2)."
#~ msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
#~ msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams"
#~ msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
#~ msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
#~ msgstr ""
#~ "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
#~ msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
#~ msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-λεπτό\" ιδιότητα"
#~ msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
#~ msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
#~ msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αχείριστος τύπος MetricSection"
#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
#~ msgstr ""
#~ "δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... "
#~ "αγνοήθηκε."
#~ msgid "W64 (64 bit WAV)"
#~ msgstr "W64 (64 bit WAV)"
#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
#~ msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει ιδιότητα \"έναρξη\""
#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
#~ msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\""
#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
#~ msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"έναρξη\" ιδιότητα"
#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
#~ msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
#~ msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο butler request pipe (%1)"
#~ msgid "Error reading from butler request pipe"
#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από butler request pipe"
#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
#~ msgid "monitor"
#~ msgstr "monitor"
#~ msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
#~ msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\""
#~ msgid "master"
#~ msgstr "master"
#~ msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
#~ msgstr ""
#~ "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): κατά την αναζήτηση του "
#~ "%2"
#~ msgid ""
#~ "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
#~ "\t"
#~ msgstr ""
#~ "FileSource: \"%1\" είναι αμφίβολο κατά την αναζήτηση του %2\n"
#~ "\t"
#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
#~ msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""