2nd part of German translation update

This commit is contained in:
Edgar Aichinger 2021-08-13 18:43:49 +02:00 committed by Robin Gareus
parent 43f14fcb99
commit e4bd9e4f1c
Signed by: rgareus
GPG Key ID: A090BCE02CF57F04

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-11 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 15:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-13 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -10597,8 +10597,8 @@ msgid ""
"reloaded.\n"
msgstr ""
"\n"
"Diese Plugins werden bis zum Neuladen des Projekts durch inaktive Platzhalter"
" ersetzt.\n"
"Diese Plugins werden bis zum Neuladen des Projekts durch inaktive "
"Platzhalter ersetzt.\n"
#: missing_plugin_dialog.cc:53
msgid ""
@ -11921,7 +11921,7 @@ msgid "Favorite|Fav"
msgstr "Fav"
#: plugin_manager_ui.cc:112
msgid "Add this plugin to to the favorite list"
msgid "Add this plugin to the favorite list"
msgstr "Füge dieses Plugin der Favoritenliste hinzu"
#: plugin_manager_ui.cc:113
@ -11990,8 +11990,8 @@ msgid ""
"Configure where to look for VST3 plugins in addition to the default VST3 "
"locations."
msgstr ""
"Konfiguriere Suchpfade für VST3-Plugins (zusätzlich zu den VST3"
" Standard-Orten)"
"Konfiguriere Suchpfade für VST3-Plugins (zusätzlich zu den VST3 Standard-"
"Orten)"
#: plugin_manager_ui.cc:258
msgid "Only update plugin index, do not discover new plugins."
@ -12101,12 +12101,12 @@ msgstr "Plugins erneut scannen"
#: plugin_manager_ui.cc:780
msgid ""
"This starts a fresh scan, dropping all cached plugin data and backlists. "
"This starts a fresh scan, dropping all cached plugin data and ignorelist. "
"Depending on the number if plugins installed this can take a long time."
msgstr ""
"Dies startet einen neuen Scan, und alle Cachedaten und Ignorier-Listen werden"
" fallengelassen. "
"Abhängig von der Anzahl der installierten Plugins kann das lange dauern."
"Dies startet einen neuen Scan, und alle Cachedaten und Ignorelisten"
"werden fallengelassen. Abhängig von der Anzahl der installierten Plugins"
"kann das lange dauern."
#: plugin_pin_dialog.cc:62
msgid "Manual Config"
@ -12416,8 +12416,7 @@ msgstr "Filter"
msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin."
msgstr ""
"Geben Sie durch Leerzeichen getrennte, aus einem Wort bestehende Stichworte "
" für "
"das gewählte Plugin ein."
"für das gewählte Plugin ein."
#: plugin_selector.cc:276
msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag."
@ -12493,6 +12492,10 @@ msgid ""
"Manager. Depending on the number of installed plugins the process can take "
"several minutes."
msgstr ""
"Dritthersteller-Plugins sind noch nicht indiziert worden. %1 Plugins müssen "
"gescannt werden, bevor sie benutzbar sind. Dies kann auch manuell über "
"Fenster > Plugin Manager ausgelöst werden. Abhängig von der Anzahl der "
"installierten Plugins kann der Prozess etliche Minuten dauern."
#: plugin_ui.cc:141
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
@ -13393,6 +13396,9 @@ msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be ignored. A value of 0 disables the timeout."
msgstr ""
"Geben Sie die voreingestellte Wartezeit bei der Plugin-Instantiirung an. "
"Plugins, die länger brauchen, um geladen zu werden, werden ignoriert. Ein "
"Wert von 0 deaktiviert die Wartezeit."
#: rc_option_editor.cc:1171
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
@ -14904,6 +14910,9 @@ msgid ""
"index on application start. When disabled new plugins will only be available "
"after triggering a 'Scan' manually"
msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert,</b> werden bei Programmstart neue Plugins gesucht, "
"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue "
"Plugins nur nach manuellem \"Scan\" verfügbar."
#: rc_option_editor.cc:3696
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
@ -14927,6 +14936,8 @@ msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is shown to the "
"Plugin Manager Log."
msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert,</b> werden für jedes Plugin zusätzliche Informationen im "
"Plugin-Manager Protkoll angezeigt."
#: rc_option_editor.cc:3717
msgid "Make new plugins active"
@ -14978,7 +14989,7 @@ msgstr "VST 2 Cache:"
#: rc_option_editor.cc:3788
msgid "VST 2 Ignorelist:"
msgstr "VST 2 Ignorelist:"
msgstr "VST 2 Ignoreliste:"
#: rc_option_editor.cc:3800
msgid "Linux VST2 Path:"
@ -15002,7 +15013,7 @@ msgstr "VST 3 Cache:"
#: rc_option_editor.cc:3839
msgid "VST 3 Ignorelist:"
msgstr "VST 3 Ignorelist:"
msgstr "VST 3 Ignoreliste:"
#: rc_option_editor.cc:3849
msgid "Additional VST3 Path:"
@ -15052,7 +15063,7 @@ msgstr "AU Cache:"
#: rc_option_editor.cc:3903
msgid "AU Ignorelist:"
msgstr "AU Ignorelist:"
msgstr "AU Ignoreliste:"
#: rc_option_editor.cc:3906
msgid "LV1/LV2"
@ -15501,7 +15512,7 @@ msgstr "Energieverwaltung, CPU DMA Latenz:"
#: rc_option_editor.cc:4466
msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)"
msgstr ""
msgstr "Niedrigst (verhindere CPU sleep states)"
#: rc_option_editor.cc:4469
msgid "%1 usec"
@ -15513,10 +15524,13 @@ msgid ""
"CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low "
"latency."
msgstr ""
"Diese Einstellung bestimmt die maximal tolerierbare CPU/DMA-Latenz. Dies "
"verhindert, dass die CPU Energiespar-Zustände betritt, was für zuverlässig "
"niedrige Latenz hilfreich sein kann."
#: rc_option_editor.cc:4475
msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'."
msgstr ""
msgstr "Diese Einstellung benötigt Schreibzugriff auf '/dev/cpu_dma_latency'."
#: rc_option_editor.cc:4484
msgid "CPU/FPU Denormals"
@ -17503,15 +17517,15 @@ msgstr "Schnellstmöglich"
#: shuttle_control.cc:74
msgid "Speed Display (Context-click for options)"
msgstr ""
msgstr "Geschwindigkeitsanzeige (Kontext-Klick für Optionen)"
#: shuttle_control.cc:101
msgid "LogestShuttle|> 888.9%"
msgstr ""
msgstr "> 888.9%"
#: shuttle_control.cc:103
msgid "LogestShuttle|+00 st"
msgstr ""
msgstr "+00 st"
#: shuttle_control.cc:134 time_fx_dialog.cc:166
msgid "Percent"
@ -17524,6 +17538,7 @@ msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
#: shuttle_control.cc:190
msgid "Varispeed: change the default playback and recording speed"
msgstr ""
"Varispeed: ändere die voreingestellte Wiedergabe- und Aufnahmegeschwindigkeit"
#: shuttle_control.cc:193
msgid "VariSpeed|VS"
@ -18715,11 +18730,11 @@ msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
#: ui_config.cc:478 ui_config.cc:486
msgid "Could not remove temporary ui-config file \"%1\" (%2)"
msgstr ""
msgstr "Konnte temporäre UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht entfernen (%2)"
#: ui_config.cc:484
msgid "could not rename temporary ui-config file %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
msgstr "konnte temporäre UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht umbenennen (%2)"
#: ui_config.cc:727
msgid "Color %1 not found"